Fireye Solid State Series D40-41 Amplifier Modules, D-4041F Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
UViA UV2 45UV5 Type D40 D41 Contróleur 48PT2-8000 48P 12-1000 Viseurs Les systèmes sécurité de flamme en cas d'extinction des brûleurs Ме gaz emi-automatiques. Des modules statiques embrochables permettent le choix entre les systèmes ultra-violet (UV), ultra-violet à auto-vérification, infra- rouge (IR) autocheck, et ionisation par électrode. Le système comprend un circuit de vérification contrôlant l’appareil avant chaque allumage. Un défaut dans l’appar- eil, la présence d’une flamme intempestive avant l’allum- age interdit la commande du brûleur. Le système est conçu pour couper les électrovannes des combustibles après une extinction accidentelle de moins de 4 secondes pour les modules sans “T,” et de moins de 1 seconde pour les modules avec “T,” Le contróleur possede 3 contacts inverseurs et 1 contact 4 fermeture pour la commande des circuits extérieurs. Les contrôleurs de la serie 40-41 peu- vent être utilisés comme un simple système de contrôle, ou avec un système supplémentaire pour des fonctions différentes. Des points tests sont prévus sur le module pour le contrôle de la valeur du signal de flamme en c.c. Les viseurs sont miniaturisés. SPECIFICATIONS Alimentation: | Consommation: D40 120V (min. 102V max. 132V) 50/60 Hz. 20VA max. D41 230V (min. 196V max. 253V) 50/60 Hz. Température d’utilisation: Max. Min. Contróleur 52°C -40°С Viseur UV-1A/UV2 100°C -50°C Viseur 4SUVS5 100°C -40° C -40%C Viseur 48PT2 52°C Electrode 69ND1 : 816°C INFORMATION DE COMMANDE -40%C Pouvoir maximum de coupure des contacts: 5 amp. ou 125VA à 120V 2, 5 amp. ou 125VA à 230V Chaque système FIREYE D40, D41, se compose de: 1. Un châssis avec couvercle 2. Un module programme embrochable : 3. Un viseur 4. Une base de câblage 1) Châssis et couvercle Type 70D40 (120V) Type 70D41 (230V) 2) Bloc Amplificateur Embrochable Type Temps de réponse | Combustible Infra-rouge | 72DIR3T 1 seconde gaz /mazout 72DIR3 2-3 secondes gaz/mazout Ultra-violet à | auto-vérification 72DUVSIT (230V) 1 seconde gaz/mazout — 72DUYVSI] (120V) 2-3 secondes gaz/mazout Ultra-violet 72DUVIT 1 seconde gas/mazout 72DUV1 2-3 secondes gaz/mazout Electrode d’ionisation T2DRTIT | seconde gaz 72DRTI 2-3 secondes gaz 3) Viseurs |Longueur de céble | Type — Version Infra-rouge - 42PT2/1003 2400 mm droite 11007 1200 mm droite 48PT2/9003 2400 mm coudée 90° 19007 1200 mm coudée 90° Ultra-violet a auto-vérification ВЕ 45UV5/1006(120V) 1800 mm 1” NPT 45UV5/1007(230V) 1800 mm 1” BSP Ultra-violet UV-1A3 900 mm 1/2” NPT UV-1A6 1800 mm 1/2” NPT UY-1B6 1800 mm 1/2” NPT UV-2 900 mm 3/8” NPT ASUV3/1050 1800 mm 3/4” lisse Electrode d’ionisation 69ND1/1000K4 300 mm / 1000K6 450 mm / 1000K8 600 mm Platine de Maintien, … des Modules Point Test Noir (-) Fixation... Couvercle Module Amplificateur Point Test Rouge (+) INSTALLATION 4) Base de Câblage „Standard: type 60-1386-2 . Montage armoire: type 60-1466-2 9) Accessoires - Pièces de réserve Description Référence | Utilisation avec Cellule IR 4-263-1 48PT2 Tube UV 4-314-1 UV-1B6/45UV3/45UVS Lentille 61-436 48PT2 | Lentille quartz 46-56 45UV3 46-38 45UVS Raccord union: a | -ауес lentille pyrex | 60-801 48PT2 — -avec quartz 60-1257 UV-1A/UV-1B6 60—1199 | 45UVS —-— -avec lentille quartz | 60-1290 | UV-1A/UV-1B6 Manchon isolant 35-69 48PT2/UV-1A/UV-1B6 Bride à rotule 60-302 48PT2/UV-1A/UV-1B6 60-1664-4 | ASUVS Isolateur calorifique| 35-127-1 | 45UV5/1006 ВЕ 35-127-3 | 45UVS/1007 Jeu de trois orifices | 10-88 48P T2 Vis de Fixation Chassis Relais Points Test pour Controle des Tensions d'alimentation et d'utilisation 70D40 (echelle) 150V AC) 70D41 (echelle 300V AC) … Transformateur Coffret Suivez les instructions du fabricant des brûleurs, à défaut, procédez comme suit: installez la base du coffret sur le brûleur ou sur un panneau non vibrant, en un endroit où la tempéra- ture ambiante est conforme aux spécifications indiquées plus haut. En général, la base est montée d’une manière verticale, mais peut être montée dans n’importe quelle position. Tous les câbles utilisés pour le raccordement doivent être conformes aux normes actuellement en vigueur. Les liaisons aux bornes peuvent être effectuées directement ou au moyen de cosses. Pouvoir de coupure max. des contacts: 5 amp. ou 125 VA à 120V 2, 5 amp. ou 125 VA à 230V Les pouvoirs mentionnés correspondent au maximum admissible en état de marche pour les relais, vannes, pompes, etc. La consommation d’appel ne peut dépasser 10 fois les taux d’utilisation. Le module embrochable pour système de détection UV, IR ou a ionisation Le module ne peut être démonté quand le contrôleur est fixé sur la base. Pour montage ou démontage du module, veuillez enlever la plaque tenant le module en place au moyen de deux vis. Le module du système de détection est embroché dans la partie gauche du contrôleur. Quand le module est monté remettez la plaque, en tenant le module en place, afin de pou- voir fixer le contrôleur sur la base. Contrôleur Quand toutes les connexions sur la base sont faites, montez le contrôleur avec module, après avoir vérifié que l’alimenta- tion est coupée. DIMENSIONS = E pd 1 А a Bos | | : NO | ol fireye | E Si = Si Di aE © je О | | ТО ol 185 у | VUE DE LEMBASE DE CABLAGE VUE AVEC COUVERCLE 42 ofl} Eg TE Je porfi | | rer pon o 1 1 | | 1 | 1 + ! ) J 1 1 | 1 + 1 i | E 3 VUE DE COTÉ GAUCHE Contrôleur avec couvercle et base 7 ENTREES DE CABLE 8 22mm 3 | i 5 ; 60-06-61 30 | 30 | 30 A 72 > — fe 61 » 1/2-14NPSM | . | 1/2 - 14NPSM La D = 26 LONGUEUR FIL: FLEXIBLE 36" (1m APPROX) = 1880 / Uv-18 pb —| | L-20 TT E] 24(73) — 4 Y 36" FLEXIBLE (UV-1A-3) N Lo — a = 72” FLEXIBLE (UV-IA-6) 2714 FEM, (1 m ou 2m APPROX) ViA Ln 3160.3) a - ne" 8 na |-2 (302). - LET) +-14 ner i | | = | | Te—2 ISOLATEUR 4-14 ABPT2-1000 \ “Va - 14 NPSM ASUVS-1007 (508 "|"; 12" 18° 24" (3048,4572,6096) 4503 69ND1 + - --- 4 (102) ASSEMBLE -----—* | | iz DIE — Ge) LONGUEUR FLEXIBLE: 1800 LONGUEUR FIL: 1880 — Epia. (11) FLEXIBLE UV-1B6 | | ue <> NOIR 48PT2-3000 LONGUEUR FILS: 1800mm 25 (635) — + o] 14 DIA. (318) À VISEUR Viseur ultra-violet UV-1A, UV-2, 45UV3 et 45UV5 1. En principe, suivez les instructions du fabricant de brúleurs. 2. De toute façon le montage doit satisfaire aux exigences suivantes: a. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur pilote. b. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur principal. c. Si la flamme pilote est trop courte ou mal orientée afin d’assurer, en toute sécurité, l’allumage du brûleur prin- cipal, elle ne doit pas être détectée. d. Le détecteur doit avoir une vue non obstruée de la flamme à surveiller. | e. La flamme à surveiller doit couvrir complètement l’ou- verture de visée. f. Le viseur doit être fixé le plus près possible de la nais- sance de la flamme (max. 70 cm environ). g. Pour augmenter la sensibilité et pour focaliser les UV du viseur, utilisez un raccord union 1/2’ mâle/femelle avec lentille en quartz (réf. 60-1290 - le rapport est de | à 2). h . L’emplacement du viseur choisi en fonction de la temparature ambiante (max. 100°C). i. Pour réduire Péchauffement du viseur utilisez: - Un manchon isolant 1/2” (réf. 35-69) (conduction). - Un raccord union 1/2” avec quartz (réf. 60-1257 - rayonnement). - Un balayage d’air de refroidissement. j. Pression d’utilisation du viseur: 70 g max. Pour les pres- sions supérieures a 70 g et inférieures a 7 bars, utilisez les raccords unions 1/2” mâle/femelle (réf. 60-1257). k. Le viseur doit être orienté en tenant compte: - - du rayonnement ultra-violet le plus intensif concentré dans presque le tiers de la flamme. - Qu'il ne soit pas influencé par une flamme pilote insuffisante pour allumer le brûleur principal (voir test “flamme pilote min’). l. Pour augmenter le champ de visée, deux viseurs peuvent être montés sur le même brûleur. Dans ce cas ils doivent être câblés en parallèile. MONTAGE VISEUR UV-1A/UV-1B m. Dans des chambres en dépression on peut percer un trou (1/8” ou 3/16”) dans le tube de visée afin d’avoir un balayage d’air de refroidissement. MONTAGE VISEUR UV-2 3/8” VISEUR UV TYPE UV-2 - TÔLE FRONTALE 1B 7 7 3/8" TUBE DEVISEE MONTAGE VISEUR 45UV3 | VISEUR UV | «+ TÔLE FRONTALE | TYPE 45UV3 TUBE DE VISEE и 28mm ро \ NS _ eT “А 3. Cablage: a. Les viseurs sont livrés avec un cáble a deux ou quatre conducteurs qui ne peuvent pas étre supprimés. b. Ces conducteurs doivent étre protégés par une gaine flexible métallique et doivent étre raccordés au coffret. c. Utilisez du câble faradisé si la distance est supérieure a 50 m. (Fils rouges peur le 45SUVS.) Isolez les extrémités. d. Évitez les multi-conducteurs. Le chemisement de ce câble doit éviter les câbles de puissance. TÔLE FRONTALE as » A 1/2 BRIDE A ROTULE ee я À / #80-302 ; Eo 7 Al DA UV--1816) A À Le 11208 1/27 MANCHON = VIII | 2 BRIDE À ROTULE ye MANCHON ISOLANT 435-569 WLLL LLL] MONTAGE STANDARD iT NAS A 1/2” BRIDE A ROTULE Ty r ’ A. #60-302 ENTREE DAIR ANSSET B501-1--1 1/2" MANCHON 1/2" MANCHON 1/2"'MANCHON CIN A PRESSION ELEVEE A I - MONTAGE STANDARD AVEC 1 | 2 REFROIDISSEMENT D'AIR E - Le 2 565-1267 AVC FENETRE UNT A ENTREE DAIR НН. MONTAGE POUR INSTALLATIONS MONTAGE AVEC MANCHON ISOLANT PISS NNN ANG] NOHONVIN ..1 ZlHYNO 3H13N33 I3AY NOINN OHOODVET INVTIOSI NOHONVH ..i m INYTOSI NOHONVIN .L FINLOU V 301H8 ul pu —] zu WI ss 1] | > 401-968 ..8/€ NOHINOG J3A313 NOISS3Hd Y SNOLLY TiVISNI YNOd 39YLNON HIY.O INGNISSIQIOB AI RA + / 6611-09898 (INVIHYA) OHVONVIS dd / 40-968 + / Cl HIY.O 3381N3 j——— ATT 7 LE1-SE# 991-094 > LN NON Sy “ 00€ XYW NN INVIOSI NOHONVW i = rm HiY.C 33H1N3 EN PF 7 33SIA 30 381 ..I INVIOSI NOHONVH 1 3NLOH V 30148 4 —— qT If i EN INN FA O3AV QHYANYLS JOVINOW — + — Hiv. 33H1N3 e г ©) 1° v991-09# haies 181-958 ао 37NLOH y ICIQ ..1 En (INVIHYA) GHYONYIS —- Po lL 7 LEL-SE# hn / | UNINESSICIOH43Y) Ll / ZOLL SER LHWVIOSI HOHINVR LL =F ; HIV.C 9H iN39 р. L Er 7 Z21-SE4 | AN MN, A SS Le SANGY UNISIA JOVLNON 6 VISEURS INFRA ROUGE 48PT2 1. En principe suivez les instructions du fabricant de brûleurs. 2. Le montage du viseur doit satisfaire les exigences suivantes: a. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur pilote. b. Obtenir un bon signal de flamme sur le brûleur principal. | c, Une flamme pilote ne pouvant allumer la flamme prin- cipale, ne doit pas étre détectée. d. Le détecteur doit avoir une vue non obstruée de la flamme á surveiller e. La flamme à surveiller doit couvrir complètement l’ou- verture de visée. f. Évitez de voir le réfractaire. g. Conserver la température du viseur aussi basse que possible. h. Le tube de visée consiste en 1 tube noir de 1/2” de 10-20 cm de longueur sur lequel le viseur 48PT2 est monté. 3, Câblage: a. La distance max entre viseur et contrôleur est de 30 mètres. Des entrées séparées sont prévues pour le circuit d’alimentation et le détecteur de flamme. Le flexible du détecteur de flamme doit être fixé à une boîte de raccor- dement métallique. Connectez les fils à un câble à 2 conducteurs d’au moins 1,5 mm2 chacun. Ce câble doit MONTAGE VISEUR 48PT2 être placé dans un tube métallique qui sera fixé au coffret. Il est essentiel d’assurer une bonne continuité métallique de l’ensemble flexible, boîte de raccorde- ment, tube métallique et coffret. Aucun autre conduc- teur ne doit être placé dans le conduit du câble du détecteur. 4. Refroidissement: La température du détecteur FIRETRON (temp. max de 52°C) ne doit jamais être trop élevée: il faut toujours pouvoir le tenir en main. Refroidissement par les méthodes suivantes. a, Utilisez un tube de 15-20 cm de longueur entre le détec- teur et la paroi chaude extérieure du foyer. b. Utilisez un manchon isolant (réf. 35-69) sur l’extrémité du tube. . Amenez de l’air sous pression dans le tube de visée. . N’introduisez pas le tube plus qu’à moitié dans le réfractaire. e. Utilisez le raccord union de séparation avec verre en pyrex 1/2” en cas d’utilisation de la méthode avec de l’air comprimé. no TÓLE FRONTALE 7 ur BRIDE A ROYULE 460-307 Г a 3 1/2" MANCHON 1/2" VISEUR IR TYPE 48PT2 БН АА LANAS iit Y i Is ` >. | © сл o | але MONTAGE STANDARD — ARABIA 1/27 BRIDE A ROTULE ие | 1/2" MANCHON 1/27 MANCHON a MONTAGE STANDARD AVEC ENTREE DAIR NANA NANA ANS | a eT ri À — REFROIDISSEMENT D'AIR LA A 7 1/2" BRIDE A ROTULE A 460-302 Е A} J ENTREE DAR Pi Ad LL. 1/2" MANCHON 1/2" MANCHON 950] mbm ra + У | ud MONTAGE POUR INSTALLATIONS | A PRESSION ÉLEVÉE Ge RACCORO UNION #60—1257 AVEC FENÊTRE QUARTZ #60--1290 AVEC LENTILLE QUARTZ 1/2 BRIDE A ROTULE 4600-3072 MANCHON ISOLANT #35—69 1/2" VISEUR IR TYPE 4BPY2 = MONTAGE AVEC MANCHON ISOLANT 5 1/2" MANCHON 1/2 TUBE DE VISÉE ANA NANA АЙ & mm ANNAN ANA ELECTRODE 69ND1 L’électrode 69ND1 contrôle la flamme pilote ou la flamme principale des brûleurs gaz. L’électrode est équipée d’une prise type bougie et comprend: un culot de bougie 1/2” NPT, une électrode de KANTHAL et une porcelaine isolante. Elle est montée sur un bossage de 1/2” taraudé NPT. L’électrode 69NDi peut-être montée pour contrôler un brûleur pilote gaz et/ou un brûleur principal gaz. Les instructions suivantes doivent être respectées: |. L’electrode doit être montée le plus près possible de la flamme. 2. L’électrode doit ‘être montée à 12, 5 mm au moins d’une paroi réfractaire. | 3. L’électrode sera introduite dans la périphérie de la flamme de telle sorte qu’elle détecte le pilote correctement dans tous les cas de fonctionnement de l’installation. 4. Si la flamme n’est pas lumineuse (brûleur à prémélange) l’électrode sera enfoncée dans la flamme sur une longueur de + 12, 5 mm en tout cas jamais à plus de la moitié de la flamme. , Si la flamme est partiellement lumineuse, l’électrode sera introduite dans la périphérie de la flamme. Il n’est pas né- cessaire qu’elle soit absolument maintenue en contact per- manent avec la flamme. 6. L’angle doit être tel que sa déformation ne provoque pas de court-circuit. . La surface du brûleur en contact avec la flamme doit être suffisamment grande (4 à 7 fois la surface de l’électrode). Il est essentiel d’ajuster la position de l’électrode afin d’ob- tenir un signal de flamme max. aux bornes tests. POSITION MAUVAISE BRULEUR PILOTE BONNE POSITION ELECTRODE Note: L’interférence de l’allumeur peut changer le signal de flamme. Ce phénomène peut-être éliminé en inversant le primaire du transformateur d’allumage et souvent supprimé en ajoutant une liaison de masse entre l’électrode de détection et l’électrode d’allumage. 8. Vous trouverez sur les figures deux montages permettant d’augmenter la surface du brûleur en contact avec la flamme. Le montage doit être réalisé en acier réfractaire, afin d’eviter au maximum les effets de l’oxydation. Cet assemblage peut-être fait directement sur le bout du pilote ou sur le nez des brûleurs principaux. MONTAGE ELECTRODE DE FLAMME — TÔLE FRONTALE ÉLECTRODE DE FLAMME TYPE 69ND1 £ 4 Pi 1 1/2" TUBE DE VISÉE Cáblage standard Quelques schémas applicables au contróleur de la série D40-41. Les applications possibles avec ce contróleur sont multiples. En partant du contróleur comme élément de base de détection et en ajoutant certains éléments, il est possible de réaliser des séquences très simples, ou très élaborées. 1 O RESEAU 220 V (D41) 110 V (D40) LO Contrôleur 70D40 ou 70041 Schema Electrique сн AMPLI haa C SIGNAL DE FLAMME ENFICHABLE =< 4 À ROUGE VISEUR TYPE 45UV5-1006 AVEC AMPLI 72DUVS1 POUR 110V TYPE 45UV5-1007 AVEC AMPLI 72DUVS1T POUR 220V { VISEUR UV | SELF-CHECK ©© ELECTRODE D'IONISATION POINTS y } wie [77 Lo A RL | * J A [= MRE-3 IRF-4 AL - VERS =] | | Tr AH | | не ree DOCV 1066000000 "сое БСК || | | | rer SECTEUR _ VISEUR HF LIMITEURS SECURITE TT TTT TTT en DE FONCTIONNEMENT ar, eh DE DÉMARRAGE (MOMENTANÉ) = ВЕ ‘ALARME VANNE TE FL AMME ® ra VANNE 7 PRINC. ALL PILOTE Ч Allumage semi-automatique d’un brûleur gaz ou fuel. Séquence: préventilation, allumage brûleur pilote, allumage brûleur principal (pilote intermittent). POINTS TEST Ri-2 VERS 1 AMPLIFICATEUR MASSE 10 11 + CDE y SECTEUR VISEUR SILENCE ALARME BP DE TA DÉMARRAGE, T rc) (MOMENTANÉ } LIMITEURS SÉCURITE DE FONCTIONNEMENT ALARME YANNKE PILOTE TF ALL. Allumage semi-automatique d’un brûleur gaz avec vérification de l’extinction du pilote. MONTAGE DU VISEUR UV CHAMBRE DE COMBUSTION i CTT aC Col re „ДЛ опа O | — "AXE DE LA FLAMME AXE DE VISÉE say — > PRINCIPALE = ВЕ Y A NC в U DETECTEUR > | 5 < BRULEUR PILOTE 7 BRULEUR PRINCIPAL 1/78 NOTE: PLACER LE VISEUR EN A OU B 150 OU 200mm VISEUR MANCHON ISOLANT 1/2” 35-69 RACCORD UNION 1/2" AIR SOUS PRESSION 60-1280 (LENTILLE QUARTZ) | NY 60-1257 (VERRE QUARTZ) Description du déroulement d’une séquence simple et tvpique: 1. ‘о Quand l’alimentation est faite et le contact de marche fermé, les contacts limiteurs fermés, les contacts pression air et fuel fermés, le voyant ‘‘flamme abs.” allumé, le relais temporisé TA et le voyant ‘‘préventilation’’ sont alimentés. Le commutateur d’alarme doit se trouver dans la position “silence”. . Quand le temps du prébalayage est achevé, le voyant “préventilation” s’éteint par le contact TA2 qui s’ouvre. Le contact TAI se ferme. L'opérateur actionne le bouton- poussoir de démarrage. Le circuit, par les bornes P-3-11, est fermé et le relais RL excité. La borne 7 est alimentée. Il est nécessaire de mettre le commutateur d’alarme dans la position ‘‘“alarme’’. Le transfo d’allumage, les relais temporisés TB et TC, ainsi que la vanne pilote sont excités. établie et détectée, le relais RF excité. Test des circuits alimentation Vérification de l’installation La vérification du contrôleur Fireye D40-41 s’effectue à l’aide d’un voltmétre. Des points tests sont prévus sur le circuit imprimé du contrôleur. L’échelle sur 150V AC pour le D40 ou 300VAC pour le D41 pour contrôler les alimentations. Afin de mesurer le signal de flamme il y a des points tests sur le module. L’échelle sur 15-25 DC, le signal de flamme peut varier de T 5 volts environ, mais ne doit pas avoir de fluctua- tions si le signal est correct. 2 Note: avec le module 72DIR1, les bornes L1 et L2 doivent être alimentées pendant 15 secondes avant que le système fonctionne. L’opérateur peut relacher le bouton-poussoir de démarrage. Le transfo d’allumage, les relais temporisés TB et TC sont mis hors tension. La vanne principale est excitée. Quand le temps d’allumage de la flamme principale est terminé, le contact TBI s’ouvre et la vanne pilote est mise hors tension. TB2 s’ouvre et le relais temporisé de purge se met sur O. Le brûleur est en fonctionnement jusqu’à l’ouverture du contact de commande ou de limitation, que l’alimentation soit coupée ou que la flamme s’èteigne. TABLEAU: SIGNAL DE FLAMME | Appel Normal Saturation La flamme pilote est IR TV 20V 25V UY 7\ 20V 25V Electrode 2V 20V 25V Test du signal de flamme Test-flamme pilote normale 1. 2. 3. Coupez manuellement l’arrivée du combustible au brûleur principal. Démarrez le pilote pour un cycle normal d’allumage. Quand la flamme pilote est présente, observez la lecture du voltmètre. Si la lecture est basse, essayez de l’augmenter en réajustant le viseur ou en réglant la flamme. 10 Test-flamme pilote minimum Afin d’éviter que le viseur détecte une flamme pilote insuffi- sante pour allumer la flamme principale. 1. Coupez manuellement l’arrivée du combustible au brûleur principal. 2. Démarraz pour un cycle normal d’allumage. 3. Quand la flamme est détectée vérifiez le signal de flamme, diminuez la flamme pilote, mais le relais de flamme doit rester excité. 4. Alimentez lentement manuellement le brûleur principal. Le brûleur principal doit s’allumer immédiatement. Attention: Si le brûleur principal ne s’allume pas, arrêtez immediatement le brûleur. Changez la position du viseur jusqu’au moment où la flamme pilote min. allume directe- ment la flamme principale. 4. Ouvrez la vanne manuelle pilote afin d’obtenir une flamme pilote normale après les essais. Vérification de détection de l’étincelle d’allumage (seule- ment UV) | 1. Fermez toutes les alimentations du combustible. 2. Démarrez seulement le transfo d’allumage. 3. Observez le voltmétre, On ne doit pas mesurer plus de 1 volt. Si vous détectez l’UV de l’étincelle, réalignez le viseur ou l’allumeur afin d’èviter tout signal UV de l’êtincelle. fn . Si la visée a été modifiée, renouveler les essais de détection de la flamme pilote. pour voir une flamme pilote plus grande. Répètez l’essai N N DN SS мо INN ` N / à NN \ \ pm A \ \ uu \ N eh \ SEN № ОХ N SF N N y \ Vo À ;° N AS AREA N 79 ff N N A N N A N nave N N 4 FLAMME \ `` | /ÉLAMME N / SN N PRINCIPALE N | SEEN | J BRULEUR BRULEUR Jj BRULEUR BRULEUR e BRULEUR | PRINCIPAL PILOTE PRINCIPAL PILOTE | PRINCIPAL Flamme pilote insuffisante Flamme pilote minimum Flamme pilote normale ENTRETIEN Effets de l’humidité Recommandations Protégez le contrôleur en laissant l’appareil sous tension, même si l’appareil ne fonctionne pas. Viseur La fenêtre doit être maintenue parfaitement propre. Une légère salissure est suffisante pour absorber une partie appréciable du rayonnement. Un nettoyage périodique de la fenêtre est recommandé. Utilisez un chiffon propre et doux. Si nécessaire trempez le dans un détergent concentré. Vérification périodique: Il est recommandé de prévoir une vérification périodique, de l’ensemble du système, une fois par mois. Ceci doit prévoir un contrôle de la protection en cas d’extinction de flamme, un contrôle de la fonction des limiteurs et un contrôle de l’étanchéité des vannes de combustible. NOTE Lorsque les produits Fireye sont associés à des équipements d'autres fabricants et (ou) intégrés dans des systèmes conçus ou fabriqués par des tiers, la garantie de Fireye, telle qu'indiquée dans les modalités de vente, s'applique uniquement aux produits Fireye et non à d'autres équipements ou au système associé ou à son fonctionnement global. GARANTIES FIREYE garantit pendant un an, à partir de la date d'expédition, le remplacement ou, s'il le juge préférable, la réparation de tout produit ou pièce dudit produit (sauf lampes, - tubes électroniques et cellules photo-électriques) qui révèle un défaut de fabrication ou qui, autrement, n'est pas conforme à la description du produit au vu de l'ordre de vente. CE QUI PRECEDE EST EN LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES ET FIREYE N'OFFRE AUCUNE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Sauf stipulations spécifiques indiquées dans les modalités de vente, les recours quant au produit ou pièce fabriqué(e) ou vendu(e) par Fireve seront limités exclusivement au droit de remplacement ou réparation comme indiqué précédemment. En aucun cas, Fireye ne sera tenu à des dommages-intérêts dus pour un préjudice direct ou indirect de toute nature en rapport avec ce produit ou cette pièce. FIREYE® D-4041(F) 3 Manchester Hoad APRIL 1893 Derry, New Hampshire 03038 Division, Detector Electronics Corporation