▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Module de sécurité FR SRB202MSL Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8 Original 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 Déclaration de conformité CE 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers. Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". x.000 / 12.2021/ v.A. - 101181999-FR / G / 2021-11-16 / AE-Nr. 14308 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 5 5.1 5.2 5.3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. Principe de fonctionnement et paramètres Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FR 1 Mode d'emploi Module de sécurité SRB202MSL 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé de fibres de verre, ventilé Matériau de contacts: AgSnO, AgNi, autonettoyant, à guidage forcé Poids: 400 g Conditions de démarrage: par capteurs d'inhibition externes Boucle de retour disponible (O/N): Oui Disponibilité: typiquement 200 ms Temporisation au déclenchement en cas d'arrêt d'urgence:typiquement 30 ms / max. 20 ms Réactivité en cas de panne de courant: typ. 60 ms Ecart entre les capteurs d'inhibition: typiquement 2,5 s Données mécaniques: Type de raccordement: Bornes à vis Section du câble: min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm² Câble de raccordement: rigide ou flexible Couple de serrage pour bornes de raccordement: 0,6 Nm Bornes détachables disponibles (O/N): Oui Durée de vie mécanique: 10 millions de manœuvres Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6: 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm Température d'utilisation: −25 °C … +45 °C Température de stockage et de transport: – 40 °C … + +85 °C Etanchéité: Boîtier: IP40, Bornes: IP20, Chambre de raccordement: IP54 Distance de diélectrique et chemins de fuite selon IEC 60664-1: 4 kV/2 (isolation de base) Compatibilité électromagnétique: selon la directive CEM Données électriques: Résistance de contact: max. 100 mΩ Consommation: max. 5,6 W plus sorties de signalisation et voyants d'inhibition Alimentation Ue: 24 VDC −15% / +20%, ondulation résiduelle max. 10% Protection de la tension de service: F1: fusible électronique interne, courant de déclenchement > 1,25 A, Réarmement après environ 1 sec Entrées surveillées: Détection des courts-circuits d'entrées (O/N): Oui Détection de rupture de câble (O/N): Oui Détection de la mise à la terre (O/N): Oui Nombre de contacts NO: 0 Nombre de contacts NF: 2 Longueurs de câble: 1.500 m pour 1,5 mm² 2.500 m pour 2,5 mm² Résistance de ligne: max. 40 Ω Courant et tension des: S11-S12: 23 VDC / 60 mA S22-S23: 0 VDC / 60 mA Sorties: Nombre de contacts de sécurité: 2 Nombre de contacts auxiliaires: 0 Nombre de sorties de signalisation: 3 Puissance de commutation des contacts de sécurité: - 13-14; 23-24: 24 VDC, 4 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié) DC-13: 24 VDC / 2 A Fusible pour les contacts de sécurité: 4 A lent Puissance de commutation des sorties de signalisation: L54 / L84: max. 50 mA voyants d'inhibition LA1 / LA2: 24 V / max. 0,5 A, min. 150 mA Fusible pour les sorties de signalisation: LA1 / LA2, F2, F3 = T 0,5 A Catégorie d' utilisation selon EN 60947-5-1: DC-13 En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 14119. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SRB202MSL La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive ou de capteurs électroniques pour initialiser une fonction d'inhibition. La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives 13-14 et 23-24 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S22-S23. Les contacts relatifs à la sécurité 13-14 et 23-24 remplissent les exigences suivantes, moyennant la considération de la valeur B10D (voir également "Exigences de la EN ISO 13849-1"): – Catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 – correspond à SIL 3 selon IEC 61508 – correspond à SIL CL 3 selon EN 62061 Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de l’ ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2.4 Données techniques Normes de référence: EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 61496-1 Essais de résistance climatique: EN 60068-2-78 Fixation: Fixation rapide sur rails standards selon EN 60715 Dénomination des bornes: EN 60947-1 Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. Use copper conductors only. Use 60°C/75°C conductors. Use No. 28-12 AWG wire size only. Tightening torque: 5 lb in. Use 60/75°C wire only. 2 FR Mode d'emploi Module de sécurité 2.5 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: DC: CCF: SIL: Durée de mission: Valeur B10D (pour un canal): MTTFD B10D 0,1 x nop nop SRB202MSL 4. Raccordement électrique EN ISO 13849-1; CEI 61508 jusqu'à e jusqu'à 4 Stop 0: 99% (élevé) > 65 points jusqu'à 3 20 ans Plage de faibles charges 20%: 20.000.000 40%: 7.500.000 60%: 2.500.000 80%: 1.000.000 Charge maximal 100%: 400.000 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement effectuer le raccordement électrique hors tension. Longueur du fil dénudé aux bornes à ressort du type s ou f: 7 mm X X Exemples de câblage: voir annexe 5. Principe de fonctionnement et paramètres d op x h op x 3600 s/h t cycle 5.1 Fonctions de la LED K1: état réarmement K2: état canal 1 K3: état canal 2 K4: état surveillance des lampes canal 1 K5: état surveillance des lampes canal 2 LA: état LA1-LA2 UB: Alimentation (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées) Ui: Tension interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées et que le fusible est en état). Pour un taux de sollicitation annuel moyen nop = 126.720 cycles par an à charge maximale, un niveau de performance PL e est atteignable. nop = nombre moyen de manœuvres par an dop = nombre moyen de jours de service par an hop = nombre moyen d'heures de service par jour tcycle = sollicitation moyenne de la fonction de sécurité en s (par exemple 4 × par heure = 1 × par 15 min. = 900 s) (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.) 5.2 Description des bornes Tensions: 3. Montage Entrées: 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715. Encliqueter le boîtier sur le rail. Sorties: Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du produit doivent être compatibles avec les dispositions prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1. Marche: Sorties de signalisation: A1 A2 S11-S12 S12-S13 S21-S22 X1-MR 13-14 23-24 X13-14 X23-24 LA1-LA2 X1-X2 L54 L84 24 VDC 0 VDC Entrée canal S1-S3 (+) Entrée canal S1-S3 (–) Entrée canal S2-S4 (+) Réarmement maître Première sortie de sécurité (stop 0) Deuxième sortie de sécurité (stop 0) Pontage première sortie active Pontage deuxième sortie active Lampe d'inhibition Boucle de retour Sortie de signalisation Sortie de signalisation 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Dimensions du boitier (H/L/P): 100 × 45 × 121 mm avec bornes: 120 x 45 x 121 mm A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54 S11 S12 S13 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA SRB 202MSL L84: 0,24 A S21 S22 S23 X23 L84 X13 LA2 14 24 A2 Fig. 1 FR 3 Mode d'emploi Module de sécurité SRB202MSL 6. Mise en service et maintenance 5.3 Instructions de réglage Selon EN 61496-1 (par. A.7.2.2), une défaillance des voyants doit empêcher la fonction d' inhibition. Lors de la défaillance de seulement une des deux lampes d' inhibition du SRB202MSL, la sortie de signalisation L84 est utilisée pour ne pas activer immédiatement la fonction d' arrêt d' urgence, mais pour permettre au personnel de remplacer la lampe défectueuse en temps utile. Cette fonction augmente la disponibilité du système et empêche qu'une installation relativement chère soit arrêtée suite à une simple défaillance d'une lampe. Pour régler cette sortie de signalisation, il faut suivre les étapes suivantes: 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval. 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique • Avant d' enclencher la tension d' alimentation (24 VDC), vérifiez le branchement correct du SRB202MSL et connectez une lampe d' inhibition aux sorties LA1 et LA2 (min. 150 mA, max. 500 mA) • Pour configurer la sortie L84, il faut ouvrir le boîtier. Insérez un tournevis dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal (Fig. 2). Les conditions ESD doivent être remplies lorsque la face avant est ouverte. Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé. • Activez le mode d' inhibition du SRB202MSL (actionnez les capteurs S1 et S2 pendant la fenêtre de temps). • Vérifiez que la lampe d'inhibition s'allume. • Raccordez un voltmètre à la sortie L84 et au 0 V et tournez le dispositif R1 (Fig. 3) jusqu'à ce que la condition du signal de la sortie L84 passe de 0 V à 24 V.. • Enlevez la lampe d'inhibition aux sorties LA1 et LA2. La condition du signal de la sortie L84 passe de nouveau à 0 V. Raccordez la lampe d'inhibition de nouveau. • Le courant réglé pour la lampe doit être marqué sur le couvercle frontal. Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels manuels, afin de détecter l' accumulation éventuelle de défauts, il faut respecter les intervalles de tests suivants: • au moins tous les mois pour PL e en Catégorie 3 ou Catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061). • au moins tous les 12 mois pour PL d en Catégorie 3 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061) Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54 S11 S12 S13 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA R1 SRB 202MSL L84: 0,24 A S21 S22 S23 X23 L84 X13 LA2 14 24 A2 Fig. 2 4 Fig. 3 FR Mode d'emploi Module de sécurité SRB202MSL 8. Annexe a) S1 S3 8.1 Exemples de câblage L'exemple reprend une commande à 2 canaux de 2 capteurs d'inhibition et un bouton de réarmement maître extérieur J (Fig. 4) • Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec des contacts à guidage forcé. • La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. • Les courts-circuits entre les circuits de surveillance sont détectés. • Fusible électronique F1: 1,25 A •S = Boucle de retour S11 S12 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA +24 V S2 S4 S22 S23 X13 13 23 X23 K1 SRB 202MSL L84: ……. A X1 X2 c) K2 K3 LA1 LA2 14 24 b) J L KB S1 S3 S2 S4 S KA Master-J d) A1 MR X1 X2 S11 S12 S13 S21 S22 S23 L84 L54 LA1 LA2 X13 13 23 X23 + – + – F2 K1 K2 a) F1 F3 KA K3 Fig. 6 a) Capteurs d'inhibition, b) Pont, c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor), d) Schmersal SRB K4 K1 K2 K3 K4 KB K5 K5 14 24 A2 KA KB N a) Fig. 4: a) Bloc logique et surveillance des lampes +24 V Exemples de câblage AOPD* avec sorties à relais et capteurs d'inhibition avec contacts sans potentiel * Active Optoelectronic Protective Device, dispositif de sécurité optoélectronique actif, par exemple les barrières immatérielles a) S1 S3 S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA +24 V S2 S4 K1 SRB 202MSL L84: ……. A X1 X2 S11 S12 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA S22 S23 X13 13 23 X23 LA1 LA2 c) K2 K3 14 24 b) K1 SRB 202MSL L84: ……. A X1 X2 LA1 LA2 c) K2 K3 d) 14 24 b) Fig. 7 a) Capteurs d'inhibition semi-conducteurs, b) Pont, c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais), d) Schmersal SRB d) Fig. 5 a) Capteurs d'inhibition, b) Pont, c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais), d) Schmersal SRB FR 5 Mode d'emploi Module de sécurité SRB202MSL 8.3 Configuration de l'actionneur a) +24 V Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 11) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. •S = boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23 K1 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA SRB 202MSL L84: ……. A X1 X2 c) K2 L1 K3 LA1 LA2 S KA 14 24 KB X1 X2 13 23 b) 14 24 KA KB N d) Fig. 11 8.4 Diagramme Fig. 8 a) Capteurs d'inhibition semi-conducteurs, b) Pont, c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor), d) Schmersal SRB a) 1 0 b) 1 0 8.2 Configuration capteur c) 1 0 d) 1 0 Commande d'inhibition à 2 canaux (Fig. 9) • La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits entre les capteurs d'inhibition sont détectés. • Avec bouton de réarmement externe • Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle de retour. • Si le bouton de réarmement n'est pas utilisé, établir un pont. • Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible. e) f) 1 0 tS Bouton de réarmement maître (Fig. 10) •L e bouton de réarmement maître doit être raccordé aux bornes X1-MR. • Le bouton de réarmement maître permet le réarmement d'un module de sécurité verrouillé. La sortie MR réagit sur un front montant. S11 S22 X1 S1 S2 Fig. 12 g) h) a) Interrupteur de pontage S1, b) Interrupteur de pontage S2, c) Signal de synchronisme L54, d) Sortie de signalisation L84 (courant lampes), e) Courant lampes LA1-LA2, f) Contacts de sortie 13-14 / 23-24 sans potentiel, ts = Surveillance du synchronisme < 2,5 s X1 J Master-J KA KB S12 S23 X2 Fig. 9 6 tS MR Fig. 10 FR i) Mode d'emploi Module de sécurité SRB202MSL 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com SRB202MSL-D-FR Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: SRB202MSL Description du composant: Module de sécurité pour circuits d' arrêt d' urgence et surveillances de protecteurs Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009 EN 60947-5-1:2017 EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 Organisme notifié pour la certification du système d'assurance qualité selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein, 51105 Köln N° d'ident.: 0035 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 22 Novembre 2021 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. FR 7 K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: info@schmersal.com Internet: www.schmersal.com