schmersal SRB202MSL Safety relay module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
schmersal SRB202MSL Safety relay module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
FR
SRB202MSL
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et
la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers.
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 12.2021/ v.A. - 101181999-FR / G / 2021-11-16 / AE-Nr. 14308
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB202MSL
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Matériau du boîtier:
Plastique, thermoplastique renforcé
de fibres de verre, ventilé
Matériau de contacts: AgSnO, AgNi, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
400 g
Conditions de démarrage:
par capteurs d'inhibition externes
Boucle de retour disponible (O/N):
Oui
Disponibilité:
typiquement 200 ms
Temporisation au déclenchement en cas
d'arrêt d'urgence:typiquement 30 ms / max. 20 ms
Réactivité en cas de panne de courant:
typ. 60 ms
Ecart entre les capteurs d'inhibition:
typiquement 2,5 s
Données mécaniques:
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):
Oui
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique: Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Température d'utilisation:
−25 °C … +45 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … + +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Chambre de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins de fuite selon IEC 60664-1: 4 kV/2
(isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
Données électriques:
Résistance de contact:
max. 100 mΩ
Consommation:
max. 5,6 W plus sorties de signalisation
et voyants d'inhibition
Alimentation Ue: 24 VDC −15% / +20%, ondulation résiduelle max. 10%
Protection de la tension de service:
F1: fusible électronique
interne, courant de déclenchement > 1,25 A,
Réarmement après environ 1 sec
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):
Oui
Détection de rupture de câble (O/N):
Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Nombre de contacts NO:
0
Nombre de contacts NF:
2
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm²
2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Courant et tension des:
S11-S12: 23 VDC / 60 mA
S22-S23: 0 VDC / 60 mA
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:
2
Nombre de contacts auxiliaires:
0
Nombre de sorties de signalisation:
3
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
- 13-14; 23-24:
24 VDC, 4 A ohmique (inductif en cas
d'un câblage de protection approprié)
DC-13: 24 VDC / 2 A
Fusible pour les contacts de sécurité:
4 A lent
Puissance de commutation des sorties de signalisation:
L54 /
L84: max. 50 mA
voyants d'inhibition LA1 / LA2:
24 V / max. 0,5 A, min. 150 mA
Fusible pour les sorties de signalisation:
LA1 / LA2, F2, F3 = T 0,5 A
Catégorie d' utilisation selon EN 60947-5-1:
DC-13
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme EN ISO 14119.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé, c'est-àdire avec la face avant montée.
2. Description du produit
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SRB202MSL
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive ou
de capteurs électroniques pour initialiser une fonction d'inhibition.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties
actives 13-14 et 23-24 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou
S22-S23. Les contacts relatifs à la sécurité 13-14 et 23-24 remplissent
les exigences suivantes, moyennant la considération de la valeur B10D
(voir également "Exigences de la EN ISO 13849-1"):
– Catégorie 4 – PL e selon EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 3 selon IEC 61508
– correspond à SIL CL 3 selon EN 62061
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de
l’ ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur),
une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.4 Données techniques
Normes de référence: EN 60204-1, EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1,
IEC 61508, EN 61496-1
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
Fixation rapide sur rails standards selon EN 60715
Dénomination des bornes: EN 60947-1
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
Use copper conductors only. Use 60°C/75°C conductors.
Use No. 28-12 AWG wire size only.
Tightening torque: 5 lb in. Use 60/75°C wire only.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
SIL:
Durée de mission:
Valeur B10D (pour un canal):
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
SRB202MSL
4. Raccordement électrique
EN ISO 13849-1; CEI 61508
jusqu'à e
jusqu'à 4
Stop 0: 99% (élevé)
> 65 points
jusqu'à 3
20 ans
Plage de faibles charges 20%:
20.000.000
40%: 7.500.000
60%: 2.500.000
80%: 1.000.000
Charge maximal 100%: 400.000
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Seul un personnel compétent et qualifié peut impérativement
effectuer le raccordement électrique hors tension.
Longueur du fil dénudé aux bornes à ressort du type s ou f: 7 mm
X
X
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
5.1 Fonctions de la LED
K1: état réarmement
K2: état canal 1
K3: état canal 2
K4: état surveillance des lampes canal 1
K5: état surveillance des lampes canal 2
LA: état LA1-LA2
UB: Alimentation (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont
alimentées)
Ui: Tension interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont
alimentées et que le fusible est en état).
Pour un taux de sollicitation annuel moyen nop = 126.720
cycles par an à charge maximale, un niveau de performance PL e est
atteignable.
nop
= nombre moyen de manœuvres par an
dop
= nombre moyen de jours de service par an
hop
= nombre moyen d'heures de service par jour
tcycle = sollicitation moyenne de la fonction de sécurité en s
(par exemple 4 × par heure = 1 × par 15 min. = 900 s)
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de
contact électrique.)
5.2 Description des bornes
Tensions:
3. Montage
Entrées:
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail.
Sorties:
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme EN 60204-1.
Marche:
Sorties de
signalisation:
A1
A2
S11-S12
S12-S13
S21-S22
X1-MR
13-14
23-24
X13-14
X23-24
LA1-LA2
X1-X2
L54
L84
24 VDC
0 VDC
Entrée canal S1-S3 (+)
Entrée canal S1-S3 (–)
Entrée canal S2-S4 (+)
Réarmement maître
Première sortie de sécurité (stop 0)
Deuxième sortie de sécurité (stop 0)
Pontage première sortie active
Pontage deuxième sortie active
Lampe d'inhibition
Boucle de retour
Sortie de signalisation
Sortie de signalisation
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Dimensions du boitier (H/L/P): 100 × 45 × 121 mm
avec bornes: 120 x 45 x 121 mm
A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54
S11 S12 S13
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
SRB 202MSL
L84: 0,24 A
S21 S22 S23
X23 L84 X13 LA2 14 24 A2
Fig. 1
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB202MSL
6. Mise en service et maintenance
5.3 Instructions de réglage
Selon EN 61496-1 (par. A.7.2.2), une défaillance des voyants doit
empêcher la fonction d' inhibition. Lors de la défaillance de seulement
une des deux lampes d' inhibition du SRB202MSL, la sortie de
signalisation L84 est utilisée pour ne pas activer immédiatement
la fonction d' arrêt d' urgence, mais pour permettre au personnel
de remplacer la lampe défectueuse en temps utile. Cette fonction
augmente la disponibilité du système et empêche qu'une installation
relativement chère soit arrêtée suite à une simple défaillance d'une
lampe. Pour régler cette sortie de signalisation, il faut suivre les étapes
suivantes:
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval.
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
• Avant d' enclencher la tension d' alimentation (24 VDC), vérifiez le
branchement correct du SRB202MSL et connectez une lampe d'
inhibition aux sorties LA1 et LA2 (min. 150 mA, max. 500 mA)
• Pour configurer la sortie L84, il faut ouvrir le boîtier. Insérez un
tournevis dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et
soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal (Fig. 2).
Les conditions ESD doivent être remplies lorsque la face avant est
ouverte. Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé.
• Activez le mode d' inhibition du SRB202MSL (actionnez les capteurs
S1 et S2 pendant la fenêtre de temps).
• Vérifiez que la lampe d'inhibition s'allume.
• Raccordez un voltmètre à la sortie L84 et au 0 V et tournez le
dispositif R1 (Fig. 3) jusqu'à ce que la condition du signal de la sortie
L84 passe de 0 V à 24 V..
• Enlevez la lampe d'inhibition aux sorties LA1 et LA2. La condition du
signal de la sortie L84 passe de nouveau à 0 V. Raccordez la lampe
d'inhibition de nouveau.
• Le courant réglé pour la lampe doit être marqué sur le couvercle frontal.
Lorsqu'il est nécessaire d'effectuer des tests fonctionnels
manuels, afin de détecter l' accumulation éventuelle de défauts,
il faut respecter les intervalles de tests suivants:
• au moins tous les mois pour PL e en Catégorie 3 ou
Catégorie 4 (selon EN ISO 13849-1) ou SIL 3 avec HFT
(tolérance aux défauts du hardware) = 1 (selon EN 62061).
• au moins tous les 12 mois pour PL d en Catégorie 3 (selon
EN ISO 13849-1) ou SIL 2 avec HFT (tolérance aux défauts
du hardware) = 1 (selon EN 62061)
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54
S11 S12 S13
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
R1
SRB 202MSL
L84: 0,24 A
S21 S22 S23
X23 L84 X13 LA2 14 24 A2
Fig. 2
4
Fig. 3
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB202MSL
8. Annexe
a)
S1 S3
8.1 Exemples de câblage
L'exemple reprend une commande à 2 canaux de 2 capteurs
d'inhibition et un bouton de réarmement maître extérieur J (Fig. 4)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le
renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou
relais avec des contacts à guidage forcé.
• La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans le
circuit de surveillance.
• Les courts-circuits entre les circuits de surveillance sont détectés.
• Fusible électronique F1: 1,25 A
•S
= Boucle de retour
S11 S12
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
+24 V
S2 S4
S22 S23 X13 13 23 X23
K1
SRB 202MSL
L84: ……. A
X1 X2
c)
K2
K3
LA1 LA2
14 24
b)
J
L
KB
S1
S3
S2
S4
S
KA
Master-J
d)
A1 MR X1 X2 S11 S12 S13 S21 S22 S23 L84 L54 LA1 LA2 X13 13 23 X23
+
– +
–
F2
K1
K2
a)
F1
F3
KA
K3
Fig. 6
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont,
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor),
d) Schmersal SRB
K4
K1
K2
K3
K4
KB
K5
K5
14 24
A2
KA
KB
N
a)
Fig. 4:
a) Bloc logique et surveillance des lampes
+24 V
Exemples de câblage AOPD* avec sorties à relais et capteurs
d'inhibition avec contacts sans potentiel
* Active Optoelectronic Protective Device, dispositif de sécurité
optoélectronique actif, par exemple les barrières immatérielles
a)
S1
S3
S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
+24 V
S2
S4
K1
SRB 202MSL
L84: ……. A
X1 X2
S11 S12
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
S22 S23 X13 13 23 X23
LA1 LA2
c)
K2
K3
14 24
b)
K1
SRB 202MSL
L84: ……. A
X1 X2
LA1 LA2
c)
K2
K3
d)
14 24
b)
Fig. 7
a) Capteurs d'inhibition semi-conducteurs,
b) Pont,
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais),
d) Schmersal SRB
d)
Fig. 5
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont,
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais),
d) Schmersal SRB
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB202MSL
8.3 Configuration de l'actionneur
a)
+24 V
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 11)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par
contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
•S
= boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée,
établir un pont.
S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23
K1
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
SRB 202MSL
L84: ……. A
X1 X2
c)
K2
L1
K3
LA1 LA2
S KA
14 24
KB
X1 X2 13 23
b)
14 24
KA
KB
N
d)
Fig. 11
8.4 Diagramme
Fig. 8
a) Capteurs d'inhibition semi-conducteurs,
b) Pont,
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor),
d) Schmersal SRB
a)
1
0
b)
1
0
8.2 Configuration capteur
c)
1
0
d)
1
0
Commande d'inhibition à 2 canaux (Fig. 9)
• La commande reconnaît les ruptures et les fuites à la terre dans les
circuits de commande.
• Les courts-circuits entre les capteurs d'inhibition sont détectés.
• Avec bouton de réarmement externe
• Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle
de retour.
• Si le bouton de réarmement n'est pas utilisé, établir un pont.
• Cat. 4 – PL e selon EN ISO 13849-1 possible.
e)
f)
1
0
tS
Bouton de réarmement maître (Fig. 10)
•L
e bouton de réarmement maître doit être raccordé aux bornes X1-MR.
• Le bouton de réarmement maître permet le réarmement d'un module
de sécurité verrouillé. La sortie MR réagit sur un front montant.
S11 S22 X1
S1
S2
Fig. 12
g)
h)
a) Interrupteur de pontage S1,
b) Interrupteur de pontage S2,
c) Signal de synchronisme L54,
d) Sortie de signalisation L84 (courant lampes),
e) Courant lampes LA1-LA2,
f) Contacts de sortie 13-14 / 23-24 sans potentiel,
ts = Surveillance du synchronisme < 2,5 s
X1
J
Master-J
KA
KB
S12 S23 X2
Fig. 9
6
tS
MR
Fig. 10
FR
i)
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB202MSL
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
SRB202MSL-D-FR
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
SRB202MSL
Description du composant:
Module de sécurité pour circuits d' arrêt d' urgence et surveillances
de protecteurs
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009
EN 60947-5-1:2017
EN ISO 13849-1:2015
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la
certification du système
d'assurance qualité selon
l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 22 Novembre 2021
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée
sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com

Manuels associés