U-SRB202MSK/QS | schmersal SRB202MSK Safety control module Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Module de sécurité SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS 1 A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit. Mode d'emploi ................................................... pages 1 à 8 Traduction du mode d'emploi original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant ­l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description du produit Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures physiques et/ou des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble. Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 25.01.2010 / Index: 454/09 / Teile-Nr. 1204992-FR 5 5.1 5.2 5.3 Pour toute autre information technique, nous nous référons aux catalogues Elan ou à notre catalogue en ligne: www.schmersal.net. Principe de fonctionnement et paramètres Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont uniquement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques. 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN 1088. Annexe Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuration actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FR 1 Mode d‘emploi Module de sécurité SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.4 Données techniques Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant. Résistance climatique: Fixation: Caractéristiques globales: Normes de référence: Dénomination des bornes: Matériau du boîtier: 2 Description du produit Matériau de contacts: 2.1 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SRB 202MSK➀ N° Option ➀ /QS Poids: Conditions de démarrage: Boucle de retour (O/N): Disponibilité Réactivité en cas d'arrêt d'urgence: Réactivité en cas de panne de courant: Ecart de temps des capteurs d'inhibition: Données mécaniques: Type de raccordement: Section du câble: Câble de raccordement: Couple de serrage pour bornes de raccordement: Bornes détachables (O/N): Endurance mécanique: Endurance électrique: Description sans détection des courts-circuits transversaux avec détection des courts-circuits transversaux La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si les transformations sont faites correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales non reprises dans l'exemple de commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent si ces ­modèles concordent avec les versions standard. typiquement 60 ms typiquement 2,5 sec Bornes à vis mini 0,25 mm2 / maxi 2,5 mm2 rigide ou flexible 0,6 Nm Oui 10 millions de manœuvres Courbe derating disponible sur demande Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms Tenue aux vibrations 10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm selon EN 60068-2-6: Conditions d'utilisation Température d'utilisation –25°C … +45°C Température de stockage –40°C … +85°C et de transport: Etanchéité: Boîtier: IP 40 Bornes: IP 20 Coffret: IP 54 Isolement et ligne de fuite 4 kV/2 (isolation de base) selon IEC/EN 60664-1: Compatibilité électro­ selon la directive CEM magnétique: Données électriques: Résistance de contact: max.100 mΩ Consommation de courant: max. 3,1 W plus sorties de signalisation et voyants d'inhibition Tension de service 24 VDC –15% / +20%, assignée Ue: ondulation résiduelle max. 10% Fusible pour la tension F1: fusible électronique interne, de service: courant de déclenchement > 1,25 A, réarmement après environ 1 sec Entrées surveillées: Détection des courts-circuits Non transversaux: Variante /QS: oui Détection rupture de câble: Oui Détection de la mise à la terre: Oui Nombre de contacts NO: 0 Nombre de contacts NF: 2 Longueurs de câble: 1.500 m pour 1,5 mm² 2.500 m pour 2,5 mm² Résistance de ligne: max.40 Ω Sorties: Nombre de contacts de sécurité: 2 Nombre de contacts auxiliaires: 0 Nombre de sorties de 3 signalisation: 2.3 Destination et usage Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive ou de capteurs électroniques pour initialiser une fonction d'inhibition. La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives 13-14 et 23-24 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S21-S22. Le circuit de courant de sécurité avec les contacts de sorties 13-14 et 23-24 remplit les exigences suivantes, moyennent évaluation de la valeur B10d (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"): – catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 – correspond à SIL 3 selon DIN EN 61508-2 – correspond à SILCL 3 selon DIN EN 62061 (répond à la catégorie 4 selon DIN EN 954-1) Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise. 2 IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1; EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508, DIN EN 61496-1 Par. A.7.4 EN 60068-2-78 Fixation rapide sur rails DIN standard selon DIN EN 60715 EN 60947-1 Plastique, thermoplastique renforcée de fibres de verre, ventilée AgSnO, AgNi, autonettoyant, à guidage forcé 350 g par capteurs d'inhibition externes Oui type 200 ms typiquement 20 ms FR Mode d‘emploi Module de sécurité Puissance de commutation des contacts de sécurité: Fusible pour les contacts de sécurité: Puissance de commutation des sorties de signalisation: SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS 13-14 / 23-24: 24 VDC, 4 A ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié); 4 A lent 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. L54 / L84: max. 50 mA Voyants d'inhibition LA1 / LA2: 24 V / max. 0,5 A; min. 100 mA LA1 / LA2: F2, F3 = T 0,5 A DC-13: EN 60947-5-1 Exemples de câblage: voir annexe Fusible pour les sorties de signalisation Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1: Dimensions (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont valables si le composant est utilisé avec une tension de service assignée Ue ±0%. 5 Principe de fonctionnement et paramètres 5.1 Fonctions de la LED • K1: condition réarmement • K2: état canal 1 • K3: état canal 2 • K4: état surveillance des lampes canal 1 • K5: état surveillance des lampes canal 2 • LA: état LA1-LA2 • UB: Alimentation (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées) • Ui: Tension interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont alimentées et que le fusible est en état). 2.5 Classification Normes de référence: PL: Catégorie: DC: CCF: SIL: Durée d'utilisation: Valeur B10d (pour un canal): MTTFd B10d 0,1 x nop nop EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1, DIN EN 61496-1 Par. A.7.4 jusqu'à e jusqu'à 4 Stop 0: 99% (élevé) > 65 points jusqu'à 3 20 ans Plage de faibles charges 20%: 20.000.000 40%: 7 500 000 60%: 2 500 000 80%: 1 000 000 Charge maximal 100%: 400.000 5.2 Description des bornes Tensions: Entrées: Sorties: d op x h op x 3600 s/h t cycle Marche: Sorties de signalisation: Pour un taux de sollicitation annuel moyen nop = 126.720 cycles par an à charge maximale, un niveau de performance PL e est possible. nop = nombre moyen de sollicitations par an dop = nombre moyen de jours de service par an hop = nombre moyen d'heures de service par jour tcycle =sollicitation moyennen de la fonction de sécurité en s (par exemple 4 × par heure = 1 × par 15 min. = 900 s) A1 A2 S11-S12 S12-S13 S21-S22 X1-MR 13-14 23-24 X13-14 X23-24 LA1-LA2 X1-X2 L54 L84 A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54 S11 S12 S13 (Les indications peuvent varier en fonction des paramètres d'application spécifiques hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.) UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales Les modules se fixent sur des rails DIN standard selon EN 60715. SRB 202MSK 24 VDC 0 VDC Entrée canal S1-S3 (+) Entrée canal S1-S3 (–) Entrée canal S2-S4 (+) Réarmement maître Première sortie de sécurité (stop 0) Deuxième sortie de sécurité (stop 0) Pontage première sortie active Pontage deuxième sortie active Lampe d'inhibition Boucle de retour Sortie de signalisation Sortie de signalisation A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54 S11 S12 S13 UB Ui K1 K2 K3 L84: ……. A S21 S22 S23 X23 L84 X13 LA2 14 24 A2 SRB 202MSK/QS L84: ……. A LA S21 S22 S23 X23 L84 X13 LA2 14 24 A2 Mettez le côté inférieur du boîtier, légèrement incliné en avant, dans le rail DIN et poussez jusqu'à ce qu'il encliquète. 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Fig. 1: SRB 202MSK Fig. 2: SRB 202MSK/QS Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm avec bornes: 120 x 45 x 121 mm FR 3 Mode d‘emploi Module de sécurité SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS 5.3 Instructions de réglage La sortie de signalisation L84 est utilisée pour signaliser un défaut de la lampe d'inhibition. Pour régler cette sortie de signalisation, suivre les étapes suivantes: 6 Mise en service et maintenance 6.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement: 1. Fixation correcte 2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements 3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé 4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en aval • Avant de mettre la tension d'alimentation (24 VDC), vérifier le raccordement correct du SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS et raccorder une lampe d'inhibition aux sorties LA1 et LA2 (min. 100 mA, max. 500 mA). • Pour configurer la sortie L84, il faut ouvrir le boîtier. Insérez un tournevis dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal (Fig. 3 et 4). Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal est ouvert. Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé. • Activez le SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS en mode d'inhibition (actionnez les capteurs S1 et S2 pendant la plage de temps). • Vérifiez que la lampe d'inhibition s'allume. • Raccordez un voltmètre à la sortie L84 et au 0 V et tournez le dispositif R1 (Fig. 5) jusqu'à ce que la condition du signal de la sortie L84 passe de 24 V à 0 V. • Enlevez la lampe d'inhibition aux sorties LA1 et LA2. La condition du signal de la sortie L84 passe de nouveau à 24 V. Raccordez la lampe d'inhibition de nouveau. • Le courant réglé pour la lampe doit être marqué sur le couvercle frontal. 6.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité 2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé 3. Vérifier la fonction électrique Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 7 Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Démonter le module de sécurité hors tension. 7.2 Mise au rebut Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54 S11 S12 S13 UB Ui K1 K2 K3 K4 K5 LA SRB 202MSK A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54 S11 S12 S13 UB Ui K1 K2 K3 L84: ………. ……. A SRB 202MSK/QS L84: ……… …….. A LA S21 S22 S23 X23 L84 X13 LA2 14 24 A2 Fig. 3: SRB 202MSK S21 S22 S23 X23 L84 X13 LA2 14 24 A2 Fig. 4: SRB 202MSK/QS R1 Fig. 5 4 FR Mode d‘emploi Module de sécurité SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS 8 Annexe Exemples de câblage AOPD* avec sorties à relais ou sorties électroniques de sécurité (Fig. 8 à 13) 8.1 Exemples de câblage * Active Optoelectronic Protective Device, dispositif de sécurité optoélectronique actif, par exemple barrières immatérielles etc., avant les dits BWS (dispositifs de sécurité sans contact) L'exemple reprend une commande à 2 canaux de 2 capteurs d'inhibition et un bouton de réarmement maître extérieur J (Fig. 6 et 7) • Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • La commande détecte les rupturesde câble et les fuites à la terre dans le circuit de surveillance. • Uniquement SRB 202MSK/QS: Les courts-circuits transversaux entre les circuits de surveillance sont détectés. • Fusible électronique F1: 1,25 A • S = Boucle de retour KB S1 S3 S1 S2 S11 S12 S4 S21 S22 X13 13 23 X23 K1 UB Ui K1 K2 K3 SRB 202MSK K2 L84: ……. A K3 c) L S2 X1 X2 S4 KA Master-J S3 +24 V LA a) S a) LA1 LA2 14 24 b) A1 MR X1 X2 S11 S12 S13 S21 S22 S23 L84 L54 LA1 LA2 X13 13 23 X23 – + – + F2 K1 b) F1 K2 F3 KA K3 K1 K2 d) KB K3 A2 14 24 KA Fig. 8: SRB 202MSK a) Capteurs d'inhibition, b) Pont; c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais); d) Module de sécurité Elan KB N Fig. 6: SRB 202MSK a) Capteurs d'inhibition b) Bloc logique et surveillance des lampes a) a) S KB S1 S3 S2 S1 S4 KA Master-J S3 S2 S11 S12 A1 MR X1 X2 S11 S12 S13 S21 S22 S23 L84 L54 LA1 LA2 X13 13 23 X23 – + – + F2 K1 b) F1 +24 V L UB Ui K1 K2 K3 K2 F3 KA K3 S4 S22 S23 X13 13 23 X23 K1 SRB 202MSK/QS L84: ……. A c) K2 K3 LA K1 K2 KB K3 A2 X1 X2 LA1 LA2 14 24 14 24 b) KA KB N Fig. 7: SRB 202MSK/QS a) Capteurs d'inhibition b) Bloc logique et surveillance des lampes d) Fig. 9: SRB 202MSK/QS a) Capteurs d'inhibition, b) Pont; c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais); d) Module de sécurité Elan FR 5 Mode d‘emploi Module de sécurité a) S1 S3 S2 S11 S12 SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS a) +24 V +24 V S4 S21 S22 X13 13 23 X23 S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23 K1 UB Ui K1 K2 K3 SRB 202MSK K2 L84: ……. A K3 c) LA X1 X2 LA1 LA2 14 24 c) K1 UB Ui K1 K2 K3 K2 SRB 202MS… L84: ……. A K3 LA X1 X2 b) LA1 LA2 14 24 b) d) d) Fig. 10: SRB 202MSK a) Capteurs d'inhibition, b) Pont; c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor); d) Module de sécurité Elan a) S1 S3 S2 S11 S12 Fig. 12: SRB 202MSK ou SRB 202MSK/QS a) Capteurs d'inhibition, b) Pont; c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais); d) Module de sécurité Elan a) +24 V +24 V S4 S22 S23 X13 13 23 X23 S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23 UB Ui K1 K2 K3 K1 SRB 202MSK/QS L84: ……. A c) K2 K3 LA X1 X2 LA1 LA2 K1 UB Ui K1 K2 K3 14 24 SRB 202MS… L84: ……. A c) K2 K3 LA X1 X2 b) LA1 LA2 14 24 b) d) d) Fig. 11: SRB 202MSK/QS a) Capteurs d'inhibition, b) Pont; c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor); d) Module de sécurité Elan 6 Fig. 13: SRB 202MSK ou SRB 202MSK/QS a) Capteurs d'inhibition, b) Pont; c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor); d) Module de sécurité Elan FR Mode d‘emploi Module de sécurité SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS 8.2 Configuration capteur 8.4 Schéma voir Fig. 17 Commande d'inhibition à 2 canaux (Fig. 14) • Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre dans les circuits de commande. • Les courts-circuits entre les capteurs d'inhibition sont détectés par le SRB 202MSK/QS. • Avec bouton de réarmement externe • Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle de retour. • Si le bouton de réarmement n'est pas utilisé, établir un pont • Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible Bouton de réarmement maître (Fig. 15) • Le bouton de réarmement maître doit être raccordé aux bornes X1-MR. • Le bouton de réarmement maître permet le réarmement d'un module de sécurité verrouillé. La sortie MR réagit sur un front montant. a) 1 0 b) 1 0 c) 1 0 d) 1 0 e) X1 S11 S21 X1 f) S1 J S2 Master-J KA 1 0 tS tS KB S12 S22 X2 MR Fig. 14 g) h) i) Fig. 17 a) Interrupteur de pontage S1; b) Interrupteur de pontage S2; c) Signal de synchronisme L54; d) Sortie de signalisation L84 (courant lampes); e) Courant lampes LA1-LA2; f) Contacts de sortie 13-14 / 23-24 sans potentiel; g) Cycle de travail sans défauts; h) Défaut actionnement non-synchronisé ts > 2,5 s; i) Défaut voyant d'inhibition Fig. 15 8.3 Configuration actionneur Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 16) • Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé. • S = boucle de retour: Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont. L1 S KA KB X1 X2 13 23 14 24 KA KB N Fig. 16 FR 7 Mode d‘emploi Module de sécurité SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS Annexe 8.5 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Traduction de la déclaration de conformité d'origine Elan Schaltelemente GmbH & Co.KG Im Ostpark 2 · 35435 Wettenberg Germany Internet: www.elan.de valable à partir du 29 décembre 2009 Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS Description du composant de sécurité: Module de sécurité pour les circuits d'inhibition Directives Européennes harmonisées: 2006/42/CE Directive Européenne Machines 2004/108/CE Directive CEM Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Ulrich Loss Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Organisme notifié pour la certification du système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Alboinstraße 56 12103 Berlin N° d'ident.: 0035 Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 6 octobre 2009 SRB202MSK-B-FR Désignation du composant de sécurité: Signature à l'effet d'engager la société Heinz Schmersal Directeur général Remarques La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. Elan Schaltelemente GmbH & Co.KG Im Ostpark 2, D - 35435 Wettenberg Postfach 1109, D - 35429 Wettenberg Telefon: +49 (0)641 9848-0 Postfach 1109, D - 35429 Wettenberg E-Mail: info-elan@schmersal.com Internet: www.elan.de 8 FR