U-SRB202MSK/QS | schmersal SRB202MSK Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
U-SRB202MSK/QS | schmersal SRB202MSK Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
1 A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
Mode d'emploi ................................................... pages 1 à 8
Traduction du mode d'emploi original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
­l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de fausse manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette instruction peut
entraîner des blessures physiques et/ou des dommages
à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. Le constructeur de la machine ou de
l'installation est responsable du fonctionnement correct de l'ensemble.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
25.01.2010 / Index: 454/09 / Teile-Nr. 1204992-FR
5
5.1
5.2
5.3
Pour toute autre information technique, nous nous référons
aux catalogues Elan ou à notre catalogue en ligne:
www.schmersal.net.
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont uniquement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part. Sous réserve de modifications techniques.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité ainsi que les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respéctées.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
1.6 Avertissement en cas de fausse manipulation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également
les prescriptions de la norme EN 1088.
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
1
Mode d‘emploi
Module de sécurité
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons les dommages et défaillances issus d'un montage
erroné ou de la non-observation des instructions de ce mode d'emploi.
Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces
détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
2.4 Données techniques
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable pour les dommages y découlant.
Résistance climatique:
Fixation:
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
Dénomination des bornes:
Matériau du boîtier:
2 Description du produit
Matériau de contacts:
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
SRB 202MSK➀
N°
Option
➀
/QS
Poids:
Conditions de démarrage:
Boucle de retour (O/N):
Disponibilité
Réactivité en cas d'arrêt
d'urgence:
Réactivité en cas de panne
de courant:
Ecart de temps des
capteurs d'inhibition:
Données mécaniques:
Type de raccordement:
Section du câble:
Câble de raccordement:
Couple de serrage pour
bornes de raccordement:
Bornes détachables (O/N):
Endurance mécanique:
Endurance électrique:
Description
sans détection des courts-circuits transversaux
avec détection des courts-circuits transversaux
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si les transformations
sont faites correctement selon les descriptions de ce mode
d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales non reprises dans l'exemple de commande
sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent si ces
­modèles concordent avec les versions standard.
typiquement 60 ms
typiquement 2,5 sec
Bornes à vis
mini 0,25 mm2 / maxi 2,5 mm2
rigide ou flexible
0,6 Nm
Oui
10 millions de manœuvres
Courbe derating disponible
sur demande
Tenue aux chocs mécaniques: 10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations
10 ... 55 Hz, amplitude 0,35 mm
selon EN 60068-2-6:
Conditions d'utilisation
Température d'utilisation
–25°C … +45°C
Température de stockage
–40°C … +85°C
et de transport:
Etanchéité:
Boîtier: IP 40
Bornes: IP 20
Coffret: IP 54
Isolement et ligne de fuite
4 kV/2 (isolation de base)
selon IEC/EN 60664-1:
Compatibilité électro­
selon la directive CEM
magnétique:
Données électriques:
Résistance de contact:
max.100 mΩ
Consommation de courant:
max. 3,1 W plus sorties de
signalisation et voyants d'inhibition
Tension de service
24 VDC –15% / +20%,
assignée Ue:
ondulation résiduelle max. 10%
Fusible pour la tension
F1: fusible électronique interne,
de service:
courant de déclenchement > 1,25 A,
réarmement après environ 1 sec
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits
Non
transversaux:
Variante /QS: oui
Détection rupture de câble:
Oui
Détection de la mise à la terre: Oui
Nombre de contacts NO:
0
Nombre de contacts NF:
2
Longueurs de câble:
1.500 m pour 1,5 mm²
2.500 m pour 2,5 mm²
Résistance de ligne:
max.40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité: 2
Nombre de contacts auxiliaires: 0
Nombre de sorties de
3
signalisation:
2.3 Destination et usage
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires éléctriques. Ils traitent de manière sûre des
signaux d'interrupteurs de position à manoeuvre d'ouverture positive ou
de capteurs électroniques pour initialiser une fonction d'inhibition.
La fonction de sécurité est définie comme l'ouverture des sorties actives 13-14 et 23-24 à l'ouverture des entrées S11-S12 et/ou S21-S22.
Le circuit de courant de sécurité avec les contacts de sorties 13-14
et 23-24 remplit les exigences suivantes, moyennent évaluation de la
valeur B10d (voir également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"):
– catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1
– correspond à SIL 3 selon DIN EN 61508-2
– correspond à SILCL 3 selon DIN EN 62061
(répond à la catégorie 4 selon DIN EN 954-1)
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 13849-1
de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est requise.
2
IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1;
EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508,
DIN EN 61496-1 Par. A.7.4
EN 60068-2-78
Fixation rapide sur rails DIN standard
selon DIN EN 60715
EN 60947-1
Plastique, thermoplastique renforcée
de fibres de verre, ventilée
AgSnO, AgNi, autonettoyant,
à guidage forcé
350 g
par capteurs d'inhibition externes
Oui
type 200 ms
typiquement 20 ms
FR
Mode d‘emploi
Module de sécurité
Puissance de commutation
des contacts de sécurité:
Fusible pour les contacts
de sécurité:
Puissance de commutation
des sorties de signalisation:
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
13-14 / 23-24:
24 VDC, 4 A ohmique (inductif en cas
d'un câblage de protection approprié);
4 A lent
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié.
L54 / L84:
max. 50 mA
Voyants d'inhibition LA1 / LA2:
24 V / max. 0,5 A; min. 100 mA
LA1 / LA2:
F2, F3 = T 0,5 A
DC-13: EN 60947-5-1
Exemples de câblage: voir annexe
Fusible pour les sorties
de signalisation
Catégorie d'utilisation
selon EN 60947-5-1:
Dimensions (H/L/P):
100 x 45 x 121 mm
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Fonctions de la LED
• K1: condition réarmement
• K2: état canal 1
• K3: état canal 2
• K4: état surveillance des lampes canal 1
• K5: état surveillance des lampes canal 2
• LA: état LA1-LA2
• UB: Alimentation (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont
alimentées)
• Ui: Tension interne (la LED est allumée lorsque les bornes A1-A2 sont
alimentées et que le fusible est en état).
2.5 Classification
Normes de référence:
PL:
Catégorie:
DC:
CCF:
SIL:
Durée d'utilisation:
Valeur B10d (pour un canal):
MTTFd
B10d
0,1 x nop
nop
EN ISO 13849-1, IEC 61508,
EN 60947-5-1,
DIN EN 61496-1 Par. A.7.4
jusqu'à e
jusqu'à 4
Stop 0: 99% (élevé)
> 65 points
jusqu'à 3
20 ans
Plage de faibles charges
20%: 20.000.000
40%: 7 500 000
60%: 2 500 000
80%: 1 000 000
Charge maximal 100%: 400.000
5.2 Description des bornes
Tensions:
Entrées:
Sorties:
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
Marche:
Sorties de
signalisation:
Pour un taux de sollicitation annuel moyen nop = 126.720 cycles par
an à charge maximale, un niveau de performance PL e est possible.
nop = nombre moyen de sollicitations par an
dop = nombre moyen de jours de service par an
hop = nombre moyen d'heures de service par jour
tcycle =sollicitation moyennen de la fonction de sécurité en s
(par exemple 4 × par heure = 1 × par 15 min. = 900 s)
A1
A2
S11-S12
S12-S13
S21-S22
X1-MR
13-14
23-24
X13-14
X23-24
LA1-LA2
X1-X2
L54
L84
A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54
S11 S12 S13
(Les indications peuvent varier en fonction des paramètres d'application
spécifiques hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standard selon EN 60715.
SRB 202MSK
24 VDC
0 VDC
Entrée canal S1-S3 (+)
Entrée canal S1-S3 (–)
Entrée canal S2-S4 (+)
Réarmement maître
Première sortie de sécurité (stop 0)
Deuxième sortie de sécurité (stop 0)
Pontage première sortie active
Pontage deuxième sortie active
Lampe d'inhibition
Boucle de retour
Sortie de signalisation
Sortie de signalisation
A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54
S11 S12 S13
UB
Ui
K1
K2
K3
L84: ……. A
S21 S22 S23
X23 L84 X13 LA2 14 24 A2
SRB 202MSK/QS
L84: ……. A
LA
S21 S22 S23
X23 L84 X13 LA2 14 24 A2
Mettez le côté inférieur du boîtier, légèrement incliné en avant, dans le
rail DIN et poussez jusqu'à ce qu'il encliquète.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Fig. 1: SRB 202MSK
Fig. 2: SRB 202MSK/QS
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 45 x 121 mm
avec bornes: 120 x 45 x 121 mm
FR
3
Mode d‘emploi
Module de sécurité
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
5.3 Instructions de réglage
La sortie de signalisation L84 est utilisée pour signaliser un défaut de
la lampe d'inhibition. Pour régler cette sortie de signalisation, suivre les
étapes suivantes:
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, les conditions suivantes doivent être remplies préalablement:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et
leur influence sur le module de sécurité et les actionneurs
installés en aval
• Avant de mettre la tension d'alimentation (24 VDC), vérifier le raccordement correct du SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS et raccorder une
lampe d'inhibition aux sorties LA1 et LA2 (min. 100 mA, max. 500 mA).
• Pour configurer la sortie L84, il faut ouvrir le boîtier. Insérez un
tournevis dans l'encoche supérieure et inférieure du couvercle et
soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal (Fig. 3 et 4).
Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal
est ouvert. Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé.
• Activez le SRB 202MSK / SRB 202MSK/QS en mode d'inhibition
(actionnez les capteurs S1 et S2 pendant la plage de temps).
• Vérifiez que la lampe d'inhibition s'allume.
• Raccordez un voltmètre à la sortie L84 et au 0 V et tournez le
dispositif R1 (Fig. 5) jusqu'à ce que la condition du signal de la
sortie L84 passe de 24 V à 0 V.
• Enlevez la lampe d'inhibition aux sorties LA1 et LA2. La condition du
signal de la sortie L84 passe de nouveau à 24 V. Raccordez la lampe
d'inhibition de nouveau.
• Le courant réglé pour la lampe doit être marqué sur le couvercle frontal.
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54
S11 S12 S13
UB
Ui
K1
K2
K3
K4
K5
LA
SRB 202MSK
A1 X1 X2 MR LA1 13 23 L54
S11 S12 S13
UB
Ui
K1
K2
K3
L84: ……….
……. A
SRB 202MSK/QS
L84: ………
…….. A
LA
S21 S22 S23
X23 L84 X13 LA2 14 24 A2
Fig. 3: SRB 202MSK
S21 S22 S23
X23 L84 X13 LA2 14 24 A2
Fig. 4: SRB 202MSK/QS
R1
Fig. 5
4
FR
Mode d‘emploi
Module de sécurité
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
8 Annexe
Exemples de câblage AOPD* avec sorties à relais ou sorties
électroniques de sécurité (Fig. 8 à 13)
8.1 Exemples de câblage
* Active Optoelectronic Protective Device, dispositif de sécurité
optoélectronique actif, par exemple barrières immatérielles etc.,
avant les dits BWS (dispositifs de sécurité sans contact)
L'exemple reprend une commande à 2 canaux de 2 capteurs d'inhibition et un bouton de réarmement maître extérieur J
(Fig. 6 et 7)
• Partie puissance: commande à 2 canaux, convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts par contacteurs ou relais avec
contacts à guidage forcé.
• La commande détecte les rupturesde câble et les fuites à la terre
dans le circuit de surveillance.
• Uniquement SRB 202MSK/QS: Les courts-circuits transversaux
entre les circuits de surveillance sont détectés.
• Fusible électronique F1: 1,25 A
• S = Boucle de retour
KB
S1
S3
S1
S2
S11 S12
S4
S21 S22 X13 13 23 X23
K1
UB
Ui
K1
K2
K3
SRB 202MSK
K2
L84: ……. A
K3
c)
L
S2
X1 X2
S4
KA
Master-J
S3
+24 V
LA
a)
S
a)
LA1 LA2
14 24
b)
A1 MR X1 X2 S11 S12 S13 S21 S22 S23 L84 L54 LA1 LA2 X13 13 23 X23
– +
–
+
F2
K1
b)
F1
K2
F3
KA
K3
K1
K2
d)
KB
K3
A2
14 24
KA
Fig. 8: SRB 202MSK
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont;
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais);
d) Module de sécurité Elan
KB
N
Fig. 6: SRB 202MSK
a) Capteurs d'inhibition
b) Bloc logique et surveillance des lampes
a)
a)
S
KB
S1
S3
S2
S1
S4
KA
Master-J
S3
S2
S11 S12
A1 MR X1 X2 S11 S12 S13 S21 S22 S23 L84 L54 LA1 LA2 X13 13 23 X23
– +
–
+
F2
K1
b)
F1
+24 V
L
UB
Ui
K1
K2
K3
K2
F3
KA
K3
S4
S22 S23 X13 13 23 X23
K1
SRB 202MSK/QS
L84: ……. A
c)
K2
K3
LA
K1
K2
KB
K3
A2
X1 X2
LA1 LA2
14 24
14 24
b)
KA
KB
N
Fig. 7: SRB 202MSK/QS
a) Capteurs d'inhibition
b) Bloc logique et surveillance des lampes
d)
Fig. 9: SRB 202MSK/QS
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont;
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais);
d) Module de sécurité Elan
FR
5
Mode d‘emploi
Module de sécurité
a)
S1
S3
S2
S11 S12
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
a)
+24 V
+24 V
S4
S21 S22 X13 13 23 X23
S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23
K1
UB
Ui
K1
K2
K3
SRB 202MSK
K2
L84: ……. A
K3
c)
LA
X1 X2
LA1 LA2
14 24
c)
K1
UB
Ui
K1
K2
K3
K2
SRB 202MS…
L84: ……. A
K3
LA
X1 X2
b)
LA1 LA2
14 24
b)
d)
d)
Fig. 10: SRB 202MSK
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont;
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor);
d) Module de sécurité Elan
a)
S1
S3
S2
S11 S12
Fig. 12: SRB 202MSK ou SRB 202MSK/QS
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont;
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à relais);
d) Module de sécurité Elan
a)
+24 V
+24 V
S4
S22 S23 X13 13 23 X23
S11 S12 S13 S21 S22 S23 X13 13 23 X23
UB
Ui
K1
K2
K3
K1
SRB 202MSK/QS
L84: ……. A
c)
K2
K3
LA
X1 X2
LA1 LA2
K1
UB
Ui
K1
K2
K3
14 24
SRB 202MS…
L84: ……. A
c)
K2
K3
LA
X1 X2
b)
LA1 LA2
14 24
b)
d)
d)
Fig. 11: SRB 202MSK/QS
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont;
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor);
d) Module de sécurité Elan
6
Fig. 13: SRB 202MSK ou SRB 202MSK/QS
a) Capteurs d'inhibition,
b) Pont;
c) Dispositif de sécurité sans contact (sorties à transistor);
d) Module de sécurité Elan
FR
Mode d‘emploi
Module de sécurité
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
8.2 Configuration capteur
8.4 Schéma
voir Fig. 17
Commande d'inhibition à 2 canaux (Fig. 14)
• Cette commande détecte les ruptures de câbles et les fuites à la terre
dans les circuits de commande.
• Les courts-circuits entre les capteurs d'inhibition sont détectés par le
SRB 202MSK/QS.
• Avec bouton de réarmement externe
• Le bouton de réarmement externe est intégré en série dans la boucle
de retour.
• Si le bouton de réarmement n'est pas utilisé, établir un pont
• Cat. 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1 possible
Bouton de réarmement maître (Fig. 15)
• Le bouton de réarmement maître doit être raccordé aux bornes X1-MR.
• Le bouton de réarmement maître permet le réarmement d'un module
de sécurité verrouillé. La sortie MR réagit sur un front montant.
a)
1
0
b)
1
0
c)
1
0
d)
1
0
e)
X1
S11 S21 X1
f)
S1
J
S2
Master-J
KA
1
0
tS
tS
KB
S12 S22 X2
MR
Fig. 14
g)
h)
i)
Fig. 17
a) Interrupteur de pontage S1;
b) Interrupteur de pontage S2;
c) Signal de synchronisme L54;
d) Sortie de signalisation L84 (courant lampes);
e) Courant lampes LA1-LA2;
f) Contacts de sortie 13-14 / 23-24 sans potentiel;
g) Cycle de travail sans défauts;
h) Défaut actionnement non-synchronisé ts > 2,5 s;
i) Défaut voyant d'inhibition
Fig. 15
8.3 Configuration actionneur
Commande à 2 canaux avec boucle de retour (Fig. 16)
• Convient pour le renforcement ou la multiplication des contacts
par contacteurs ou relais avec contacts à guidage forcé.
• S = boucle de retour:
Si la boucle de retour n'est pas utilisée, établir un pont.
L1
S KA
KB
X1 X2 13 23
14 24
KA
KB
N
Fig. 16
FR
7
Mode d‘emploi
Module de sécurité
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
Annexe
8.5 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de
conformité d'origine
Elan Schaltelemente GmbH & Co.KG
Im Ostpark 2 · 35435 Wettenberg
Germany
Internet: www.elan.de
valable à partir du 29 décembre 2009
Par la présente, nous certifions que les composants de sécurité identifiés ci-après répondent de par
leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
SRB 202MSK /
SRB 202MSK/QS
Description du composant de sécurité:
Module de sécurité pour
les circuits d'inhibition
Directives Européennes harmonisées:
2006/42/CE Directive Européenne Machines
2004/108/CE Directive CEM
Personne autorisée à préparer et composer
la documentation technique:
Ulrich Loss
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Organisme notifié pour la certification du
système QS selon l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstraße 56
12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 6 octobre 2009
SRB202MSK-B-FR
Désignation du composant de sécurité:
Signature à l'effet d'engager la société
Heinz Schmersal
Directeur général
Remarques
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
Elan Schaltelemente GmbH & Co.KG
Im Ostpark 2, D - 35435 Wettenberg
Postfach 1109, D - 35429 Wettenberg
Telefon: +49 (0)641 9848-0
Postfach 1109, D - 35429 Wettenberg
E-Mail: info-elan@schmersal.com
Internet: www.elan.de
8
FR

Manuels associés