GARDENFEELINGS GFR 450/5 Electric Lawn Trimmer Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
GARDENFEELINGS GFR 450/5 Electric Lawn Trimmer Mode d'emploi | Fixfr
Coupe bordure
électrique
GFR 450/5
3
Ans
GARANTIE
SERVICE CLIENTS
01 48 17 00 87
www.einhell.fr
34.020.59
04/21/18
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
7
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 1
26079592
PLU 456 • 04/21/18
EH-Nr.: 34.020.59 • I.-Nr.: 11017
26.10.2017 08:18:07
1
1
2
14
3
13
4
5
9
6
7
12
11
8
9
10
2
3
12
15
8
16
11
2
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 2
26.10.2017 08:18:25
4
1
5
3
3
4
1.
5
13
6
2.
7
3
6
13
17
7
12
8
9
1
2
3
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 3
26.10.2017 08:18:26
10
11
12
13
18
14
15
19
19
9
9
4
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 4
26.10.2017 08:18:27
16
1
2
6
7
3
4
5
8
5
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 5
26.10.2017 08:18:30
s
Sommaire
1. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............................. 7
2. Description de l’appareil et volume de livraison ............................... 15
3. Utilisation conforme à l’affectation .................................................. 16
4. Données techniques ......................................................................... 16
5. Avant la mise en service ................................................................... 18
6. Fonctionnement .............................................................................. 19
7. Câble d’alimentation ....................................................................... 21
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange ........ 21
9. Mise au rebut et recyclage ............................................................... 22
10. Stockage .......................................................................................... 22
11. Dérangements ................................................................................. 22
6
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 6
26.10.2017 08:18:30
s
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin
d’éviter des blessures et dommages. Veuillez
donc lire attentivement ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux
informations à tout moment. Si l’appareil
doit être remis à d’autres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons
toute responsabilité pour les accidents et
dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
avec ces instructions, des réglementations
locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’appareil à un enfant ou à
une personne n’ayant pas pris connaissance
du mode d’emploi. Les réglementations locales peuvent définir un âge minimum pour
l’utilisateur.
Ne jamais utiliser la machine lorsque des
personnes, en particulier des enfants ou des
animaux domestiques sont à proximité.
Ne jamais remplacer les organes de coupe
non métalliques par des organes de coupe
métalliques.
Ne pas trop se pencher vers l’avant et de
rester stable à tout moment, de toujours assurer son pas dans les pentes et de ne jamais
courir mais marcher.
Ne pas toucher les pièces dangereuses
mobiles avant que la machine ne soit
déconnectée du réseau électrique et que les
pièces dangereuses mobiles ne se soient
complètement immobilisées
Toujours porter des chaussures et des
pantalons longs pendant l’exploitation de
la machine.
Déconnecter l’alimentation en débranchant
la fiche de la prise de courant :
1) à chaque fois que l’utilisateur abandonne la machine;
2) avant de nettoyer les bourrages; 360
3) avant de contrôler, nettoyer ou réparer
Ce mode d’emploi peut être téléchargé
également au format PDF sur internet à
l’adresse www.isc-gmbh.info.
IMPORTANT
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT USAGE
A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE
1. Avertissements de sécurité
Ne jamais laisser la machine être utilisée
par des enfants, des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, des personnes ayant un niveau d’expérience et de connaissances insuffisant ou des personnes non familières
7
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 7
26.10.2017 08:18:31
s
la machine;
4) après avoir percuté un objet étranger
afin d’inspecter la machine pour rechercher des dommages potentiels;
5) si la machine commence à vibrer anormalement, afin de la vérifier immédiatement;
Ne jamais utiliser la machine si ses protecteurs ou écrans sont défectueux ou sans
les appareils de sécurité ou si le cordon est
endommagé ou usé.
Ne pas brancher un cordon endommagé
à l’alimentation ni de toucher un cordon
endommagé avant qu’il soit déconnecté
de l’alimentation en raison du fait que les
cordons endommagés peuvent entraîner un
contact avec les pièces sous tension
Conserver les cordons prolongateurs à distance des pièces dangereuses mobiles pour
éviter d’endommager les cordons, ce qui
peut induire un contact avec les pièces
sous tension.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Portez toujours des vêtements de travail appropriés ainsi que des équipements de protection personnelle: masque ou lunettes de
protection, bottes ou chaussures à semelles
antidérapantes, gants de travail et pantalon
long en tissu solide. N’utilisez jamais l’appareil pieds nus ou en sandales.
Les dispositifs de sécurité ne doivent en aucun cas être enlevés ou déconnectés!
• Travaillez toujours dans une position
stable. Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous travaillez sur un terrain en
pente.
• N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes
fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de
drogues, ou après avoir pris des médicaments. Faites des pauses régulières au
cours du travail.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut,
par mauvais temps et lorsque la surface à travailler est mouillée. Travaillez
toujours dans de bonnes conditions
d’éclairage.
• Lors du démarrage et pendant que
le moteur tourne, le fil de coupe doit
impérativement rester à bonne distance
de toute partie du corps, notamment
des pieds et des mains.
• L’appareil doit impérativement être en
position de travail lors du démarrage;
ne le démarrez jamais en position retournée. Lors du démarrage et pendant
le travail, faites attention à ce que la
tête de coupe n’entre pas en contact
avec des cailloux, des débris, des fils
métalliques ou tout autre objet étranger.
• Le fil de coupe peut causer des coupures
8
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 8
26.10.2017 08:18:31
s
•
•
très graves; soyez très vigilant.
N’essayez en aucun cas d’arrêter manuellement la rotation du dispositif de
coupe (fil de coupe). Attendez toujours
l’arrêt complet de la rotation.
N’utilisez pas d’autre fil de coupe que le
fil d’origine en nylon. Il ne doit en aucun
cas être remplacé par un fil métallique.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours
l’appareil, le câble et la prise mâle afin de
vous assurer qu’ils sont en bon état. Évitez
tout contact physique avec des pièces reliées à la terre (ex: barrières ou poteaux en
métal).
• La rallonge utilisée doit impérativement être une rallonge spécifique
ment conçue pour une utilisation en
extérieur, avec une longueur maximale
de 60 m.
• Si elles sont isolées au polychlorure de
vinyle, câble souple sous gaine ordinaire de polychlorure de vinyle (code
60227 lEC 53; H05 VV-F). ATTENTION !
Pour votre sécurité, il est essentiel de
toujours utiliser cet appareil avec une
rallonge! Utilisez une rallonge spécifiquement conçue pour une utilisation
en extérieur, avec une prise protégée
contre les éclaboussures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour
couper de l’herbe qui ne pousse pas dans le
sol (ex: herbe sur les murs, sur les rochers
etc.).
• Évitez de traverser des sentiers en gravier avec l’appareil en marche.
• L’appareil ne doit en aucun cas être
utilisé à proximité de gaz ou de liquides
inflammables: il risquerait de provoquer
un incendie ou une explosion.
• L’appareil doit être rangé dans un endroit sec, hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement les pièces et accessoires fournis et recommandés par le
fabricant.
• N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Toute manipulation
non mentionnée dans le mode d’emploi
ne peut être effectuée que par une
agence de réparation agréée.
Assurez-vous que la taille et le calibre de la
rallonge sont suffisants pour l’appareil (0.75
mm 2)!
• Ne passez jamais l’appareil sur la rallonge. Le câble doit toujours être disposé derrière l’utilisateur.
• Ne portez jamais l’appareil en le tenant
par le câble. Ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le câble. Le câble
9
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 9
26.10.2017 08:18:31
s
ne doit pas entrer en contact avec de
l’huile, des arêtes coupantes et des
sources de chaleur.
Toujours tenir l’appareil par les poignées, à
deux mains. Vérifiez que les poignées soient
propres et sans traces d’huiles.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
dommages ou de vieillissement. Si le
cordon se trouve endommagé pendant l’utilisation, débrancher immédiatement le cordon de l’alimentation.
NE PAS TOUCHER LE CORDON AVANT
DE DEBRANCHER L’ALIMENTATION. Ne
pas utiliser la machine si le cordon est
endommagé ou usé.
b) Ne jamais utiliser la machine lorsque
des personnes, en particulier des
enfants ou des animaux domestiques
sont à proximité.
Pratiques d’exploitation en toute sécurité
Formation
a) Lire soigneusement les instructions.
Se familiariser avec les commandes et
l’utilisation correcte de la machine.
b) Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes qui ne sont pas familiarisées
avec ces instructions utiliser la machine.
Des réglementations locales peuvent
limiter l’âge de l’opérateur.
c) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents
ou des dangers survenant aux autres
personnes ou à leur propriété.
Exploitation
a) Maintenir le cordon d’alimentation et
le cordon prolongateur éloignés de l’organe de coupe.
b) Porter une protection oculaire et des
chaussures robustes à chaque fois
que l’on exploite la machine.
c) Eviter d’utiliser la machine en cas
de mauvaises conditions météorologiques, en particulier s’il existe un
risque de foudre.
d) Utiliser la machine uniquement le jour
ou avec une bonne lumière artificielle.
e) Ne jamais utiliser la machine avec des
protecteurs défectueux ou lorsque les
protecteurs ne sont pas en place.
f) Mettre le moteur en marche uniquement lorsque les mains et les pieds sont
Préparation
a) Avant utilisation, vérifier si le cordon
d’alimentation et le cordon prolongateur ne présentent pas de signes de
10
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 10
26.10.2017 08:18:31
s
éloignés de l’organe de coupe.
g) Toujours débrancher la machine de
l’alimentation (par exemple en débranchant la fiche de la prise de courant ou
en retirant l’appareil de mise hors fonction ou la batterie amovible).
1) à chaque fois que la machine est laissée
sans surveillance;
2) avant de nettoyer les bourrages;
3) avant de contrôler, nettoyer ou réparer
la machine;
4) après avoir percuté un objet étranger;
5) si la machine commence à vibrer anormalement.
h) Faire attention de ne pas se blesser
aux pieds et aux mains par l’organe de
coupe.
i) Toujours s’assurer que les ouvertures de
ventilation sont exemptes de débris.
c) Inspecter et entretenir la machine régulièrement. Faire réparer la machine
uniquement par un réparateur agréé.
d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, entreposer
la machine hors de portée des enfants.
Recommandation
Il convient de brancher la machine avec un
appareil à courant différentiel résiduel (DDR)
dont le courant de coupure est inférieur ou
égal à 30 mA.
Consignes spéciales de sécurité
• Contrôlez le matériel coupant avant de
commencer à travailler. Retirez les corps
étrangers éventuellement présents.
Veillez, pendant que vous travaillez,
aux éventuels corps étrangers. Si vous
deviez faire face à un obstacle pendant
la coupe, mettez la machine hors circuit
et retirez celui-ci.
• Travaillez uniquement lorsque votre
environnement est bien visible.
• Veillez, pendant votre travail, à vous tenir de façon stable et sûre. Attention, si
vous reculez, risque de trébuchement !
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance à votre poste de travail. Si vous
devez interrompre votre travail, veuillez
stocker l’appareil dans un endroit sûr.
• Si vous devez interrompre votre travail
Maintenance et stockage
a) Débrancher la machine de l’alimentation (par exemple en débranchant
la fiche de la prise de courant ou en
retirant l’appareil de mise hors fonction
ou la batterie amovible) avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de
nettoyage.
b) Utiliser uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés
par le fabricant.
11
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 11
26.10.2017 08:18:31
s
•
•
•
•
•
•
•
pour vous rendre dans une autre zone
de travail, mettez absolument l’appareil
hors circuit pendant que vous vous y
rendez.
N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie
ou dans un environnement humide ou
mouillé.
Protégez l’appareil contre toute humidité et pluie.
Avant de mettre l’appareil en circuit, vérifiez bien que le dispositif de coupe ne
touche aucune pierre ni autre objet.
Travaillez toujours avec des vêtements
appropriés pour éviter des blessures de
la tête, des mains et des pieds. Portez
donc un casque, des lunettes de protection (ou une visière de protection),
des bottes hautes (ou des chaussures
stables et un long pantalon en tissu
épais) et des gants de travail.
Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le
bien éloigné du corps !
Ne mettez jamais l’appareil en circuit s’il
est à l’envers ou encore s’il n’est pas en
position de travail.
Mettez la machine hors circuit et débranchez la fiche réseau lorsque : vous
n’utilisez pas l’appareil, vous le laissez
sans surveillance, le contrôlez, retirez ou
remplacez la bobine, le transportez d’un
endroit à un autre.
•
•
•
•
•
•
•
Gardez l’appareil éloigné d’autres personnes, en particulier des enfants et des
animaux domestiques. Des pierres et
autres objets peuvent se trouver dans
l’herbe coupée qui tourbillonne.
Gardez une distance minimale d’au
moins 5 m par rapport aux autres personnes et aux animaux pendant que
vous travaillez.
Ne coupez pas contre des objets durs.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d’endommager l’appareil.
Utilisez le bord du dispositif de protection pour tenir l’appareil à l’écart de
murs, de surfaces diverses ainsi que des
objets fragiles.
N’utilisez jamais l’appareil sans dispositif de protection.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d’expérience et de connaissances.
Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants.
Adoptez une position correcte. Veillez
à avoir une position stable et constamment un bon équilibre. Veillez à toujours garder une position stable sur les
12
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 12
26.10.2017 08:18:31
s
•
•
•
•
•
•
•
•
pentes. Ne faites avancer la machine
qu’au pas.
Risque de blessure en raison de pièces
mobiles dangereuses !
Il ne faut pas toucher les pièces mobiles
avant d’avoir débranché la fiche réseau
et avant que toutes les pièces mobiles
se soient entièrement arrêtées.
Veuillez lire le mode d’emploi avec
attention. Familiarisez-vous avec les
organes de commande et l’utilisation
correcte de cet appareil.
Ne permettez jamais à des enfants
ou à d’autres personnes n’ayant pas
connaissance des instructions d’emploi
d’utiliser la machine. Des prescriptions
locales peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l’utilisateur.
Soyez conscient du fait que l’utilisateur
sera lui-même tenu pour responsable
des accidents ou mises en danger survenant sur autrui ou des biens d’autrui.
Avant toute utilisation, il convient de
vérifier par un contrôle visuel si les
dispositifs de sécurité ou les recouvrements manquent, sont endommagés ou
sont correctement montés.
N’utilisez jamais l’appareil lors d’intempéries en particulier lorsqu’il y a un
risque de foudre.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le
•
•
•
•
•
recouvrement ou les dispositifs de sécurité sont endommagés ou absents.
Allumez le moteur uniquement lorsque
vos pieds et vos mains se trouvent hors
de portée du dispositif de coupe.
Mettez l’appareil hors circuit et retirez la
fiche de contact de la prise,
- à chaque fois que vous laissez l’appareil sans surveillance.
- avant d’éliminer un blocage.
- avant de contrôler, de nettoyer ou de
manipuler l’appareil.
- après que l’appareil soit entré en
contact avec un corps étranger.
- à chaque fois que l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle
(examiner l’appareil immédiatement).
L’appareil ne doit être remis en marche
qu’après élimination de la cause. Si vous
ne trouvez pas la cause des vibrations,
veuillez contacter le service client.
Risque de blessure par le dispositif de
coupe ! Éloignez les pieds et les mains
du dispositif de coupe !
N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires recommandés par le
fabricant.
Contrôlez et faites régulièrement la
maintenance de l’appareil.
13
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 13
26.10.2017 08:18:31
s
Attention ! Le dispositif de protection est
essentiel pour votre sécurité et celle des
tiers et pour le fonctionnement correct
de la machine. Le non-respect de cette
directive entraînera la perte de la garantie, outre le fait que cela ferait apparaître
une source de danger potentielle.
• N’essayez pas d’arrêter le dispositif de
coupe avec les mains.
• Attendez toujours qu’il s’arrête de luimême.
• N’utilisez que le dispositif de coupe
original.
• Veillez à maintenir les orifices d’air
exempts d’encrassement.
• N’essayez pas de couper de l’herbe ne
poussant pas au sol avec l’appareil ;
N’essayez pas, par ex., de couper de
l’herbe sur les murs ou les pierres. Dans
la zone de travail de la coupe bordure,
l’utilisateur est entièrement responsable vis-à-vis de tiers d’éventuels
dommages causés par l’utilisation de
l’appareil.
• Ne traversez pas de route ou de chemin
caillouteux avec l’appareil en circuit.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, conservez-le dans un lieu sec et inaccessible
pour les enfants.
• N’utilisez l’appareil que de la manière
décrite dans ces instructions d’utilisa-
•
•
•
•
•
•
•
•
tion et tenez-le toujours verticalement
par rapport au sol. Toute autre position
est dangereuse.
Contrôlez régulièrement si les vis sont
bien serrées.
Retirez toujours les câbles et autres objets de la surface devant être coupée.
S’il faut soulever l’appareil pour le transporter, arrêtez le moteur et attendez
l’arrêt de l’outil. Avant de s’éloigner de
l’appareil, mettez le moteur hors circuit.
Pendant le fonctionnement, ne coupez
jamais contre des objets durs, c’est la
seule manière d’éviter des blessures
de l’opérateur et des dommages de
l’appareil.
Pour la maintenance, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine.
Avant la mise en service de l’appareil,
et après quelque choc que ce soit,
contrôlez si des signes d’usure ou d’endommagement sont visibles et faites
effectuer les réparations nécessaires.
Tenez toujours vos mains et pieds
éloignés du dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez le moteur en
circuit.
Débranchez la fiche réseau : avant les
contrôles, les nettoyages ou le travail
sur la machine et lorsque celle-ci n’est
pas utilisée.
14
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 14
26.10.2017 08:18:31
s
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Familiarisez-vous avec les dispositifs de
commande ou de réglage et l’utilisation
de l’appareil dans les règles de l’art.
Interrompez l’utilisation de la machine
lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux domestiques sont à proximité.
N’utilisez jamais la machine avec des
dispositifs de protection endommagés
ou absents.
Ne montez jamais d’éléments de coupe
métalliques. Ne remplacez jamais le
dispositif de coupe non métallique par
un dispositif de coupe métallique.
Les coupes-herbes électriques doivent
être remis en état par des personnes
dûment autorisées.
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés
par le fabricant.
Avant l’utilisation, il convient de contrôler si la conduite de raccordement et de
rallonge ne montre pas des signes d’endommagement ou de vieillissement.
Maintenir la conduite de raccordement
et de rallonge éloignée du dispositif de
coupe.
Si la conduite est endommagée pendant l’utilisation, il convient de la
débrancher immédiatement du réseau.
Ne pas utiliser la machine lorsque la
conduite est endommagée ou usée.
Ne branchez pas de câble endommagé
sur l’alimentation en courant ou ne touchez pas de câble endommagé avant de
l’avoir débranché car les câbles endommagés peuvent entraîner un contact
avec des pièces sous tension ;
• Maintenez le câble de rallonge éloigné
des pièces mobiles dangereuses afin
d’éviter des endommagements au
niveau des câbles qui peuvent entraîner un contact avec des pièces sous
tension ;
• La machine devrait être alimentée via
un disjoncteur à courant de défaut
(RCD) avec un courant de déclenchement ne dépassant pas les 30 mA.
Attention : Après la mise hors circuit, le
dispositif de coupe continue à tourner
encore pendant quelques secondes !
•
15
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 15
26.10.2017 08:18:31
s
L’outil continue à tourner par inertie
2. Description de l’appareil et volume
de livraison
2.1 Description de l’appareil (figures 1/2)
1. Poignée
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Poignée supplémentaire
4. Manche
5. Verrouillage de sécurité
6. Verrouillage de la tête de coupe
7. Étrier de protection des fleurs
8. Guide-bordures
9. Bobine de fil, 2x
10. Lame (raccourcissement de fil)
11. Recouvrement de protection
12. Carter du moteur
13. Vis de serrage (poignée supplémentaire)
14. Câble réseau
15. Vis (guide-bordures), 2x
16. Vis (recouvrement de protection)
17. Bouton (réglez l’angle d’inclinaison)
18. Recouvrement de bobine
19. Porte-bobine
Conservez bien ces consignes de sécurité.
Explication de la plaquette d’avertissement (figure 16)
1. Lire le manuel de l’opérateur
2. Eloigner les personnes situées à proximité
3. Porter une protection oculaire
4. Ne pas exposer à la pluie
5. Débrancher la fiche de la prise de courant, si le cordon est endommagé ou
emmêlé
6. Porter des protections auditives
7. La tête de coupe continue de tourner
pendant quelques secondes après l’arrêt
du moteur. Gardez vos mains et vos
pieds à distance
8. Protection de classe II
16
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 16
26.10.2017 08:18:31
s
2.2 Volume de livraison
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil
en le sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout
comme les sécurités d’emballage et de
transport (s’il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
ne sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que
possible jusqu’à la fin de la période de
garantie.
3. Utilisation conforme à l’affectation
Cet appareil est conçu pour couper des
gazons, de petites surfaces d’herbe dans les
jardins privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas
utilisés dans les installations publiques, les
parcs, les terrains de sport, au bord des rues
ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint
par le fabricant est la condition préalable à
une utilisation conforme de l’appareil.
Danger ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost,
en raison des risques issus pour les personnes et les biens.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de
laisser des enfants jouer avec des sacs et
des films en plastique et avec des pièces
de petite taille. Ils risquent de les avaler
et de s’étouffer !
• 1x coupe bordure
• 1x recouvrement de protection
• 1x guide-bordures
• 1x poignée supplémentaire
• 3x vis
• Mode d’emploi d’origine
L’appareil doit être uniquement utilisé
conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation
est considérée comme non conforme. Pour
les dommages en résultant ou les blessures
de tout genre, le fabricant décline toute
responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus
pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Nous
17
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 17
26.10.2017 08:18:31
s
déclinons toute responsabilité si l’appareil
venait à être utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Le niveau de pression acoustique et les
valeurs de vibration ont été déterminées
selon l’annexe CC de la norme EN 50636-291. Niveau de puissance acoustique mesuré
et garanti déterminé conformément à la
norme 2000/14/CE, complétée par la norme
2005/88/CE.
4. Données techniques
Tension du réseau ........... 230-240 V~ 50 Hz
Puissance .......................................... 450 W
Diamètre de coupe ......................... Ø 30 cm
Vitesse à vide .............................. 9000 min-1
Fil de coupe Ø .................................. 1,4 mm
Poids ................................................. 2,8 kg
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard
qui peut être utilisée pour la comparaison
d’un outil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans le cadre d’une évaluation préliminaire du degré d’exposition.
ATTENTION!
La valeur des vibrations effectivement
émises lors de l’utilisation de l’appareil peut
être différente de la valeur déclarée selon la
manière dont l’outil est utilisé. Estimez l’exposition aux vibrations dans les conditions
réelles d’utilisation, de manière à identifie
les mesures de sécurité à prendre en matière
de protection personnelle (en tenant en
compte l’ensemble des parties du cycle d’exploitation: moments où l’outil est éteint, où
il est en veille, où il est en marche). L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle
de l’appareil peut différer de la valeur totale
déclarée en fonction de la manière dont
l’appareil est utilisé. Prenez les mesures
Coupe-bordure
Bruit
Niveau de pression acoustique
LPA à l’oreille de l’utilisateur ........... 82 dB(A)
Imprécision KPA ................................. 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré .......
LWA ............................................. 95,76 dB(A)
Imprécision KWA ........................... 0,32 dB(A)
Vibration
Poignée principale ah ...................... 2,0 m/s2
Poignée auxiliaire ah ....................... 2,3 m/s2
Imprécision K ................................. 1,5 m/s2
18
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 18
26.10.2017 08:18:31
s
appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent
prendre en compte toutes les parties du
cycle de fonctionnement (moments où
l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.). Les mesures adéquates incluent
notamment : entretenir l’appareil et les
accessoires de manière régulière, garder les
mains au chaud, faire des pauses régulières,
planifie les séances de travail.
Portez une protection auditive.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage de la coupe bordure
(fig. 2 et 3) :
• Insérez le recouvrement de protection
(fig. 2/pos. 11) sur la face arrière du
carter du moteur (fig. 2/pos. 12)
• Fixez le recouvrement de protection à
l’aide de la vis longue (fig. 3/pos. 16)
• Fixez le guide-bordures (fig. 3/pos. 8)
à l’aide des deux vis courtes (figure 3/
pos. 15)
• Retirez l’autocollant de protection de la
lame (pos. 10)
Limitez le niveau sonore et les vibrations
à un minimum !
• N’utilisez que des appareils en bon état.
• Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l’appareil.
• Adaptez votre manière de travailler à
l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites vérifier l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Portez des gants.
• Portez une protection de l’ouïe.
5.2 Montage de la poignée supplémentaire (fig. 4) :
• Insérez la poignée supplémentaire (fig.
4/pos. 3) sur la fixation au niveau de la
poignée (fig. 4/pos. 1). La partie dentée
de la fixation et de la poignée supplémentaire doivent s’engrener.
• Fixez la poignée supplémentaire à l’aide
de la vis de serrage (fig. 4/pos. 13).
19
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 19
26.10.2017 08:18:31
s
5.3 Réglage de la hauteur du guidon
(fig. 5) :
Pour une position de travail optimale, réglez
éventuellement la hauteur du guidon.
• Placez la coupe bordure sur le sol de
façon stable.
• Desserrez le verrouillage de sécurité
(fig. 5/pos. 5).
• Tirez le guidon à la hauteur souhaitée.
• Resserrez le verrouillage de sécurité.
5.5 Réglage de l’angle d’inclinaison
(fig. 7)
Avertissement !
Risque de blessure !
Si l’angle d’inclinaison du carter du moteur
n’est pas réglé correctement, vous risquez
de vous blesser et d’endommager la coupe
bordure.
• Utilisez la coupe bordure uniquement
lorsque le carter du moteur et le bouton
sont enclenchés dans une des quatre
positions de l’angle d’inclinaison et
lorsque le carter du moteur est bien
fixé.
• N’utilisez pas la coupe bordure, lorsque
le carter du moteur est dans une position qui ne correspond pas aux positions de réglage (indiquées par quatre
points).
5.4 Réglage de la poignée supplémentaire (fig. 6)
Pour une position de travail optimale, réglez
éventuellement la poignée supplémentaire
(fig. 6/pos. 3) de la coupe bordure. Veillez
toujours ce faisant à ce que la partie dentée
de la poignée supplémentaire et de la fixation s’engrènent que la poignée supplémentaire soit bien fixée
• Placez la coupe bordure sur le sol
• Desserrez la vis de serrage (fig. 6/pos.
13) de la poignée supplémentaire
• Réglez la position souhaitée
• Resserrez la vis de serrage.
Vous pouvez régler l’angle d’inclinaison sur
quatre positions différentes (indiquées par
quatre points sur le bouton) (fig. 7/pos. 17) :
• Appuyez pour ce faire sur le bouton à
côté du carter du moteur (fig. 7/pos. 12)
et maintenez-le enfoncé.
• Réglez l’angle d’inclinaison souhaité.
• Relâchez le bouton de sorte que le
carter du moteur s’enclenche dans la
position souhaitée.
• Tournez quelque peu le carter du
20
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 20
26.10.2017 08:18:31
s
moteur pour vérifier si le bouton s’enclenche dans la position.
Pour obtenir la meilleure performance de
votre coupe bordure, suivez les instructions
suivantes :
• N’utilisez jamais la coupe bordure avec
un dispositif de protection endommagé
ou absent.
• Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est
mouillée. Vous obtiendrez les meilleurs
résultats lorsque l’herbe est sèche.
• Raccordez le câble réseau au câble de
rallonge et fixez-le à la fixation pour
câble (fig. 8).
• Pour allumer la coupe bordure, appuyez
sur l’interrupteur marche/arrêt (fig. 8/
pos. 2).
• Pour mettre votre coupe bordure hors
service, relâchez l’interrupteur marche/
arrêt (fig. 8/pos.2).
• N’approchez la coupe bordure de l’herbe
que lorsque l’interrupteur est enfoncé,
autrement dit lorsque la coupe bordure
fonctionne.
• Pour couper correctement, pivotez
l’appareil latéralement et avancez.
Maintenez, ce faisant, la coupe bordure
inclinée d’env. 30° (voir figure 9 et
figure 10).
• Si l’herbe est haute, coupez-la par étape
en partant de la pointe (voir figure 11).
• Rabattez l’étrier de protection des fleurs
(fig. 7/pos. 7) pour maintenir les fleurs
Danger :
Ne mettez l’appareil en service que
lorsque vous avez entièrement terminé le
montage. Avant chaque mise en service,
contrôlez minutieusement que le câble
d’alimentation de l’appareil ne montre
pas de signes d’endommagement, celui-ci doit être uniquement utilisé en état
impeccable.
6. Fonctionnement
La coupe bordure électrique convient exclusivement à la coupe des gazons.
La coupe bordure dispose d’un système de
rallonge de fil entièrement automatique.
Lorsque le fil de la coupe bordure électrique
se raccourcit dû au fonctionnement, celui-ci
se rallonge automatiquement à la largeur
de coupe maximale. Ce qui signifie que vous
pouvez toujours travailler avec la largeur de
coupe optimale.
Attention : Si vous mettez votre machine
pour la première fois en service, le bout du
fil de coupe qui dépasse éventuellement, en
excédent, est raccourci par la lame coupante
du capot protecteur.
21
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 21
26.10.2017 08:18:31
s
•
et les buissons hors de la zone de coupe
(cf. fig. 1 et 7). Utilisez pour ce faire le
capot de protection et le guide-bordures.
Maintenez la coupe bordure à l’écart
d’objets durs afin d’éviter une usure de
fil inutile.
7. Câble d’alimentation
Danger !
Si le remplacement du câble d’alimentation
est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Utilisation de la coupe bordure en tant
que coupe-bordure (figure 12)
Afin de couper les bordures de gazon et de
plates-bandes, transformez la coupe bordure de la manière suivante :
• Assurez-vous que la coupe bordure est
éteinte et débranchée du réseau électrique.
• Appuyez sur la touche (fig. 1/pos. 6).
• Maintenez la touche enfoncée et tournez légèrement la poignée (pos. 1)/le
carter du moteur (pos. 12).
• Relâchez la touche et tournez la poignée/le carter du moteur de 180°
jusqu’à la butée, jusqu’à ce que la
touche s’enclenche dans la position.
• Réglez au besoin l’angle d’inclinaison
(voir chapitre 5.5) De cette manière,
vous pouvez transformer la coupe bordure en un coupe-bordure avec lequel il
est possible de couper le gazon verticalement (cf. fig. 12).
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux
de nettoyage.
Avertissement !
Risque de blessure en raison de pièces mobiles !
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection,
les fentes à air et le carter de moteur
aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufflez dessus avec de l’air
comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer
l’appareil directement après chaque
utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à
l’aide d’un chiffon humide et un peu
de savon. N’utilisez aucun produit de
nettoyage ni détergeant; ils pourraient
22
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 22
26.10.2017 08:18:31
s
•
endommager les pièces en matières
plastiques de l’appareil. Veillez à ce
qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans
un appareil électrique augmente le
risque de décharge électrique.
Retirez les dépôts du recouvrement de
protection avec une brosse.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce
requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8.2 Échange de la bobine de fil (
figures 13-15)
Danger ! Tirez absolument la fiche de
contact avant de remplacer la bobine de
fil !
• Appuyez latéralement sur les zones
marquées du recouvrement de la bobine (fig. 13/pos. 18) et retirez-la (fig.
13 et 14).
• Retirez la bobine de fil vide (pos. 9).
• Faites passer les extrémités des fils de la
nouvelle bobine de fil par les œillets du
porte-bobine (fig. 15/pos. 19).
• Remettez le recouvrement de la bobine
ainsi que la bobine en place dans son
logement.
• Lors de la première mise en route du fil
de coupe, il est automatiquement coupé à la longueur optimale.
Attention ! Des objets éjectés par le fil de
Nylon peuvent provoquer des blessures !
Bobine de fil de rechange réf. 34.051.92
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage
permettant d‘éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière
première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit
des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme
par ex. des métaux et matières plastiques.
Les appareils défectueux ne doivent pas
être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans
23
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 23
26.10.2017 08:18:31
s
un centre de collecte approprié. Si vous ne
connaissez pas de centre de collecte, veuillez
vous renseigner auprès de l‘administration
de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise
entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique
dans l’emballage d’origine.
11. Dérangements
L’appareil ne fonctionne pas :
Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans
le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors
que la tension est présente, renvoyez celui-ci
au service après-vente, à l’adresse indiquée.
Remarque !
Le bon de garantie est joint séparément.
24
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 24
26.10.2017 08:18:31
s
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et systèmes
électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés
doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour,
à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété.
L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC
GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
25
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 25
26.10.2017 08:18:31
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Déclaration UE de conformité
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
S
FIN
EE
CZ
SLO
SK
H
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
déclare la conformité suivante selon les directives et les
normes CE concernant l’article.
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Coupe bordure électrique GFR 450/5 (Gardenfeelings)
2014/28/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X Annex VI
Noise: measured LWA = 95,76 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A)
P = 0,45 kW; L/Ø = 30 cm
Notified Body: SNCH (No. 0499)
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1:2012+A11; EN 50636-2-91:2014; EN 62233:2008;
EN 55014-1:2006+A2; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 55014-2:2015
Landau/Isar, den 11.09.2017
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 15
Art.-No.: 34.020.59
I.-No.: 11017
Subject to change without notice
Gao/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR017411
Documents registrar: Daniel Laubmeier
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
26
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 26
26.10.2017 08:18:31
27
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 27
26.10.2017 08:18:32
SERVICE CLIENTS
01 48 17 00 87
www.einhell.fr
34.020.59
04/21/18
EH 09/2017 (01)
GFR_450_5_EX_FR_SPK7.indb 28
26.10.2017 08:18:32

Manuels associés