Boss Gigcaster 8 Audio Streaming Mixer Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Boss Gigcaster 8 Audio Streaming Mixer Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide de démarrage
Manuel de référence/Guide des paramètres
Vous trouverez plus de détails sur les opérations et les listes de
menus dans le « Reference Manual » et le «Parameter Guide ».
1. Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur.
https://roland.cm/boss_om
2. Choisissez « GCS-8 » parmi les noms de produits.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES »
(dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » ainsi que le Guide de démarrage (p. 10)). Après les avoir lus, conservez les documents dans un endroit
accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2023 Roland Corporation
Description de l’appareil
Façade supérieure
5 CHANNEL
Boutons [
1
3
]–[
] (modification des canaux)
Lorsqu’ils sont activés (allumés), l’appareil passe à l’écran de
réglage du canal sélectionné.
4
2
Faders de canal
Permettent de régler le volume de chaque canal d’entrée.
9
Boutons [
9
] (Sourdine)
Active (allume) ou désactive (éteint) la fonction de sourdine
pour chaque canal d’entrée.
5
Boutons [
6
] (Suivi)
Activez-le (allumez-le) pour qu’un canal émette son par la
prise casque.
Cela vous permet d’entendre le son en utilisant votre casque.
21 OUTPUT
7
Bouton [
8
] (modification de OUTPUT)
Activez-le (allumez-le) pour passer à l’écran de réglage de
sortie (MAIN OUT, casque, etc.).
Fader de OUTPUT
Permet de régler le volume de sortie (MAIN OUT, USB MAIN).
1
Bouton [
Bouton [ Ā ]
Active (allume) ou désactive (éteint) la sortie (MAIN OUT ou
USB MAIN).
Allume ou éteint l’appareil.
Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre l’appareil
hors tension.
Bouton [
] (marqueur)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton pendant
l’enregistrement, un marqueur est ajouté à cette position.
Utilisez la fonction de marquage comme guide lors de l’édition
sur votre ordinateur.
6
Pads 1 à 8
Les fonctions des pads sonores ou d’effet changent selon que
le bouton [EFFECTS] est activé ou désactivé.
** La fonction de marqueur est activée pour l'enregistrement
multipiste. Vous ne pouvez pas ajouter de marqueur lors d’un
enregistrement normal (mixage bicanal).
Bouton [
] (Retour)
Lorsqu’il est activé (allumé), l’entrée son du micro intégré ou
du micro du casque est uniquement émise vers les prises
PHONES (retour).
Utilisez-le pour communiquer uniquement avec les personnes
qui enregistrent avec vous.
2
Bouton [
] (Sourdine)
Bouton [EFFECTS] Fonction
]
Désactivé (éteint)
Démarre ou interrompt l’enregistrement.
** Les données que vous enregistrez sont enregistrées sur la carte
microSD.
Activé (allumé)
Pads sonores
Permettent de lire les sons affectés à chaque pad.
Pads d’effets
Vous permet d’utiliser les réglages des effets
affectés à chaque pad.
3
Écran (panneau tactile)
7
Bouton [EFFECTS]
Accédez aux différents réglages en touchant l’écran.
Vous pouvez afficher de nombreuses d’informations en
utilisant l’écran.
8
4
Boutons [1] à [4] (Casque 1 à 4)
Règle le volume des prises casque 1 à 4.
2
Lorsqu’il est activé (allumé), les pads 1 à 8 fonctionnent
comme des pads d’effet.
Micro intégré
Utilisez-le pour enregistrer des instruments acoustiques ou
lorsque vous utilisez le retour.
Description de l’appareil
Façade avant/Façade arrière
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
Façade avant
10
Façade arrière
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
9
Prise (Casque 1)
Branchez ici votre micro-casque ou vos écouteurs. Les micro-casques
ne peuvent être utilisés qu’avec la prise Casque 1.
NOTE
Utilisez un micro-casque à prise mini CTIA de 3,5 mm
(quatre pôles).
** Disposition des broches pour un câble
mini (4 broches)
12
R
Prise jack DC IN
L
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
GND
MIC
10
Prise (Mobile)
Utilisez cette prise pour faire entrer le son d’un appareil
mobile connecté, tel qu’un smartphone.
** Faites passer le cordon de l’adaptateur secteur
à travers les rainures au bas de l’appareil,
comme indiqué sur l’illustration, pour le
maintenir en place.
** Lorsque vous retournez l’appareil, veillez
à protéger les boutons et commandes pour ne pas les
endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le
laissez pas tomber.
13
11
Port ă (USB)
Prise (Guitare)
Connectez votre ordinateur ou tout autre appareil ici pour
l’utiliser comme interface audio USB ou pour enregistrer des
sauvegardes de vos données ou des réglages de l’appareil.
Utilisez cette prise pour brancher votre guitare.
Le son de la guitare entre sur le canal 1.
** N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger
un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne
peuvent pas transmettre de données.
REMARQUE
Cet appareil peut être alimenté via le port USB.
Un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce
(5 V /3 A ou plus) est nécessaire pour alimenter cet appareil.
14
Fente pour carte Micro SD
Permet d’ajouter une carte microSD.
3
Description de l’appareil
Mise sous ou hors tension
15
Prises
à
(Headphone 2 à 4)
Avant de mettre l’appareil sous ou hors tension, veillez à réduire le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il
se peut que vous entendiez du bruit en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Branchez vos écouteurs à cette prise.
16
Prises 1 à 4 (Channel)
Mise sous tension
Utilisez cette prise pour l’entrée son. Connectez ici un micro,
un clavier ou un équipement audio analogique.
** À propos de l’alimentation fantôme
Vous pouvez ajouter une alimentation fantôme (+48 V) à
partir des prises Canal 1 à 4 (XLR). Activez l’alimentation
fantôme lorsque vous utilisez un microphone à condensateur
nécessitant une alimentation fantôme.
Réglez +48 V sur « ON » dans l’écran de réglage des canaux 1 à 4.
** Disposition des broches pour les
2: HOT
2: HOT
1: GND
1: GND
3: COLD
3: COLD
prises 1 à 4 (XLR/TRS)
TIP:TIP: HOT
HOT
RING:
RING:COLD
COLD
SLEEVE:
SLEEVE:
GND
GND
1. Appuyez sur le bouton [Ā] de cet
appareil.
L’appareil se met sous tension et l’écran
d’accueil apparaît sur l’affichage.
2. Mettez votre équipement sous
tension dans cet ordre : appareils
connectés Ó ampli.
1: GND
1: GND
2: HOT
2: HOT
Mise hors tension
3: COLD
3: COLD
17
Prise FOOT SW
Vous pouvez contrôler diverses fonctions avec un
commutateur au pied (FS-5U/FS-6/FS-7), une pédale
d’expression (FV-500H/FV-500L/EV-30 ou Roland EV-5) ou un
contrôleur au pied (GA-FC) connecté à cet appareil.
** Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La
connexion d’autres types de pédales d’expression risque
d’endommager l’appareil et de provoquer des dysfonctionnements.
18
Prises (MAIN OUT) L, R
1. Éteignez les équipements dans cet ordre : ampli Ó
appareils connectés.
2. Appuyez longuement sur le bouton [Ā] de cet
appareil (pendant deux secondes).
Un message de confirmation apparaît.
3. Appuyez sur <YES>.
Réglage de la date et de l’heure
L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît la première fois
que vous allumez cet appareil après l’achat.
Connectez ces prises à votre ampli, aux haut-parleurs de votre
moniteur ou de votre table de mixage.
19
Borne de mise à la terre
Reliez ce connecteur à une prise de terre ou à une borne de
mise à la terre externe si nécessaire.
Insertion d’une carte microSD
1. Insérez la carte microSD dans
la fente de carte Micro SD
jusqu’à entendre un clic.
NOTE
Lors de l’insertion d’une carte SD,
veillez à ce qu’elle soit correctement
orientée et insérez-la à fond. N’utilisez
pas une force excessive.
Retrait de la carte SD
2. Appuyez sur la carte SD vers l’intérieur.
3. Saisissez la carte SD et tirez-la vers vous.
4
1. Appuyez sur <–> <+> pour YEAR/MONTH/DAY pour
régler la date.
2. Appuyez sur <–> <+> pour HOUR/MIN pour régler
l’heure.
3. Appuyez sur <APPLY> pour terminer les réglages.
La date et l’heure que vous avez définies sont maintenant appliquées,
et l’écran d’accueil apparait.
REMARQUE
Depuis l’écran du menu, vous pouvez accéder à <SETUP> Ó
<GENERAL> et sélectionner « DATE & TIME » pour modifier ces
paramètres.
Description de l’appareil
Opérations sur l’écran (écran tactile)
Écran Accueil
L’écran qui apparaît après la mise sous tension est appelé « écran Accueil ». Sur l’écran Accueil, vous pouvez vérifier les niveaux d’entrée et
de sortie, et le statut d’enregistrement.
Vous pouvez également toucher les boutons affichés à l’écran pour changer de canaux d’entrée et de sortie et d’écrans de réglage pour
chaque fonction.
Écran date/
heure
Écran d’enregistrement
Bouton SD CARD
Affiche le temps écoulé pour
l’enregistrement.
Afficher l’écran SD CARD
Utilisez-le pour lire vos données
enregistrées ou pour sauvegarder
des données sur un ordinateur.
Bouton TUNER
Affiche l’écran TUNER.
Utilisez cette fonction pour
accorder votre instrument.
Bouton MENU
Permet d’accéder à l’écran MENU.
Indicateur de niveau
Affiche les niveaux de chaque canal.
Ce sont les niveaux de pré-mixage
avant que le signal ne passe par
le gain d’entrée, l’égaliseur et les
effets.
Alimentation fantôme : ON
Les canaux pour lesquels
l’alimentation fantôme est utilisée
sont marqués d’un « Á ».
Les indicateurs de niveau OUTPUT
affichent les niveaux de sortie
post-mixage.
Écran MENU
Vous pouvez consulter les divers réglages de l’écran MENU, sous forme de menu. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur l’élément de
menu jusqu’à ce que l’écran de réglage souhaité s’affiche.
Menu
Explication
Menu
Explication
CHANNEL
Configure les canaux d’entrée
respectifs.
FOOT SW
OUTPUT
Configure les paramètres liés à
la sortie, tels que le réglage de la
sortie son de la prise MAIN OUT et
de la prise casque.
Spécifie la fonction d’un
commutateur au pied connecté à
la prise FOOT SW.
SETUP
Permet de définir les paramètres
système généraux pour le GCS-8.
PAD
Configure les pads sonores et pads
d’effet.
Principales opérations pour chaque écran
Bouton (Retour)
Revient à l’écran
précédent.
Bouton (Accueil)
Revient à l’écran Accueil.
Toucher pour sélectionner
Toucher pour activer/désactiver
Barre de défilement
Faire glisser vers la gauche/
droite pour ajuster
Appuyez sur la valeur à droite d’un curseur
pour basculer sur l’affichage –/+.
Toucher pour passer d’une
page à l’autre
Faire glisser vers le haut/bas
pour faire défiler
5
Fonctionnement de base
Configuration des canaux
Cette section vous montre comment configurer chaque canal, en fonction des appareils que vous avez connectés.
L’exemple ci-dessous explique comment effectuer les réglages du gain d’entrée, de l’égaliseur et des effets, en supposant que vous avez
connecté une guitare au canal 1.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser les mêmes opérations pour configurer les autres canaux d’entrée. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de
référence » (sur le site Web de Roland).
Procédure
1. Connectez votre guitare à la prise
panneau avant.
2. Appuyez sur le bouton [
(Guitare) sur le
] sur le panneau supérieur.
L’écran CHANNEL 1 apparaît.
Réglage de l’égaliseur
6. Appuyez sur <EQ>.
7. Une fois le bouton EQ activé, ajustez le caractère
tonal de chaque bande de fréquence.
EQ: ON
Réglage des effets
8. Appuyez sur <EFFECTS>.
9. Une fois le bouton EFFECTS activé, utilisez le bouton
PATCH pour sélectionner l’effet que vous souhaitez
utiliser.
Cet appareil est livré avec des réglages d’effets préréglés qui
correspondent à chaque source d’entrée.
Sélection d’une source d’entrée
EFFECTS: ON
3. Appuyez sur <INPUT>.
4. Pour l’entrée, appuyez sur <GTR>.
Cette opération définit la guitare comme source d’entrée pour le canal 1.
10. Règle les réglages de l’effet.
Réglage du gain d’entrée
5. Utilisez le bouton GAIN pour régler le gain d’entrée.
Pour plus de détails sur les paramètres de chaque canal d’entrée,
reportez-vous au « Parameter Guide » (site Web de Roland).
6
Fonctionnement de base
Utilisation des pads sonores et pads d’effets
Vous pouvez utiliser les pads 1 à 8 comme pads sonores ou comme pads d’effet.
Pads sonores
Pads d’effets
Dans ce mode, les pads reproduisent le son assigné à chaque pad.
Dans ce mode, vous pouvez utiliser les réglages des effets affectés
à chaque pad.
Cela vous permet de jouer de la musique de fond, des jingles, des
effets sonores, etc. au moment optimal.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’allumer.
1. Appuyez sur le bouton [EFFECTS] pour l’éteindre.
Cela fait passer les pads en mode de pad d’effet.
Cela fait passer les pads en mode pad sonore.
2. Appuyez sur les pads sonores 1 à 8 pour lire leurs
sons respectifs.
¹¹ Vous pouvez affecter jusqu’à 64 sons (8 banques × 8) en tout sur les
pads sonores.
¹¹ La banque 1 est sélectionnée lorsque vous allumez cet appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
2. Appuyez sur les pads d’effet 1 à 8 pour activer les effets.
¹¹ Vous pouvez affecter jusqu’à 64 réglages d’effets (8 banques × 8) en
tout aux pads d’effets.
¹¹ La banque 1 est sélectionnée lorsque vous allumez cet appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
Basculer entre les banques
Basculer entre les banques
3. Appuyez longuement sur le bouton [EFFECTS].
3. Appuyez longuement sur le bouton [EFFECTS].
Les pads d’effet 1 à 8 basculent désormais entre les banques.
Les pads sonores 1 à 8 basculent désormais entre les banques.
4. Appuyez sur les pads 1 à 8 pour changer de banque.
1
2
3
4
5
6
7
8
¹¹ Vous pouvez définir la façon dont les sons sont lus, soit comme
sons lus une seule fois, soit comme des sons en boucle.
¹¹ Vous pouvez utiliser le commutateur au pied pour passer d’une
banque à l’autre.
¹¹ Configurez les assignations de son et les fonctions de pad depuis
l’écran MENU.
Dans l’écran MENU (p. 5), appuyez sur <PAD> Ó <SOUND>.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de référence » et
au « Guide des paramètres » (site Web de Roland).
4. Appuyez sur un des pads d’effets 1 à 8 pour
sélectionner une banque.
1
2
3
4
5
6
7
8
¹¹ Vous pouvez affecter quatre réglages d’effet à chaque pad
d’effet, pour un contrôle simultané de quatre réglages d’effet
lorsque vous appuyez sur les pads.
¹¹ Vous pouvez utiliser le commutateur au pied pour passer d’une
banque à l’autre.
¹¹ Configurez les affectations d’effets et les fonctions des pads
depuis l’écran MENU.
Dans l’écran MENU (p. 5), appuyez sur <PAD>Ó<EFFECTS>.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de référence » et
au « Guide des paramètres » (site Web de Roland).
7
Fonctionnement de base
Enregistrement
Maintenant, enregistrons votre interprétation à la guitare ou vos conversations.
NOTE
¹¹ Une carte microSD (disponible dans le commerce) est nécessaire pour l’enregistrement.
¹¹ Selon le fabricant ou le type de carte microSD, certaines cartes peuvent ne pas fonctionner correctement pour l’enregistrement ou la lecture sur le
GCS-8.
¹¹ N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez jamais la carte microSD pendant l’enregistrement ou la lecture.
Formatage d’une carte microSD
Enregistrement
Avant d’utiliser une carte microSD sur le GCS-8, vous devez
formater la carte microSD.
* Lorsque vous insérez une carte microSD non formatée, le message
« UNFORMATTED CARD » apparaît. Suivez les instructions à l’écran
pour formater le support.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
1. Appuyez sur le bouton [
].
Le bouton s’allume en rouge et l’enregistrement commence.
Le temps d’enregistrement écoulé s’affiche sur l’écran d’accueil.
> (bouton carte SD).
L’écran SD CARD s’affiche.
¹¹ Lorsque vous appuyez sur le bouton [
l’enregistrement est mis en pause.
¹¹ En pause, appuyez sur le bouton [
(le bouton s’allume en rouge).
] pendant l’enregistrement,
] pour reprendre l’enregistrement
2. Pour terminer l’enregistrement, appuyez
longuement sur le bouton [
].
La LED du bouton s’allume faiblement et l’enregistrement se termine.
¹¹ Lors de l’enregistrement, vous pouvez soit enregistrer le même
mixage bicanal (stéréo) qui est émis par la prise
(MAIN OUT)
ou enregistrer le son de chaque canal avant le mixage bicanal
(multipiste).
2. Appuyez sur <FORMAT>.
Un message de confirmation apparaît.
¹¹ Vous pouvez ajouter un « marqueur » aux données enregistrées
en appuyant sur le bouton [
] pendant l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser des marqueurs lors de l’édition des données
enregistrées sur votre DAW ou un autre logiciel.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de référence » et
au « Guide des paramètres » (site Web de Roland).
3. Appuyez sur <YES>.
Une fois le formatage terminé, le message « Completed! » apparaît.
NOTE
¹¹ Le formatage de la carte microSD efface toutes les données sur le support.
¹¹ Ne retirez jamais la carte microSD pendant son formatage.
8
Fonctionnement de base
Vérification du son enregistré
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur <
> (bouton carte SD).
L’écran SD CARD s’affiche.
¹¹ Pour écouter ce que vous avez précédemment enregistré,
appuyez sur le nom du fichier, puis sélectionnez les données
enregistrées (fichier audio).
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Manuel de référence » et
au « Guide des paramètres » (site Web de Roland).
2. Appuyez sur <PLAYBACK>.
L’écran PLAYBACK apparaît.
3. Appuyez sur <
PLAY>.
Le son enregistré est alors lu.
Vous pouvez vérifier le mixage bicanal du son enregistré à partir de
l’écran PLAYBACK.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurezvous que la tension du secteur corresponde à
la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
tension différente, leur utilisation risque de provoquer
des dégâts, dysfonctionnements ou électrocutions.
ATTENTION
ATTENTION
Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution
Si vous retirez la vis de la borne de mise à
la terre, veillez à la remettre en place. Ne
l’abandonnez pas dans des endroits où elle
pourrait être ingérée par des enfants en bas
âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien
serrée et ne pourra pas se détacher.
Précautions relatives à l’utilisation de l’alimentation
fantôme
Veillez à toujours mettre l’alimentation fantôme
hors tension lorsque vous branchez un appareil
autre que les microphones à condensateur qui
nécessitent une alimentation fantôme. Vous risquez
de provoquer des dégâts si vous fournissez une
alimentation fantôme à des microphones dynamiques,
des dispositifs de lecture audio ou d’autres appareils
ne nécessitant pas une alimentation de ce type.
Veillez à vérifier les caractéristiques techniques de
tout microphone que vous comptez utiliser en vous
reportant à son manuel.
(Alimentation fantôme de cet instrument : 48 V CC,
10 mA max)
NOTES IMPORTANTES
Installation
Droit de propriété intellectuelle
¹¹ Selon le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les
pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent.
¹¹ L’enregistrement sonore, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre
vidéo, diffusion, interprétation en direct, etc.)
appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
Réparations et données
¹¹ Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à réaliser une sauvegarde des données qui
sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter
les informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
auquel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration du contenu
enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
¹¹ Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance matérielle, une
utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger
contre la perte irrécupérable de données, faites
attention à effectuer une sauvegarde des données
enregistrées sur l’appareil ou à noter par écrit les
informations nécessaires, à votre convenance.
¹¹ N’utilisez pas ce produit à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un
tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de
quelque manière que ce soit, des violations de droits
d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous
faites de ce produit.
¹¹ Les droits concernant le contenu de ce produit
(données de forme d’onde, données de style, motifs
d’accompagnement, données de phrase, de boucles
de son et d’image) sont la propriété de Roland
Corporation.
¹¹ Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu susmentionné (à l’exception
des données de morceaux telles que les chansons
de démonstration) pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
¹¹ Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais
de fortes pressions.
¹¹ Les acheteurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire ledit contenu sous sa forme originale
ou modifiée, dans le but de distribuer un support
enregistré dudit contenu ou de le mettre à
disposition sur un réseau informatique.
¹¹ N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
¹¹ Les logos SD
Utilisation de mémoires externes
¹¹ ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg
Media Technologies GmbH.
¹¹ Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration du contenu enregistré qui aurait été perdu.
¹¹ Veuillez observer les précautions suivantes lors de
l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez
également à respecter scrupuleusement toutes les
consignes fournies avec le dispositif mémoire externe.
–– Ne retirez pas l’appareil pendant qu’une opération
de lecture ou d’écriture est en cours.
–– Afin d’éviter tout dégât provoqué par l’électricité
statique, veillez à évacuer l’électricité statique
présente sur votre propre corps avant de
manipuler l’appareil.
Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio
¹¹ Les actions suivantes peuvent vous exposer à des
poursuites judiciaires.
–– Désassembler ou modifier l’appareil
–– Retirer l’étiquette de certification apposée au dos
de cet appareil
–– Utiliser cet appareil dans un pays autre que celui
où il a été acheté
10
, SDHC
et SDXC
sont
des marques commerciales de SD-3C, LLC.
¹¹ Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque
commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
¹¹ La marque du mot et les logos Bluetooth® sont
des marques déposées détenues par Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland
s’effectue sous licence.
¹¹ Ce produit inclut des composants logiciels tiers open
source.
Copyright © 2009-2021 ARM Limited. Tous droits
réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « Licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2016 Freescale Semiconductor, Inc.
Copyright © 2016-2021 NXP. Tous droits réservés.
Licence selon la clause BSD-3;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
Copyright © 2020 Amazon.com, Inc. ou ses affiliés.
Tous droits réservés.
Licencié sous licence MIT
https://opensource.org/licenses/mit-license.php
Le logiciel de ce produit est basé en partie sur le
travail de l’Independent JPEG Group.
¹¹ Roland et BOSS sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Roland Corporation aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
¹¹ Les noms d’entreprise et de produit mentionnés
dans le présent document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Manuels associés