▼
Scroll to page 2
of
36
PMS | LMS Détecteur de jeu d'essieu et d'articulation Notice d'instructions originale BA010101-fr PMS 3.5 LMS 20.0 PMS 3/D LMS 18/1 MTL PMS 3/R LMS 18/2 MTL PMS 3/X PMS 3/XL PMS 3/D PIT PMS 3/P PIT BA010101-fr 2021-09-17 © MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés dans le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation. Si l’exactitude des informations contenues dans cette édition a été soigneusement vérifiée, des erreurs ne sauraient être néanmoins totalement exclues. Nous nous réservons le droit de procéder à tout moment à des modifications techniques sans aucun préavis. Fabricant Service après-vente MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Hoyen 20 87490 Haldenwang Germany MAHA SERVICE CENTER Maybachstraße 8 87437 Kempten Germany Phone: Fax: Mail: Web: Phone: Fax: Mail: Web: 2 +49 8374 585-0 +49 8374 585-590 maha@maha.de www.maha.de +49 8374 585-100 +49 8374 585-491 service@maha.de www.mahaservicecenter.de BA010101-fr Sommaire 1 Sécurité ............................................................................................................................................................. 5 1.1 Introduction .................................................................................................................................................. 5 1.2 Symboles et mots-clés ................................................................................................................................ 5 1.2.1 Dommages corporels............................................................................................................................ 5 1.2.2 Dommages occasionnés aux produits, aux machines, aux installations .......................................... 5 1.2.3 Informations .......................................................................................................................................... 5 1.3 Utilisation adéquate ..................................................................................................................................... 6 1.4 Conditions concernant le personnel de service et de maintenance ......................................................... 6 1.5 Consignes de sécurité pour la mise en service ......................................................................................... 6 1.6 Consignes de sécurité pour l’utilisation ..................................................................................................... 6 1.7 Consignes de sécurité pour les travaux d’entretien .................................................................................. 7 1.8 Prescriptions de sécurité pour manipulation d’huile hydraulique............................................................. 8 2 Transport et stockage ..................................................................................................................................... 8 3 Montage et première mise en service ............................................................................................................ 9 4 Utilisation ........................................................................................................................................................ 10 4.1 Interrupteur général ................................................................................................................................... 10 4.2 Préparation en vue de l’utilisation............................................................................................................. 10 4.3 Utilisation du détecteur de jeux d'essieux et de rotules .......................................................................... 11 4.4 Utilisation de la lampe portative à câble .................................................................................................. 12 4.4.1 LMS 20.0 TL A (reposant au sol) avec lampe portative à câble ....................................................... 12 4.5 Utilisation de la lampe portative radio RHL (option) ............................................................................... 13 4.6 Mode « Service » ........................................................................................................................................ 13 4.7 Schémas de fonctionnement .................................................................................................................... 13 5 Entretien ......................................................................................................................................................... 14 5.1 Plan d'entretien .......................................................................................................................................... 14 5.2 Révision annuelle ....................................................................................................................................... 14 5.3 Entretien effectué par l'utilisateur ............................................................................................................. 15 5.4 Points de graissage ................................................................................................................................... 15 5.5 Conseils d’entretien ................................................................................................................................... 17 5.6 Pièces détachées....................................................................................................................................... 17 5.7 Variantes PMS pour montage dans surfaces de déplacement .............................................................. 18 6 Caractéristiques techniques ......................................................................................................................... 22 6.1 Caractéristiques techniques PMS ............................................................................................................ 22 6.2 Caractéristiques techniques LMS............................................................................................................. 23 7 Démontage ..................................................................................................................................................... 24 8 Elimination de l’appareil ................................................................................................................................ 24 9 Contenu de la déclaration de conformité ..................................................................................................... 24 10 Annexe : Schémas de fonctionnement ......................................................................................................... 25 BA010101-fr 3 [Page blanche] 4 BA010101-fr 1 Sécurité 1.1 Introduction Veuillez lire attentivement cette notice avant la mise en service de l'appareil et suivre les directives données. Rangez la notice dans un endroit toujours facile d'accès. Le droit de responsabilité produit ne s'applique pas aux dommages corporels ou matériels découlant de l'inobservation de la présente notice. 1.2 Symboles et mots-clés 1.2.1 Dommages corporels DANGER signale un danger immédiat et imminent. S’il n’est pas évité, il entraîne la mort ou des blessures très graves. AVERTISSEMENT signale un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures très graves. ATTENTION signale un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères. 1.2.2 Dommages occasionnés aux produits, aux machines, aux installations INDICATION indique une situation potentiellement dangereuse. Si elle n’est pas évitée, le produit ou quelque chose dans les environs peut être endommagé. 1.2.3 Informations indique des informations importantes. BA010101-fr 5 1.3 Utilisation adéquate Cet appareil sert exclusivement à contrôler le jeu des essieux et des articulations de véhicules automobiles. Les détecteurs de jeu d’essieu, dans les chaînes de contrôle mobiles, sont prévus pour fonctionner exclusivement lorsque le dispositif de levage est abaissé. L’appareil ne doit pas être modifié sans autorisation expresse écrite du fabricant. En cas d'infraction, la déclaration de conformité perd sa validité. AVERTISSEMENT Toute utilisation non conforme à l’usage prévu est considérée comme impropre. 1.4 Conditions concernant le personnel de service et de maintenance AVERTISSEMENT Toutes les personnes chargées du fonctionnement, de l'entretien, du montage, du démontage et de la mise au rebut doivent • être âgées de plus de 18 ans, • être mentalement et physiquement aptes à ses fonctions • être réellement formées et autorisées par écrit, • avoir lu et compris la notice d'utilisation, notamment les indications relatives au comportement à adopter en cas de dysfonctionnement, • être informées des directives de sécurité telles qu'elles sont consignées, • disposer de l'expérience et des connaissances relatives à l’équipement et risques connexes. 1.5 Consignes de sécurité pour la mise en service AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être installé et mis en service que par des techniciens du service autorisés à ces fins. 1.6 Consignes de sécurité pour l’utilisation AVERTISSEMENT • Respecter les instructions détaillées. • Observer les prescriptions en matière de prévention des accidents. • La charge admissible indiquée sur la plaque signalétique ne doit pas être dépassée. • Avant d’appuyer sur la touche d’émission, vérifier si le canal de la lampe por- 6 BA010101-fr tative radio coïncide avec le canal du récepteur. Aucun dispositif qui pourrait également réagir à ce canal ne doit se trouver à quelque endroit que ce soit sur le terrain. L’actionnement involontaire d’autres dispositifs peut mettre les personnes en danger. En outre, aucun dispositif émetteur auquel le détecteur de jeu d’essieu pourrait réagir ne doit se trouver où que ce soit sur le terrain. • Afin d’éviter toute blessure par chocs ou renversement, respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule à contrôler, lors de la montée et de la descente de celui-ci. • Avant de contrôler le véhicule, le sécuriser afin de l’empêcher de rouler. Lors d’une utilisation sur un support incliné (p. ex. sur des rampes d’accès de chaînes de contrôle mobiles), il est conseillé de prendre place dans la cabine de conduite pendant le contrôle, afin de pouvoir réagir aux mouvements involontaires. • Porter un équipement de protection individuelle. • Respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au côté supérieur de la zone de mouvement des plaques de contrôle. Risque d’écrasement et de cisaillement ! • Il n’est pas autorisé de se déplacer sur les plaques de contrôle, même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. En raison de mouvements inattendus que les plaques de contrôle peuvent effectuer, il existe un risque de chute. Il existe un risque de dérapage si de l’eau ou de la glace est présente sur les plaques de contrôle. • Pendant l’utilisation, éviter dans toute la mesure du possible tout déport latéral du véhicule sur les plaques et surveiller en permanence la position des deux roues sur les plaques de contrôle. Si les roues se déplacent jusqu’au bord des plaques de contrôle, interrompre immédiatement le contrôle et repositionner le véhicule. • Vérifier régulièrement que les vis de fixation des plaques de contrôle sont parfaitement en place. 1.7 Consignes de sécurité pour les travaux d’entretien AVERTISSEMENT • La maintenance doit être réalisée uniquement par des techniciens de service habilités. • Avant les travaux de réparation, d'entretien et de réglage, l'interrupteur principal doit être mis hors tension et sécurisé contre une remise sous tension. • Les travaux sur la partie électrique de l’installation ne doivent être réalisés que par des personnes compétentes ou des électriciens qualifiés. • Les substances dangereuses doivent être mises au rebut en respectant les réglementations applicables. BA010101-fr 7 1.8 Prescriptions de sécurité pour manipulation d’huile hydraulique ATTENTION • Neutraliser l’huile hydraulique renversée avec du liant. • Enlever immédiatement les vêtements salis et imprégnés. • En cas d’inhalation : en cas de troubles, traitement médical. • En cas de contact avec la peau : laver immédiatement la peau à l’eau et au savon. En cas d’irritation persistante de la peau, consulter un médecin. • En cas de contact avec les yeux : rincer à fond avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. • En cas d’ingestion : ne pas provoquer de vomissements. Consulter immédiatement un médecin. 2 Transport et stockage INDICATION Vérifier si la fourniture est complète et correspond bien à la confirmation de commande. Des endommagements survenus en cours de transport doivent être signalés immédiatement au délivreur. Toutes les opérations de chargement, de déchargement et de transport doivent être effectuées avec des engins de levage et des chariots de manutention appropriés (p.ex. grues, chariots élévateurs, etc.) ainsi qu'à l'aide d'élingues et de moyens de fixation de charge adéquats. Il est important de veiller dans tous les cas à ce que les pièces à transporter soient suspendues ou chargées de manière appropriée et sans risque de chute en fonction de leur taille, de leur poids et de leur centre de gravité. Observer la directive des transports ! Stocker les emballages en un lieu abrité, pour les protéger contre les rayons solaires, dans des lieux à faible humidité de l'air et à des températures situées entre 0 et 40 °C. Ne pas empiler les emballages. Lors des opérations de déballage éviter tout risque de blessure et d'endommagement du matériel : se tenir à une distance de sécurité adéquate lors de l'opération d'ouverture des bandes d’emballage ; ne pas laisser tomber des éléments en les retirant de l'emballage. 8 BA010101-fr 3 Montage et première mise en service AVERTISSEMENT Le montage et la 1ère mise en service de l'appareil sont réservés aux personnes spécialisées dans cette branche et possédant une autorisation correspondante. Ces personnes spécialisées peuvent être des spécialistes formés et autorisés par le constructeur, par un concessionnaire et par des partenaires de service respectifs. AVERTISSEMENT Avant de raccorder l’alimentation en tension, il faut s’assurer de la présence d’un INTERRUPTEUR PRINCIPAL D’ARRÊT D’URGENCE externe verrouillable ! Cet INTERRUPTEUR PRINCIPAL D’ARRÊT D’URGENCE doit se trouver dans la conduite électrique allant à la commande et être mis à disposition par le client. L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL D’ARRÊT D’URGENCE doit satisfaire à la norme DIN EN ISO 13850. INDICATION Les vis de fixation du PMS doivent être légèrement graissées et serrées à un couple de 120 ± 5 Nm. BA010101-fr 9 4 Utilisation 4.1 Interrupteur général L’interrupteur principal sert en même temps d’interrupteur d'arrêt d'urgence. Interrupteur principal en position 0 Installation débranchée du secteur Interrupteur principal en position 1 Installation opérationnelle En position zéro, l’interrupteur principal peut être protégé par un cadenas contre toute utilisation non autorisée. 4.2 Préparation en vue de l’utilisation Examiner la zone dangereuse et s’assurer de la lisibilité des avertissements. Les avertissements et les marquages endommagés ou qui se décollent doivent être immédiatement remplacés. Lorsque l’on utilise le détecteur de jeu d’essieu dans une chaîne de contrôle mobile, il faut s’assurer que tous les capots des composants hydrauliques sont montés et qu’ils ne présentent pas d’endommagements limitant le fonctionnement ou de fixations insuffisantes. Si les conditions d’éclairage entre les objets à contrôler et la périphérie (p. ex. lorsque l’on utilise le système dans des chaînes de contrôle mobiles, à l’extérieur) varient fortement, il faut assurer un éclairage suffisant ou une protection anti-éblouissement suffisante. Pour effectuer le contrôle, il faut assurer une possibilité de positionnement ergonomique suffisante (concerne en particulier le contrôle de véhicules dans des chaînes de contrôle mobiles). AVERTISSEMENT • Il n’est pas autorisé de se déplacer sur les plaques de contrôle, même lorsqu’elles ne sont pas utilisées. En raison de mouvements inattendus que les plaques de contrôle peuvent effectuer, il existe un risque de chute. Il existe un risque de dérapage si de l’eau ou de la glace est présente sur les plaques de contrôle. • Pendant l’utilisation, éviter dans toute la mesure du possible tout déport latéral du véhicule sur les plaques et surveiller en permanence la position des deux roues sur les plaques de contrôle. Si les roues se déplacent jusqu’au bord des plaques de contrôle, interrompre immédiatement le contrôle et repositionner le véhicule. 10 BA010101-fr 4.3 Utilisation du détecteur de jeux d'essieux et de rotules AVERTISSEMENT • La lampe portative doit être portée de sorte qu’une activation involontaire du détecteur de jeu d’essieu soit exclue. À des fins de sécurité, il est conseillé de ne pas quitter le champ de vision par rapport au détecteur de jeu d’essieu, ainsi que sa zone dangereuse, lorsque l’on utilise la lampe portative. INDICATION • Ne jamais faire fonctionner le groupe hydraulique plus que ce qui est impérativement nécessaire, faute de quoi la pompe pourrait s’endommager. • Protéger la lampe portative contre les chocs afin d’assurer une grande durée de vie de son ampoule. • Certains types de détecteurs de jeu d’essieu sont équipés d’un interrupteur de synchronisation sur le boîtier de commande, cet interrupteur permettant de commander le mouvement longitudinal et/ou transversal des plaques. • En cas d’avance et de recul des plaques dans le sens du déplacement, il faut actionner le frein, faute de quoi les roues tournantes suivront le mouvement des plaques. • Il faut toujours essayer de faire glisser la roue du véhicule sur les plaques, car ceci est la meilleure façon de détecter un jeu inadmissible. 1 Mettre le banc d’essai en marche à l’aide de l’interrupteur principal. 2 Amener, au pas, le véhicule à contrôler sur les plaques de contrôle et le sécuriser pour l’empêcher de rouler, en serrant par exemple le frein à main ou en plaçant des cales. 3 Les plaques de contrôle peuvent être commandées en utilisant les fonctions des touches de la lampe portative. 4 À l’achèvement du contrôle, éteindre la lumière et arrêter le groupe hydraulique. 5 Sortir le véhicule des plaques de contrôle. 6 Placer la lampe portative dans le support de chargement, pour la recharger. BA010101-fr 11 Achsspi eltester 4.4 Utilisation de la lampe portative à câble D B A C E A / B Mouvement des plaques de test C / E Choix du mouvement (p.ex. commutation entre mouvement isolé, mouvement en sens direct, mouvement en sens inverse, mouvement en sens diagonal) D 4.4.1 Allumer et éteindre l'éclairage LMS 20.0 TL A (reposant au sol) avec lampe portative à câble INDICATION S’il existe un risque de pénétration d’eau (précipitations, processus de nettoyage, etc.), débrancher la lampe portative à câble de la prise se trouvant sur le capot du groupe et la ranger à l’abri de l’eau. Fermer la prise. 12 BA010101-fr 4.5 Utilisation de la lampe portative radio RHL (option) Voir notice d’utilisation séparée. 4.6 Mode « Service » Pour déposer les plaques de déplacement il est nécessaire de décomprimer les vérins hydrauliques. Pour ce faire, un mode « Service » y a été intégré, dans lequel seules les vannes subissent une activation comme dans le mode de mouvement standard, la pompe hydraulique y restant cependant à l'arrêt. Activer le mode « Service » • Lampe portative à câble : appuis simultanés sur les boutons-bascules A et B pendant 10 sec. Puis la pompe s'arrête. (Appuis simultanés sur A1 et B1 ou bien sur A2 et B2). Dès que la seconde touche a été reconnue les vannes sont mises à l'arrêt. La pompe restera en marche durant 10 sec. Les plaques s'immobiliseront ainsi dans la dernière position. • Lampe portative sans câble : ajustage de lampe portative sans câble en mode LED allumée (actionnement manuel de touches). Pour activer le mode « Service » il est nécessaire de maintenir l'appui sur la touche de mouvement durant 25 sec. Pendant cette durée la vanne respective est ON et la pompe est aussi ON. Au bout de 25 sec la pompe devient OFF, alors que la vanne reste ON. Fonctionnement pendant que le mode « Service » est actif En mode « Service » il est possible d'activer à présent les vannes du sens de mouvement respectif à l'aide des touches de mouvement et de déplacer les plaques manuellement. Sur la platine MAH CAN RP le mode « Service » est affiché par la LED jaune de VD20. Arrêter le mode « Service » • Lampe portative à câble : appuyer simultanément sur les boutons-bascules A et B pendant 10 sec, puis la sortie pour la pompe redevient ON et le mode « Service » est arrêté. • Lampe portative sans câble : ajustage sur mode LED allumée, puis réappuyer sur la touche de mouvement pendant 25 sec pour arrêter le mode « Service ». Au bout de ces 25 sec la pompe se remettra en marche. Le délaissement du mode « Service » aura également lieu lors de la coupure de l'alimentation électrique. 4.7 Schémas de fonctionnement Voir annexe. BA010101-fr 13 5 Entretien DANGER Danger de mort ou de blessures par décharge électrique ! Avant toutes opérations d'entretien, il faut couper l'interrupteur principal et le bloquer pour éviter toute remise en marche. 5.1 Plan d'entretien Intervalle Points de maintenance Procédure Contrôler le niveau de l'huile, faire l'appoint, si néc. 5.2 Contrôler l'étanchéité du système hydraulique. 3 mois Système hydraulique 6 mois Huile hydraulique Contrôler l'absence de crasse/traces de vieillissement, remplacer si néc. 12 mois Contrôle général Contrôler l'absence d'endommagement sur tous les composants. 6 années Tuyaux de refoulement Remplacer les tuyaux de refoulement. Vérifier si le groupe hydraul. présente des bruits anormaux pdt. son fonction. Vérifier si les vis de fixation sont bien serrées à fond. Révision annuelle • L’intervalle de maintenance prescrit par le fabricant s’élève à 12 (douze) mois. Cet intervalle de révision se réfère à l’emploi normal dans l’atelier d’un garage. Si l’appareil / l’installation fait l’objet d’un usage plus fréquent ou dans des conditions d’exploitation plus difficiles (par ex. dans des espaces extérieurs), l’intervalle doit être raccourci en conséquence. • Les travaux de maintenance ne doivent être exécutés que par un personnel spécialisé, dûment formé et spécialement habilité à cette fin. Au nombre de ces spécialistes figure le personnel qualifié, initié et autorisé du fabricant, des distributeurs agréés et des partenaires de S.A.V. respectifs. • La garantie octroyée par le fabricant cesse de valoir en cas de non-respect de ces clauses. 14 BA010101-fr 5.3 Entretien effectué par l'utilisateur INDICATION Pour déposer les plaques de contrôle, procéder à une décharge de pression. À ces fins, activer le mode Service (voir section « Utilisation > Mode ‹ Service › »). 5.4 • Toutes les 200 heures de service, mais au plus tard tous les trois mois, déposer les plaques de contrôle, lubrifier les guides à l’aide d’un pistolet à graisse et graisser les bandes coulissantes en plastique. Pour les PMS qui sont montés dans les surfaces de déplacement de plateformes élévatrices, la lubrification peut être effectuée directement par dessous. • Vérifier que les vis des tiges de guidage sont parfaitement en place et les resserrer le cas échéant. • Vérifier le niveau d’huile régulièrement et compléter le niveau le cas échéant. Le niveau d’huile doit se situer entre les deux repères. • Changer l’huile hydraulique tous les deux ans. Capacité de remplissage et spécifications : voir section « Caractéristiques techniques ». Points de graissage Lubrifier à l’aide d’un pistolet à graisse Graisser au pinceau PMS dans surfaces de déplacement de plateformes élévatrices (vue : dessous des surfaces de déplacement) BA010101-fr 15 PMS 3.5 LMS 20.0 LMS 18/1 MTL 16 BA010101-fr LMS 18/2 MTL 5.5 Conseils d’entretien INDICATION Un entretien régulier est la condition la plus importante à remplir pour assurer la fonctionnalité et une longue durée de vie de l'appareil. • L’appareil doit être nettoyé à intervalles réguliers et traité avec un produit d’entretien. • Les dommages de peinture doivent être réparés immédiatement pour éviter la corrosion. • Pour éviter tout dommage, les travaux de nettoyage ne doivent pas être effectués avec des agents de nettoyage agressifs ou avec des équipements à haute pression et à vapeur. 5.6 Pièces détachées Seules des pièces de rechange d’origine du fabricant peuvent être utilisées en pièces détachées. Avec ces pièces, vous êtes sûr de répondre aux prescriptions pour un fonctionnement fiable. BA010101-fr 17 5.7 Variantes PMS pour montage dans surfaces de déplacement PMS 3/R 18 BA010101-fr PMS 3/X et PMS 3/XL PMS 3/X Prisme En option, disponible avec prisme pneumatique = PMS 3/XL En option : PMS 3/D B18, B23, B30, B31 pour centrage dans l’option 10 t. On commence par centrer l’essieu avant, puis l’essieu arrière. BA010101-fr 19 PMS 3/X Prisme En option, disponible avec prisme pneumatique = PMS 3/XL En option : PMS 3/R 20 BA010101-fr PMS 3/P PIT (pneumatique) PMS 3/P PIT Standard : Plaque de contrôle gauche et droite ATL : Une seule plaque dans le sens du déplacement, à droite PMS 3/XIE PMS 3/XIE Prisme Avec deux prismes pneumatiques Prisme BA010101-fr 21 6 Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques PMS PMS 3.5 PMS 3/D PIT PMS 3.5 Double PMS 3/P PIT PMS 3/X PMS 3/XL Charge maximum par essieu 3 500 kg 3 500 kg 2 800 kg 3 500 kg 3 500 kg Charge maximum par roue 1 750 kg 1 750 kg 1 400 kg 1 750 kg 1 750 kg Dimensions plaque de contrôle 625x625 mm 625x625 mm (essieu avant) 1310x625 mm (essieu arrière) 426x560 mm 248x550 mm (gauche, 2x) 500x550 mm (droite) 248x550 mm (gauche, côté montée) 155x460 mm (gauche, côté descente) 500x550 mm (droite) 127,5 mm (gauche) 127,5 mm (gauche) 92,5 mm (droite) 92,5 mm (droite) 10 mm --- --- 11 kN 10 kN 11 kN 11 kN 100 mm 100 mm 24° 77 mm 77 mm Vitesse de la plaque de contrôle (2 plaques de contrôle en même temps) 75 mm 75 mm --- d’extension d’extension Pression hydraulique max. 120 bars 120 bars --- 120 bars 120 bars --- --- 10 bars --- --- HLPD 32 HLPD 32 --- Voir pont élévateur Voir pont élévateur 8,5 l 8,5 l --- Voir pont élévateur Voir pont élévateur 3x400 V 3x400 V --- Voir pont élévateur Voir pont élévateur 2,5 kW 2,5 kW --- Voir pont élévateur Voir pont élévateur Hauteur d’encombrement, plaque de contrôle comprise 148 mm 148 mm 185 mm Hauteur plaque de contrôle au-dessus du sol 15 mm 15 mm Force de poussée max. par côté 11 kN Mouvement max. par côté Pression pneumatique max. Huile hydraulique Capacité de remplissage du groupe hydraulique Tension d'alimentation Puissance nominale moteur 22 BA010101-fr PMS 3.5 PMS 3/D PIT PMS 3.5 Double 16 A temporisé 24 V Protection Tension de commande Lampe portative à câble 6.2 PMS 3/P PIT PMS 3/X PMS 3/XL 16 A temporisé --- Voir pont élévateur Voir pont élévateur 24 V --- 24 V 24 V Caractéristiques techniques LMS LMS 20.0 LMS 20.0 au niveau du sol LMS 20.0, plaque de contrôle prolongée LMS 18/1 MTL LMS 18/2 MTL Charge maximum par essieu 20 000 kg 20 000 kg 20 000 kg 18 000 kg Charge maximum par roue 10 000 kg 10 000 kg 10 000 kg 9 000 kg 740x740 mm 740x740 mm 1 310x740 mm 712x712 mm Hauteur d’encombrement, plaque de contrôle comprise 232 mm 232 mm 232 mm 170 mm Hauteur plaque de contrôle audessus du sol 15 mm 0 mm 15 mm 20 mm Force de poussée max. par côté 30 kN 30 kN 30 kN 30 kN Mouvement max. par côté 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm Vitesse de la plaque de contrôle (2 plaques de contrôle en même temps) 60 mm/s 60 mm/s 60 mm/s 30 mm/s Pression hydraulique max. 120 bars 120 bars 120 bars 120 bars Huile hydraulique HLPD 32 HLPD 32 HLPD 32 HLPD 32 20,3 l 20,3 l 20,3 l 8,5 l 3x400 V 3x400 V 3x400 V 3x400 V 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW 2,5 kW 16 A temporisé 16 A temporisé 16 A temporisé 16 A temporisé 24 V 24 V 24 V --- Dimensions plaque de contrôle Capacité de remplissage du groupe hydraulique Tension d’alimentation Puissance nominale moteur Protection Tension de commande Lampe portative à câble BA010101-fr 23 7 Démontage La mise hors service et le démontage de l'appareil doivent être assurés exclusivement par des professionnels formés. 8 Elimination de l’appareil Il convient de respecter les indications fournies dans les fiches de données de produits et de sécurité des lubrifiants utilisés. Evitez de causer des dommages à l’environnement. Si l‘appareil doit être mis au rebut, son élimination doit respecter les dispositions légales en vigueur au niveau local et respecter l’environnement. Tous les matériaux doivent être démontés et triés par type et apportés dans un centre approprié de revalorisation des déchets. Les carburants tels que les graisses, huiles, fluides réfrigérants, liquides de nettoyage contenant des solvants etc. doivent être récupérés dans des récipients appropriés et éliminés de façon respectueuse de l’environnement. En alternative, vous pouvez envoyer l’appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination des déchets. Vous serez alors sûrs que toutes les pièces et les liquides consommables seront éliminés dans les règles et de manière écologique. 9 Contenu de la déclaration de conformité MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG déclare par la présente et sous sa seule responsabilité en tant que fabricant, que la conception et la construction du produit décrit ci-dessous correspondent aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives CE nommées ici. Cette déclaration perd toute validité si la modification du produit n’est pas décidée en accord avec ni approuvée par la société nommée ci-dessus. 24 Type : PMS / LMS Désignation : Détecteur de jeux d'essieux et de rotules pour VL et PL ; charges d'essieu admissibles 3500 kg / 20 000 kg Directives : 2006/42/CE ; 2014/30/CE Normes : EN 12100-1/-2, EN 13850, EN 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2 BA010101-fr 10 Annexe : Schémas de fonctionnement Voir page(s) suivante(s). BA010101-fr 25 F E D C B A LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off Shift 2 Mode 3 4 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off Licht an/aus light on/off linke Platte / rechte Platte left plate / right plate radio hand lamp Mode Softwareversion: 0.41.001 1 3 Funkhandlampe 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 1 B1 - B2 A1 - A2 - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II 3000007 Materialnummer Fluid-Plan 10001022 6 7 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Dokumenttyp Werkstoff Revision Dokumentnummer 00 E0 D0 C2 B2 A2 8 Oberfläche alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 E1 D1 C1 B1 A1 D1 / D0 Licht an/aus light on/off Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen 7 D C B A von A3 1 10 300 Büro F [1/8] PMS 3.5 & LMS 20.0 & LMS 18/2 MTL E linke Platte / rechte Platte left plate / right plate cable hand lamp 6 Kabelhandlampe Size ISO 14405 E 5 F E D C B A Shift LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off 2 Mode 3 4 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off Licht an/aus light on/off linke Platte / rechte Platte left plate / right plate radio hand lamp Mode Softwareversion: 0.41.001 1 3 Funkhandlampe 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 1 B1 - B2 A1 - A2 Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 E0 D0 C2 B2 A2 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Dokumenttyp Werkstoff alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II 8 D C B A von A3 2 10 300 Büro F [2] LMS 20.0 ZA & LMS 18/1 MTL E E1 D1 C1 B1 A1 D1 / D0 Licht an/aus light on/off Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen 7 Oberfläche linke Platte / rechte Platte left plate / right plate cable hand lamp 6 Kabelhandlampe Size ISO 14405 E 5 F E D C B A Mode 1 Softwareversion: 0.41.001 2 Mode 3 4 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off Licht an/aus light on/off linke Platte / rechte Platte left plate / right plate radio hand lamp LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off Shift 3 Funkhandlampe 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 1 B1 - B2 A1 - A2 Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Dokumenttyp E0 D0 C2 B2 A2 D C B A von A3 3 10 300 Büro F [1] LMS 20.0 NZ E - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II D1 / D0 Werkstoff E1 D1 C1 B1 A1 8 Licht an/aus light on/off Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen 7 Oberfläche linke Platte / rechte Platte left plate / right plate cable hand lamp 6 Kabelhandlampe Size ISO 14405 E 5 F E D C B A LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off Shift Mode 1 Softwareversion: 0.41.001 2 3 Mode 3 4 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off Licht an/aus light on/off linke Platte / rechte Platte left plate / right plate radio hand lamp Funkhandlampe 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 1 B1 - B2 A1 - A2 Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Dokumenttyp E0 D0 C2 B2 A2 D C B A von A3 4 10 300 Büro F [1] PMS 3/D PIT E - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II D1 / D0 Werkstoff E1 D1 C1 B1 A1 8 Licht an/aus light on/off Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen 7 Oberfläche linke Platte / rechte Platte left plate / right plate cable hand lamp 6 Kabelhandlampe Size ISO 14405 E 5 Shift Mode 3 Licht an/aus light on/off F E D 1 Softwareversion: 0.41.001 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 0.000 radio hand lamp 7 8 linke Platte / rechte Platte left plate / right plate A 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 Fluid-Plan 8 -- Version Blatt 100075 Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Änderungsnr. Werkstoff Oberfläche Dokumenttyp D von A3 5 10 300 Büro F [2] PMS 3.5 Double (Funk) E Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen Size ISO 14405 E 6 Funkhandlampe linke Platte / rechte Platte left plate / right plate 5 C 4 C Mode 3 B 2 B A 1 F E D C B A E1 D1 C1 B1 A1 1 2 - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II D1 / D0 2 Licht an/aus light on/off Softwareversion: 0.41.001 1 E0 D0 C2 B2 A2 3 Vorwahl preselection Vorwahl preselection 3 C1 C1 4 B1 - B2 6 Dokumenttyp Fluid-Plan Mindeststreckgrenze Re in N/mm² 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 D C B A 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Werkstoff von A3 6 10 300 Büro F [2] PMS 3.5 Double (Kabel) E Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 B1 - B2 Oberfläche 8 linke Platte / rechte Platte left plate / right plate A1 - A2 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 C2 C2 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen Size ISO 14405 E Vorwahl preselection Vorwahl preselection cable hand lamp Kabelhandlampe 5 linke Platte / rechte Platte left plate / right plate A1 - A2 4 F E D C B A LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off Shift Mode 1 Softwareversion: 0.41.001 2 3 Mode 3 4 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off Licht an/aus light on/off linke Platte / rechte Platte left plate / right plate radio hand lamp Funkhandlampe 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 1 linke Platte / rechte Platte left plate / right plate B1 - B2 Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Dokumenttyp E0 D0 C2 B2 A2 D C B A von A3 7 10 300 Büro F [6] PMS/LMS + VZ 985021 E - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II D1 / D0 Werkstoff E1 D1 C1 B1 A1 8 Licht an/aus light on/off Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen 7 Oberfläche linke Platte / rechte Platte left plate / right plate A1 - A2 C2 preselection Vorwahl B1 - B2 A1 - A2 C1 Vorwahl preselection cable hand lamp 6 Kabelhandlampe Size ISO 14405 E 5 F E D 1 Softwareversion: 0.41.001 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off Mode 3 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 8 linke Platte / rechte Platte left plate / right plate A Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 8 -- Version Blatt 100075 Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Änderungsnr. Werkstoff Oberfläche Dokumenttyp D von A3 8 10 300 Büro F [7] PMS/LMS + VZ 985023 (Funk) E alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 7 Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen Size ISO 14405 E linke Platte / rechte Platte left plate / right plate 6 C Shift radio hand lamp linke Platte / rechte Platte left plate / right plate Licht an/aus light on/off 5 Funkhandlampe 4 C Mode 3 B linke Platte / rechte Platte left plate / right plate 2 B A 1 F E D C B A automatic mode 1 2 Vorwahl Vorwahl C2 preselection B1 A1 B1 A1 B2 0.5 sec // 0.75 sec 0.5 sec // 0.75 sec 0.5 sec // 0.75 sec 0.5 sec // 0.75 sec 2 E1 B2 A2 switch position 0.5 sec // 0.75 sec 3 E1 D1 C1 B1 A1 - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II 4 D1 / D0 Licht an/aus light on/off B1 - B2 C1 E0 D0 C2 B2 A2 Vorwahl 4 preselection A1 - A2 cable hand lamp 0.5 sec // 0.75 sec Schalterstellung 1 sec // 1.5 sec 1 sec // 1.5 sec A2 E0 switch position Schalterstellung travel duration 1 // travel duration 2 Verfahrdauer 1 // Verfahrdauer 2 C1 preselection 3 Kabelhandlampe Automatikmodus Softwareversion: 0.41.001 1 switch position B1 - B2 E0 B1 - B2 Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 Dokumenttyp Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Oberfläche 8 D C B A 8 -- Version Blatt 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Werkstoff von A3 9 10 300 Büro F [7] PMS/LMS + VZ 985023 (Kabel) E Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen Size ISO 14405 E Toggle between automatic and manual mode by pressing A1 and B2 simultaneously C2 Vorwahl preselection A1 - A2 switch position Schalterstellung 7 Umschalten zwischen Automatik- und manuellem Modus durch gleichzeitiges Drücken von A1 und B2 B1 - B2 A1 - A2 C1 C2 Vorwahl preselection Vorwahl manual mode Manueller Modus 6 preselection A1 - A2 E1 Schalterstellung 5 F E D C B A Shift LED leuchtend / LED aus LED illuminated / LED off Mode 1 Softwareversion: 0.41.001 2 Mode radio hand lamp Funkhandlampe 2 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off 1 3 3 activation Betätigung 4 LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off LED leuchtend / LED blinkend / LED aus LED illuminated / LED flashing / LED off Licht an/aus light on/off 4 A1 - A2 Fluid-Plan 3000007 Materialnummer 00 10001022 Revision Dokumentnummer 6 7 alte Materialnummer Datum, Prüfer Datum, Freigabe Datum, Ersteller 3.6.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 02.09.2019 MOBERMAY 5 0.000 8 -- Version A3 300 Büro Blatt von 10 10 100075 Änderungsnr. Werkstoffnummer Mindeststreckgrenze Re in N/mm² Dokumenttyp E0 D0 C2 B2 A2 D C B A F [A] PMS 3/P PIT E - 0 - 0 I 0 II I 0 II I 0 II Fernbedienung PMS/LMS Bedienschema Benennung 1:1 Maßstab Nettogewicht in kg DIN ISO 2768-mK E1 D1 C1 B1 A1 D1 / D0 Licht an/aus light on/off 8 Werkstoff 7 Oberfläche cable hand lamp 6 Kabelhandlampe Schutzvermerk beachten nach DIN ISO 16016 Allgemeintoleranzen Size ISO 14405 E 5 20 PL670000_002-de