OVE Saga Smart Toilet Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
OVE Saga Smart Toilet Installation manuel | Fixfr
6
FIRST TIME USE GUIDELINES
DIRECTIVES D’UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS
PAUTAS PARA EL USO POR PRIMERA VEZ
6.1- Open the water supply inlet valve.
6.2- Plug the toilet in the GFCI power socket.
6.3- The toilet’s blue light will start blinking. The blinking light indicates that the bidet tank is filling with water, a sensor in the toilet will stop the
filling process automatically after around 3 minutes when the tank is full of water. After the bidet tank is filled with water, the indicator light will
stop blinking.
6.4- The toilet will turn ON automatically. Once the beeping sounds and the flashing light have stopped, the toilet is ready for use.
NOTICE
Warming up the toilet seat will take about 3 minutes.
Warming up the bidet cleaning water will take about 3 min.
Leave the power continuously ON to assure all functions are ready for anytime use.
If the toilet is not used for 24 hours, it will enter in ECO mode.
6.1- Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau.
6.2- Branchez la toilette dans la prise de courant du GFCI.
6.3- Le voyant bleu de la toilette se met à clignoter. Le voyant clignotant indique que le réservoir du bidet se remplit d’eau, un capteur dans
les toilettes arrête automatiquement le processus de remplissage après environ 3 minutes lorsque le réservoir est plein d’eau. Une fois que le
réservoir du bidet est rempli d’eau, le témoin lumineux cesse de clignoter.
6.4- La toilette s’allumera automatiquement. Une fois que les bips sonores et le clignotant sont arrêtés, la toilette est prête à l’emploi.
AVIS
L’échauffement du siège de toilette prend environ 3 minutes.
Le réchauffement de l’eau de nettoyage du bidet prend environ 3 minutes.
Laissez l’appareil continuellement sous tension pour vous assurer que toutes les fonctions sont prêtes à être utilisées en tout
temps.
Si la toilette n’est pas utilisée pendant plus de 24 heures, le mode ÉCONOMIE D’ÉNERGIE se met automatiquement en marche.
6.1- Abra la válvula de entrada del suministro de agua.
6.2- Enchufar el inodoro en la toma de corriente GFCI.
6.3- La luz azul del inodoro empezará a parpadear. La luz parpadeante indica que el tanque del bidé se está llenando de agua, un sensor en
el inodoro detendrá el proceso de llenado automáticamente después de unos 3 minutos cuando el tanque esté lleno de agua. Después de
llenar el tanque del bidé con agua, la luz indicadora dejará de parpadear.
6.4- El inodoro se encenderá automáticamente. Una vez que el sonido de los pitidos y la luz parpadeante se han detenido, el inodoro está
listo para su uso.
AVISO
El calentamiento del asiento del inodoro tomará aproximadamente 3 minutos.
El calentamiento del agua de limpieza del bidé dura unos 3 minutos.
Deje la alimentación encendida continuamente para asegurarse de que todas las funciones estén listas para su uso en cualquier
momento.
Si el inodoro no se utiliza durante 24 horas, entrará en el modo de AHORRO DE ENERGÍA.
6.2
6.4
6.3
6.1
PAGE 1
REMOTE CONTROL PAIRING
COUPLAGE À DISTANCE
EMPAREJAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
7
NOTICE: To ensure good function, the remote has to be paired to the toilet after the first start-up.
7.1- Plug the toilet in the power socket.
7.2- Press any of the buttons on the remote in 10 seconds. The toilet will beep and the pairing is now completed.
REMARQUE : Pour assurer un bon fonctionnement, la télécommande doit être appairée à la toilette après la première mise en
marche.
7.1- Branchez la toilette dans la prise de courant.
7.2- Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande en 10 secondes. La toilette émet un bip et l’appairage est maintenant terminé.
AVISO: Para asegurar un buen funcionamiento, el mando a distancia debe emparejarse con el inodoro después de la primera
puesta en marcha.
7.1- Enchufar el inodoro en la toma de corriente.
7.2- Presiona cualquiera de los botones del mando a distancia en 10 segundos. El inodoro emitirá un sonido y el emparejamiento se habrá
completado.
7.1
7.2
PAGE 2

Manuels associés