Motic Stellar Series Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels29 Des pages
Le Motic Stellar Series est un microscope biologique conçu pour les applications éducatives et de recherche. Ce microscope offre une grande variété d'options de grossissement et de fonctionnalités, vous permettant d'observer une variété d'échantillons avec une clarté et un contraste exceptionnels. Avec son éclairage LED intégré et son système de mise au point précis, le Motic Stellar Series est un outil puissant pour l'exploration microscopique.
▼
Scroll to page 2
of
29
SÉRIE STELLAR 1 Microscope biologique Manuel d'instruction Note : Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l'équipement peut être altérée. WWW.MOTIC.COM MOTIC HONG KONG LIMITED 1 Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos instruments et de les adapter aux exigences des techniques de recherche et des méthodes d'essai modernes. Cela implique des modifications de la structure mécanique et de la conception optique de nos instruments. Par conséquent, toutes les descriptions et illustrations de ce manuel d'instructions, y compris toutes les spécifications, sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 2 TERMINOLOGIE DU MICROSCOPE 3 4 TABLE DES MATIÈRES Terminologie du microscope 3 1. La nomenclature 6 2. Mise en place de l'instrument 8 3. Assemblage du microscope 8 3.1 Vérification de la tension d'entrée 8 3.2 L'éclairage 9 3.3 Platine mécanique 10 3.4 Objectifs 10 3.5 Condensateur 10 3.6 Tube d'oculaire 11 3.7 Oculaires 11 4. 12 Utilisation des composants du microscope 4.1 Réglage de la luminosité de l'éclairage 12 4.2 Réglage de la distance interpupillaire 12 4.3 Réglage du dioptre 13 4.4 Focalisation grossière et fine 14 4.5 Utilisation de la ligne guide Parfocal 15 4.6 Réglage du couple de mise au point grossière 15 4.7 Réglage de la butée supérieure de l'étage 15 4.8 Utilisation du diaphragme d'ouverture du condenseur 16 5. Procédure photomicrographique 18 6. Utilisation d'objectifs à immersion d'huile 19 7. Entretien et stockage 20 8. Tableau de dépannage 25 9. Garantie de qualité 27 Annexe 1 : Spécifications du produit 28 Annexe 2 : Configuration du produit 29 5 1. NOMENCLATURE Bague de réglage dioptrique Tube d’oculaire trinoculaire Oculaire Vis de serrage du tube d'oculaire Tourrelle rotative Objectif Porteéchantillon Platine Bouton de déplacement de l'axe X-Y de l'étage Levier d'ouverture du condenseur Bouton de mise au point grossière Porte-filtre Bouton de mise au point fine Indicateur de luminosité Bouton de réglage de l'intensité lumineuse Stellar 1-T 6 Stockage d'échantillons Porte-cordon d'alimentation Anneau de couleur de l'objectif Compartiment pour adaptateur d'alimentation Ligne de guidage parafocale Diaphragme d'ouverture à code couleur Bouton de mise au point fine Collecteur de lumière transmise Bouton de mise au point grossière Arrêt rapide de la mise au point grossière Stellar 1-T 7 2. MISE EN PLACE DE L'INSTRUMENT Évitez de placer l'instrument dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à la poussière, aux vibrations, aux températures élevées et à l'humidité. Environnement opérationnel • Utilisation à l'intérieur • Altitude : Max 2000 mètres • Température ambiante : 15°C à 35°C • Humidité relative maximale : 75 % pour une température allant jusqu'à 31 °C, diminuant linéairement jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C. • Fluctuations de la tension d'alimentation : Ne pas dépasser ±10% de la tension normale. • Degré de pollution : 2 (selon IEC60664) • Installation / Catégorie de surtension : 2 (selon IEC60664) • Pression atmosphérique de 75 kPa à 106 kPa • Éviter le gel, la rosée, l'eau de percolation et la pluie. 3. ASSEMBLAGE DU MICROSCOPE 3.1 Vérification de la tension d'entrée • L'entrée 5V du microscope peut fonctionner avec une large gamme de sources d'alimentation USB. Cependant, utilisez toujours l'adaptateur d'alimentation à sélection automatique de tension fourni ou votre propre adaptateur, un dispositif d'alimentation portable qui correspond à la tension utilisée dans votre région, à l'entrée du microscope et qui a été approuvé pour répondre aux normes de sécurité locales. • Afin d'éviter tout risque d'électrocution, éteignez toujours l'interrupteur de l'alimentation électrique avant de brancher le cordon d'alimentation. • Spécifications électriques : 8 o Adaptateur CA : 100-240V 50/60 Hz (inclus) o Entrée du microscope : Type-C 5V/2A par adaptateur AC ou dispositif d'alimentation portable (non inclus) 3.2 L'éclairage • Éclairage LED Illumination par LED Spécification : 3.3V 1W, température de couleur 5300K ~ 6000K LED Connexion d'alimentation : Retirer l'adaptateur d'alimentation du compartiment prévu à cet effet à l'arrière du microscope et le cordon d'alimentation de la boîte d'emballage en polystyrène. Connectez la prise Type-C du cordon d'alimentation à l'entrée située à l'arrière de la base du microscope. Branchez l'autre extrémité du cordon à l'adaptateur d'alimentation et connectez l'adaptateur à une prise secteur. Adaptateur d'alimentation • Miroir réfléchissant (en option) Le miroir est utilisé pour l'observation microscopique à la lumière naturelle dans un endroit où il n'y a pas d'alimentation électrique. - Pour ce faire, il est nécessaire d'éliminer la lumière transmise du collecteur. - Relever la platine en position haute. Tournez le collecteur de lumière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le de la base du microscope. Tournez le miroir de réflexion sur la base du microscope et inclinez le miroir jusqu'à ce que la lumière du jour soit reflétée de manière 9 homogène dans le trajet optique. Utilisez le côté concave du miroir lorsque la lumière du jour n'est pas assez forte. Collecteur de lumière transmise Miroir réfléchissant 3.3 Platine mécanique • Le porte-échantillon a été fixé à la platine à l'aide des deux trous de fixation. trous de fixation. • Ouvrez le levier de maintien de l'échantillon du porte-échantillon, placez l'échantillon en le faisant glisser sur la platine de l'avant vers l'arrière. en le faisant glisser sur la platine de l'avant vers l'arrière. Apr ès avoir la mise en place de l'échantillon, ramenez doucement le levier de maintien de l'échantillon. • Retirer le porte-échantillon pour une numérisation manuelle rapide des diapositives 3.4 Les objectifs • Les objectifs sont installés dans le nez tournant. Si nécessaire, abaisser complètement la platine, visser les objectifs dans le nez tournant de manière à ce que la rotation du nez dans le sens des aiguilles d'une montre mette en place l'objectif de grossissement supérieur suivant. 3.5 Condensateur • Le condenseur est monté sur la platine et est utilisé en conjonction avec le diaphragme. le diaphragme. La fonction du condenseur est de fournir un éclairage complet au plan de l'échantillon et d'améliorer la 10 résolution et le contraste de l'objet observé. d'illuminer complètement le plan de l'échantillon et d'améliorer la résolution et le contraste de l'objet observé. 3.6 Tube d'oculaire • Le tube oculaire est préinstallé dans le bras du microscope. Si vous devez le réinstaller, desserrez la vis de fixation du tube de l'oculaire, insérez la monture à queue d'aronde ronde du tube de l'oculaire dans la monture à queue d'aronde ronde du bras du microscope, serrer la vis de serrage du tube d'oculaire pour fixer le tube d'oculaire en place. en place. 3.7 Oculaires • Utilisez les mêmes oculaires de grossissement pour les deux yeux. • Insérer complètement chaque oculaire dans le manchon de l'oculaire. • Tournez l'oculaire (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ou dans le sens des aiguilles d'une montre) de 20 à 30 degrés et sortez doucement les oculaires lorsque vous les retirez. 11 4. UTILISATION DES COMPOSANTS DU MICROSCOPE 4.1 Réglage de la luminosité de l'éclairage • Tournez la molette de réglage de l'intensité lumineuse à fond dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de faible luminosité. • Placer l'interrupteur d'alimentation à l'arrière du microscope sur la position "I" (ON). • L'indicateur de luminosité du logo Motic à l'avant de la base du microscope s'allume. • Lorsque la molette de réglage de l'intensité lumineuse est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position haute luminosité, l'intensité lumineuse augmente. Fonction de mise hors tension automatique : Une fonction de sécurité et de respect de l'environnement dans Stellar 1. Si la luminosité reste inchangée pendant 30 minutes, l'éclairage du microscope s'éteint automatiquement. Tournez la molette de réglage de l'intensité lumineuse et l'éclairage se rétablit automatiquement. Indicateur de luminosité Contrôle de l'intensité lumineuse 4.2 Réglage de la distance interpupillaire • Avant de régler la distance interpupillaire, faites la mise au point sur un échantillon à l'aide de l'objectif 10x. • Réglez la distance interpupillaire de manière à ce que les champs de 12 vision droit et gauche ne fassent qu'un. • Ce réglage permet à l'utilisateur d'observer le spécimen avec les deux yeux. 4.3 Réglage de la dioptrie • Le réglage dioptrique permet de compenser les différences de vision entre l'œil gauche et l'œil droit. Outre le fait qu'il facilite l'observation par les deux yeux, ce réglage réduit également la perte de mise au point lorsque le grossissement de l'objectif est modifié. C'est notamment le cas lorsqu'un objectif à faible grossissement est utilisé. • Le tube de l'oculaire gauche est doté d'une bague dioptrique qui permet de compenser les légères différences de mise au point entre les deux yeux. • Réglez la dioptrie sur la position "0" et tournez le nez pour obtenir un grossissement de 10x. • En utilisant uniquement l'œil droit et en regardant à travers l'oculaire droit, réglez la mise au point à l'aide du réglage grossier ou fin du microscope jusqu'à ce que l'image de l'échantillon soit la plus nette possible. • En utilisant uniquement l'œil gauche et en regardant à travers l'oculaire gauche, tourner la bague dioptrique pour corriger la mise au point pour l'œil gauche jusqu'à ce que l'image de l'échantillon soit la plus nette possible. 13 • Passez à un grossissement supérieur pour vérifier le résultat et, si nécessaire, répétez la procédure pour obtenir la même netteté qu'avec le grossissement supérieur. • Conservez cette position dioptrique pour tous les grossissements/objectifs. La position dioptrique pour chaque utilisateur peut être enregistrée à partir de la balance, ce qui permet de la réinitialiser facilement. 4.4 Focalisation grossière et fine • La mise au point s'effectue à l'aide des boutons de mise au point grossière et fine situés à gauche et à droite du statif du microscope. • Le sens du mouvement vertical de la platine correspond au sens de rotation des boutons de mise au point. • Une rotation de la molette de mise au point fine déplace la platine de 0,34 mm. La graduation de la molette de mise au point fine est de 3,4 microns. N'essayez jamais d'effectuer l'une ou l'autre des opérations suivantes, car cela endommagerait le mécanisme de mise au point : Tournez les boutons gauche et droit tout en tenant l'autre. Tourner les boutons de mise au point grossière et fine au-delà de leur limite. Ligne de guidage parafocale 14 Arrêt rapide de la mise au point grossière Bouton de mise au point fine Bouton de mise au point grossière 4.5 Utilisation de la ligne de guidage parfocale • Les lignes de guidage parfocales se trouvent dans le porte-platine et dans le corps du microscope pour faciliter la localisation rapide du plan d'image. • Tournez la molette de mise au point grossière pour déplacer la platine de haut en bas afin d'aligner les lignes parfocales. Vous verrez l'image de l'échantillon lorsque les lignes parfocales seront alignées. lignes parfocales sont alignées. • Réglez légèrement la molette de mise au point fine jusqu'à ce que l'image soit la plus nette possible. la plus nette. 4.6 Réglage du couple de mise au point grossière • Pour augmenter le couple, tourner la bague de réglage du couple située derrière le bouton de mise au point grossière de gauche dans le sens indiqué par la flèche. • Pour réduire le couple, tourner la bague dans le sens opposé à celui indiqué par la flèche. par la flèche. 4.7 Réglage de la butée supérieure de l'étage (La limite supérieure de l'étape est préréglée à l'usine ; ne l'ajuster que si nécessaire). nécessaire) • La butée de limite supérieure de la platine marque la position de la platine à laquelle l'échantillon est mis au point. l'échantillon est mis au point, c'est-à-dire en limitant le mouvement de la molette de mise au point grossière. grossière. • L'échantillon étant mis au point, tournez la butée supérieure de la platine dans le sens des aiguilles d'une montre avec à l'aide de la clé hexagonale fournie jusqu'à ce qu'elle atteigne la butée. 15 • Lorsque la butée supérieure de la platine est en position, la platine ne peut pas être relevée de cette position. Cependant, le bouton de mise au point fine peut déplacer la platine sans tenir compte de la limite, mais ne peut que l'abaisser. • Abaisser la platine à l'aide du bouton de mise au point grossière. Butée supérieure de la platine 4.8 Utilisation du diaphragme d'ouverture du condenseur • L'éclairage critique repose sur l'utilisation du condenseur à sous-étage pour produire une image focalisée de la source lumineuse homogène dans le plan de l'échantillon afin d'obtenir une condition d'éclairage uniforme sur l'ensemble de l'échantillon. de l'échantillon afin d'obtenir une condition d'éclairage homogène sur l'ensemble du champ de vision. • Le diaphragme d'ouverture du condenseur permet de régler l'ouverture numérique (N.A.) du système d'éclairage du microscope. Il détermine la résolution de l'image, le contraste, la profondeur de champ et la luminosité. • Le fait de réduire le diaphragme diminue la résolution et la luminosité, mais augmente le contraste et la profondeur de champ. • Dans la plupart des cas, une image présentant un contraste approprié peut être obtenue avec un diaphragme fermé à 2/3 de sa valeur maximale. 16 Code couleur Condensateur Ouverture Diaphragme • Le diaphragme d'ouverture est codé en gammes de couleurs afin de localiser rapidement le diaphragme d'ouverture en faisant correspondre la bague de couleur de l'objectif. • Tournez le diaphragme d'ouverture sur la plage correspondante de la bague de couleur de l'objectif. Par exemple, la plage rouge pour 4x. • Ajustez légèrement le diaphragme d'ouverture pour obtenir l'image la plus nette en fonction des spécimens. Blanc Bleu Jaune Rouge Diaphragme d'ouverture à code couleur Anneau de couleur de l'objectif 17 5. PROCÉDURE PHOTOMICROGRAPHIQUE Utilisation d'un adaptateur de monture C standard • Visser l'adaptateur sur l'appareil photo. • Desserrez la vis de réglage du port photo à l'aide de la clé hexagonale fournie et retirez le capuchon anti-poussière. • Insérez l'appareil photo et l'adaptateur dans l'ouverture du port photo et serrez la vis de blocage. Caméra Anneau C Adaptateur Photo port Vis de réglage • Pour garantir un fonctionnement sans vibrations, placez le microscope sur une table solide et sans vibrations ou sur un banc équipé d'un dispositif anti-vibrations. robuste et sans vibrations ou sur un banc équipé d'un dispositif anti-vibrations. • Pour un même grossissement total, choisissez une combinaison du plus fort grossissement possible de l'objectif et du plus faible grossissement possible de la lentille de projection afin d'obtenir une définition et un contraste optimaux de l'image. afin d'obtenir une définition et un contraste d'image optimaux. • Sélectionnez un filtre bleu pour l'application de routine. Un filtre compensateur de couleur supplémentaire peut également être utilisé en fonction du rendu des couleurs. 18 • Une modification de la profondeur de champ, du contraste et de la résolution de l'image est possible avec un réglage de l'ouverture qui est de 2/3 de l'ouverture nette de l'objectif. • Pour les procédures photomicrographiques spécifiques, reportez-vous au manuel de l'appareil photo utilisé. 6. UTILISATION D'OBJECTIFS À IMMERSION D'HUILE • Les objectifs à immersion dans l'huile sont étiquetés avec la gravure supplémentaire "Oil" (huile) et doivent être immergés dans l'huile entre l'échantillon et la face avant de l'objectif. • L'huile d'immersion fournie par Motic est une huile synthétique, non fluorescente et non résineuse, avec un indice de réfraction de 1,515. synthétique, non fluorescente et sans résidu, avec un indice de réfraction de 1,515. • Normalement, un verre de protection doit être utilisé avec les objectifs à immersion dans l'huile, à quelques exceptions près. quelques exceptions. Les écarts d'épaisseur ne sont pas importants car une couche d'huile d'immersion sert de compensation au-dessus du verre de couverture. • Le petit flacon d'huile fourni avec chaque objectif à immersion facilite l'application de l'huile sur la lamelle couvre-objet. • Éliminez les bulles d'air dans la buse du réservoir d'huile avant de l'utiliser. • L'huile d'immersion doit être utilisée avec parcimonie. Après l'examen, il convient d'essuyer l'huile sur l'objectif à l'aide d'un tissu de nettoyage et d'enlever le film résiduel avec un chiffon doux imbibé de benzène de pétrole ou d'alcool absolu. • Localiser le champ d'intérêt à l'aide d'un objectif à faible grossissement. Sortir l'objectif du trajet optique et ajouter une goutte d'huile d'immersion sur le site de l'échantillon. Basculer l'objectif à immersion dans l'huile. Il doit y avoir Il doit y avoir une petite colonne 19 d'huile entre la lamelle couvre-objet et la lentille de l'objectif. Utilisez la mise au point pour rendre l'image nette. • Il faut s'assurer qu'il n'y a pas de bulles d'air. Pour vérifier l'absence de bulles d'air, retirez un oculaire, ouvrez complètement les diaphragmes de champ et d'ouverture et regarder la pupille de sortie de l'objectif dans le tube de l'oculaire. Les bulles d'air se reconnaissent à la présence d'un anneau noir qui les entoure. Les bulles peuvent souvent être délogées en déplaçant la glissière d'un côté à l'autre ou en balançant légèrement la tourelle d'avant en arrière. l'embout rotatif d'avant en arrière. Si l'on ne parvient pas à éliminer les Si l'on ne parvient pas à éliminer les bulles, il faut essuyer l'huile et la remplacer par une nouvelle goutte. 7. ENTRETIEN ET STOCKAGE A. Ne pas démonter 1. Le démontage peut affecter de manière significative les performances de l'instrument, et peut entraîner des chocs électriques ou des blessures et annulera les termes de la garantie. 2. N'essayez jamais de démonter des pièces autres que celles décrites dans ce manuel. Si vous constatez un dysfonctionnement, contactez votre représentant Motic le plus proche. B. Nettoyage du microscope 1. Objectifs et filtres • Pour nettoyer les surfaces des lentilles ou les filtres, il faut d'abord enlever la poussière à l'aide d'un souffleur d'air. Si la poussière persiste, utilisez une brosse ou une gaze douce et propre. poussière persiste, utilisez une brosse douce/nettoyante ou de la gaze. • Une gaze douce ou un tissu pour lentilles légèrement humidifié avec un mélange d'alcool et d'éther (alcool et éther dans un rapport de 3:7) doit être utilisé pour enlever les traces. d'alcool et d'éther (alcool et 20 éther dans un rapport de 3:7). la graisse ou les empreintes digitales. • Utiliser uniquement un mélange d'alcool et d'éther (ratio : alcool : 3 et éther : 7) pour enlever l'huile d'immersion des lentilles d'objectif. • Le mélange d'alcool et d'éther (ratio : alcool : 3 et éther : 7) est hautement inflammable, il convient de le manipuler avec précaution à proximité d'une flamme nue. • Ne pas utiliser plus d'une fois la même surface de gaze ou de tissu pour lentilles pour l'essuyer. 2. Nettoyage de composants peints ou en plastique • Ne pas utiliser de solvants organiques (diluants, alcool, éther, etc.). Cela pourrait entraîner une décoloration ou un décollement de la peinture. • En cas de saleté tenace, humidifiez un morceau de gaze avec du détergent dilué et essuyez. essuyer. • Pour les composants en plastique, il suffit d'humidifier un morceau de gaze avec de l'eau et de l'essuyer. essuyer. C. Désinfection du microscope • Suivez les procédures standard de votre laboratoire. D. Lorsqu'il n'est pas utilisé • Lorsqu'il n'est pas utilisé, recouvrez l'instrument d'une housse en vinyle et rangez-le dans un endroit peu humide où il n'y a pas de risque de formation de moisissures. • Conservez les objectifs, les oculaires et les filtres dans un conteneur ou un dessiccateur avec un agent de séchage. • Une manipulation correcte du microscope lui assurera des années de service sans problème. • Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez contacter votre agence Motic ou notre service technique directement. 21 Remarque : • Si l'équipement est utilisé d'une manière non spécifiée par le fabricant, la garantie peut être annulée. • Pour éviter d'être mouillé, n'utilisez pas le microscope à proximité de l'eau. E. Remplacement de l'ampoule La lampe et le logement de la lampe deviennent très chauds pendant et après une période de fonctionnement. de fonctionnement. Risque de brûlure - Ne pas toucher la lampe pendant ou immédiatement après la période de fonctionnement. de fonctionnement. Assurez-vous que la lampe a suffisamment refroidi avant d'essayer de la remplacer. la lampe. 1. Relever la platine en position haute. Tourner le collecteur de lumière dans le sens inverse du blocage et le retirer de la base du microscope. 22 2. Desserrer les vis de fixation de la carte LED à l'aide de la clé hexagonale (incluse), puis retirer la carte LED. 3. Déconnectez les câbles de connexion des DEL de la prise d'alimentation et retirez la carte DEL. 4. Installer la nouvelle LED. • Retirez une carte LED qualifiée et inversez les étapes de l'action comme ci-dessus. Lors de l'installation de la carte LED, ne pas toucher la surface en verre de l'ampoule avec les doigts nus. doigts nus. Si la surface est contaminée, essuyez-la à l'aide d'un mouchoir en papier. F. Stockage des microscopes • Stockage de l'adaptateur d'alimentation Insérer l'adaptateur d'alimentation dans le compartiment prévu à cet effet à l'arrière du microscope lorsqu'il n'est pas utilisé. • Rangement du cordon d'alimentation Lorsqu'il n'est pas utilisé, insérer l'extrémité USB du cordon d'alimentation dans l'adaptateur d'alimentation à travers le trou situé au bas du support du cordon d'alimentation, puis enrouler le cordon dans le support du cordon d'alimentation situé à l'arrière du microscope. le cordon dans le support de cordon d'alimentation situé à l'arrière du microscope. 23 • Stockage des microscopes Réglez la distance interpupillaire au maximum et placez les tubes binoculaires en position horizontale. Tournez le tube de l'oculaire vers l'arrière pour économiser l'espace de rangement. l'espace de rangement. Environnement de stockage : Température ambiante admissible : +10 ~ +40°C Humidité relative admissible : En dessous de 31°C, l'humidité maximale est de 80% ; à 40°C, elle diminue linéairement jusqu'à 50%. 24 8. TABLEAU DE DÉPANNAGE Lors de l'utilisation de votre microscope, il se peut que vous rencontriez parfois un problème. Le tableau de dépannage ci-dessous contient la majorité des problèmes fréquemment rencontrés et leurs causes possibles. Optique Problème Cause possible La lampe n'est pas installée correctement Le condenseur n'est pas monté Vignettage ou luminosité inégale dans le champ de vision ou champ de vision partiellement visible correctement Le condenseur est réglé trop bas Diaphragme d'ouverture trop fermé L'embout nasal pivotant ne s'enclenche pas en position Le filtre n'est pas correctement placé Diaphragme d'ouverture trop fermé Poussière ou saleté sur la surface de l'échantillon Poussière ou saleté sur la lentille de champ, le filtre, le condenseur ou l'oculaire Pas de verre de couverture Image floue ou saleté dans le champ de vision Verre de couverture trop épais ou trop fin d'immersion n'est pas utilisée L'huile avec les lentilles à immersion d'huile Bulles d'air dans l'huile d'immersion L'huile d'immersion spécifiée n'est pas Huileutilisée d'immersion sur objectif sec Résidus graisseux sur les lentilles oculaires Éclairage incorrect Mise au point inégale Le porte-échantillon n'est pas solidement fixé sur la platine L'échantillon n'est pas fixé en position Échantillon incliné sur la surface de la scène 25 La tension de la lampe est trop basse Le filtre bleu n'est pas utilisé Image teintée de jaune Le toboggan est à l'envers Le verre de couverture est trop épais Le toboggan est à l'envers La mise au point n'est pas possible avec des objectifs à fort grossissement. Les objectifs à fort grossissement Le verre de couverture est trop épais Dioptrie de l'oculaire non réglée heurtent l'échantillon lors du passage du faible au fort Dioptrie de l'oculaire non réglée Le grossissement ou le champ de vision des oculaires gauche et droit est différent. Distance interpupillaire non ajustée grossissement. Parfocalité insuffisante des objectifs Absence de cohésion de l'image binoculaire Dioptrie de l'oculaire non réglée Distance interpupillaire non ajustée Le réglage de la dioptrie n'a pas été effectué Champ de vision de l'oculaire Fatigue ou fatigue oculaire gauche et de l'oculaire droit différent Éclairage inadéquat Électricité Problème Cause possible La lampe ne s'allume pas L'alimentation n'est pas branchée La fonction d'arrêt automatique est activée. Touchez la commande d'intensité pour rétablir l'éclairage. Lampe grillée Luminosité insuffisante La lampe spécifiée n'est pas utilisée La lampe s'éteint immédiatement La lampe spécifiée n'est pas utilisée La lampe vacille Les connecteurs ne sont pas bien branchés Lampe en fin de vie 26 9. GARANTIE DE QUALITÉ Nos microscopes sont fabriqués conformément aux normes ISO 9001. Les garanties Motic sont les suivantes : • 8 ans de garantie pour les pièces mécaniques des microscopes : Les microscopes sont une garantie de 8 ans contre les défauts de fabrication de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale, l'entretien de routine, les ajouts de pièces. ne couvre pas l'usure normale, l'entretien de routine, les accessoires accessoires, les dommages résultant de réparations effectuées par des personnes non autorisées, les accidents, les modifications, l'expédition, la mauvaise utilisation ou l'abus ne sont pas couverts. • 1 an de garantie pour les composants électriques et vidéo. Ne couvre pas les ampoules, les piles, les fusibles ou les cordons électriques. Toutes les garanties sont valables à partir de la date d'achat initiale. Motic fournit la la réparation ou le remplacement gratuit des pièces garanties, y compris la main-d'œuvre, pendant la durée de la garantie. la période de garantie. La preuve de l'achat original est requise. Les acheteurs sont responsables des frais d'expédition à destination et en provenance de notre entrepôt pour les services de garantie. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une usure normale, d'un abus ou de réparations non autorisées. Veuillez consulter le site www.motic.com pour télécharger en ligne les manuels d'instructions et les logiciels appropriés. Pour plus d'informations ou pour soumettre une demande de réparation, veuillez contacter notre service d'assistance à la clientèle. 27 ANNEXE 1 : SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Modèle Stellaire 1 -B Système optique Tube d'observation Stellar 1 -T Système optique fini Jumelles, Inclinaison de 30 Trinoculaire, répartition de la lumière 50:50, 30° d'inclinaison 48-75mm Distance interpupillaire Oculaires WF10x/18mm, Embouchure Quadruple inversé Objectifs EA 4X/0.10 (WD 19.00mm), EA 10X/0,25 (WD 6,60mm), EA 40X/0.65/S (WD 0.45mm), EA 100X/1.25/S, Huile (WD 0.13mm) Grossissements 40X, 100X, 400X, 1000X, Stade Platine mécanique, surface 125 mm x 115 mm, course 70 mm x 25 mm Condenseur N.A 1,25 condenseur d'Abbe avec diaphragme d'iris (modèles fond clair) Focus Mise au point grossière et fine coaxiale, mise au point fine avec incrément minimal de 3,4 µm, mise au point grossière avec réglage du couple, mouvement de l'axe Z avec course de 14 mm Éclairage DC 3,3V, 1 W LED avec contrôle d'intensité Entrée d'alimentation du microscope Accessoire option en Adaptateur secteur de type C 5V à 110-240V ou dispositif d'alimentation portable Miroir réfléchissant, caméra à monture C, 28 ANNEXE 2 : CONFIGURATION DU PRODUIT Stellaire 1 B Stellaire 1 Tube de tête Oculaire Stellar 1 -T ● Binoculaire (fini) ● Trinoculaire (fini) WF10X ● ● WF15X Embouchure Quadruple ○ ● ○ ● Objectif EA 4X, 10X, 40X, 100X ● ● Stade Stade mécanique ● ● Condenseur Condenseur d'Abbe ● ● LED 1W ● ● Miroir réfléchissant ○ ○ Éclairage Notes : "●" - Standard "○" - disponible en option 29
Fonctionnalités clés
- Système optique fini
- Tube d'observation binoculaire ou trinoculaire
- Objectifs EA 4X, 10X, 40X, 100X
- Platine mécanique
- Condenseur d'Abbe
- Éclairage LED 1W
- Mise au point grossière et fine coaxiale
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment régler la luminosité de l'éclairage LED ?
Tournez la molette de réglage de l'intensité lumineuse à fond dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de faible luminosité. Allumez l'interrupteur d'alimentation. Lorsque vous tournez la molette de réglage de l'intensité lumineuse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'intensité lumineuse augmente.
À quoi sert la bague dioptrique ?
La bague dioptrique permet de compenser les différences de vision entre l'œil gauche et l'œil droit. Cela facilite l'observation par les deux yeux et réduit la perte de mise au point lorsque le grossissement de l'objectif est modifié.
Comment utiliser les objectifs à immersion d'huile ?
Les objectifs à immersion d'huile sont étiquetés "Oil". Ajouter une goutte d'huile d'immersion sur la lamelle couvre-objet avant de faire la mise au point avec l'objectif à immersion d'huile.