Brinly LPSAT40JD/SAT-400JD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire Brinly LPSAT40JD/SAT-400JD - Télécharger PDF | Fixfr
LIVRET D’ENTRETIEN
Aérateur à Pointes
40”
SAT-400JD
1019511-A
04 / 07 / 2021
Français
Version nord-américaine
Imprimé
aux États-Unis
Manuel Français
1
1019511-A
Introduction
Utilisation de votre manuel d’utilisation
Table des Matières
Lisez l’intégralité de ce manuel de l’opérateur, en particulier
les informations de sécurité, avant d’utiliser.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . 2
Étiquettes de sécurité . . . . . . . 3
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
Spécifications . . . . . . . . . . . . . 6
Ce manuel est une partie importante de votre machine.
Conservez tous les manuels dans un endroit pratique afin
qu’ils soient facilement accessibles.
Utilisez les informations de sécurité et de fonctionnement
du manuel de l’opérateur de l’accessoire, ainsi que le manuel
de l’opérateur de la machine, pour utiliser et entretenir
l’accessoire en toute sécurité et correctement.
Pièces / Montage . . . . . . . 7 - 11
Installation / Détacher . . . . . . . 12
Opération . . . . . . . . . . . . 13 - 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Si votre manuel d’accessoires contient une section intitulée
Préparation de la machine, cela signifie que vous devrez
faire quelque chose à votre tracteur ou véhicule avant de
pouvoir installer l’accessoire. Les sections assemblage et
installation de ce manuel fournissent des informations pour
assembler et installer l’accessoire sur votre tracteur ou
véhicule. Utilisez la section Service pour effectuer les
ajustements nécessaires et effectuer l’entretien courant de
votre accessoire.
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qualité / Garantie . . . . . . . 17-18
Enregistrement des Informations sur Produit
Si vous avez des questions ou des préoccupations
concernant l’assemblage, l’installation ou l’utilisation
de cet accessoire, consultez votre concessionnaire
John Deere local.
Si vous devez contacter un centre de service agréé
pour obtenir des informations sur l’entretien de votre
produit, enregistrez les informations suivantes dans les
espaces prévus ci-dessous.
Les informations sur la garantie de cet
accessoire John Deere se trouvent dans
la déclaration de garantie incluse dans
ce manuel.
DATE
D’ACHAT:
���������������������������������������������
CONCESSIONNAIRE:
���������������������������������������������
SAT-400JD
TÉLÉPHONE:
���������������������������������������������
Compatibilité
du Produit
Compatible avec les tracteurs
de pelouse et de jardin.
Instructions d’origine Toutes les informations, illustrations et spécifications dans Ce manuel est basé sur les dernières informations
disponibles au moment de la publication. Le droit est réservé à apporter des modifications à tout moment sans préavis.
Manuel Français
2
1019511-A
Étiquettes de Sécurité
Comprendre Étiquettes de Sécurité de la Machine
Avertissement
Les étiquettes de sécurité de la machine présentées dans cette
section sont placées dans des zones importantes de votre
machine pour attirer l’attention sur les risques potentiels pour
la sécurité.
Sur les étiquettes de sécurité de votre machine, les mots
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés avec
ce symbole d’alerte de sécurité. DANGER identifie les dangers
les plus graves.
Le manuel de l’opérateur explique également tous les risques
potentiels pour la sécurité chaque fois que nécessaire dans des
messages de sécurité spéciaux identifiés par le mot ATTENTION
et le symbole d’alerte de sécurité.
B
A
Étiquettes de Sécurité en Français ou en Espagnol
Des étiquettes de sécurité avec un contenu en
français ou en espagnol sont disponibles pour
cette machine auprès des revendeurs John
Deere agréés. Consultez votre concessionnaire
John Deere.
A - Avertissement - M133767
B - Avertissement - DMU211480
Lisez le manuel pour éviter les blessures. Ne laissez aucun
passager monter sur l’accessoire remorqué. Tenez les pieds et
les mains à distance des pièces mobiles.
Ce manuel contient des renseignements importants concernant
l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Respectez toutes les règles
de sécurité pour éviter les accidents.
Manuel Français
3
1019511-A
Sécurité
Lire les consignes générales de sécurité, à suivre lors du fonctionnement,
contenues dans le livret d’entretien pour toute information supplémentaire quant à la sécurité.
Fonctionnement en
Toute Sécurité
• Ne laisser personne, surtout pas d’enfant, monter sur la
machine ou l’outil. Les passagers risquent d’être blessés,
heurtés par des objets ou projetés hors de la machine. De plus,
les passagers limitent le champ de vision du conducteur et
rendent la conduite dangereuse.
• Cet outil est conçu pour une utilisation de soin de pelouse et
des applications domestiques. Ne pas remorquer derrière un
véhicule sur une voie publique ou à haute vitesse.
• Vérifier le fonctionnement des freins de la machine avant toute
utilisation. Effectuer le réglage ou l’entretien des freins selon le
besoin.
• Ne pas conduire la machine à haute vitesse lors du remorquage
d’un bac. Avancer lentement sur les terrains accidentés.
• S’assurer que toutes les pièces sont en bon état de fonctionnement et correctement posées. Effectuer immédiatement les
réparations nécessaires. Remplacer les pièces usées ou
cassées. Remplacer tous les autocollants illisibles ou
endommagés.
• Ne pas apporter de modifications à la machine ou aux dispositifs de sécurité. Toute modification apportée à la machine ou
à l’outil sans autorisation préalable risque d’affecter son fonctionnement et d’en compromettre la sécurité.
• Connaître les
commandes et savoir les
arrêter rapidement. Lire le
livret d’entretien de la
machine.
• Ne pas approcher
les mains et les pieds des
pièces enmouvement.
• Pour éviter des blessures ou d’endommager l’équipement, ne
jamais excéder la plage de vitesse de fonctionnement
recommandée de 5 à 8 km/h (3 à 5 mph).
• NE PAS essayer de déconnecter l’outil du tracteur avec des
masses ou du matériau d’éparpillement restant dans l’outil.
• Les dents du aérateur son extrêmement tranchante. Portez des
gants et faites attention.
• Remiser l’outil avec les dents contre le mur ou le sol pour éviter
tout contact accidentel.
• Observer la circulation en cas de travail à proximité d’une route
ou s’il faut traverser les voies publiques.
• Ne remorquer l’outil que derrière des machines conçues à cet
effet. Voir le concessionnaire John Deere pour des informations
sur le produit.
• Vérifiez le fonctionnement des freins du véhicule avant d’utiliser.
Ajustez ou entretenez les freins si nécessaire.
• Inspecter la machine et l’outil avant toute utilisation. S’assurer
que la visserie est bien serrée. Réparer ou remplacer les
pièces endommagées, usées ou manquantes. S’assurer que
les protections et les garants sont en bon état et correctement
fixés. Effectuer tous les réglages nécessaires avant d’utiliser la
machine.
• Retirer de la surface à tondre tous les objets risquant d’être
projetés ou coincés. Éloigner les personnes étrangères au
travail et les animaux domestiques. Arrêter la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone de travail.
• En cas de heurt ou de collision, arrêter la machine et l’outil et
les inspecter. Effectuer les réparations nécessaires avant de
reprendre le travail. Effectuer l’entretien de la machine et des
outils et les maintenir en bon état de fonctionnement.
• NE PAS laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est en
marche.
• Travailler uniquement de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
• Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs
pendant le travail. L’utilisation et l’entretien de la machine en
toute sécurité exigent une attention totale.
Manuel Français
Remorquage de Charges en Toute Sécurité
• La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids
de la charge tractée. Rouler doucement et prévoir un délai et
une distance supplémentaires pour s’arrêter.
• Le poids remorqué total ne doit pas dépasser les limites
indiquées dans le livret d’entretien du véhicule de remorquage.
• Une charge remorquée excessive peut provoquer une perte de
traction ou une perte du contrôle dans les pentes. Réduire la
charge remorquée lors du fonctionnement dans les pentes.
• Ne jamais autoriser des enfants ou à tout autre tiers dans ou
sur un équipement tracté.
• N’utiliser que des attelages homologués. Ne procéder au remorquage qu’avec une machine équipée d’un attelage conçu pour le
remorquage. Attacher l’outil remorqué uniquement au point
d’attelage homologué.
• Suivre les recommandations du fabricant concernant les limites
de poids pour l’outil remorqué et le remorquage en pente.
Utiliser des contrepoids ou des masses d’alourdissement selon
les recommandations du livret d’entretien de la machine.
• Ne pas prendre de virages serrés. Faire preuve de prudence
supplémentaire dans les virages ou pour une utilisation dans
des conditions de sol défavorables. Faire preuve de prudence
en marche arrière.
• Dans les descentes, ne pas mettre la machine au point mort ou
en roue libre.
4
1019511-A
Sécurité
Lire les consignes générales de sécurité, à suivre lors du fonctionnement,
contenues dans le livret d’entretien pour toute information supplémentaire quant à la sécurité.
Protection des Tiers
Entretien et sécurité
• Ne laisser personne s’approcher lorsque le bac est fonctionne.
• Avant de faire marche arrière avec le bac, regarder
attentivement derrière le bac et vérifier qu’il n’y a
personne.
• Se familiariser avec
les procédures
d’entretien avant de
travailler sur la machine.
Travailler dans un
endroit propre et sec.
• Déposer les masses et/
ou le matériau de l’outil
avant de déconnecter la
machine du tracteur.
Ne Pas Approcher les Pieds de la Barre D’attelage
Avant de détacher l’accessoire de la plaque d’attache :
•
•
•
•
•
Décharger l’accessoire remorqué.
Arrêtez l’accessoire sur un terrain plat.
Arrêter le moteur.
Serrer le frein de stationnement.
Bloquez les roues de l’accessoire remorqué.
• Ne jamais graisser la machine, procéder à une opération
d’entretien ou à des réglages lorsque la machine est en
marche. S’assurer que les dispositifs de sécurité sont bien
fixés et fonctionnent correctement. Veiller à ce que la visserie
soit bien serrée.
• Pour éviter tout accrochage, ne pas approcher les mains, les
pieds, les vêtements, les bijoux ou les cheveux longs des
pièces en mouvement.
• Abaisser les accessoires au sol avant d’effectuer l’entretien
de la machine. Désenclencher tous les entraînements et
arrêter le moteur. Serrer le frein de stationnement et retirer
la clé de contact. Laisser le moteur refroidir.
• S’assurer que toutes les pièces sont en bon état de
fonctionnement et correctement posées. Effectuer
immédiatement les réparations nécessaires. Remplacer
les pièces usées ou cassées. Remplacer tous les
autocollants usés ou endommagés.
• Ne pas mettre les pieds sous la barre d’attelage.
Porter des Vêtements
Appropriés
• Portez toujours des
lunettes de protection
lorsque vous utilisez la
machine.
• Portez des vêtements ajustés et un
équipement de sécurité
approprié pour le travail.
Stationnement en toute sécurité
• Lorsque vous utilisez cette machine, portez toujours des
chaussures solides et des pantalons longs. N’utilisez pas
l’équipement lorsque vous êtes pieds nus ou portez des
sandales ouvertes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Arrêter la machine sur un terrain plat, jamais sur une pente.
Désenclencher les lames de coupe.
Abaisser les outils au sol.
Serrer le frein de stationnement.
Arrêter le moteur.
Retirer la clé de contact.
Attendre l’arrêt du moteur et de toutes les pièces en
mouvement avant de descendre du siège de l’opérateur.
8. Fermer le robinet de carburant si équipé.
• Portez un dispositif de protection approprié tel que des
bouchons d’oreille. Un bruit fort peut causer une
déficience ou une perte d’audition.
Manuel Français
5
1019511-A
Sécurité / Caractéristiques
Pneus et Sécurité
Caractéristiques
L’éclatement d’un
pneu et la projection de
morceaux de pneu ou de
jante peuvent provoquer
des blessures graves,
voire mortelles :
Modèle SAT-400JD
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 cm (40 in.)
Pénétration des Dents . . . . . Jusqu’à 51 mm (2 in.)
• Ne pas essayer de
monter un pneu sans
l’équipement et la
formation nécessaires
pour exécuter ce
travail.
Nombre de Dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Écartement des Dents . . . . . . . . . . 89 mm (3.5 in.)
Capacité du Plateau Masses . . . . . . 45 kg (100 lb)
• Toujours maintenir les pneus à la pression recommandée,
sans la dépasser. Ne jamais souder ou chauffer une roue
munie d’un pneu. La chaleur augmente la pression d’air et le
pneu risque d’éclater. De plus, la soudure peut affaiblir ou
déformer la roue.
• Pour gonfler les pneus, utiliser une attache rapide et une
rallonge assez longue pour NE PAS avoir à se tenir en face ou
au-dessus du pneu, mais à côté.
• S’assurer que les pneus sont bien gonflés, sans entailles ni
cloques, que les jantes ne sont pas endommagées, et que les
boulons sont tous en place.
Manuel Français
Pneus
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 x 3.50 -4
Pression maximum des pneus . . . . 206 kPa (30 psi)
6
1019511-A
Pièces
A
Pièces Dans la Boîte
B
F
C
E
(A)
Montage de la Connectique 1
(B)
Poignée de Levée 1
(C)
Montage Roue2
(D)
Montage de la Goupille D’attelage 1
(E)
Sac de Pièces 1
(F)
Barre de Remorquage 2
D
Sac de Pièces
(G)
Boulon; Hex, 5/16 x 1 in.
4
(P)
Rondelle de Blocage, 5/16 in.
2
(H)
Boulon; Hex, 5/16 x 1-1/2 in.
1
(Q)
Rondelle de Blocage, 1/2 in.
2
(I)
Boulon; Hex, 1/2 x 3-3/4 in. 2
(R)
Rondelle; Plate, 5/16 in.
5
(J)
Boulon; Chariot, 5/16 x 2-1/4 in.
2
(S)
Rondelle; Plate, 3/8 in.
1
(K)
Boulon; Charrue Spéciale, 3/8 x 2 in.
1
(T)
Rondelle; Plate, 1/2 in.
4
(L)
Ecrou; Nyloc, 5/16 in.
7
(U)
Ressort1
(M) Ecrou; Hexagnoal, 5/16 in.
2
(V)
Manche; Poignée Vinyle1
(N)
Ecrou; Hexagnoal, 1/2 in.
4
(W) Chape; Peint
(O)
Contre-écrou; Oblongue, 3/8 in.
1
(X)
Manuel Français
7
2
Cheville de Transport2
1019511-A
Montage
Etape 1-A. Assembler Barres de Remorquage
Etape 1-B. Assembler Barres de Remorquage
I
F
V
K
1. Aligner les barres de remorquage (F) comme indiqué.
2. Monter les deux brides de chape (V) sur l’avant des barres
de remorquage avec deux vis 5/16 x 2-1/4 in. (I) et deux
écrous (K). Serrer à la main uniquement.
3. Faire coulisser la chape vers l’avant jusqu’à ce que la vis
avant soit à moins de 6 mm (1/4 in.) de l’extrémité des
barres de remorquage.
Etape 1-C. Assembler Barres de Remorquage
D
Etape 1-D. Assembler Barres de Remorquage
H + D + Q + K
K
K
D2
D
4. Poser l’axe d’attelage (D) dans la chape et le fixer avec la
goupille (D2) dans la boucle de la chaîne.
6. Aligner les barres de remorquage et la chape. Serrer les
écrous (K) à fond.
5. Poser la vis 5/16 x 1-1/2 in. (H). Placer le crochet de la
chaîne (D) autour de la vis et le fixer avec une rondelle plate
5/16 in. (Q) et un écrou (K).
7. Serrer l’écrou nylock (K) tout en maintenant le crochet de la
chaîne vers l’avant et centré entre les moitiés de chape.
Manuel Français
8
1019511-A
Montage
Etape 2-A. Pose des Barres de Remorquage
2
1
ATTENTION :
Risque de blessures !
Les dents du aérateur son extrêmement
tranchante. Porter des gants et
manipuler avec soin.
NOTE : Se faire aider ou utiliser un palan pour immobiliser
les barres de relevage lors de l’alignement.
1. Relever le plateau sur son dos. Desserrer les écrous
nylock (1) sur les supports de montage (2) pour assurer un
alignment des supports correct lors de la pose des barres
de remorquage.
Etape 2-B. Pose des Barres de Remorquage
Etape 3-A. Montage des Roues de Transport
F
2
T
L
R
I
G
C
2. Aligner les barres de remorquage (F) sur l’intérieur des
supports (2).
1. Poser un vis hex 1/2 x 3-3/4 in. (I) et une rondelle plate 1/2
in. (C) sur le côté tige de valve du moyeu de la roue.
Fixer avec deux vis hex 5/16 x 1 in. (G), une rondelle plate
(R), et des écrous nylock (L). Serrer à la main uniquement.
Répéter l’opération de l’autre côté.
Remarque sur l’image: Bord extérieur de la roue illustré
3. Maintenir les barres de remorquage à fond vers le haut
des enoches et serrer les écrous nylock (L).
4. Serrer les écrous nylock (1, from Step 2-A) sur les
supports de montage (2).
Manuel Français
9
1019511-A
Montage
Étape 3-B. Assemblez les Roues de Transport
Étape 3-C. Assemblez les Roues de Transport
#
I
N
T
N
Q
4. Installez les montages de roue sur le bras de levage (#) (un
de chaque côté) et fixez l’assemblage avec une rondelle de
blocage de 1/2 po (Q) et un écrou hexagonal de 1/2 po (N).
Serrez fermement l’écrou de façon à ce que les moyeux de
roue puissent tourner librement sur les roulements.
2. Retournez la roue pour installer la deuxième rondelle plate
de 1/2 po (T) et l’écrou hexagonal de 1/2 po (N).
3. Serrez l’écrou (N) jusqu’à ce que les rondelles (T) et (T)
empêchent les roulements de tourner sur les boulons, sans
forcer les roulements vers l’intérieur. L’objectif est que les
moyeux de roue tournent sur les roulements.
Note sur l’Image : Bord intérieur de la roue montré ici.
Étape 4-A. Installer le Levier de Levage
Étape 4-B. Installer le Levier de Levage
O
#
B
S
K
U
PRECAUCIÓN: ¡Evite las lesiones! Las púas de
aireador tienen puntas extremadamente afiladas.
Use guantes y manipúlelas con cuidado.
3. Pour fixer le boulon de carrosserie (de l’étape 4-A) sur le
bord extérieur, ajoutez le ressort (U), la rondelle plate de
3/8 po (S) et le contre-écrou allongé de 3/8 po (O).
REMARQUE : Assurez-vous que la tête du boulon de carrosserie (K) est correctement scellée dans le trou carré du support
du montage de roue lorsque vous serrez le contre-écrou (O).
1. Retournez le plateau vers le haut et alignez le levier de
levage (B), le décalage vers l’extérieur, avec le côté droit
du bras de levage (#).
4. Serrez le contre-écrou (O) jusqu’à ce que vous exposiez
complètement un filetage.
2. Avec la tête du boulon vers l’intérieur, faites passer un
boulon de carrosserie biseauté à tête plate de 3/8 x 2 po
(K) à travers le levier de levage et le bras.
Manuel Français
10
1019511-A
Montage
Étape 4-C. Installer le Levier de Levage
Étape 4-D. Installer le Levier de Levage
V
X
X
5. Mettez le plateau debout, fixez deux goupilles de
sécurité de transport de 5/16 po (X), prolongeant la
goupille vers l’extérieur, et fixez l’assemblage avec des
rondelles de blocage de 5/16 po (P) et des écrous
hexagonaux de 5/16 po (M) à l’intérieur.
5. Installez la poignée (V) sur le levier de levage.
Serrez les écrous.
Manuel Français
11
1019511-A
Installation / Détacher
Installation
Détacher
1. Garer le tracteur en toute sécurité
(voir Stationnement en toute sécurité dans
la section SÉCURITÉ).
1. Garer le tracteur en toute sécurité
(voir Stationnement en toute sécurité dans
la section SÉCURITÉ).
2. Placer l’outil derrière le tracteur.
ATTENTION : Risque de blessures !
NE PAS tenter de déconnecter l’outil du
tracteur avec des masses ou du matériau
d’éparpillement restant dans l’outil. L’outil
risque de devenir instable et de
provoquer des blessures.
D
W
2. Retirer toutes les masses
et/ou tout le matériau de l’outil.
#
D
D2
W
3. Mettre la chape (W) sur la plaque d’attelage du
tracteur (#). Aligner les trous des axes d’attelage.
4. Poser l’axe d’attelage (D) dans les trous de la chape
et de la plaque d’attelage (#).
5. Fixer la goupille (D2) dans le trou de l’axe
d’attelage (D).
D2
3. Déposer la goupille (D2).
4. Déposer l’axe d’attelage (D).
5. Éloigner l’outil de la plaque d’attelage du tracteur.
6. Poser l’axe d’attelage (D) et la goupille (D2) sur la
chape (W) pour le remisage.
Manuel Français
12
1019511-A
Opération
Quand Utiliser l’Aérateur
Sélectionner les Positions
D’Opérations
L’aérateur retirera les carottes de terre jusqu’à
76mm (3 pouces) de profondeur, permettant la
pénétration de l’eau et des nutriments pour une
pelouse plus saine, il contribue également à
réduire la compaction des sols.
ATTENTION : Evitez de vous Blesser !
Ne pas manipuler les poignées de levage à moins
qu’elles ne soient fixées au tracteur.
Une poignée de levage est sous tension lors
de l’utilisation du lestage sur le plateau de poids.
Faites attention quand vous déplacez la poignée
dans différentes positions.
Utiliser l’aérateur seulement sur une pelouse
installée, jamais sur une pelouse fraichement
plantée. L’aérateur ne doit pas être utilisé quand
les conditions de l’herbe sont trop humides ou trop
sèches.
Ecartez bien vos pieds et vos mains des cuill- ères
lorsque vous les descendez vers le sol.
POUR DÉTERMINER LA CONDITION :
Creuser une petite portion de sol sur
environ 76mm (3 pouces) de profondeur.
1. Garez le tracteur en toute sécurité.
(Voir Garer en Sécurité dans la section SECURITE).
Trop Sèche :
3.
2. Attachez l’aérateur au tracteur.
Poussez la poignée
de levage (F) vers la
droite de la machine,
à distance du
plateau
latéral (#).
Si la terre parait poudreuse et friable, elle
est trop sèche Attendez une date
ultérieure, après une pluie.
Si la terre est trop sèche, les dentes ne
vont pas pénétrer correctement.
F
#
Trop Humide :
Si la terre parait détrempée, essayez de
rouler une petite boule dans la paume de
votre main. Si la terre forme une boule,
alors elle est trop humide. Idéalement, la
terre doit retomber. Attendez jusqu’à ce
que la terre soit plus sèche.
4. Bougez les poignées vers l’avant ou l’arrière pour engager
le verrou vers la position désirée :
Si la terre est trop humide, les dentes
s’arrêteront et votre tracteur pourrait
perdre de la traction et endommager la
pelouse.
1
Transport
Utilisez la goupille de
sécurité arrière pour lever les
dents afin que l’outil puisse
être remorqué sans que les
dents n’entrent en contact
avec le sol.
Manuel Français
13
2
Fonctionnement
Utilisez la goupille
de sécurité avant pour
abaisser les dents au
sol lorsque vous
utilisez l’outil.
1019511-A
Opération
Utilisation du Plateau de Poids
Fonctionnement - Aérateur à Carottes
ATTENTION : Evitez de vous Blesser !
ATTENTION : Risque de blessures!
Ne pas approcher les mains et les pieds des
pièces en mouvement. Ne jamais transporter
de passagers.
Ne jamais ajouter de poids à moins que la
fixation soit installée sur le tracteur.
ATTENTION : Evitez les Dégâts !
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels!
Ne jamais dépasser la capacité du plateau de masses
de 45 kg (100 lb).
Ne jamais dépasser la capacité
du plateau de poids 45 kg (100 lb).
Enclencher les roulettes sur transport lors de
déplacement sur des surfaces en béton ou en
asphalte.
1. Installer l’aérateur sur le tracteur
2. Placer les poignées de levage sur le trou du haut pour
la position de transport.
Toujours reculer avec précaution en ligne droite
pour éviter la mise en portefeuille de l’outil.
Retirez périodiquement l’accumulation de débris
qui peuvent restreindre ou endommager les dents.
A
1.
Garer le tracteur en toute sécurité.
(Voir Stationnement en toute sécurité
dans la section SÉCURITÉ).
2. Poser l’aérateur à carottes sur le tracteur.
3. Placer la machine en position de transport.
3. Ajouter des sacs de sable, des blocs de ciment,
ou un autre type de poids au plateau de poids (A).
Ne dépassez pas un poids de 45 kg (100 lb).
Répartissez le poids uniformément sur le plateau afin
d’assurer une pression égale sur les dents.
4. Ajouter le poids recommandé sur le plateau de
masses.
5. Conduire vers la zone de travail.
6. Garer le tracteur en toute sécurité.
4. Si nécessaire, sécuriser les poids en utilisant des
lanières.
7.
Placer la machine dans la position de
fonctionnement voulue.
8. Mettre la machine en marche.
9. Remorquer l’aérateur à carottes à 5 - 8 km/h (3 - 5 mph)
pour une utilisation sûre et efficace.
10. Vérifier la disposition et la profondeur des trous. Garer le
tracteur en toute sécurité avant d’effectuer tout réglage.
Manuel Français
14
1019511-A
Entretien / Service
Vérification du Fonctionnement Cuillères
Vérification de la Vitesse Déplacement Tracteur
Vérifier la vitesse de déplacement sur un
espace dégagé.
Le fonctionnement des cuillères de carottage
varie en fonction du type de sol, des conditions
et du poids dans le plateau de masses. S’assurer
que les conditions du sol sont appropriées à
l’utilisation. Ne pas dépasser la capacité du plateau
de masses en essayant d’améliorer la pénétration
dans des conditions très sèches.
●
Vérifier le fonctionnement des cuillères de carottage
en conduisant le tracteur en marche avant sur 3 m
(10 ft) environ.
●
Observer le fonctionnement. Un trou de carotte doit
apparaître tous les 25 - 30 cm (10 - 12 in.) et de
profondeur inférieure à 76 mm (3 in.).
●
Ajouter ou retirer des masses pour obtenir ce
résultat.
●
Mesurer un espace d’essai de 30,5 m (100 ft) de long.
●
Utiliser le tracteur à pleins gaz. Faire avancer le tracteur
à petite vitesse et parcourir la distance d’essai. Noter le
temps nécessaire pour parcourir la distance.
●
Effectuer trois passages et noter le temps pour chaque
passage. Le temps moyen avec la vitesse de déplacement recommandée est de 14 à 23 secondes :
• à 4,8 km/h (3 mph), le temps
moyen doit être de 23 secondes.
• à 8 km/h (5 mph), le temps moyen
doit être de 14 secondes.
●
Régler la vitesse pour obtenir la vitesse recommandée.
Service
ATTENTION : Evitez de vous Blesser!
Les dents sont affutées. Portez
des gants et manipulez avec précaution.
Protégez-vous des pièces affutés pendant
le travail en cours.
Pour prévenir ou éliminer la rouille sur les dents, appliquez
une huile légère dessus après chaque utilisation.
● Pour la rouille qui apparaitrait sur n’importe quelle pièce
de votre fixation, sablez légèrement et recouvrez d’émail.
● Appliquez une goutte d’huile lubrifiante sur chaque câble
/ ensemble de roulement en nylon, les essieux et la zone
de travail des cuillères avant utilisation.
● Vérifiez périodiquement les dents. Retirez tout débris
qui aurait pu s’accumuler et restreindre leur action.
● Vérifiez périodiquement le serrage de tous les
accélérateurs.
● Assurez-vous de bien retirer tous les fertilisants non
utilisés du silo immédiatement après utilisation nettoyer
à l’eau pour éviter toute corrosion.
●
Manuel Français
15
1019511-A
Remisage
Remisage de L’outil
Remise en Service de L’outil
ATTENTION: Évitez les blessures!
Les dents sont tranchantes. Portez
des gants et manipulez-les avec précaution.
Rangez les accessoires de manière à ce
que les pointes pointues soient protégées
du contact.
ATTENTION: Évitez les blessures!
Les dents sont tranchantes. Portez
des gants et manipulez-les avec précaution.
Rangez les accessoires de manière à ce
que les pointes pointues soient protégées
du contact.
1.
Garer le tracteur en toute sécurité.
(Voir stationnement en toute sécurité dans
la section SÉCURITÉ).
2.
Retirer toutes les masses et tout le matériau l’outil.
3.
Déposer l’outil du tracteur.
4.
Bien nettoyer l’outil.
Laisser sécher complètement.
5.
Remplacer toutes les pièces usées et endommagées.
6.
Poncer légèrement toute zone rouillée et
la peindre avec de l’émail.
7.
Graisser les pièces mobiles.
8.
Appliquer une légère couche d’huile sur toutes les
dents et toutes les cuillères de carottage pour éviter
la rouille.
9.
Remiser l’outil dans un endroit sec avec les dents
contre le mur ou le sol pour éviter tout contact
accidentel.
1.
Lavez l’accessoire si nécessaire.
Laisser sécher complètement.
2.
Inspectez les pneus pour la détérioration.
3.
Gonflez les pneus à la bonne pression.
4.
Assurez-vous que toutes les pièces sont en
place et que le matériel est sécurisé.
10. Caler l’outil au-dessus du sol pour éviter le contact
avec l’humidité et soulager le poids sur les pneus.
11. Placer une bâche imperméable sur l’outil en cas de
remisage à l’extérieur.
Manuel Français
16
1019511-A
Qualité
La Qualité John Deere
Continue avec un Service de Qualité
John Deere fournit un processus pour traiter
vos questions ou problèmes, le cas échéant, afin
de s’assurer que la qualité du produit continue
avec des pièces de qualité et un service
d’assistance.
Suivez les étapes ci-dessous pour obtenir des
réponses aux questions que vous pourriez avoir
au sujet de votre produit.
1. Reportez-vous aux manuels de l’outil et de machine.
2. En Amérique du Nord, appelez le service à la
clientèle de Brinly-Hardy Co. au 1 866 218-8622
et donnez le numéro de série du produit (si
disponible) ainsi que le numéro du modèle.
Remarques:
Ce produit a été fabriqué par Brinly-Hardy Co., titulaire de licence de John Deere, situé au
3230 Industrial Pkwy, Jeffersonville, IN 47130. Si vous avez des questions ou des préoccupations à
propos de l’assemblage, de l’installation ou du fonctionnement de cet accessoire, communiquez avec votre
concessionnaire John Deere ou téléphonez à Brinly-Hardy Co. au 1 866 218-8622 pour obtenir de l’aide.
Manuel Français
17
1019511-A
Garantie
Garantie Limitée Pour Les Nouveaux Produits Sous Licence John Deere
A. Dispositions générales - Les garanties décrites ci-dessous
sont fournies par le fabricant, Brinly Hardy Company, sur les
produits sous licence John Deere à l’acheteur original de
nouveaux accessoires de pelouse et de jardin auprès des
concessionnaires et détaillants John Deere autorisés. En
vertu de ces garanties, le fabricant réparera ou remplacera, à
son gré, toute pièce couverte présentant un défaut de
matériau ou de fabrication pendant la période de garantie
applicable. Cependant, l’acheteur sera responsable de tout
appel de service et / ou transport de produit à destination et
en provenance du lieu d’affaires du concessionnaire, pour
toute prime facturée pour les heures supplémentaires demandées par l’acheteur, et pour tout service et / ou maintenance
non directement lié. à tout défaut couvert par les garanties
ci-dessous.
revendeur agréé ou au fabricant en appelant le 866-218-8622,
et demander une réparation dans le délai de garantie
applicable, (2) présenter une preuve de la date de début de la
garantie et (3) mettre le produit à la disposition du revendeur
ou du centre de service dans un délai raisonnable.
E. Limitation des garanties implicites et autres recours - Dans
la mesure permise par la loi, ni John Deere ni aucune société
affiliée ne donne aucune garantie, représentation ou promesse
quant à la qualité, performance ou absence de défaut de
l’équipement couvert par cette garantie . Les garanties
implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier, dans la mesure applicable, seront limitées dans le
temps à la période de garantie applicable indiquée sur cette
page. Les seuls recours de l’acheteur en rapport avec la
violation ou l’exécution de toute garantie sur les accessoires
John Deere Lawn and Garden sont ceux indiqués sur cette
page. En aucun cas, le concessionnaire, John Deere ou le
fabricant ne sera tenu responsable des dommages accessoires
ou indirects. (Remarque: Certains états n’autorisent pas les
limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, les
limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.) Cette garantie vous confère un droit légal spécifique.
ont également d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
B. Ce qui est justifié - Toutes les pièces de tout nouveau
produit sous licence John Deere sont garanties pour le
nombre de mois spécifié ci-dessous. Lorsque vous appelez,
veuillez indiquer le numéro de série, le cas échéant, et le
numéro de modèle.
C. Ce qui n’est pas garanti - 1) les produits utilisés; (2) tout
produit qui a été altéré ou modifié d’une manière non
approuvée par le fabricant; (3) Dépréciation ou dommages
causés par une usure normale, un manque d’entretien
raisonnable et approprié, le non-respect des consignes
d’utilisation, une mauvaise utilisation, un manque de protection
adéquate pendant le stockage ou un accident; (4) pièces
d’entretien normal et service.
F. Aucune garantie du concessionnaire - Le concessionnaire
vendeur ne fait aucune garantie et le concessionnaire n’a
aucune autorité pour faire une déclaration ou une promesse
au nom de John Deere ou du fabricant de modifier les
conditions ou les limites de la garantie de quelque façon
que ce soit.
D. Sécurisation du service de garantie - Pour garantir le service
de garantie, l’acheteur doit (1) signaler le défaut du produit à un
Accessoires de pelouse et de jardin du fabricant
* Durée de la garantie
Châssis en Acier
2 ans
Transmission (Boîte de Vitesses)
2 ans
Poly Hoppers et Lits
2 ans
Roues
1 an
Hydraulique
1 an
Conduire des Engrenages
1 an
D'autres Pièces D'usure Normales
1 an
*Chaque période de garantie commence à la date de livraison du produit à l’acheteur.
Enregistrez votre produit sous licence John Deere en remplissant et en postant la carte d’enregistrement de
garantie ci-jointe. Pour le service à la clientèle: Veuillez appeler au 866-218-8622
Manuel Français
18
1019511-A

Fonctionnalités clés

  • Aérateur à pointes
  • Pénétration jusqu'à 51 mm (2 po)
  • Capacité de poids de 45 kg (100 lb)
  • Compatible avec les tracteurs de pelouse et de jardin
  • Roues de transport
  • Poignée de levage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de tracteur puis-je utiliser avec l’aérateur Brinly LPSAT40JD/SAT-400JD ?
Il est compatible avec les tracteurs de pelouse et de jardin.
Quelle est la profondeur de pénétration des dents de l’aérateur ?
Les dents de l’aérateur peuvent pénétrer jusqu’à 51 mm (2 po) dans le sol.
Quelle est la capacité maximale de poids que je peux ajouter à l’aérateur ?
La capacité maximale de poids est de 45 kg (100 lb).