AB330ERJN | Sinoboom AB10ERJN Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
101 Des pages
Manuel AB10ERJN - Plateforme élévatrice à bras articulé Sinoboom | Fixfr
N° de pièce 503010100002-FR
Rév. : A
Juill. 2022
Manuel
d’utilisation
AB10ERJN/AB330ERJN
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de ce véhicule ou de
cet équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont
reconnus dans l’État de Californie comme étant cancérigènes et
susceptibles d’entraîner des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes de reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement, ne faites
pas tourner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez
votre véhicule ou votre équipement dans une zone bien ventilée
et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors
de l’entretien. Pour plus d’informations, rendez-vous sur :
www.P65warnings.ca.gov.
Pour l’élimination, veuillez suivre la réglementation de votre
pays.
Historique de révision du manuel :
RÉV.
A
DATE
Juill. 2022
DESCRIPTION
REMARQUE
Version initiale
Nous contacter :
Site Web
: www.sinoboom.com
E-mail
: sales@sinoboom.com
Tél. Achats
: 0086-0731-87116222
Tél. Service
: 0086-0731-87116333
Adresse
: No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha,
Hunan, Chine
Code postal
: 410600
Copyright© Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. Tous droits réservés
Le droit d’interprétation finale de ce manuel appartient à Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
GAMME CONCERNÉE
Utilisez le tableau suivant pour identifier le numéro de série spécifique des modèles inclus dans ce
manuel. Vérifiez le modèle de votre machine avant de consulter le manuel, puis utilisez le manuel
adéquat en fonction du numéro de série du modèle. Consultez la plaque signalétique de votre machine
pour identifier le modèle et le numéro de série. (Reportez-vous à la section Inspection des
autocollants/plaques signalétiques du manuel d’utilisation pour plus d’informations.)
Identification commerciale
Modèle
AB10ERJN
N° de série
Métrique
Impérial
AB10ERJN
AB330ERJN
De 0301000100 à aujourd’hui
REMARQUE :
•
Le modèle de produit est reporté sur la plaque signalétique, afin de distinguer les produits qui
présentent différents paramètres principaux.
•
L’identification commerciale des produits est indiquée dans les documents marketing et les
autocollants des machines pour distinguer les produits avec différents paramètres principaux, et
permet de distinguer entre le type métrique et le type impérial : l’identification commerciale de type
métrique s’applique aux machines destinées aux pays/régions utilisant le système métrique ou
selon les exigences particulières des clients ; l’identification commerciale de type impérial
s’applique aux machines destinées aux pays/régions utilisant le système impérial ou selon les
exigences particulières des clients.
1
Page intentionnellement laissée vide
DÉCLARATIONS
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. (ci-après dénommée Sinoboom) transmettra les
dernières informations du manuel du produit sur le site Web www.sinoboom.com dès que possible.
Toutefois, en raison de l’amélioration continue des produits, les informations contenues dans ce manuel
sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Ce manuel couvre les informations de base sur les pièces d’un ou plusieurs produits. Par conséquent,
veuillez utiliser ce manuel en fonction de vos besoins. Si vous repérez une anomalie dans le manuel ou
si vous avez des propositions d’amélioration, n’hésitez pas à faire part de vos commentaires à
Sinoboom ; nous répondrons au problème dès que possible.
N’hésitez pas à consulter et à télécharger le manuel d’utilisation, le manuel de maintenance et le manuel
des pièces des produits dont vous avez besoin en ligne sur www.sinoboom.com.
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. conserve le droit d’interprétation finale du manuel.
Tous les éléments ci-dessus sont des marques
déposées de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment
Co., Ltd.
Page intentionnellement laissée vide
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ........................................ iii
1 Paramètres de performance ..... 1-1
6 Test de fonctionnement
préopérationnel ......................... 6-1
2 Composants de la machine ...... 2-1
Préparer un test de fonctionnement
préopérationnel...................................... 6-1
3 Sécurité ...................................... 3-1
Tester le contrôleur au sol ..................... 6-1
Définitions de sécurité ........................... 3-1
Tester le contrôleur en plateforme ......... 6-6
Déclaration des accidents ...................... 3-1
Tester la vitesse de conduite ............... 6-10
Risque d’électrocution ........................... 3-2
Tester la fonction de descente
d’urgence ............................................. 6-11
Risques de basculement et charge
assignée ................................................ 3-2
Tester le système de protection antibasculement ........................................ 6-11
Risques liés à l’environnement
de travail ................................................ 3-4
Tester la limite de l’enveloppe
de travail .............................................. 6-12
Risques liés à une opération
dangereuse ............................................ 3-6
Tester le système de pesage............... 6-12
Risques de chute ................................... 3-7
7 Utiliser la machine ..................... 7-1
Risques de collision ............................... 3-8
Stabilité .................................................. 7-1
Risques d’écrasement ........................... 3-8
Arrêt d’urgence ...................................... 7-3
Risques d’explosion et d’incendie .......... 3-9
Descente d’urgence ............................... 7-4
Risques liés à l’utilisation d’une
machine endommagée .......................... 3-9
Opération d’urgence .............................. 7-4
Remorquage/Traction d’urgence ........... 7-4
Risques de lésions corporelles .............. 3-9
Opération depuis le sol .......................... 7-5
Risques liés aux batteries .................... 3-10
Opération depuis la plateforme.............. 7-6
Risques hydrauliques .......................... 3-11
Conduire sur une pente ......................... 7-7
Exigences en matière de soudage
et de polissage..................................... 3-11
Recharger la batterie ............................. 7-8
Après avoir utilisé la machine .............. 3-12
8 Transporter et lever la machine 8-1
4 Inspection du chantier .............. 4-1
Lever la machine avec une grue............ 8-1
5 Inspection préopérationnelle .... 5-1
Transporter la machine .......................... 8-2
Conseils pour effectuer une inspection
préopérationnelle ................................... 5-1
9 Maintenance ............................... 9-1
Effectuer une inspection
préopérationnelle ................................... 5-2
Suivre un programme de maintenance .. 9-2
Réalisation d’une inspection prélivraison9-1
Remplir un rapport de réparation et
d’inspection............................................ 9-3
Contrôler les pièces ............................... 5-2
Contrôler l’ensemble de la machine ....... 5-2
10 Inspection des
autocollants/plaques
signalétiques............................ 10-1
Contrôler le niveau d’huile hydraulique .. 5-2
Contrôler le niveau des batteries ........... 5-3
Manuel d’utilisation AB10ERJN
i
© Juill. 2022
Autocollants/plaques
signalétiques – GB .......................... 10-2
Autocollants/Plaques
signalétiques (CE métrique) ............ 10-5
Autocollants/Plaques
signalétiques (CE impérial) .............. 10-8
Autocollants/Plaques
signalétiques (ANSI) ...................... 10-11
Autocollants/plaques
signalétiques – CSA ...................... 10-14
Autocollants/plaques
signalétiques – AS ......................... 10-17
Appendix 1: Symboles et
description................................. 1
Appendix 2: Préparer la fiche de
travail avant la livraison............ 3
Appendix 3: Rapport de réparation
et d’inspection ........................... 5
© Juill. 2022
ii
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi et d’utiliser les
machines de Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co.,
Ltd. Avant d’utiliser, d’entretenir et de réparer la machine,
lisez, comprenez et familiarisez-vous toujours avec les
exigences de fonctionnement de la machine et les
procédures de sécurité associées. L’utilisation de la
machine sans se familiariser avec ses exigences de
fonctionnement spécifiques et ses procédures de sécurité
présente des risques sérieux. Les opérateurs qui
respectent les règles de sécurité et utilisent la machine
avec soin et efficacité éviteront les blessures, les pertes
matérielles et les accidents.
Utilisez cette machine uniquement pour transporter des
outils sur les lieux de travail et pour effectuer des tâches
sur la plateforme de travail. Les opérateurs doivent être
compétents et doivent suivre une formation pour utiliser
soigneusement la machine et suivre les procédures de
sécurité. Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser
la machine.
Ce manuel guide l’opérateur dans le fonctionnement et
l’utilisation de la machine. L’opérateur est tenu de lire, de
comprendre et de mettre en œuvre les procédures
d’utilisation et de sécurité de ce manuel et de respecter les
instructions du fabricant avant de commencer tout travail.
Lisez, comprenez et suivez toutes les règles de sécurité et
les instructions d’utilisation. L’opérateur doit également
prendre en compte les utilisations et les limitations de la
machine ainsi que les conditions du chantier avant
d’utiliser cette machine. Il est essentiel de respecter
scrupuleusement toutes les exigences de sécurité de ce
manuel.
Notez que ce manuel fait partie de la machine, au même
titre que le manuel de maintenance et le manuel des
pièces, et conservez toujours les manuels avec la
machine. Le propriétaire ou l’administrateur de la machine
doit mettre à la disposition de chaque locataire l’ensemble
des manuels et autres informations nécessaires fournis
par le fabricant de la machine concernant les inspections
et la maintenance quotidiennes. Si la machine est vendue,
le propriétaire ou l’administrateur doit transmettre les
manuels et autres informations nécessaires à l’acheteur.
Le propriétaire ou l’administrateur de la machine doit
également fournir les informations de maintenance du
fabricant à la personne chargée de l’entretien de la
machine.
Si vous avez des questions, contactez Hunan Sinoboom
Intelligent Equipment Co, Ltd.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
iii
© Juill. 2022
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
iv
Manuel d’utilisation AB10ERJN
1 PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-1 — Spécifications AB10ERJN
CARACTÉRISTIQUE
AB10ERJN (MÉTRIQUE)
AB330ERJN (IMPÉRIAL)
PARAMÈTRES DE DIMENSION
Hauteur maximale de la plateforme
9,62 m
32 pi. 7 po.
Hauteur maximale de travail
11,62 m
39 pi. 4 po.
Portée horizontale max.
6,3 m
20 pi. 8 po.
Hauteur de surplomb max.
4,64 m
15 pi. 3 po.
Longueur hors tout (repliée)
5,6 m
18 pi. 4 po.
Largeur hors tout (repliée)
1,19 m
3 pi. 11 po.
Hauteur hors tout (repliée)
1,99 m
6 pi. 6 po.
Empattement
1,65 m
5 pi. 5 po.
Garde au sol
0,1 m
4 po.
0,56 × 0,18 × 0,45 m
(pleins, non marquants)
22 x 7 × 17,75 po.
(pleins, non marquants)
1,15 × 0,76 × 1,1 m
45,3 × 30 × 43,3 po.
Taille des pneus (spéc./type)
Dimensions de la plateforme (L × l × H)
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Capacité nominale de la plateforme
230 kg (illimitée)
507 lb (illimitée)
Capacité d’accueil max. de la plateforme
2 personnes (illimitée)
Angle/Continuité de rotation de la tourelle
355°/discontinue
Rotation de la plateforme
180°
Vitesse de conduite max. (repliée)
5 km/h
3,1 mi/h
Vitesse de conduite max. (déployée)
1,1 km/h
0,68 mi/h
Mode de conduite
(transmission × direction)
2 RM × 2 RD
Aptitude en pente
35%/19,3°
Déport arrière de la tourelle
0m
Inclinaison max. admissible
0m
3°
Rayon de braquage (intérieur)
1,7 m
5 pi. 7 po.
Rayon de braquage (extérieur)
3,25 m
10 pi. 8 po.
Force latérale max. admissible
400 N
90 lbf
Niveau de bruit max. en fonctionnement
72 dB
IP assigné
IP65
PARAMÈTRES DE PUISSANCE
Manuel d’utilisation AB10ERJN
1-1
© Juill. 2022
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau 1-1 — Spécifications AB10ERJN (suite)
CARACTÉRISTIQUE
AB10ERJN (MÉTRIQUE)
Moteur d’entraînement (puissance
assignée, régime)
AB330ERJN (IMPÉRIAL)
3 kW, 1 572 tr/min
Capacité du réservoir hydraulique
20 L
4,4 gal (impérial)/5,3 gal (US)
Capacité en huile du réservoir
hydraulique
16 L
4,2 gal (impérial)/3,5 gal (US)
21 MPa
3046 Psi
Pression du système hydraulique
Batteries (nombre x tension,
capacité)
8 × 6 V, 330 Ah (plomb-acide)
Tension du système
48 V CC
Tension de commande
12 V CC
DONNÉES SUR LA LIAISON AU SOL
Charge max. des pneus
3 580 kg
7 893 lb
Pression contre le sol
725 KPa
105 Psi
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Vitesse du vent max. admissible
12,5 m/s
28 mi/h
Altitude max. admissible
1 000 m
3 280 pi.
-10 °C ~ 40 °C
14 °F ~ 104 °F
-20 °C ~ 40 °C
-4 °F ~ 104 °F
Température ambiante admissible
(batteries au plomb-acide)
Température ambiante admissible
(batteries au lithium)
HR max. admissible
Conditions de stockage
90%
Entre -20 °C et 50 °C (-4 °F et 122 °F) dans un environnement bien ventilé
avec une humidité relative de 90 % (20 °C [68 °F]), à l’abri des intempéries,
du soleil, des gaz corrosifs et des substances inflammables/explosives.
POIDS
Poids brut (à vide)
6 550 kg
14 440 lb
Remarque :
a) La hauteur de la plateforme ajoutée à la taille de l’opérateur (estimée à 2 m [6 pi. 7 po.]) constitue la hauteur de
travail.
b) Les données sur la portance sont approximatives et ne tiennent pas compte des différentes configurations. Elles
doivent être utilisées uniquement dans des conditions sécurisées adaptées.
c) Dans différentes zones, l’huile hydraulique, l’huile moteur, le liquide de refroidissement, le carburant et le lubrifiant
doivent être ajoutés en fonction de la température ambiante.
d) Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont nécessaires pour démarrer la machine.
e) Les charges des personnes, des accessoires, des outils et des matériaux sont prises en compte dans la capacité
assignée de la plateforme.
© Juill. 2022
1-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Tableau de l’enveloppe de travail
Figure 1-1 – Tableau de l’enveloppe de travail
Manuel d’utilisation AB10ERJN
1-3
© Juill. 2022
PARAMÈTRES DE PERFORMANCE
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
1-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
2 COMPOSANTS DE LA MACHINE
Figure 2-1
Manuel d’utilisation AB10ERJN
2-1
© Juill. 2022
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Tableau 2-1
1. Plateforme de travail
12. Flèche articulée supérieure
23. Flèche articulée inférieure
2. Pédale de commande
13. Contrepoids
24. Bielle inférieure
3. Contrôleur en plateforme
14. Contrôleur au sol
25. Vérin de relevage de la flèche
articulée
4. Pendulaire
15. Vérin de direction
26. Tringlerie inférieure
5. Vérin du pendulaire
16. Roues avant
27. Moteur d’entraînement
6. Vérin de mise à niveau supérieur
17. Bielle de direction
28. Ensemble de commande du moteur
7. Flèche télescopique
18. Réducteur et moteur
29. Mécanisme de rotation
8. Flèche principale
19. Roue arrière
30. Compartiment des batteries
9. Vérin de relevage de la flèche
principale
20. Châssis
31. Compartiment des batteries
10. Bielle supérieure
21. Capot de la tourelle (section gauche)
32. Système d•’alimentation d’urgence
11. Tringlerie supérieure
22. Capot de la tourelle (section droite)
33. Unité d’alimentation
Positions de la machine
Position repliée :
La flèche principale est intégralement descendue et
repliée. La flèche articulée est intégralement
descendue.
Position de service/levée :
L’un des interrupteurs de fin de course de descente de
la flèche principale, l’interrupteur de fin de course de
repli de la flèche principale ou l’interrupteur de fin de
course de descente de la flèche articulée ne détecte
pas le signal de fin de course.
© Juill. 2022
2-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
3 SÉCURITÉ
Lisez, comprenez et respectez les règles et règlements
de sécurité de votre lieu de travail et de votre
gouvernement.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que l’opérateur
est correctement formé et qualifié pour utiliser la
machine en toute sécurité. La formation comprend, sans
s’y limiter, les éléments suivants :
•
Autocollants d’avertissement et d’instruction sur la
machine
•
Inspection préopérationnelle
•
Tout facteur pouvant affecter la stabilité de la
machine
•
Dangers communs et contre-mesures
•
Inspection du chantier
•
Fonctions de toutes les commandes et
connaissances associées, y compris la commande
d’urgence.
•
Un équipement de protection individuelle adapté à la
tâche, au lieu de travail et à l’environnement.
•
Opération de sécurité
•
Transporter la machine
•
Mesures contre l’utilisation non autorisée
•
Instructions d’opération
Comprenez qu’en tant qu’opérateur, vous avez la
responsabilité et le droit d’arrêter la machine en cas de
défaillance de celle-ci ou de toute autre urgence sur
votre lieu de travail.
AVIS
Les personnes souffrant de maladies cardiaques,
d’hypertension, d’épilepsie et d’autres maladies, ainsi
que les personnes ayant le vertige, ne doivent jamais
utiliser cette machine. Il est également interdit aux
personnes sous l’influence de l’alcool ou des drogues,
ou qui souffrent de fatigue excessive ou de dépression,
de faire fonctionner ou d’utiliser cette machine.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVIS
Indique une situation susceptible d’endommager la
machine, les biens personnels et/ou l’environnement,
ou de provoquer un mauvais fonctionnement de
l’équipement.
REMARQUE : Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que la machine ou
le composant fonctionne de la manière prévue.
DÉCLARATION DES
ACCIDENTS
En cas d’accident impliquant une machine de la société
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.,
informez immédiatement Hunan Sinoboom Intelligent
Equipment Co., Ltd., même si aucun dommage corporel
ou matériel ne survient au cours de l’accident. Contactez
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. par
téléphone et fournissez tous les détails nécessaires.
Tout défaut de notification au constructeur sous
48 heures d’un incident qui implique une machine Hunan
Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd. peut entraîner
l’annulation de la garantie du produit.
AVIS
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signifie attention, soyez
vigilants, votre sécurité est en jeu !
Veuillez lire et respecter le message qui
suit le symbole d’alerte de sécurité.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
Après tout accident, inspectez minutieusement la
machine et toutes ses fonctions, en veillant à les tester
d’abord à partir du contrôleur au sol, puis à partir du
contrôleur en plateforme. Veillez à ne pas lever la
machine au-dessus de 3 m (9,8 pi.) jusqu’à ce que tous
les dommages aient été réparés et que tous les
contrôleurs fonctionnent correctement.
3-1
© Juill. 2022
SÉCURITÉ
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Tableau 3-1 – Distance minimale de sécurité
REMARQUE : Cette machine n’est pas isolée et ne
dispose pas d’une fonction de protection contre les
chocs électriques.
Tension
(Phase à phase, kV)
Distance minimale de
sécurité
(m/pi.)
0-50
3,05 (10)
50-200
4,60 (15)
200-350
6,10 (20)
350-500
7,62 (25)
500-750
10,67 (35)
750-1 000
13,725 (45)
Les opérateurs et les responsables doivent tous se
conformer aux réglementations nationales/locales
concernant la distance de sécurité minimale des
conducteurs sous tension au-dessus du sol. En
l’absence de telles exigences, les opérateurs et les
responsables doivent respecter les exigences relatives
aux distances de sécurité minimales du Tableau 3-1
Distances de sécurité minimales, page 3-2.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES
• Maintenez toujours une distance de
sécurité par rapport aux lignes
électriques et aux équipements
électriques, conformément aux
réglementations gouvernementales
en vigueur et au Tableau 31 – Distances de sécurité
minimales, page 3-2.
RISQUES DE
BASCULEMENT ET CHARGE
ASSIGNÉE
Capacité de charge maximale de la plateforme :
230 kg (507 lb)
AVERTISSEMENT
• Tenez compte des mouvements de
la plateforme et de la flèche, ainsi
que du balancement ou de la chute
de câbles. Soyez prudent en cas de
vents forts ou de rafales, et
n’utilisez pas la machine en cas
d’éclairs ou de fortes pluies.
RISQUE DE BASCULEMENT
• Si la machine entre en contact avec
des fils sous tension, éloignez-vous
de la machine. Le personnel au sol
ou sur la plateforme ne doit pas
toucher ou utiliser la machine avant
que l’alimentation ne soit coupée.
• N’utilisez pas la machine pour la
mise à la terre pendant les
opérations de soudage et de
polissage.
•
Le personnel, l’équipement et les
matériaux sur la plateforme ne
doivent pas dépasser la capacité de
charge maximale.
•
Relevez et déployez la flèche
uniquement lorsque la machine se
trouve sur un terrain ferme et plat.
•
Sélectionnez la vitesse lente
uniquement lorsque vous
conduisez la machine en pente.
•
N’utilisez pas l’alarme d’inclinaison
comme un indicateur de niveau.
L’alarme d’inclinaison de la
plateforme ne se déclenche que si
la machine est fortement inclinée.
•
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la machine
en pente ascendante, abaissez la
flèche selon la procédure suivante
et amenez la machine sur un terrain
ferme et plat. Veillez à ne pas faire
pivoter la flèche pendant la
descente.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Repliez la flèche télescopique.
•
© Juill. 2022
3-2
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la machine
Manuel d’utilisation AB10ERJN
SÉCURITÉ
en pente descendante, abaissez la
flèche selon la procédure suivante
et amenez la machine sur un terrain
ferme et plat. Veillez à ne pas faire
pivoter la flèche pendant la
descente.
•
Ne modifiez ou ne changez pas les
nacelles mobiles sans l’autorisation
écrite préalable du fabricant.
•
Sur la plateforme, ne fixez pas de
dispositif supplémentaire pour placer
des outils ou d’autres matériaux sur
le garde-corps. Cela augmentera le
poids, la surface et la charge de la
plateforme.
•
Ne placez ni ne fixez aucune charge
en surplomb sur ou au-dessus de la
machine.
•
Ne placez pas d’échelles ou
d’échafaudages sur la plateforme ou
sur des parties de la machine.
•
Ne faites pas fonctionner la machine
sur une surface mobile ou active ou
sur un véhicule. Assurez-vous que
tous les pneus sont en bon état, que
les écrous à fente sont serrés et que
les goupilles fendues sont
complètes.
•
N’utilisez aucune batterie dont le
poids est inférieur à celui de la
batterie d’accumulateurs d’origine
(50 kg [110 lb]). Ne retirez ni ne
modifiez pas les contrepoids et les
composants du compartiment des
batteries. Les batteries ne
fournissent pas seulement de
l’énergie, elles font également office
de contrepoids et sont donc
essentielles à la stabilité de la
machine.
1. Repliez la flèche.
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Abaissez la flèche principale.
•
Ne conduisez pas à une vitesse
supérieure à 1,1 km/h (0,68 mi/h)
lorsque la plateforme est relevée.
•
Lorsque la plateforme est relevée,
la machine ne peut pas se déplacer
sur des terrains accidentés, des
surfaces instables ou dans d’autres
conditions dangereuses.
•
N’utilisez pas la machine en cas de
vents forts ou de rafales, et
n’augmentez pas la surface de la
plateforme ou de la charge.
L’augmentation de la surface
exposée au vent réduira la stabilité
de la machine.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
Maintenez une distance minimale de
0,6 m (2 pi.) et réduisez la vitesse
lorsque la machine évolue sur un
terrain accidenté avec du gravier ou
autre matériau instable, ou à
proximité de trous ou de pentes
raides.
•
Lorsque vous êtes sur la plateforme,
ne poussez pas et ne tirez pas sur
des objets qui se trouvent en dehors
de celle-ci. La force latérale maximale
admissible est de 400 N (90 lbf).
•
Utilisez uniquement les points
d’ancrage ou de levage du châssis
pour remorquer la machine.
•
N’utilisez jamais la flèche ou la
plateforme pour stabiliser ou
soutenir tout objet extérieur à la
machine.
•
Ne modifiez aucun composant
susceptible d’affecter la sécurité et la
stabilité de la machine.
•
Ne remplacez pas les pièces clés qui
affectent la stabilité de la machine
par des pièces avec des poids ou des
spécifications différents.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
3-3
© Juill. 2022
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
•
N’utilisez pas la plateforme ou
l’ensemble de la flèche pour
pousser une machine ou un objet.
•
Ne laissez pas la plateforme ou la
flèche entrer en contact avec les
structures adjacentes.
•
N’utilisez pas de cordes ni de
matériaux d’attache pour fixer la
plateforme aux structures
adjacentes.
•
Ne placez aucune charge à
l’extérieur de la plateforme.
•
Lorsque la plateforme est coincée
ou bloquée, ou lorsque d’autres
objets à proximité empêchent son
mouvement normal, n’utilisez pas le
contrôleur en plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous avez
l’intention d’abaisser la plateforme
à l’aide du contrôleur au sol, vous
ne devez le faire fonctionner qu’une
fois que tout le personnel a quitté la
plateforme.
•
N’utilisez pas l’alarme
d’inclinaison comme un indicateur
de niveau. L’alarme d’inclinaison
de la plateforme ne se déclenche
que si la machine est fortement
inclinée.
•
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente ascendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante, et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
1. Abaissez la flèche principale.
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Repliez la flèche télescopique.
•
Si l’alarme d’inclinaison retentit
lorsque vous conduisez la
machine en pente descendante,
abaissez la flèche selon la
procédure suivante, et amenez la
machine sur un terrain ferme et
plat. Veillez à ne pas faire pivoter
la flèche pendant la descente.
1. Repliez la flèche télescopique.
RISQUES LIÉS À
L’ENVIRONNEMENT DE
TRAVAIL
2. Abaissez la flèche articulée.
3. Abaissez la flèche principale.
•
AVERTISSEMENT
La vitesse de conduite ne doit pas
dépasser 1,1 km/h (0,68 mi/h)
pendant le levage de la plateforme.
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ
DU LIEU DE TRAVAIL
© Juill. 2022
•
N’utilisez pas la machine sur des
surfaces, des bords ou des nids de
poule qui ne peuvent pas
supporter le poids de la machine.
Relevez ou déployez la flèche
uniquement lorsque la machine se
trouve sur un terrain ferme et plat.
•
Lorsque la plateforme est relevée,
ne conduisez jamais la machine
sur des terrains accidentés, des
surfaces instables ou dans
d’autres conditions dangereuses.
•
Maintenez une distance minimale
de 0,6 m (2 pi.) et réduisez la
vitesse lorsque la machine évolue
sur un terrain accidenté avec du
gravier ou autre matériau instable,
ou à proximité de trous ou de
pentes raides.
3-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU
LIEU DE TRAVAIL
RISQUES LIÉS À LA DANGEROSITÉ DU
LIEU DE TRAVAIL
•
•
•
Si la machine peut être utilisée à
l’extérieur, ne la faites jamais
fonctionner en cas de vents forts
ou de rafales. Ne soulevez pas la
plateforme lorsque la vitesse du
vent dépasse 12,5 m/s (28 mi/h). Si
la vitesse du vent dépasse 12,5 m/s
(28 mi/h) après le levage de la
plateforme, abaissez la plateforme
et interrompez toute opération.
Ne conduisez pas la machine et ne
relevez pas la plateforme lorsque la
pente, les escaliers ou les surfaces
voûtées dépassent l’aptitude en
pente maximale de la machine.
Ne soulevez pas la machine et ne la
conduisez pas de travers sur des
pentes de plus de 3°.
Avant ou pendant le fonctionnement de la machine,
vérifiez les risques éventuels sur le chantier et faites
attention aux restrictions environnementales, y compris
aux produits inflammables et aux gaz/poussières
explosifs. Pour utiliser la machine sur un lieu de travail
spécial ou selon une méthode de travail particulière
autre que celles spécifiées par Hunan Sinoboom
Intelligent Equipment Co., Ltd., il convient d’obtenir
l’approbation et les recommandations du fabricant
obtenues au préalable.
Tableau 3-2
VALEUR
MÈTRES/SECONDE MILE/HEURE DESCRIPTION
BEAUFORT
ÉTAT DU SOL
Calme. La fumée s’élève à la verticale.
0
0 ~ 0,2
0 ~ 0,5
Calme
1
0,3 ~ 1,5
1~3
Très légère
brise
2
1,6 ~ 3,3
4~7
Légère brise
3
3,4 ~ 5,4
8 ~ 12
Petite brise
4
5,5 ~ 7,9
13 ~ 18
Jolie brise
5
8,0 ~ 10,7
19 ~ 24
Bonne brise
Les plus petits arbres se balancent.
6
10,8 ~ 13,8
25 ~ 31
Vent frais
Grandes branches en mouvement. Drapeaux
flottant presque à l’horizontale. L’utilisation du
parapluie devient difficile.
7
13,9 ~ 17,1
32 ~ 38
8
17,2 ~ 20,7
39 ~ 46
9
20,8 ~ 24,4
47 ~ 54
Manuel d’utilisation AB10ERJN
Grand
frais/Coup de
vent
Fort coup de
vent
Tempête
3-5
Mouvement du vent visible dans la fumée.
Vent ressenti sur la peau exposée. Les feuilles
bruissent.
Les feuilles et les petites brindilles en
mouvement constant.
La poussière et les feuilles de papier se
soulèvent. Les petites branches commencent à
bouger.
Arbres entiers en mouvement. Effort nécessaire
pour marcher contre le vent.
Des brindilles tombent des arbres. Les voitures
dévient sur la route.
Légers dommages structurels.
© Juill. 2022
SÉCURITÉ
APTITUDE EN PENTE :
AVIS
L’aptitude en pente maximale s’applique aux
machines dont la plateforme est rabattue. Angle de
montée maximum de la machine : 35%/19,3°.
Pente ascendante :
35%/19°
L’aptitude en pente maximale désigne l’angle
d’inclinaison maximal admissible de la machine
lorsqu’elle se trouve sur un terrain ferme et que la
plateforme n’accueille qu’une seule personne. Plus le
poids de la plateforme de la machine augmente, plus
la capacité de franchissement de la machine diminue.
•
Situation de surcharge ou de déséquilibre.
•
Autres conditions interdites spécifiées dans ce
manuel et dans le manuel de maintenance.
Pente descendante :
20%/11°
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
Ne poussez/tirez aucun objet à
l’extérieur de la plateforme. La
force latérale maximale
admissible est de 400 N (90 lbf).
•
Utilisez uniquement les points
d’ancrage ou de levage du
châssis pour remorquer la
machine.
•
N’utilisez jamais la flèche ou la
plateforme pour stabiliser ou
soutenir tout objet extérieur à la
machine.
•
Ne modifiez aucun composant
susceptible d’affecter la sécurité
et la stabilité de la machine.
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a
minima dans le strict respect des exigences du présent
manuel et du manuel de maintenance, ainsi que des
réglementations industrielles et professionnelles
applicables plus rigoureuses.
•
Ne remplacez pas les pièces clés
qui affectent la stabilité de la
machine par des pièces avec des
poids ou des spécifications
différents.
N’utilisez pas la machine dans les situations suivantes :
•
Ne changez pas et ne modifiez
pas les nacelles élévatrices
mobiles sans l’autorisation écrite
du fabricant.
•
Sur la plateforme, ne fixez pas de
dispositif supplémentaire pour
placer des outils ou d’autres
matériaux sur le garde-corps. Cela
augmentera le poids, la surface et
la charge de la plateforme.
•
Ne posez pas d’échelle ou
d’échafaudage sur la plateforme
ou contre une partie quelconque
de cette machine.
Pente latérale :
25%/14°
RISQUES LIÉS À UNE
OPÉRATION DANGEREUSE
•
Des personnes/équipements non concernés sont
présents dans la zone de travail de la machine.
•
Utilisation comme grue (à l’exception des modèles
sur mesure dotés d’une telle fonction).
•
Utilisation sur un camion, une remorque, un
véhicule à chenilles, un navire, un échafaudage et
autres sans l’accord écrit du fabricant ou de
professionnels qualifiés.
•
Fixation incorrecte de la machine à un autre objet
par simple appui, fixation ou attache.
•
Utilisation dangereuse ou imprudente de la
machine.
© Juill. 2022
3-6
Manuel d’utilisation AB10ERJN
SÉCURITÉ
•
N’utilisez pas la machine sur une
surface ou un véhicule mobile ou
déplaçable. Assurez-vous que
tous les pneus sont en bon état,
que les écrous à fente sont serrés
et que les goupilles fendues sont
complètes.
•
N’utilisez aucune batterie dont le
poids est inférieur à celui de la
batterie d’accumulateurs d’origine
(50 kg [110 lb]). Ne retirez ni ne
modifiez pas les contrepoids et
les composants du compartiment
des batteries. Les batteries ne
fournissent pas seulement de
l’énergie, elles font également
office de contrepoids et sont donc
essentielles à la stabilité de la
machine.
•
avant de tenter de stabiliser la
machine. Utilisez une grue, un
chariot élévateur ou tout autre
équipement approprié pour
stabiliser la machine.
RISQUES DE CHUTE
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a
minima comme indiqué dans le manuel d’utilisation et le
manuel de maintenance, mais aussi respecter les
réglementations du secteur et les règles
professionnelles plus strictes.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
Ne placez ni n’attachez aucune
charge suspendue sur une
quelconque partie de la machine.
•
Chaque personne sur la
plateforme doit porter des harnais
ou utiliser des équipements de
sécurité conformes aux
réglementations
gouvernementales. Attachez le
câble au point fixe de la
plateforme. N’attachez jamais le
câble de plus d’une personne à un
point fixe de la plateforme.
•
Ne vous asseyez pas, ne vous
tenez pas debout et ne rampez pas
sur les garde-corps. Lorsque vous
êtes sur la plateforme, restez
toujours debout sur le plancher de
la plateforme.
•
N’empruntez pas la flèche pour
accéder à la plateforme ou en
sortir.
•
Maintenez le plancher de la
plateforme libre de tout obstacle.
•
Vérifiez que vos chaussures et le
plancher de la plateforme sont
exempts de boue, d’huile, de
graisse ou de toute autre
substance glissante.
•
Vous ne devez pas accéder à la
plateforme ou en sortir tant que la
machine n’est pas intégralement
repliée.
•
Fermez la porte d’entrée de la
plateforme avant d’utiliser la
machine.
•
N’utilisez pas la machine si les
mains courantes ne sont pas
correctement installées et si la
porte d’entrée de la plateforme
n’est pas fermée.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
N’utilisez pas la machine comme
une grue ou un palan.
•
N’utilisez pas la plateforme ou la
flèche pour pousser une machine
ou un objet.
•
Ne laissez pas la plateforme ou la
flèche entrer en contact avec les
structures adjacentes.
•
N’utilisez pas de cordes ni de
matériaux d’attache pour fixer la
plateforme ou la flèche aux
structures adjacentes.
•
Ne placez pas la charge à
l’extérieur de la plateforme.
•
Lorsque la plateforme est coincée
ou bloquée, ou lorsque d’autres
objets à proximité empêchent son
mouvement normal, n’utilisez pas
le contrôleur en plateforme pour
abaisser la plateforme. Si vous
avez l’intention d’abaisser la
plateforme à l’aide du contrôleur
au sol, vous ne devez le faire
fonctionner qu’une fois que tout
le personnel a quitté la
plateforme.
•
Lorsqu’un ou plusieurs pneus de
la machine ne touchent plus le
sol, évacuez tout le personnel
Manuel d’utilisation AB10ERJN
3-7
© Juill. 2022
SÉCURITÉ
RISQUES DE COLLISION
•
Les opérateurs doivent utiliser et entretenir la machine a
minima comme indiqué dans le présent manuel et le
manuel de maintenance, mais aussi respecter les
réglementations du secteur et les règles
professionnelles plus strictes.
N’abaissez la plateforme que
lorsqu’il n’y a aucune personne ni
aucun obstacle dans la zone
située en dessous.
•
Lorsque vous utilisez la machine
pour des travaux aériens,
avertissez le personnel et les tiers
qu’ils ne doivent pas travailler,
passer, ni se tenir sous la flèche
ou la plateforme relevée.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
•
•
Toute personne extérieure doit
respecter une distance minimale
de 1,8 m (5,9 pi.) autour de la
machine lorsque celle-ci se
déplace ou pivote.
•
Lorsque la plateforme de travail
d’une machine en mouvement se
trouve à environ 2 m (6,6 pi.) d’un
obstacle, utilisez la fonction de
levage de la flèche (et non la
fonction de conduite) pour vous
rapprocher de l’obstacle.
•
Basculez en vitesse lente avant de
stationner une machine qui évolue
à vitesse élevée.
•
N’utilisez pas la vitesse élevée
lorsque la machine évolue en
marche arrière ou dans un espace
de travail clos ou confiné.
•
Vérifiez la zone de travail pour
éviter les obstructions au sol et en
hauteur ou d’autres risques
éventuels.
•
Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez le contrôleur en
plateforme et le contrôleur au sol.
Des flèches directionnelles
marquées en couleur indiquent les
fonctions de déplacement, de
levage et de direction.
•
•
© Juill. 2022
Prêtez attention au champ de
vision et aux angles morts lorsque
vous déplacez ou utilisez la
machine.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
•
Limitez la vitesse de déplacement
en fonction de l’état du sol, de
l’encombrement, des pentes, de la
présence et de l’emplacement du
personnel et de tout autre facteur
susceptible de provoquer des
collisions.
•
N’utilisez pas la machine sur une
grue ou un dispositif de
déplacement aérien, sauf si la
commande de la grue est
verrouillée ou si des précautions
ont été prises pour éviter toute
collision potentielle.
•
N’utilisez jamais une machine de
manière dangereuse ou pour le
plaisir.
RISQUES D’ÉCRASEMENT
Il y a un risque potentiel d’écrasement pendant le
déplacement de la machine. Maintenez toujours les
parties du corps et les vêtements à une distance sûre de
la machine pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
RISQUES D’ÉCRASEMENT
Les utilisateurs doivent se
conformer aux règles de
l’utilisateur, du lieu de travail et du
gouvernement concernant
l’utilisation d’équipements de
protection individuelle (casques,
ceintures et gants de sécurité,
etc.).
Placez la machine sur un sol plat
ou dans une position sécurisée
avant de relâcher les freins.
3-8
•
Ne placez ni vos mains ni vos bras
aux endroits où ils pourraient être
écrasés ou coincés.
•
Ne travaillez pas sous la
plateforme, le pendulaire ou la
flèche lorsque le pendulaire/la
flèche n’est pas sécurisé(e) par
une grue.
•
Faites preuve de discernement et
de planification lorsque vous
utilisez le contrôleur au sol pour
faire fonctionner la machine.
Maintenez une distance appropriée
entre l’opérateur, la machine et les
objets fixes.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
SÉCURITÉ
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION
D’UNE MACHINE ENDOMMAGÉE
AVERTISSEMENT
RISQUES D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE
•
N’utilisez pas la machine et ne
rechargez pas les batteries dans
des atmosphères dangereuses ou
potentiellement inflammables ou
explosives.
•
Pour les machines à moteur,
n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est encore en
marche, et n’ajoutez du carburant
que lorsque l’endroit est bien
ventilé et en l’absence de flamme,
d’étincelle ou de tout autre danger
susceptible de provoquer une
explosion.
•
Ne vaporisez jamais d’éther sur le
moteur équipé d’une bougie de
préchauffage.
RISQUES LIÉS À
L’UTILISATION D’UNE
MACHINE ENDOMMAGÉE
AVIS
Pour éviter d’endommager la machine, respectez
toutes les exigences d’utilisation et de la maintenance
du manuel d’utilisation et du manuel de maintenance.
•
N’utilisez pas la machine si elle est
endommagée ou si elle n’est pas
en bon état de fonctionnement.
•
Inspectez et testez
minutieusement toutes les
fonctions de la machine avant de
l’utiliser. Marquez et arrêtez
immédiatement les machines
endommagées ou défectueuses.
•
Assurez-vous que toutes les
opérations de maintenance ont été
effectuées conformément au
manuel d’utilisation et au manuel
de maintenance.
•
Assurez-vous que tous les
autocollants sont en place et
lisibles.
•
Assurez-vous que le manuel
d’utilisation et le manuel de
maintenance sont en bon état,
faciles à lire et rangés dans le
compartiment de stockage de la
plateforme.
RISQUES DE LÉSIONS
CORPORELLES
Observez toujours l’ensemble des exigences d’utilisation
et de maintenance du manuel d’utilisation et du manuel
de maintenance.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
N’utilisez pas la machine en cas de
déversement/fuite d’huile. Sur un
système hydraulique, les fuites
d’huile peuvent pénétrer la peau et la
brûler.
REMARQUE : L’opérateur doit effectuer la maintenance
uniquement lors de l’inspection préopérationnelle.
Pendant l’opération, maintenez les portes gauche et
droite du châssis fermées et verrouillées. Seul un
personnel de service qualifié peut ouvrir les capots
gauche et droit pour réparer la machine.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
3-9
© Juill. 2022
SÉCURITÉ
RISQUES LIÉS AUX
BATTERIES
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
•
Le chargeur de batteries peut être
branché uniquement sur une prise
secteur à trois broches reliée à la
terre. Assurez-vous que le
chargeur fonctionne correctement
avant de démarrer une recharge.
•
Utilisez uniquement le chargeur
fourni par le constructeur pour
recharger les batteries.
•
Veillez à ce que l’endroit où la
batterie est chargée soit bien
ventilé et éloigné de la lumière du
soleil, des flammes, des étincelles
ou de tout autre danger
susceptible de provoquer une
explosion, et n’exposez pas la
batterie à l’eau ou à la pluie.
•
Seul le personnel dûment formé et
autorisé par le lieu de travail est
autorisé à retirer la batterie de la
machine.
•
Avant de procéder au
remplacement des batteries,
déterminez le nombre de
personnes nécessaire ainsi que la
méthode de levage qui convient.
•
Pendant le processus
d’assemblage ou de
désassemblage, n’utilisez jamais
la batterie de manière forcée et ne
laissez jamais la batterie tomber.
•
Ne court-circuitez jamais
directement les sorties de la
batterie avec des cordons
électriques.
•
Si l’acide de la batterie s’écoule,
utilisez du bicarbonate
(bicarbonate de soude) mélangé à
de l’eau pour neutraliser l’acide.
•
Ne stockez jamais les batteries
dans un environnement exposé à
l’eau ou à l’humidité.
•
Vérifiez quotidiennement
l’absence de dommages sur le
câble des batteries et remplacez
toute pièce endommagée avant
d’utiliser la machine.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
•
•
Les batteries contiennent de
l’acide sulfurique et génèrent des
mélanges explosifs d’hydrogène et
d’oxygène. Tenez à l’écart de la
batterie tout dispositif susceptible
de provoquer des étincelles ou
des flammes (y compris les
cigarettes/produits fumants) afin
d’éviter toute explosion.
Ne touchez pas les bornes de la
batterie ou les pinces de câble
avec des outils susceptibles de
provoquer des étincelles.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE
•
Lisez et respectez les
recommandations du fabricant des
batteries en matière d’utilisation et
d’entretien.
•
Portez toujours des lunettes de
protection ou des lunettes à
coques et des vêtements de
protection lorsque vous travaillez
avec des batteries. Retirez toutes
vos bagues, montres et autres
accessoires.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
Évitez de renverser ou de mettre en
contact l’acide de la batterie avec une
peau non protégée. Consultez
immédiatement un médecin si l’acide
de la batterie entre en contact avec la
peau.
© Juill. 2022
3-10
Manuel d’utilisation AB10ERJN
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
RISQUES HYDRAULIQUES
RISQUES LIÉS À LA BATTERIE AU
LITHIUM
AVERTISSEMENT
•
Utilisez uniquement le chargeur
dédié pour charger la batterie.
RISQUES DE BRÛLURES ET DE
PROJECTIONS
•
Ne laissez pas de lentilles,
d’aiguilles ou d’autres objets
pointus entrer en contact avec la
batterie, sinon la membrane de la
batterie sera facilement
endommagée.
•
Ne touchez pas le système
hydraulique lorsque celui-ci est
chaud afin d’éviter de graves
blessures cutanées.
•
Après l’arrêt de la machine,
nettoyez minutieusement l’huile
hydraulique déversée. Ne jetez
pas l’huile au sol. Une fois les
opérations de maintenance et de
réparation terminées, nettoyez
immédiatement tout résidu d’huile
sur la peau et éliminez l’huile
usagée conformément aux lois et
réglementations en vigueur.
•
N’utilisez pas vos mains pour
contenir une fuite hydraulique. En
cas de fuite, vous devez d’abord
évacuer la pression du système et
attendre que l’huile hydraulique ait
refroidi pour procéder à
l’entretien. En cas de blessure
provoquée par la projection
d’huile hydraulique, contactez
immédiatement un médecin afin
de prévenir l’apparition de graves
complications.
•
Ne plongez pas la batterie dans la
mer ou dans l’eau pendant une
période prolongée.
•
N’utilisez pas la machine lorsque
les batteries sont à proximité
d’une source de chaleur (feu,
chauffage, etc.).
•
N’utilisez pas la batterie avec les
bornes positives ou négatives
installées à l’envers.
•
Ne connectez pas directement la
batterie à une prise de courant.
•
Ne jetez pas la batterie dans un
feu ou un appareil de chauffage.
AVIS
Après avoir chargé la batterie, vérifiez que :
•
Les connexions des câbles de la batterie sont
exemptes de corrosion.
•
La fixation de la batterie et les connexions des
câbles sont sécurisées.
L’ajout d’une protection des bornes et de produits
d’étanchéité anticorrosion contribuera à réduire la
corrosion des bornes et des câbles de la batterie.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
SOUDAGE ET DE
POLISSAGE
Avant toute opération de soudage, de meulage et de
polissage, assurez-vous toujours d’avoir lu et compris
toutes les exigences d’utilisation et de maintenance du
manuel d’utilisation et du manuel de maintenance.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
3-11
© Juill. 2022
SÉCURITÉ
RISQUES LIÉS AU SOUDAGE
7. Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la
position « OFF » et retirez la clé pour éviter toute
utilisation non autorisée de la machine.
•
8. Coupez l’interrupteur principal.
AVERTISSEMENT
Conformez-vous aux
recommandations du fabricant du
poste de soudure pour les
procédures concernant l’utilisation
correcte du poste de soudure.
•
Les fils ou câbles de soudage ne
peuvent être connectés qu’après
avoir éteint le groupe électrogène.
•
N’effectuez les opérations de
soudage que lorsque le câble de
soudage a été correctement
connecté.
•
N’utilisez pas la machine pour la
mise à la terre pendant les
opérations de soudage.
•
À tout moment, assurez-vous que
les outils électriques sont
complètement rangés dans la
plateforme de travail. Ne
suspendez pas les outils
électriques à la rambarde de la
plateforme de travail ou à la zone
de travail à l’extérieur de la
plateforme de travail, et ne
suspendez pas les outils
électriques directement par le fil.
AVIS
Après avoir utilisé la machine, appuyez sur
l’interrupteur-sectionneur des batteries pour éteindre la
machine.
Avant d’effectuer des travaux de soudage, de meulage
et de polissage, les soudeurs doivent demander
l’autorisation du service responsable sur le lieu de
travail.
APRÈS AVOIR UTILISÉ LA
MACHINE
1. Choisissez un lieu de stationnement sûr qui présente
un terrain ferme et plat, ne comporte aucun obstacle
et offre une circulation fluide.
2. Abaissez la flèche en position repliée.
3. Retirez toutes les charges de la plateforme.
4. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du pupitre
de contrôleur en plateforme pour le mettre en position
« OFF ».
5. Refermez le capot qui protège le pupitre de
commande en plateforme, les poignées et le
contrôleur face aux conditions météorologiques
défavorables.
6. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ».
© Juill. 2022
3-12
Manuel d’utilisation AB10ERJN
4 INSPECTION DU CHANTIER
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans ce
manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation de la
machine énoncées dans ce manuel.
•
Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
•
Évitez les situations dangereuses.
•
Vérifiez toujours la machine avant
de l’utiliser.
•
Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.) appropriés
à la tâche.
•
Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
•
Inspectez le lieu de travail.
•
Vérifiez les autocollants de
sécurité/la plaque signalétique de
la machine.
•
N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de
ce manuel et pour l’usage auquel
elle est destinée.
•
Pentes escarpées ou grottes
•
Proéminences du sol, obstacles ou débris
•
Inclinaisons du sol
•
Surfaces instables ou ultra lisses
•
Obstacles aériens et lignes à haute tension
•
Lieux dangereux
•
Surface du sol qui pourrait ne pas supporter la
capacité de la machine et de sa charge
•
Rafales et vents forts
•
Interventions par du personnel non autorisé
•
Autres conditions dangereuses possibles
Lors de l’inspection du chantier, l’opérateur détermine si
le chantier est adapté à une utilisation sûre de la
machine. L’opérateur doit effectuer l’inspection du
chantier avant de déplacer la machine sur le chantier.
La sécurité est la responsabilité de l’opérateur. Une
partie de la sécurité consiste à effectuer une inspection
approfondie du chantier. Les opérateurs doivent
identifier et éviter les risques professionnels lors du
déplacement, de l’installation et de l’utilisation de la
machine.
Sauf autorisation de Sinoboom, ne faites jamais
fonctionner la machine dans un site dangereux. Les
éléments suivants présentent un danger sur le chantier :
Manuel d’utilisation AB10ERJN
4-1
© Juill. 2022
INSPECTION DU CHANTIER
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
4-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
5 INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
professionnelle basée sur le présent manuel
d’utilisation. Il doit être certifié en tant qu’opérateur
qualifié pour l’utilisation de cette machine.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans ce
manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation de
la machine énoncées dans ce manuel.
•
Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
•
Évitez les situations dangereuses.
•
Vérifiez toujours la machine avant
de l’utiliser.
•
Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.) appropriés
à la tâche.
•
Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
•
Inspectez le lieu de travail.
•
Vérifiez les autocollants de
sécurité/les plaques signalétiques
de la machine.
•
N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de
ce manuel et pour l’usage auquel
elle est destinée.
Avant d’utiliser la machine, veuillez d’abord comprendre
les tâches à effectuer et prendre connaissance des
points suivants :
5. Comprenez clairement toutes les plaques
signalétiques, les avertissements et les autocollants
de sécurité sur la machine.
6. Avant chaque opération, examinez et vérifiez
l’environnement opérationnel, et assurez-vous que
l’équipement de protection de sécurité est
correctement en place. L’équipement de sécurité
peut varier en fonction de l’environnement
opérationnel.
7. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous que toutes
les poignées de commande sont au point mort et que
tous les interrupteurs sont en position « OFF ».
CONSEILS POUR
EFFECTUER UNE
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
N’apportez aucun changement ni
aucune modification aux nacelles
élévatrices mobiles sans l’autorisation
écrite du constructeur. Si un dispositif
supplémentaire est installé sur la
plateforme ou le garde-corps pour
placer des outils ou d’autres
matériaux, cela augmentera le poids et
la surface de la plateforme ou accroîtra
la charge.
•
L’opérateur est responsable d’exécuter l’inspection
préopérationnelle et la maintenance de routine
conformément au présent manuel.
•
Avant chaque changement d’équipe, l’opérateur doit
effectuer une inspection préopérationnelle afin de
déterminer si la machine présente des problèmes
évidents avant que l’opérateur n’effectue un test de
fonctionnement préopérationnel.
•
L’inspection préopérationnelle permet également à
l’opérateur de déterminer si une maintenance de
routine de la machine est nécessaire. L’opérateur est
responsable d’exécuter les opérations de
maintenance de routine décrites dans le présent
manuel.
5-1
© Juill. 2022
1. Vous devez connaître chaque fonction de la machine
et être capable de maîtriser son fonctionnement.
2. Seule la personne autorisée par la direction est
habilitée à utiliser la machine.
3. Respectez les règles de sécurité de ce manuel, et
comprenez et suivez entièrement les instructions
d’utilisation de ce manuel pour utiliser la machine.
4. L’opérateur doit avoir suivi une formation
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
•
Reportez-vous à la section Contrôler les pièces,
page 2-1, et contrôlez chaque élément.
•
N’utilisez jamais une machine dont les pièces sont
endommagées ou modifiées. Apposez des panneaux
sur la machine et cessez de l’utiliser si vous
découvrez des dommages ou des modifications.
•
•
Seuls des techniciens de maintenance qualifiés
peuvent réparer la machine conformément aux
prescriptions du fabricant. Après chaque opération de
maintenance, l’opérateur doit effectuer une nouvelle
inspection préopérationnelle avant de lancer un test
de fonctionnement préopérationnel.
Les inspections de maintenance périodiques doivent
être menées par un technicien de maintenance
qualifié conformément aux exigences du manuel de
maintenance du fabricant.
EFFECTUER UNE
INSPECTION
PRÉOPÉRATIONNELLE
•
Réservoir d’huile hydraulique
•
Batterie de stockage et sa connexion
•
Moteurs d’entraînement et réducteur, moteur de
rotation et réducteur
•
Patins d’usure de la flèche et patins d’usure de
l’essieu télescopique
•
Interrupteur de fin de course et avertisseur sonore
•
Pneus et jantes
•
Alarmes et éclairages (le cas échéant)
•
Plateforme (y compris garde-corps, plaque de
plancher, verrou de sécurité, ferrures et porte
d’accès)
•
Équipement de protection individuelle
•
Équipement de contrôle d’urgence
•
Instructions d’utilisation, autocollants d’avertissement
et de contrôle
•
Structure et soudures fissurées
•
Écrous, boulons et autres éléments de fixation
Avant de démarrer la machine, vérifiez si elle répond
aux exigences suivantes :
•
Assurez-vous que le manuel d’utilisation et le
manuel de maintenance sont intacts, parfaitement
lisibles et rangés dans le compartiment de stockage
de la plateforme.
•
Assurez-vous que tous les autocollants sont lisibles
et correctement placés.
•
Vérifiez l’absence de fuites d’huile hydraulique et le
niveau d’huile. Ajoutez de l’huile si nécessaire.
Reportez-vous à la section Contrôler le niveau
d’huile hydraulique, page 5-2.
•
Vérifiez l’absence de fuites sur la batterie
d’accumulateurs et contrôlez le niveau des liquides.
Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée. Reportezvous à la section Contrôler les batteries, page 5-3.
•
Vérifiez si le dispositif de protection utilisé est adapté
au type de travail effectué et conforme aux normes
techniques en vigueur.
CONTRÔLER LES PIÈCES
Avant chaque utilisation ou au changement d’équipe,
vérifiez que les éléments suivants ne comportent pas de
pièces endommagées, mal installées, desserrées ou
manquantes, et qu’elles n’ont pas subi de modifications
non autorisées :
•
Composants électriques, fils, câbles et corde de
sécurité
•
Flexibles et raccords hydrauliques, vérins
hydrauliques et collecteurs
© Juill. 2022
AVIS
Si une pièce est endommagée, mal installée ou
perdue, veuillez la remplacer immédiatement par une
nouvelle et l’installer correctement ; si un élément de
fixation est détaché ou desserré, veuillez le sécuriser
immédiatement.
CONTRÔLER L’ENSEMBLE
DE LA MACHINE
Inspectez l’ensemble de la machine à la recherche des
défauts suivants :
•
Fissures dans un joint de soudure ou une pièce
structurelle
•
Bosses ou autres dommages
•
Rouille, corrosion ou oxydation sévère
•
Torsion incorrecte des câbles d’acier, des câbles
électriques, des tuyaux à l’intérieur de la plateforme
•
Pièces structurelles et composants clés manquants
ou desserrés, y compris le positionnement et le
serrage corrects des fixations et goupilles
•
Après inspection, assurez-vous que tous les capots
sont en place et parfaitement sécurisés.
CONTRÔLER LE NIVEAU
D’HUILE HYDRAULIQUE
La vérification du niveau d’huile hydraulique est
5-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
indispensable au bon fonctionnement de la machine. S’il
est trop élevé, l’huile risque de se déverser du réservoir
pendant le fonctionnement de la machine. S’il est trop
faible, la pompe à huile risque d’aspirer de l’air et
d’endommager les composants hydrauliques. Une
inspection quotidienne du niveau d’huile hydraulique
vous aidera à déterminer si le système hydraulique
présente un problème.
Effectuez les procédures suivantes avec la flèche en
position repliée :
1. Ouvrez le capot droit de la tourelle pour inspecter
visuellement le niveau d’huile du réservoir
hydraulique. Celui-ci doit se trouver dans la plage de
80 % à 85 % de la capacité du réservoir.
AVIS
D’autres types d’huile hydraulique peuvent être ajoutés
selon les besoins du client à la livraison, mais différents
types d’huile ne peuvent pas être mélangés.
CONTRÔLER LE NIVEAU
DES BATTERIES
Afin de garantir l’utilisation sécurisée et les
performances de la machine, il est essentiel de s’assurer
que les batteries sont en bon état. L’utilisation de
batteries avec un niveau d’électrolyte inadapté ou des
câbles/fils endommagés peut entraîner la détérioration
de leurs composants et créer des conditions
dangereuses.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Figure 5-1
GRADES DE
VISCOSITÉ DE
L’HUILE
HYDRAULIQUE
Zone chaude
> 40 °C (104 °F)
L-HM68
Région de température très
faible
< -30 °C (-22 °F)
Manuel d’utilisation AB10ERJN
En cas de déversement d’acide de
batterie, utilisez de l’eau mélangée à
du bicarbonate de soude pour
neutraliser l’acide.
L-HV46
L-HV32
Retirez toutes vos bagues, montres
et autres bijoux.
Évitez de renverser l’acide des
batteries et prévenez tout contact avec
une peau non protégée. Dans ce
dernier cas de figure, rincez
abondamment la peau à l’eau claire et
contactez immédiatement un médecin.
Tableau 5-1
Région de température faible
-25 °C ~ 25 °C (-13 °F ~ 77 °F)
•
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
3. Ajoutez de l’huile si nécessaire. Ne remplissez jamais
le réservoir de manière excessive.
Région de température
normale 0 °C ~ 40 °C
[32 °F ~ 104 °F]
Tout contact avec un circuit sous
tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Veillez à porter des lunettes, des
gants et des vêtements de
protection.
AVERTISSEMENT
2. Assurez-vous que le corps et les connexions du
réservoir hydraulique ne présentent aucune fuite.
EXIGENCES CLIENT
•
•
Contrôlez le niveau des batteries afin de vous
assurer qu’elles ne sont pas déchargées à plus de
80 % de la capacité totale. Chargez la batterie après
chaque utilisation.
•
Assurez-vous que les cellules des batteries sont
correctement câblées, les écrous autobloquants
devant être serrés aux couples spécifiés ci-dessous :
5-3
© Juill. 2022
Des programmes
spéciaux doivent être
identifiés.
INSPECTION PRÉOPÉRATIONNELLE
Type d’écrou
Couple
M8
9 ~ 11 Nm (6,6 ~ 8,1 pi.-lb)
M10
18 ~ 23 Nm (13,2 ~ 17 pi.-lb)
AVIS
Une mauvaise connexion peut entraîner une
diminution des performances, la détérioration des
bornes, une fusion, voire un incendie.
•
Assurez-vous que les bornes positives et négatives
des batteries sont correctement connectées.
•
Assurez-vous que les connexions des batteries ne
sont pas corrodées.
•
Vérifiez le niveau d’électrolyte des batteries (pour les
batteries au plomb-acide visées par une
maintenance).
•
Vérifier l’absence d’accumulation d’eau dans le
compartiment des batteries. Éliminez l’eau si
nécessaire.
•
Vérifiez l’état de la peinture des batteries. En cas de
dommage, restaurez immédiatement la peinture afin
de prévenir la corrosion et de préserver l’isolation du
boîtier.
Remarque : L’emploi de protections sur les bornes ou
l’application d’un agent anticorrosion permet de protéger
les bornes et les câbles contre la corrosion.
© Juill. 2022
5-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
6 TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans ce
manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique
les règles de sécurité d’utilisation de la
machine énoncées dans ce manuel.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
N’utilisez pas une machine présentant des problèmes ou
des dysfonctionnements. Apposez des panneaux sur la
machine et ne l’utilisez pas si vous découvrez un
quelconque problème. Seuls des techniciens de
maintenance qualifiés peuvent réparer la machine
conformément aux prescriptions du fabricant.
Après chaque opération de maintenance, l’opérateur doit
effectuer une nouvelle inspection préopérationnelle
avant de lancer un test de fonctionnement
préopérationnel.
PRÉPARER UN TEST DE
FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
AVIS
• Évitez les situations dangereuses.
Tous les tests de fonctionnement préopérationnels
doivent être effectués dans la même période.
• Vérifiez toujours la machine avant de
l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture et
gants de sécurité, etc.) appropriés à
la tâche.
• Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
• Inspectez le lieu de travail.
AVIS
Par temps froid, des dispositifs auxiliaires sont
nécessaires pour démarrer les machines.
Avant de commencer un test de fonctionnement
préopérationnel :
1. Choisissez une zone d’essai dont la surface est
solide, plate et plane.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité/la plaque signalétique de la
machine.
2. Assurez-vous que la zone de test ne présente pas
d’obstacles.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de ce
manuel et pour l’usage auquel elle
est destinée.
TESTER LE CONTRÔLEUR
AU SOL
La réalisation d’un test de fonctionnement
préopérationnel vous permet de découvrir les problèmes
potentiels avant de commencer à utiliser la machine.
L’opérateur doit tester toutes les fonctions de la machine
conformément aux instructions de ce manuel.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
6-1
© Juill. 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Figure 6-1 – Contrôleur au sol
Tableau 6-1
1. Écran d’affichage
(voir la figure et le tableau cidessous)
7. Avertisseur sonore
13. Position de commande en
plateforme
2. Commutateur d’activation
8. Avertisseur sonore
14. Position « OFF » (neutre)
3. Interrupteur de relevage de la
flèche principale
4. Interrupteur de relevage de la
flèche articulée
5. Interrupteur de rotation de la
tourelle
6. Interrupteur d’alimentation
d’urgence
9. Interrupteur de rotation de la
plateforme
10. Interrupteur de levage/descente
du pendulaire
11. Interrupteur de mise à niveau de
la plateforme
12. Interrupteur de rotation du
pendulaire
© Juill. 2022
6-2
15. Position de commande au sol
16. Bouton d’arrêt d’urgence
17. Interrupteur de télescopage de la
flèche principale
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Figure 6-2 – Écran d’affichage du contrôleur au sol
Tableau 6-2
1. Jauge de carburant/niveau des
batteries
3. Tachymètre
2. Cumul des heures de service
4. Heures de service pour la session
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
•
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
jamais la machine depuis le
contrôleur au sol s’il y a encore une
personne sur la plateforme.
N’utilisez jamais la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position « OFF »
après avoir été relâché(e).
AVERTISSEMENT
5. Charge de la plateforme
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au
sol pour le mettre en position « ON ».
3. Assurez-vous que le témoin lumineux de l’écran
s’allume et qu’aucun message d’erreur ne s’affiche.
Avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore.
L’avertisseur doit retentir pour rappeler aux personnes
qui se trouvent autour de faire attention.
Bouton d’arrêt d’urgence
RISQUES DE COLLISION
Avant toute utilisation de la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne ni
aucun obstacle ne se trouve dans la
zone située sous et à proximité de la
plateforme.
Préparation
Manuel d’utilisation AB10ERJN
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF ».
6-3
© Juill. 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Toutes les fonctions doivent être inactives.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au
sol pour le mettre en position « ON ».
Interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme
1. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche
principale vers la droite tout en activant le
commutateur d’activation. La flèche principale doit se
déployer doucement, sans à-coups ni bruit anormal.
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande au sol. L’utilisation des
fonctions doit être autorisée uniquement sur le
contrôleur au sol. Le contrôleur en plateforme doit
être inactif.
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande en plateforme.
L’utilisation des fonctions doit être autorisée
uniquement sur le contrôleur en plateforme. Le
contrôleur au sol doit être inactif.
Commutateur d’activation
1. Appuyez sur un interrupteur de fonction sans
actionner le commutateur d’activation. La fonction
correspondante doit être inactive.
2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche
principale vers la gauche tout en activant le
commutateur d’activation. La flèche principale doit se
replier doucement, sans à-coups ni bruit anormal.
Interrupteur de relevage de la flèche articulée
1. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le haut tout en activant le commutateur
d’activation. La flèche articulée doit se lever
doucement, sans à-coups ni bruit anormal.
2. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le bas tout en activant le commutateur
d’activation. La flèche articulée doit descendre
doucement, sans à-coups ni bruit anormal, et
l’avertisseur sonore doit retentir.
Interrupteur de rotation de la tourelle
2. Appuyez sur un interrupteur de fonction et actionnez
le commutateur d’activation. La fonction
correspondante doit fonctionner normalement.
Interrupteur de relevage de la flèche principale
1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers
le haut tout en activant le commutateur d’activation.
La tourelle doit pivoter dans le sens antihoraire.
1. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
principale vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation. La flèche principale doit se
lever doucement, sans à-coups ni bruit anormal.
2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers
le bas tout en activant le commutateur d’activation.
La tourelle doit pivoter dans le sens horaire.
Interrupteur de mise à niveau de la plateforme
2. Tirez l’interrupteur de relevage de la flèche principale
vers le bas tout en activant le commutateur
d’activation. La flèche principale doit descendre
doucement, sans à-coups ni bruit anormal, et
l’avertisseur sonore doit retentir.
Interrupteur de télescopage de la flèche
principale
© Juill. 2022
6-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Interrupteur de rotation du pendulaire
1. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation. L’axe de la plateforme doit
pivoter vers le haut.
2. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation. L’axe de la plateforme doit
pivoter vers le bas.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
La fonction de mise à niveau doit être
exclusivement réservée à un ajustement
léger de la plateforme. Une mauvaise
utilisation peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges ou
des occupants.
Interrupteur de rotation de la plateforme
1. Actionnez l’interrupteur de rotation du pendulaire vers
la gauche tout en activant le commutateur
d’activation. Le pendulaire doit pivoter dans le sens
horaire.
2. Actionnez l’interrupteur de rotation du pendulaire vers
la droite tout en activant le commutateur d’activation.
Le pendulaire doit pivoter dans le sens antihoraire.
Avertisseur sonore
ATTENTION
L’avertisseur sonore doit transmettre une alarme sonore
et lumineuse à fréquence variable lorsque l’un des cas
de figure ci-dessous se produit :
•
Descente de la flèche principale, de la flèche
articulée ou du pendulaire
•
Surcharge de la machine
•
Inclinaison de la machine
•
Défaut du capteur de longueur
•
Défaut du capteur d’angle
•
Autres défauts
Interrupteur d’alimentation d’urgence
1. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme
vers le haut tout en activant le commutateur
d’activation. La plateforme doit pivoter dans le sens
antihoraire.
2. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme
vers le bas tout en activant le commutateur
d’activation. La plateforme doit pivoter dans le sens
horaire.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence et
sur un interrupteur de fonction. La fonction
correspondante doit fonctionner normalement.
AVIS
Interrupteur de levage/descente du pendulaire
•
•
AVIS
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser
et replier la plateforme le plus possible) et réservée
aux cas de défaillance du moteur.
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou
plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de
surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
1. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut tout en activant le
commutateur d’activation. Le pendulaire doit se lever.
2. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le bas tout en activant le
commutateur d’activation. Le pendulaire doit
descendre et l’avertisseur sonore doit retentir.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
6-5
© Juill. 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
TESTER LE CONTRÔLEUR
EN PLATEFORME
Figure 6-3 – Contrôleur en plateforme
Tableau 6-3
1. Bouton d’arrêt d’urgence
10. Interrupteur de mise à niveau de
la plateforme
11. Interrupteur de relevage de la
flèche principale
2. Interrupteur d’alimentation
d’urgence
3. Interrupteur de sélection de vitesse
12. Sens du bouton de direction
de conduite
13. Poignée de commande
4. Interrupteur de rotation de la
proportionnelle de la
plateforme
conduite/direction
5. Interrupteur de relevage de la
14. Sens de la commande
proportionnelle de conduite
flèche articulée
6. Interrupteur de levage/descente du
pendulaire
7. Interrupteur de rotation de la
tourelle
8. Interrupteur de rotation du
pendulaire
9. Interrupteur de télescopage de la
flèche principale
© Juill. 2022
19. Témoin lumineux de vitesse de
conduite élevée
20. Témoin lumineux d’anomalie
système
21. Témoin lumineux de surcharge
22. Témoin lumineux d’inclinaison du
châssis
23. Témoin lumineux de batterie
faible
15. Commutateur d’activation (le cas
24. Témoin lumineux de l’alimentation
échéant)
16. Interrupteur de la lampe de travail
25. Avertisseur sonore
(le cas échéant)
17. Avertisseur sonore
18. Interrupteur de conduite en
marche arrière
6-6
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
AVERTISSEMENT
Avertisseur sonore
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
• Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
jamais la machine depuis le
contrôleur au sol s’il y a encore une
personne sur la plateforme.
• N’utilisez jamais la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position « OFF »
après avoir été relâché(e).
• Pour éviter les blessures graves et
les décès, ne retirez pas la pédale
de commande, ne la modifiez pas et
ne la désactivez pas par des butées
ou par d’autres moyens.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE COLLISION
Avant toute utilisation de la flèche,
assurez-vous qu’aucune personne ni
aucun obstacle ne se trouve dans la
zone située sous et à proximité de la
plateforme.
Préparation
OFF
ON
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande en plateforme.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs
au sol et en plateforme pour le mettre en position
« ON ».
3. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la
position « ON ».
4. Assurez-vous que le témoin lumineux de
l’alimentation s’allume et qu’aucun message d’erreur
ne s’affiche.
Témoin lumineux de l’alimentation
Si vous appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore,
celui-ci doit retentir.
Pédale de commande
OFF
ON
1. Relâchez la pédale de commande et appuyez
directement sur un interrupteur ou une poignée de
fonction. La fonction correspondante doit être inactive
et l’avertisseur sonore doit retentir.
2. Appuyez sur la pédale de commande tout en
appuyant sur un interrupteur ou une poignée de
fonction. La fonction correspondante doit fonctionner
normalement.
3. Appuyez sur un interrupteur de fonction, puis
appuyez sur la pédale de commande. La fonction
correspondante doit être inactive et l’avertisseur
sonore doit retentir.
4. Appuyez sur la pédale de commande pendant sept
secondes, puis appuyez sur un interrupteur ou une
poignée de fonction. La fonction correspondante doit
être inactive et l’avertisseur sonore doit retentir.
Bouton d’arrêt d’urgence
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur en plateforme pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions doivent être inactives.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs
au sol et en plateforme pour le mettre en position
« ON ». La machine doit fonctionner normalement.
3. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position « OFF »
et appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur en plateforme pour le mettre en position
« ON ». Toutes les fonctions doivent être inactives.
Fonction de conduite
Lorsque le témoin lumineux de l’alimentation est allumé,
l’alimentation du contrôleur en plateforme est normale.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
6-7
© Juill. 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Lorsque la machine est en position repliée, actionnez
l’interrupteur de sélection de vitesse de conduite pour
changer la vitesse de conduite (élevée <> lente).
Interrupteur de rotation de la tourelle
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez la
poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’avant. La machine doit se
déplacer doucement en marche avant sans à-coups
au démarrage. Lorsque vous relâchez la poignée, la
machine doit s’arrêter en toute sécurité.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez la
poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’arrière. La machine doit se
déplacer doucement en marche arrière sans à-coups
au démarrage. Lorsque vous relâchez la poignée, la
machine doit s’arrêter en toute sécurité.
Remarque : La vitesse de conduite est directement
proportionnelle à la course de la poignée.
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de rotation de la tourelle vers la gauche.
La tourelle doit pivoter dans le sens horaire.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de rotation de la tourelle vers la droite.
La tourelle doit pivoter dans le sens antihoraire.
Interrupteur de relevage de la flèche principale
Fonction de direction
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez la
poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’avant, puis appuyez sur le
bouton gauche situé sur le dessus de la poignée. La
machine doit tourner vers la gauche.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez la
poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’arrière, puis appuyez sur le
bouton droit situé sur le dessus de la poignée. La
machine doit tourner vers la droite.
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de relevage de la flèche principale vers
le haut. La flèche principale doit se lever doucement.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de relevage de la flèche principale vers
le bas. La flèche principale doit descendre
doucement et l’avertisseur sonore doit retentir.
Interrupteur de télescopage de la flèche
principale
Remarque : La vitesse de direction est directement
proportionnelle à la course de la poignée.
Interrupteur de sélection de vitesse de conduite
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Lorsque la surface n’est pas plane, la
machine doit évoluer à vitesse lente.
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de télescopage de la flèche principale
vers le haut. La flèche principale doit se déployer
doucement.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de télescopage de la flèche principale
vers le bas. La flèche principale doit se replier
doucement.
Interrupteur de relevage de la flèche articulée
© Juill. 2022
6-8
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
1. Appuyez sur la pédale de commande tout en
actionnant l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le haut. La flèche articulée doit se lever
doucement.
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la
gauche. La plateforme doit pivoter dans le sens
horaire.
2. Appuyez sur la pédale de commande tout en
actionnant l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le bas. La flèche articulée doit
descendre doucement et l’avertisseur sonore doit
retentir.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de rotation de la plateforme vers la
droite. La plateforme doit pivoter dans le sens
antihoraire.
Interrupteur de levage/descente du pendulaire
Interrupteur de rotation du pendulaire
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de rotation du pendulaire vers la
gauche. Le pendulaire doit pivoter dans le sens
horaire.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de rotation du pendulaire vers la droite.
Le pendulaire doit pivoter dans le sens antihoraire.
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers
le haut. Le pendulaire doit se lever.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de levage/descente du pendulaire vers
le bas. Le pendulaire doit descendre.
Interrupteur d’alimentation d’urgence
AVIS
Interrupteur de mise à niveau de la plateforme
•
L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation
d’urgence doit être de courte durée (pour abaisser
et replier la plateforme le plus possible) et réservée
aux cas de défaillance du moteur.
•
Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou
plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de
surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
La fonction de mise à niveau doit être
exclusivement réservée à un ajustement
léger de la plateforme. Une mauvaise
utilisation peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges ou
des occupants.
1. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers
le haut. L’axe de la plateforme doit pivoter vers le
haut.
2. Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
l’interrupteur de mise à niveau de la plateforme vers
le bas. L’axe de la plateforme doit pivoter vers le bas.
Interrupteur de rotation de la plateforme
Manuel d’utilisation AB10ERJN
Appuyez sur la pédale de commande et actionnez
simultanément l’interrupteur d’alimentation d’urgence et
un(e) interrupteur/poignée de fonction. La fonction
correspondante doit fonctionner normalement.
Témoin lumineux de marche arrière
Lorsque la rotation de la flèche fait dépasser les tuyaux
des roues arrière, la fonction de conduite doit être
inactive et le témoin lumineux de marche arrière doit
clignoter à un intervalle de 0,5 s.
Interrupteur de conduite en marche arrière
6-9
© Juill. 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Lorsque le témoin lumineux de marche arrière est
allumé, la fonction de conduite doit être inactive.
Actionnez l’interrupteur de conduite en marche arrière.
Le témoin lumineux de marche arrière doit s’allumer et la
fonction de conduite doit fonctionner.
Lorsque le corps de la machine est incliné, l’alarme
d’inclinaison doit retentir et le témoin lumineux
d’inclinaison du châssis s’allume.
AVIS
AVIS
À ce moment-là, la machine doit fonctionner et se
déplacer dans le sens inverse à celui indiqué.
Si le témoin lumineux d’inclinaison du châssis s’allume
lors du levage ou du déploiement de la flèche
principale, veillez à redescendre ou à replier la flèche
principale en position.
Interrupteur de la lampe de travail (le cas
échéant)
Témoin lumineux de surcharge
Actionnez l’interrupteur de la lampe de travail. La lampe
de travail doit s’allumer/s’éteindre.
Avertisseur sonore
Lorsque la charge dépasse la charge assignée de la
plateforme, le témoin lumineux de surcharge s’allume.
Témoin lumineux de charge lourde
L’avertisseur sonore doit transmettre une alarme sonore
et lumineuse à fréquence variable dans l’un des cas
suivants :
•
Descente de la flèche principale ou du pendulaire
•
Surcharge de la machine
•
Inclinaison de la machine
Lorsque la plateforme se trouve dans l’enveloppe de
travail avec charge lourde et que la charge dépasse la
charge réduite, le témoin lumineux de charge lourde doit
être allumé.
•
Défaut du capteur de longueur
Témoin lumineux de vitesse de conduite élevée
•
Défaut du capteur d’angle
•
Autres défauts
Témoin lumineux d’anomalie système
Lorsque la machine évolue à une vitesse élevée, le
témoin lumineux de vitesse de conduite élevée doit être
allumé.
Le témoin lumineux d’anomalie système s’allume dans
l’un des cas de figure ci-dessous :
•
Erreur du bus CAN
•
Autres défauts
Témoin lumineux d’inclinaison du châssis
TESTER LA VITESSE DE
CONDUITE
1. Appuyez sur la pédale de commande.
2. Actionnez doucement la poignée de commande
proportionnelle de conduite/direction vers l’avant
jusqu’à atteindre la vitesse maximale.
3. Appuyez sur l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite sur le contrôleur en plateforme pour passer
de la vitesse lente à la vitesse élevée.
4. Les résultats du test doivent être conformes aux
valeurs du tableau ci-dessous :
© Juill. 2022
6-10
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
l’interrupteur d’alimentation d’urgence du contrôleur
en plateforme et maintenez-le enfoncé.
Tableau 6-4
POSITION
VITESSE DE CONDUITE MAX.
En service
0,6 km/h (0,37 mi/h)
Hors service
5 km/h (3,1 mi/h)
AVIS
Si la vitesse de conduite dépasse la valeur de la
vitesse indiquée ci-dessus, mettez immédiatement la
machine hors service et balisez-la.
4. Appuyez sur l’interrupteur de fonction des flèches
dédié du contrôleur en plateforme pour abaisser la
plateforme.
TESTER LE SYSTÈME DE
PROTECTION ANTIBASCULEMENT
TESTER LA FONCTION DE
DESCENTE D’URGENCE
En cas de défaillance du système d’alimentation du
moteur, vous pouvez actionner l’interrupteur
d’alimentation d’urgence du contrôleur au sol ou en
plateforme pour démarrer le système d’alimentation
d’urgence, selon les conditions réelles. Appuyez
simultanément sur un interrupteur de fonction des
flèches pour utiliser la fonction correspondante.
AVIS
• L’utilisation de l’interrupteur d’alimentation d’urgence
doit être de courte durée (pour abaisser et replier la
plateforme le plus possible) et réservée aux cas de
défaillance du moteur.
• Vous ne devez jamais actionner deux fonctions (ou
plus) simultanément lorsque le système
d’alimentation d’urgence est utilisé, sous peine de
surcharger le moteur et la pompe auxiliaires.
Figure 6-4
1.
Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au
sol sur la position de commande au sol.
2.
Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur
au sol pour le mettre en position « ON ».
3.
3. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation d’urgence
du contrôleur au sol et maintenez-le enfoncé.
Lorsque la machine est en position de hors service,
actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus de
3° sur l’axe X (de gauche à droite)/Y (d’avant en
arrière).
4.
4. Appuyez sur l’interrupteur de fonction des flèches
dédié du contrôleur au sol pour abaisser la
plateforme.
L’alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
toutes les opérations doivent être autorisées.
5.
Lorsque la machine est en position de service,
actionnez l’interrupteur de mise à niveau à plus de
3° sur l’axe X (de gauche à droite)/Y (d’avant en
arrière).
6.
L’alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
certaines opérations doivent être limitées.
Toutefois, le repli et la descente de la flèche, ainsi
que la rotation de la tourelle doivent être autorisés.
7.
Lorsque la machine est en position de hors service,
6-11
© Juill. 2022
Opération depuis le sol :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au
sol pour le mettre en position « ON ».
Opération depuis la plateforme :
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande en plateforme.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence des contrôleurs
au sol et en plateforme pour le mettre en position
« ON ».
3. Appuyez sur la pédale de commande et sur
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
placez deux blocs de bois sous les deux roues
situées à gauche ou à droite, puis faites monter la
machine sur les blocs. Les blocs de bois doivent
mesurer (L × l × H) : 750 x 250 x 53 mm
(29,5 x 9,8 x 3,43 po.).
8.
9.
L’alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
toutes les opérations doivent être autorisées.
Faites descendre la machine des blocs de bois et
retirez ces derniers.
10. Placez deux blocs de bois sous les deux roues
situées à l’avant ou à l’arrière de la machine, puis
faites monter la machine sur les blocs. Les blocs de
bois doivent mesurer (L × l × H) :
750 x 250 x 87 mm (29,5 x 9,8 x 2,09 po.).
11. L’alarme d’inclinaison doit retentir, le témoin
lumineux d’inclinaison du châssis doit clignoter et
certaines opérations doivent être limitées.
Toutefois, le repli et la descente de la flèche, ainsi
que la rotation de la tourelle doivent être autorisés.
12. Abaissez la flèche repliée. Lorsque la machine est
en position de hors service, faites-la descendre et
retirez les blocs de bois.
TESTER LA LIMITE DE
L’ENVELOPPE DE TRAVAIL
Portée horizontale max.
0 kg ≤ capacité de la plateforme ≤ 230 kg (507 lb)
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au
sol pour le mettre en position « ON ».
3. Appuyez sur l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée pour lever cette dernière intégralement.
4. Appuyez sur l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour déployer cette dernière.
6. Appuyez sur l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale pour replier la flèche.
7. La flèche peut être intégralement repliée.
Angle de relevage maximal de la flèche
principale
1. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande au sol.
2. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence du contrôleur au
sol pour le mettre en position « ON ».
3. Appuyez sur l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée pour lever cette dernière intégralement.
4. Utilisez l’interrupteur de relevage de la flèche
principale pour placer la flèche principale à
l’horizontale, puis actionnez l’interrupteur de
levage/descente du pendulaire pour lever le
pendulaire jusqu’à la position la plus haute.
5. Appuyez sur l’interrupteur de relevage de la flèche
principale pour lever cette dernière intégralement.
6. Le levage de la flèche principale s’interrompt lorsque
celle-ci atteint l’angle maximal (73° [±1°]).
7. La descente de la flèche principale s’interrompt
lorsque celle-ci atteint l’angle minimal (-4° [±1°]).
8. Appuyez sur l’interrupteur de télescopage de la
flèche principale et sur l’interrupteur de relevage de la
flèche principale pour replier et abaisser la flèche.
9. La flèche peut être intégralement repliée.
Remarque : L’erreur maximale admissible du capteur
d’angle dans l’ensemble de la plage de mesure ne doit
pas dépasser 0,5°.
TESTER LE SYSTÈME DE
PESAGE
Avant le test, levez, abaissez, déployez et repliez
intégralement la flèche. Réalisez l’opération à deux
reprises, afin de vous assurer que la poulie et les rails
sont correctement lubrifiés. Le test doit donner les
résultats suivants :
5. La flèche principale cesse de se déployer une fois
qu’elle a atteint sa position maximale (6,3 m).
L’avertisseur sonore des contrôleurs au sol et en
plateforme doit alors retentir. Vous ne pouvez pas
déployer davantage la flèche ni la relever, mais vous
pouvez la replier et faire pivoter la tourelle.
© Juill. 2022
6-12
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Tableau 6-5
Mode
Résultats du test
Mode KG
(mode CE)
Lorsque la charge de la plateforme ne dépasse pas 230 kg (507 lb), vous pouvez lever la
plateforme à la position la plus haute.
Lorsque la charge de la plateforme dépasse 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit, le
témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge et toutes les fonctions sont
inactives. Une fois l’objet en surcharge retiré, toutes les fonctions sont rétablies.
Mode non-KG
(non-CE)
Lorsque la charge de la plateforme ne dépasse pas 230 kg (507 lb), vous pouvez lever la
plateforme à la position la plus haute.
Lorsque la charge de la plateforme dépasse 230 kg (507 lb), l’avertisseur sonore retentit, le
témoin lumineux de surcharge clignote, l’écran indique une surcharge et certaines fonctions sont
inactives. La flèche télescopique peut tout de même être repliée. Une fois la flèche télescopique
intégralement repliée, vous pouvez abaisser la flèche principale et la flèche articulée. Vous
pouvez également faire pivoter lentement la tourelle. Une fois l’objet en surcharge retiré, toutes
les fonctions sont rétablies.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
6-13
© Juill. 2022
TEST DE FONCTIONNEMENT
PRÉOPÉRATIONNEL
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
6-14
Manuel d’utilisation AB10ERJN
7 UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Veillez à respecter les instructions et
les règles de sécurité figurant dans ce
manuel. Le non-respect des
instructions et des règles de sécurité
de ce manuel peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
N’utilisez pas cette machine si vous
n’avez pas appris et mis en pratique les
règles de sécurité d’utilisation de la
machine énoncées dans ce manuel.
• Lisez et comprenez les règles de
sécurité avant de passer à l’étape
suivante.
• Évitez les situations dangereuses.
• Vérifiez toujours la machine avant de
l’utiliser.
• Choisissez les machines et les
équipements de protection
individuelle (casque, ceinture de
sécurité, gants, etc.) appropriés à la
tâche.
Cette section fournit des instructions spécifiques pour
tous les aspects du fonctionnement de la machine.
L’opérateur est responsable du respect de toutes les
règles de sécurité et des instructions contenues dans ce
manuel.
Utilisez cette machine pour transporter des personnes et
des outils sur le lieu de travail. Il est dangereux d’utiliser
cette machine à des fins autres que celles indiquées
dans ce manuel.
Seul le personnel formé et autorisé peut utiliser la
machine. Lorsqu’ils utilisent la même machine à
différents moments d’un même quart d’équipe, les
opérateurs doivent tous être qualifiés et respecter
l’ensemble des règles de sécurité et des instructions du
présent manuel d’utilisation.
Chaque nouvel opérateur doit effectuer l’inspection
préopérationnelle, le test de fonctionnement
préopérationnel et les vérifications sur le lieu de travail
avant d’utiliser la machine.
STABILITÉ
La stabilité de la machine dépend de deux conditions, à
savoir la stabilité avant et la stabilité arrière.
AVERTISSEMENT
• Procédez toujours à une inspection
préopérationnelle.
RISQUE DE BASCULEMENT
• Procédez toujours à un test de
fonctionnement préopérationnel
avant d’utiliser la machine.
Afin de prévenir les risques de
basculement vers l’avant ou l’arrière, ne
surchargez pas la plateforme et n’utilisez
pas la machine sur les surfaces
inclinées.
• Inspectez le lieu de travail.
• Vérifiez les autocollants de
sécurité/plaques signalétiques de la
machine.
• N’utilisez la machine que
conformément aux instructions de ce
manuel et pour l’usage auquel elle
est destinée.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
7-1
© Juill. 2022
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-1 – Position de stabilité avant minimale
1. Flèche articulée intégralement repliée.
2. Flèche principale intégralement déployée à l’horizontale.
3. Pendulaire à l’horizontale.
4. Rotation de la tourelle sur 90°.
5. En cas de surcharge ou d’utilisation sur une pente excédant l’angle d’inclinaison maximum autorisé, la machine
bascule dans le sens indiqué par les flèches.
© Juill. 2022
7-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
UTILISER LA MACHINE
Figure 7-2 – Position de stabilité arrière minimale
1.
Flèche articulée intégralement repliée.
2.
Flèche principale intégralement repliée et intégralement levée.
3.
Pendulaire intégralement levé.
4.
Rotation de la tourelle sur 90°.
5.
En cas de surcharge ou d’utilisation sur une pente excédant l’angle d’inclinaison maximum autorisé, la machine
bascule dans le sens indiqué par les flèches.
ARRÊT D’URGENCE
1.
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur en plateforme pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions du contrôleur en
plateforme deviennent inactives.
2.
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence du
contrôleur au sol pour le mettre en position
« OFF ». Toutes les fonctions des contrôleurs au
sol et en plateforme deviennent inactives.
3.
Appuyez sur l’interrupteur principal situé à l’arrière
du châssis pour le mettre en position « OFF ». Le
système d’alimentation se déconnecte et toutes les
fonctions deviennent inactives.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
La position de l’interrupteur principal est celle indiquée
ci-dessous :
7-3
© Juill. 2022
UTILISER LA MACHINE
REMORQUAGE/TRACTION
D’URGENCE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
•
Figure 7-3
•
DESCENTE D’URGENCE
En cas de défaillance du système d’alimentation
principal, actionnez l’interrupteur d’alimentation
d’urgence des contrôleurs au sol ou en plateforme (en
fonction des besoins) pour effectuer une descente
d’urgence de la plateforme.
•
Pour connaître la procédure spécifique, reportez-vous à
la section Tester la fonction de descente d’urgence,
page 6-11.
•
•
OPÉRATION D’URGENCE
Lorsque l’opérateur n’est pas en mesure de
contrôler la machine :
Sauf en cas d’urgence, de
dysfonctionnement de la machine,
de perte de puissance ou de
chargement/déchargement, il est
strictement interdit de remorquer
ou de tracter la machine.
Lors du remorquage/de la traction
de la machine, aucune personne ne
doit se trouver dans la plateforme.
Avant de remorquer/tracter la
machine, assurez-vous que celle-ci
est en position repliée, que le
plateau d’extension est replié et
verrouillé, et que la plateforme ne
comporte aucun outil ni objet.
Ne pas remorquer/tracter la
machine avec les moyeux
d’entraînement engagés.
La machine doit se trouver sur une
surface plane ou être sécurisée
avant de relâcher le frein.
Le remorquage/la traction de la
machine doit respecter les lois
locales et le Code de la route.
1. Calez les roues de façon sécurisée, afin de prévenir
tout mouvement de la machine.
1. Un autre opérateur doit actionner la machine depuis
le pupitre de commande au sol dans le strict respect
des règles de sécurité.
2. Assurez-vous que la zone de déplacement ne
comporte pas d’obstacles et que l’interrupteur
principal est en position « OFF ».
2. Sinon, un autre opérateur à bord de la plateforme
peut utiliser le pupitre de commande en plateforme.
Interrompez toute opération si les commandes ne
répondent pas correctement.
3. Desserrez les boulons de chaque moyeu
d’entraînement et retournez les caches
correspondants.
3. Vous pouvez utiliser une grue, un chariot élévateur
ou tout autre équipement approprié pour stabiliser la
machine.
4. Serrez les boulons jusqu’à ce que chaque moyeu
d’entraînement soit déconnecté et que la machine
soit prête à être remorquée/tractée.
Lorsque la plateforme ou la flèche se prend
dans des structures aériennes :
Si la plateforme ou le pendulaire se coince ou
s’accroche dans une structure ou un équipement aérien,
évacuez le personnel à bord de la plateforme avant de
libérer la machine.
© Juill. 2022
7-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
UTILISER LA MACHINE
OPÉRATION DEPUIS LE SOL
Capot de déconnexion
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Moyeu d’entraînement
Moyeu d’entraînement connecté
Capot de déconnexion
(réservé)
6. Calez les roues de façon sécurisée, afin de prévenir
tout mouvement de la machine.
7. Desserrez les boulons de chaque moyeu
d’entraînement et retournez les caches
correspondants.
8. Serrez les boulons et reconnectez chaque moyeu
d’entraînement.
9. Retirez les cales si nécessaire.
AVIS
La vitesse de remorquage admissible est de 3 km/h
(1,9 mi/h). La distance de remorquage maximale est de
1 km (0,6 mile).
•
N’utilisez jamais la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position « OFF »
après avoir été relâché(e).
RISQUES DE COLLISION
Lorsque vous utilisez la flèche, assurezvous qu’aucune personne ni aucun
obstacle ne se trouve dans la zone située
sous et à proximité de la plateforme.
Figure 7-4
5. Après avoir déplacé la machine, placez-la sur une
surface ferme et plane.
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas la machine depuis le contrôleur
au sol lorsqu’une personne se
trouve sur la plateforme.
AVERTISSEMENT
Moyeu d’entraînement déconnecté
Moyeu d’entraînement
•
Avant l’opération :
1. Assurez-vous que la batterie d’accumulateurs est
correctement connectée avant d’utiliser la machine.
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande au sol.
3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge du
contrôleur au sol pour le mettre en position « ON ».
4. Tournez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur la
position « ON ».
Pour positionner la plateforme :
1. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
principale vers le haut ou le bas tout en activant le
commutateur d’activation pour lever ou abaisser la
flèche principale.
2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche
principale vers la droite ou la gauche tout en activant
le commutateur d’activation pour déployer ou replier
la flèche principale.
3. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le haut ou le bas tout en activant le
commutateur d’activation pour lever ou abaisser la
flèche articulée.
4. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers
le haut ou le bas tout en activant le commutateur
d’activation pour faire pivoter la tourelle dans le sens
horaire ou antihoraire.
5. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
Manuel d’utilisation AB10ERJN
7-5
© Juill. 2022
UTILISER LA MACHINE
plateforme vers le haut ou le bas tout en activant le
commutateur d’activation pour faire pivoter l’axe de la
plateforme vers le haut ou le bas.
RISQUES DE COLLISION
Lorsque vous utilisez la flèche, assurezvous qu’aucune personne ni aucun
obstacle ne se trouve dans la zone située
sous et à proximité de la plateforme.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
L’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme doit être exclusivement
réservé à un ajustement léger de la
plateforme. Une mauvaise utilisation
peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges
ou des occupants.
6. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme
vers le haut ou le bas tout en activant le commutateur
d’activation pour faire pivoter la plateforme dans le
sens antihoraire ou horaire.
7. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en activant le
commutateur d’activation pour lever ou abaisser le
pendulaire.
8. Actionnez l’interrupteur de rotation du pendulaire vers
la gauche ou la droite tout en activant le commutateur
d’activation pour faire pivoter le pendulaire dans le
sens horaire ou antihoraire.
Pour conduire :
La fonction de conduite ne peut pas être activée à partir
du contrôleur au sol.
Pour diriger :
La fonction de direction ne peut pas être activée à partir
du contrôleur au sol.
OPÉRATION DEPUIS LA
PLATEFORME
Avant l’opération :
1. Assurez-vous que la batterie d’accumulateurs est
correctement connectée avant d’utiliser la machine.
2. Placez l’interrupteur de sélection du pupitre de
commande au sol/en plateforme du contrôleur au sol
sur la position de commande en plateforme.
3. Tirez sur le bouton d’arrêt d’urgence rouge des
contrôleurs au sol et en plateforme pour le mettre en
position « ON ».
Pour positionner la plateforme :
1. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
principale vers l’avant ou l’arrière tout en appuyant
sur la pédale de commande pour lever ou abaisser la
flèche principale.
2. Actionnez l’interrupteur de télescopage de la flèche
principale vers la gauche ou la droite tout en
appuyant sur la pédale de commande pour déployer
ou replier la flèche principale.
3. Actionnez l’interrupteur de relevage de la flèche
articulée vers le haut ou le bas tout en appuyant sur
la pédale de commande pour lever ou abaisser la
flèche articulée.
4. Actionnez l’interrupteur de rotation de la tourelle vers
la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale
de commande pour faire pivoter la tourelle dans le
sens horaire ou antihoraire.
5. Actionnez l’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme vers le haut ou le bas tout en appuyant
sur la pédale de commande pour faire pivoter l’axe
de la plateforme vers le haut ou le bas.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE
AVERTISSEMENT
L’interrupteur de mise à niveau de la
plateforme doit être exclusivement
réservé à un ajustement léger de la
plateforme. Une mauvaise utilisation
peut entraîner un mouvement
inattendu, voire la chute des charges
ou des occupants.
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
•
Sauf en cas d’urgence, n’utilisez
pas la machine depuis le contrôleur
au sol lorsqu’une personne se
trouve sur la plateforme.
•
N’utilisez jamais la machine si une
poignée de commande ou un
interrupteur qui contrôle le
mouvement de la plateforme ne
revient pas en position « OFF »
après avoir été relâché(e).
AVERTISSEMENT
© Juill. 2022
6. Actionnez l’interrupteur de rotation de la plateforme
vers la gauche ou la droite tout en appuyant sur la
pédale de commande pour faire pivoter la plateforme
dans le sens horaire ou antihoraire.
7. Actionnez l’interrupteur de levage/descente du
pendulaire vers le haut ou le bas tout en appuyant
sur la pédale de commande pour lever ou abaisser le
7-6
Manuel d’utilisation AB10ERJN
UTILISER LA MACHINE
pendulaire.
8. Actionnez l’interrupteur de rotation du pendulaire vers
la gauche ou la droite tout en appuyant sur la pédale
de commande pour faire pivoter le pendulaire dans le
sens horaire ou antihoraire.
CONDUIRE SUR UNE PENTE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Pour conduire :
1. Actionnez la poignée de commande proportionnelle
de conduite/direction vers l’avant ou l’arrière tout en
appuyant sur la pédale de commande pour déplacer
la machine en marche avant ou arrière.
2. Accélérer : éloignez lentement la poignée du centre.
N’utilisez pas la machine sur une
pente supérieure à la pente
maximale assignée (3°).
•
Ne conduisez pas la machine sur
une pente supérieure à la pente
latérale maximale assignée (14°).
• Ne conduisez pas la machine sur
une pente supérieure à l’aptitude
en pente de la machine.
3. Ralentir : ramenez lentement la poignée vers le
centre.
4. S’arrêter : ramenez la poignée au centre ou relâchez
la pédale de commande.
•
Avant de conduire sur une pente :
Lorsque la flèche est en position de service, la vitesse
de conduite de la machine est limitée.
1. Déterminez l’aptitude en pente (capacité de
franchissement) de la machine.
La capacité de la batterie affecte les performances de la
machine. Lorsque l’écran en plateforme indique un
niveau de batterie faible, la vitesse de conduite et la
vitesse de levage sont réduites.
APTITUDE EN PENTE :
Pente ascendante :
35%/19°
Pour diriger :
Actionnez la poignée de commande proportionnelle de
conduite/direction vers l’avant tout en appuyant sur la
pédale de commande, puis appuyez sur le bouton
gauche ou droit situé sur le dessus de la poignée pour
faire pivoter la machine vers la gauche ou la droite.
Pente descendante :
20%/11°
Pour sélectionner la vitesse de conduite :
1. Lorsque la machine est en position de hors service,
elle peut fonctionner sous deux modes pour la
vitesse de conduite (élevée et lente).
2. Pendant la conduite, actionnez l’interrupteur de
sélection de vitesse de conduite pour sélectionner la
vitesse de conduite souhaitée.
Pente latérale :
25%/14°
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Conduisez à faible vitesse lorsque la
machine est inclinée.
2. Assurez-vous que la machine est en position repliée.
Vous ne pouvez conduire une machine en position de
service qu’à la vitesse de travail. Le mode de vitesse
élevée de l’interrupteur de sélection de vitesse de
conduite n’est pas disponible.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
3. Assurez-vous que le degré de pente respecte les
valeurs d’aptitude en pente de la machine.
AVIS
L’aptitude en pente désigne le pourcentage maximal
admissible de la pente (le « degré de pente » ci-après)
lorsque la machine se trouve sur un terrain ferme avec
une traction suffisante et que la plateforme ne
transporte qu’une seule personne. Plus le poids de la
plateforme augmente, plus l’aptitude en pente diminue.
7-7
© Juill. 2022
UTILISER LA MACHINE
Pour déterminer le degré de pente :
1. Préparez un niveau à bulle, une planche de bois
(d’une longueur supérieure à 1 m [3,3 pi.]) et un
mètre à ruban.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
2. Mesurez la hauteur (H) et la longueur (L) de la pente.
•
Veuillez lire et respecter les
recommandations du fabricant
concernant l’utilisation et
l’entretien des batteries.
•
Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent générer un
mélange explosif d’hydrogène et
d’oxygène. Tenez les batteries à
l’écart de toute source d’étincelles
ou d’incendie (cigarettes et fumées,
notamment) afin de prévenir toute
explosion.
•
Ne chargez pas la batterie en plein
soleil.
•
Chargez la batterie dans un endroit
bien ventilé.
•
N’exposez pas la batterie en charge
à l’eau ou à la pluie.
•
Chargez la batterie à la tension
appropriée, comme indiqué sur
l’autocollant.
•
Si la batterie est surmontée d’un
couvercle ou d’autres objets,
retirez-les avant de la charger afin
que le gaz inflammable produit
pendant la charge puisse être
entièrement dispersé. Ne fermez le
couvercle que 30 minutes après la
fin de la charge. Le site de charge
doit être bien ventilé et si la charge
se fait à l’intérieur, un ventilateur
peut être utilisé pour une meilleure
ventilation.
Figure 7-5
3. Degré de pente = H/L x 100 %.
AVIS
Vous ne devez pas utiliser la machine pendant plus de
deux minutes sur une pente de degré maximal
admissible afin d’empêcher que les pneus soient
suspendus.
RECHARGER LA BATTERIE
Trois types de batteries sont utilisés : les batteries au
plomb-acide, les batteries au plomb-acide sans entretien
et les batteries au lithium. Les deux derniers types ne
nécessitent aucune maintenance.
© Juill. 2022
7-8
Manuel d’utilisation AB10ERJN
UTILISER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE BATTERIE
ENDOMMAGÉE
•
N’utilisez que le chargeur fourni par
le fabricant, et ne le branchez que
sur une prise de courant triphasée
mise à la terre.
•
N’inversez pas le positif et le
négatif de la batterie pendant la
charge.
•
Rechargez dès que possible une
fois que la batterie est épuisée.
•
Ne déchargez pas la batterie à plus
de 80 % de sa capacité standard,
car un déchargement excessif
fréquent de la batterie réduira sa
durée de vie.
•
La batterie doit être chargée
complètement, car une charge
intermittente l’endommagera.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
•
•
Tout contact avec un circuit sous
tension peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Veillez à porter des lunettes, des
gants et des vêtements de
protection.
Charge
1. Vérifiez le niveau de la batterie affiché sur l’écran du
boîtier de commande au sol. Lorsque le niveau des
batteries est inférieur ou égal à 20 %, une alarme se
déclenche et les batteries doivent être chargées
immédiatement. Il est recommandé de charger la
batterie lorsque le niveau est inférieur à 30 % pour ne
pas perturber le fonctionnement normal de la
machine. Vous pouvez aussi ouvrir le couvercle de la
batterie et mesurer la densité de l’électrolyte. Un
électrolyte dont la densité est inférieure à 1,13 kg/l
indique une décharge profonde (supérieure à 80 %)
des batteries qui doivent être immédiatement
chargées. Cette décharge excessive est à éviter, car
cela réduit la durée de vie de la batterie.
Remarque : mesurez la température de
l’électrolyte. Si celle-ci est supérieure à 45 °C,
laissez refroidir la batterie avant de passer aux
étapes suivantes.
2. Éteignez complètement la machine.
3. Branchez la prise entre la batterie et le câble du
chargeur. Si la machine est équipée d’un système de
remplissage d’eau automatique, vérifiez que le tuyau
de remplissage est connecté.
4. Connectez le chargeur de batterie à un circuit
alternatif mis à la terre. Une fois la batterie
entièrement chargée, le témoin lumineux
correspondant s’allume.
5. Une fois la charge terminée, débranchez le câble
reliant la batterie au chargeur.
Ajout d’eau
Retirez toutes vos bagues, montres
et autres bijoux.
AVIS
• Le niveau de l’électrolyte doit être contrôlé après
chaque charge. S’il est bas, vous devez ajouter de
l’eau.
AVIS
•
La machine est livrée avec un niveau de batterie
inférieur à 80 %, il est donc recommandé de
charger complètement la batterie après réception
de la livraison.
•
Le courant de charge ne doit pas dépasser le
courant de charge maximal autorisé indiqué sur les
batteries.
•
La tension de charge ne doit pas dépasser la
tension maximale admissible indiquée sur les
batteries.
•
La plage de température de charge est de -10 °C à
45 °C. Si un système de chauffage de la charge est
disponible, la plage de température est de -20 °C à
45 °C.
• L’eau doit être ajoutée après la charge. L’ajout d’eau
avant la charge peut provoquer un débordement
d’acide durant la charge.
1. Pour les batteries équipées d’un système de
remplissage d’eau automatique, ajoutez
immédiatement de l’eau si l’électrolyte est à son
niveau le plus bas et que la batterie est entièrement
chargée (le point blanc de l’orifice d’observation des
batteries n’est pas en haut). Il est recommandé
d’utiliser une machine de remplissage d’eau
automatique, en suivant les étapes ci-dessous :
1) Ouvrez le couvercle de la machine de
remplissage d’eau.
2) Ajoutez de l’eau déionisée.
3) Remettez le couvercle et connectez la prise de
remplissage d’eau.
Charge de la batterie plomb-acide (nécessitant
un maintenance)
4) Fixez le système de raccordement rapide entre la
Manuel d’utilisation AB10ERJN
7-9
© Juill. 2022
UTILISER LA MACHINE
machine de remplissage d’eau et la batterie et
actionnez l’interrupteur d’alimentation pour lancer
le remplissage d’eau automatique.
5) Une fois le remplissage terminé, le système de
remplissage d’eau automatique s’arrête
automatiquement.
6) Éteignez l’interrupteur d’alimentation et
débranchez la prise de remplissage d’eau pour
terminer l’opération.
2. Si la batterie n’est pas équipée d’un système de
remplissage d’eau automatique, vérifiez le niveau de
l’électrolyte après la charge. Si le niveau est inférieur
à la quantité admissible (le point blanc de l’orifice
d’observation des batteries n’est pas en haut), mettez
des gants et ajoutez de l’eau distillée ou de l’eau
déminéralisée conforme jusqu’au niveau normalisé
(1 cm à 2 cm au-dessus du niveau minimal du
bouchon de remplissage d’eau). N’ajoutez jamais de
solution acide.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
• Évitez que l’acide de la batterie ne
s’échappe ou n’entre en contact avec
une peau non protégée. Si c’est le cas,
lavez la peau avec une grande quantité
d’eau claire et demandez
immédiatement une assistance
médicale.
• En cas d’ajout d’eau distillée en
quantité excessive, aspirez l’excédent
jusqu’à atteindre le niveau normal. En
cas d’ajout d’eau distillée en quantité
excessive et de débordement de
l’électrolyte, utilisez du bicarbonate de
soude mélangé à de l’eau pour
neutraliser l’acide et épongez le liquide
à l’aide d’un tuyau d’aspiration.
Charge de la batterie sans entretien
1. Vérifiez le niveau de la batterie affiché sur l’écran du
boîtier de commande au sol. Lorsque le niveau des
batteries est inférieur ou égal à 20 %, une alarme se
déclenche et les batteries doivent être chargées
immédiatement. Il est recommandé de charger la
batterie lorsque le niveau est inférieur à 30 % pour ne
pas perturber le fonctionnement normal de la
machine.
2. Éteignez complètement la machine.
3. Branchez le chargeur sur un circuit CA mis à la terre.
Le témoin lumineux s’allume lorsque la batterie est
entièrement chargée.
4. Une fois la charge terminée, débranchez le câble
reliant la batterie au chargeur.
© Juill. 2022
7-10
Manuel d’utilisation AB10ERJN
UTILISER LA MACHINE
Page intentionnellement laissée vide
Manuel d’utilisation AB10ERJN
7-11
© Juill. 2022
8 TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
AVIS
AVERTISSEMENT
Ne remorquez/tractez pas la machine, sauf en cas
d’urgence, de panne ou de perte de puissance.
Reportez-vous à la section Remorquage/Traction
d’urgence, page 7-4.
RISQUE DE TRANSPORT ET DE
LEVAGE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez un chariot élévateur à
fourche ou une grue ayant la
capacité de levage appropriée pour
soulever la machine. Faites preuve
de jugement et effectuez des
mouvements planifiés pour
contrôler la machine.
Le véhicule de transport doit être
stationné sur un terrain plat.
Le véhicule de transport doit être
sécurisé de sorte à prévenir tout
mouvement lors du chargement de
la machine.
Assurez-vous que la capacité du
véhicule, la surface de chargement,
les sangles ou les cordes sont
adaptées pour supporter le poids
de la machine. Reportez-vous à la
section 1 Spécifications de la
machine, page 1-1.
Avant de monter la machine sur le
véhicule de transport, assurez-vous
que la pente respecte les valeurs
d’aptitude en pente de la machine.
Reportez-vous à la
section 1 Spécifications de la
machine, page 1-1.
Assurez-vous que la machine se
trouve sur une surface plane ou est
correctement sécurisée avant de
desserrer les freins.
Ne transportez jamais de
personnes sur la machine lorsque
celle-ci est remorquée, soulevée ou
tractée.
Le transport de la machine doit
respecter la législation locale et le
Code de la route.
Si vous utilisez un chariot élévateur
ou une grue pour soulever la
machine, veillez à ce qu’il n’y ait
pas de collision avec des objets
situés à proximité.
Une fois la machine chargée,
bloquez les roues afin de prévenir
tout mouvement.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
LEVER LA MACHINE AVEC
UNE GRUE
Respectez ces exigences lorsque vous soulevez la
machine avec une grue :
1. La flèche doit être repliée lorsque vous soulevez la
machine.
2. Assurez-vous que le pendulaire est positionné dans
le sens de déplacement du châssis.
3. Assurez-vous que les contrôleurs et les composants
du châssis sont sûrs et fiables.
4. Retirez toutes les pièces amovibles de la machine.
5. Déterminez le centre de gravité de la machine : X =
927,4 mm (36,5 po.) ; Y = 876,2 mm (34,5 po.).
8-1
© Juill. 2022
Figure 8-1
6. Soulevez la machine comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Figure 8-2
7. Fixez le gréement aux points de levage indiqués sur la
machine. Ajustez le gréement afin de prévenir toute
détérioration de la machine et de maintenir celle-ci
horizontale.
AVIS
Pour protéger la machine, choisissez un gréement
de longueur appropriée.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
TRANSPORTER LA
MACHINE
Lorsque vous transportez la machine sur un camion ou
une remorque, respectez les exigences suivantes :
1. Avant le transport, placez l’interrupteur à clé du
contrôleur au sol sur la position « OFF » et retirez la
clé.
8-2
© Juill. 2022
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
2. Procédez à une inspection minutieuse de la machine
afin de vérifier l’absence de composants dévissés ou
desserrés et de vous assurer que la goupille de
sécurité de la tourelle est verrouillée.
3. Assurez-vous que les cordes ou les sangles offrent
une solidité suffisante.
4. Utilisez au moins quatre cordes/sangles pour
sécuriser le châssis et une corde/sangle pour
sécuriser la plateforme.
5. Ajustez le gréement pour éviter d’endommager les
cordes/sangles.
6. Pour protéger les composants du pendulaire et les
capteurs de charge de la plateforme, n’appliquez pas
une force descendante excessive sur les
cordes/sangles placées à proximité de la plateforme.
Il est recommandé d’insérer une couche de mousse
sous la plateforme et de s’assurer que celle-ci est
bien suspendue.
Figure 8-3
Manuel d’utilisation AB10ERJN
8-3
© Juill. 2022
TRANSPORTER ET LEVER LA MACHINE
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
8-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
9 MAINTENANCE
Cette section fournit des procédures détaillées pour les
inspections de maintenance régulières. Pour de plus
amples informations sur la maintenance, veuillez
consulter le manuel de maintenance.
AVERTISSEMENT
•
Effectuez une inspection trimestrielle sur les
machines qui ont été hors service pendant une
période de plus de trois mois.
•
Lors de la maintenance de la machine, utilisez
toujours des pièces de rechange Sinoboom d’origine.
Sauf indication contraire, effectuez toutes les
procédures de maintenance conformément aux
conditions suivantes :
•
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Le non-respect de la maintenance
approprié peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages à
la machine.
Suivez ces règles générales :
• L’utilisateur doit établir la procédure de maintenance
préventive en fonction des recommandations du
fabricant, de l’environnement opérationnel de la
machine et de l’intensité d’utilisation, laquelle doit
tenir compte des inspections périodiques et des
inspections annuelles.
•
Un personnel qualifié et formé professionnellement
doit effectuer les inspections de maintenance de
routine sur cette machine.
•
Les inspections de maintenance de routine
quotidiennes doivent être menées dans le cadre de
l’utilisation normale de la machine. Les inspecteurs
d’entretien doivent effectuer l’inspection et la
maintenance conformément au rapport de réparation
et d’inspection et doivent remplir le rapport de
réparation et d’inspection.
•
Des inspections de maintenance régulières doivent
être effectuées par les opérateurs et à des intervalles
trimestriels, semestriels et annuels par du personnel
qualifié et formé. Un personnel qualifié et formé doit
vérifier et entretenir la machine conformément au
rapport de réparation et d’inspection et doit remplir le
rapport de réparation et d’inspection.
•
Retirez immédiatement une machine endommagée
ou en mauvais état de fonctionnement, apposez un
panneau dessus et cessez de l’utiliser.
•
Réparez toute machine endommagée ou en mauvais
état de fonctionnement avant de l’utiliser.
•
Conservez tous les dossiers d’inspection de la
machine pendant au moins 10 ans ou jusqu’à ce que
la machine ne soit plus utilisée ou selon les
exigences du propriétaire, de l’entreprise ou du
dépositaire de la machine.
•
Les périodicités d’inspection et de maintenance
varient en fonction des recommandations du
fabricant ; elles doivent être adaptées aux conditions
d’exploitation et à l’environnement.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
-
Stationnez la machine sur un terrain ferme et plat.
-
Placez la machine en position de hors service.
-
Placez l’interrupteur à clé du contrôleur au sol sur
la position « OFF » et retirez la clé pour éviter
toute utilisation non autorisée de la machine.
-
Appuyez sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence
des contrôleurs au sol et en plateforme pour le
mettre en position « OFF » pour éviter tout
démarrage intempestif du système d’exploitation.
-
Coupez l’interrupteur principal.
-
Débranchez toute l’alimentation CC de la
machine.
-
Bloquez toutes les roues pour empêcher tout
mouvement de la machine.
-
Avant de desserrer ou de déposer les composants
hydrauliques, évacuez la pression de l’huile
hydraulique dans le circuit hydraulique,
notamment au niveau de la valve d’équilibrage
des vérins.
RÉALISATION D’UNE
INSPECTION PRÉLIVRAISON
Lorsque le propriétaire ou l’entreprise de la machine
change, en plus de l’inspection prélivraison, l’inspection
correspondante doit être effectuée conformément aux
exigences du calendrier de maintenance et du rapport
de réparation et d’inspection. Lorsque vous effectuez
une inspection prélivraison, respectez les exigences
suivantes :
1. Il incombe au propriétaire ou à l’entreprise de la
machine d’effectuer une inspection prélivraison.
2. Suivez cette procédure chaque fois avant la livraison.
La réalisation d’une inspection prélivraison peut
révéler des problèmes potentiels de la machine avant
que vous ne commenciez à la mettre en service.
3. N’utilisez jamais une machine endommagée ou qui
ne fonctionne pas correctement. Apposez des
panneaux sur la machine et ne l’utilisez pas.
4. Seul un personnel professionnel dûment qualifié et
9-1
© Juill. 2022
MAINTENANCE
formé peut réparer la machine. Il doit suivre les
procédures indiquées dans le manuel d’utilisation et
le manuel de maintenance.
5. Un opérateur compétent doit effectuer l’entretien
quotidien de cette machine comme indiqué dans le
manuel d’utilisation et le manuel de maintenance.
Avant de livrer la machine, complétez la fiche suivante à
l’aide de ces instructions :
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la
réalisation d’une inspection prélivraison, le respect
des procédures de maintenance et la réalisation
d’inspections fonctionnelles.
2. Utilisez le tableau suivant pour noter les résultats.
Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des
résultats de l’inspection est « NON », la machine doit
être arrêtée et réinspectée une fois la réparation
terminée et consignée dans la case « inspection ».
Tableau 9-1
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
OUI/La machine est en
bon état
RÉPARÉE/La machine a
été réparée
Inspection préopérationnelle
Procédure de maintenance
Inspection fonctionnelle
Acheteur/locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
SUIVRE UN PROGRAMME
DE MAINTENANCE
Tableau 9-2
INTERVALLE D’INSPECTION
Les inspections de maintenance périodique doivent avoir
lieu quotidiennement, trimestriellement,
semestriellement (tous les 6 mois) et annuellement ;
elles doivent être effectuées par un personnel dûment
qualifié dans la maintenance et l’entretien des modèles
de machines concernés. Utilisez le tableau pour vous
aider à respecter le calendrier de maintenance de
routine.
© Juill. 2022
Tous les jours ou toutes les 8
heures
Tous les trimestres ou toutes les
250 heures
Tous les semestres ou toutes les
500 heures
Tous les ans ou toutes les 1 000
heures
9-2
PROCÉDURES
D’INSPECTION
A
A+B
A+B+C
A+B+C+D
Manuel d’utilisation AB10ERJN
MAINTENANCE
d’inspection pour chaque inspection. Conservez les
formulaires complétés pendant 10 ans ou jusqu’à ce
que la machine ne soit plus utilisée ou selon les
exigences du propriétaire/de la société de la
machine.
REMPLIR UN RAPPORT DE
RÉPARATION ET
D’INSPECTION
1. Le rapport de réparation et d’inspection se divise en
quatre parties (A, B, C et D) en fonction des
exigences temporelles du programme de
maintenance et des exigences des procédures de
maintenance.
2. Le rapport de réparation et d’inspection doit inclure le
formulaire d’inspection de toutes les inspections
régulières.
4. Inscrivez les résultats de l’inspection sur le formulaire
qui suit. Une fois chaque élément terminé, cochez la
case correspondante.
5. Si le résultat de l’inspection indique « NON » pour un
élément, la machine doit être arrêtée et réinspectée
une fois la réparation terminée ; la case
« RÉPARÉE » doit être cochée. Sélectionnez la
procédure d’inspection appropriée en fonction du
type d’inspection.
3. Dupliquez le modèle du rapport de réparation et
Tableau 9-3
Rapport de réparation et d’inspection
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Point
OUI/La machine
est en bon état
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Contrôler tous les manuels
A-2 Contrôler tous les
autocollants
A-3 Contrôler les pièces
endommagées, desserrées ou
perdues
A-4 Contrôler le niveau d’huile
hydraulique
A-5 Contrôler les fuites d’huile
hydraulique
A-6 Effectuer un test de
fonctionnement
A-7 Effectuer la maintenance
après 30 jours
Procédures de la liste de contrôle B
Point
OUI/La machine
est en bon état
B-1 Contrôler et remplacer le
filtre de retour du réservoir
d’huile hydraulique
B-2 Contrôler la jante, le pneu
et les fixations
Manuel d’utilisation AB10ERJN
9-3
© Juill. 2022
MAINTENANCE
B-3 Vérifier l’huile hydraulique
B-4 Contrôler l’installation
électrique
B-5 Contrôler la descente
d’urgence
B-6 Contrôler la batterie
B-7 Remplacer le filtre à haute
pression
B-8 Tester la vitesse de
conduite
B-9 Contrôler l’interrupteur de
fin de course de l’enveloppe de
la flèche
B-10 Contrôler le système de
protection anti-basculement
B-11 Contrôler le niveau d’huile
du réducteur d’entraînement
Rapport de réparation et d’inspection
B-12 Contrôler le niveau d’huile
du réducteur de rotation
B-13 Contrôler les boulons de
la couronne de rotation
B-14 Lubrifier la couronne de
rotation
B-15 Contrôler le moteur de
rotation de la plateforme
B-16 Contrôler la dérive des
vérins
Procédures de la liste de contrôle C
Point
OUI/La machine
est en bon état
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Contrôler le système de
pesage
Procédures de la liste de contrôle D
Point
OUI/La machine
est en bon état
D-1 Inspecter les patins
d’usure de la flèche
D-2 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur
d’entraînement
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
© Juill. 2022
9-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
MAINTENANCE
Utilisateur
Signature de
l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de
l’inspecteur
Manuel d’utilisation AB10ERJN
9-5
© Juill. 2022
10 INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES
Choisissez des méthodes appropriées pour vérifier que
tous les autocollants sont faciles à identifier et
correctement placés.
Remplacez tout autocollant de sécurité perdu ou
endommagé.
Nettoyez les autocollants de sécurité avec de l’eau et du
savon neutre. N’utilisez pas de nettoyants à base de
solvants, qui peuvent endommager les matériaux des
autocollants de sécurité.
N’utilisez pas une machine en l’absence
d’autocollants/de plaques signalétiques.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS À UNE OPÉRATION
DANGEREUSE
Tous les autocollants de sécurité doivent
être lisibles pour alerter le personnel sur
les risques de sécurité. Remplacez
immédiatement tout autocollant illisible ou
manquant. Les autocollants de sécurité
retirés lors de toute réparation doivent
être replacés dans leur position initiale
avant la remise en service de la machine.
Ne démarrez pas une machine si des
autocollants de sécurité sont manquants
ou mal placés.
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-1
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES – GB
© Juill. 2022
10-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103010103005
Autocollants (GB)
1
1
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
2
103010103002
Autocollant – AB10ERJN (petite taille)
2
3
103010103015
Autocollant – Ne pas faire tourner lorsque le capot est ouvert
2
4
103010103000
Autocollant – Sécurité globale
2
5
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
6
103010103003
Autocollant – AB10ERJN (grande taille)
1
7
103009103009
Autocollant – Risque d’écrasement
4
8
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
7
9
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
10
104011100001
Autocollant – Risque de basculement
4
11
103006103007
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 3 580 kg
4
12
103003100013
Autocollant – Informations de contact
1
13
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
14
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
15
104011100002
Autocollant – Points de levage
4
16
215050000001
Rivet borgne
4
17
105001100057
Plaque signalétique GB
1
18
101016100032
Autocollant – Tension de charge
1
19
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
20
101012100010
Autocollant – Risque d’électrocution
1
21
103007103002
Autocollant – Risque de basculement
1
22
104011100019
Autocollant – Risque d’écrasement
1
23
103007103001
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
24
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
25
103010103004
Autocollant – AB10ERJN Tableau de l’enveloppe de travail
1
26
101048100014
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
27
104011100009
Autocollant – Lire les manuels
1
28
104011100015
Autocollant – Risque de basculement
1
29
103003100004
Autocollant – Informations de contact
1
30
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
31
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d’utiliser des flammes nues
2
32
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
33
103010103001
Autocollant – Risque de chute
1
34
104009100018
Autocollant – Marquage de l’huile hydraulique
1
35
104011100021
Autocollant – Risque d’écrasement
4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-3
Remarques
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
500000060001
Règles générales concernant la peinture des produits
intelligents Sinoboom
1
37
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
38
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
© Juill. 2022
10-4
Remarques
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE MÉTRIQUE)
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-5
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103010103007
Autocollants (CE métrique)
1
1
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
2
103010103002
Autocollant – AB10ERJN (petite taille)
2
3
103010103016
Autocollant – Ne pas faire tourner lorsque le capot est ouvert
2
4
103010103000
Autocollant – Sécurité globale
2
5
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
6
103010103003
Autocollant – AB10ERJN (grande taille)
1
7
103009103009
Autocollant – Risque d’écrasement
4
8
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
7
9
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
10
104011100001
Autocollant – Risque de basculement
4
11
103006103007
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 3 580 kg
4
12
103003100009
Autocollant – Informations de contact
1
13
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
14
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
15
104011100002
Autocollant – Points de levage
4
16
215050000001
Rivet borgne
4
17
104011100028
Plaque signalétique CE (AB)
1
18
101016100032
Autocollant – Tension de charge
1
19
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
20
101012100010
Autocollant – Risque d’électrocution
1
21
103007103002
Autocollant – Risque de basculement
1
22
104011100019
Autocollant – Risque d’écrasement
1
23
103007103001
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
24
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
25
103010103004
Autocollant – AB10ERJN Tableau de l’enveloppe de travail
1
26
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
27
104011100009
Autocollant – Lire les manuels
1
28
104011100015
Autocollant – Risque de basculement
1
29
103003100015
Autocollant – Informations de contact
1
30
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
31
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d’utiliser des flammes nues
2
32
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
33
103010103001
Autocollant – Risque de chute
1
34
104009100022
Autocollant – Marquage de l’huile hydraulique
1
35
104011100021
Autocollant – Risque d’écrasement
4
© Juill. 2022
10-6
Remarques
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
500000060001
Règles générales concernant la peinture des produits
intelligents Sinoboom
1
37
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
38
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-7
Remarques
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (CE IMPÉRIAL)
© Juill. 2022
10-8
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103010103009
Autocollants (CE impérial)
1
1
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
2
103010103012
Autocollant – AB330ERJN (petite taille)
2
3
103010103016
Autocollant – Ne pas faire tourner lorsque le capot est ouvert
2
4
103010103000
Autocollant – Sécurité globale
2
5
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
6
103010103011
Autocollant – AB330ERJN (grande taille)
1
7
103009103009
Autocollant – Risque d’écrasement
4
8
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
7
9
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
10
104011100001
Autocollant – Risque de basculement
4
11
103006103007
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 3 580 kg
4
12
103003100009
Autocollant – Informations de contact
1
13
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
14
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
15
104011100002
Autocollant – Points de levage
4
16
215050000001
Rivet borgne
4
17
104011100028
Plaque signalétique CE (AB)
1
18
101016100032
Autocollant – Tension de charge
1
19
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
20
101012100010
Autocollant – Risque d’électrocution
1
21
103007103002
Autocollant – Risque de basculement
1
22
104011100019
Autocollant – Risque d’écrasement
1
23
103007103001
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
24
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
25
103010103004
Autocollant – AB10ERJN Tableau de l’enveloppe de travail
1
26
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
27
104011100009
Autocollant – Lire les manuels
1
28
104011100015
Autocollant – Risque de basculement
1
29
103003100015
Autocollant – Informations de contact
1
30
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
31
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d’utiliser des flammes nues
2
32
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
33
103010103001
Autocollant – Risque de chute
1
34
104009100022
Autocollant – Marquage de l’huile hydraulique
1
35
104011100021
Autocollant – Risque d’écrasement
4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-9
Remarques
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
500000060001
Règles générales concernant la peinture des produits
intelligents Sinoboom
1
37
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
38
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
© Juill. 2022
10-10
Remarques
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES (ANSI)
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-11
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103010103006
Autocollants (ANSI)
1
1
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
2
103010103012
Autocollant – AB330ERJN (petite taille)
2
3
103010103016
Autocollant – Ne pas faire tourner lorsque le capot est ouvert
2
4
103010103000
Autocollant – Sécurité globale
2
5
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
6
103010103011
Autocollant – AB330ERJN (grande taille)
1
7
103009103009
Autocollant – Risque d’écrasement
4
8
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
7
9
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
10
104011100001
Autocollant – Risque de basculement
4
11
103006103007
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 3 580 kg
4
12
103003100009
Autocollant – Informations de contact
1
13
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
14
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
15
104011100002
Autocollant – Points de levage
4
16
215050000001
Rivet borgne
4
17
103006103006
Plaque signalétique ANSI (AB)
1
18
101016100032
Autocollant – Tension de charge
1
19
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
20
101012100010
Autocollant – Risque d’électrocution
1
21
103007103002
Autocollant – Risque de basculement
1
22
104011100019
Autocollant – Risque d’écrasement
1
23
103007103001
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
24
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
25
103010103004
Autocollant – AB10ERJN Tableau de l’enveloppe de travail
1
26
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
27
104011100009
Autocollant – Lire les manuels
1
28
104011100015
Autocollant – Risque de basculement
1
29
103003100015
Autocollant – Informations de contact
1
30
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
31
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d’utiliser des flammes nues
2
32
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
33
103010103001
Autocollant – Risque de chute
1
34
104009100022
Autocollant – Marquage de l’huile hydraulique
1
35
104011100021
Autocollant – Risque d’écrasement
4
© Juill. 2022
10-12
Remarques
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
500000060001
Règles générales concernant la peinture des produits
intelligents Sinoboom
1
37
101040103015
Autocollant – Inspection annuelle
1
38
105029103023
Autocollant – Instructions d’opération
1
39
103010103014
Autocollant – Absence d’isolation
3
40
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
41
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-13
Remarques
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES – CSA
© Juill. 2022
10-14
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103010103008
Autocollants (CSA)
1
1
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
2
103010103012
Autocollant – AB330ERJN (petite taille)
2
3
103010103016
Autocollant – Ne pas faire tourner lorsque le capot est ouvert
2
4
103010103000
Autocollant – Sécurité globale
2
5
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
6
103010103011
Autocollant – AB330ERJN (grande taille)
1
7
103009103009
Autocollant – Risque d’écrasement
4
8
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
7
9
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
10
104011100001
Autocollant – Risque de basculement
4
11
103006103007
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 3 580 kg
4
12
103003100009
Autocollant – Informations de contact
1
13
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
14
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
15
104011100002
Autocollant – Points de levage
4
16
215050000001
Rivet borgne
4
17
103006103002
Plaque signalétique CSA (AB)
1
18
101016100032
Autocollant – Tension de charge
1
19
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
20
101012100010
Autocollant – Risque d’électrocution
1
21
103007103002
Autocollant – Risque de basculement
1
22
104011100019
Autocollant – Risque d’écrasement
1
23
103007103001
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
24
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
25
103010103004
Autocollant – AB10ERJN Tableau de l’enveloppe de travail
1
26
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
27
104011100009
Autocollant – Lire les manuels
1
28
104011100015
Autocollant – Risque de basculement
1
29
103003100015
Autocollant – Informations de contact
1
30
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
31
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d’utiliser des flammes nues
2
32
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
33
103010103001
Autocollant – Risque de chute
1
34
104009100022
Autocollant – Marquage de l’huile hydraulique
1
35
104011100021
Autocollant – Risque d’écrasement
4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-15
Remarques
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
500000060001
Règles générales concernant la peinture des produits
intelligents Sinoboom
1
37
101040103015
Autocollant – Inspection annuelle
1
38
105029103023
Autocollant – Instructions d’opération
1
39
103010103014
Autocollant – Absence d’isolation
3
40
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
41
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
© Juill. 2022
10-16
Remarques
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES SIGNALÉTIQUES – AS
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-17
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
103010103010
Autocollants (AS)
1
1
103008103006
LOGO – Symbole (petite taille)
2
2
103010103002
Autocollant – AB10ERJN (petite taille)
2
3
103010103016
Autocollant – Ne pas faire tourner lorsque le capot est ouvert
2
4
103010103000
Autocollant – Sécurité globale
2
5
104011100006
Autocollant – Modification du tablier
2
6
103010103003
Autocollant – AB10ERJN (grande taille)
1
7
103009103009
Autocollant – Risque d’écrasement
4
8
216060000002
Ruban de signalisation jaune-noir
7
9
105058103003
LOGO – SINOBOOM (petite taille)
1
10
104011100001
Autocollant – Risque de basculement
4
11
103006103007
Autocollant – Charge max. des pneus au sol 3 580 kg
4
12
103003100009
Autocollant – Informations de contact
1
13
103003100014
Autocollant – Logo recyclable
2
14
101016100034
Autocollant – Bruit 72 dB
1
15
104011100002
Autocollant – Points de levage
4
16
215050000001
Rivet borgne
4
17
105018100005
Plaque signalétique AS (AB)
1
18
101016100032
Autocollant – Tension de charge
1
19
104011100016
Autocollant – Bouton d’arrêt d’urgence
1
20
101012100010
Autocollant – Risque d’électrocution
1
21
103007103002
Autocollant – Risque de basculement
1
22
104011100019
Autocollant – Risque d’écrasement
1
23
103007103001
Autocollant – Charge assignée 230 kg
1
24
104011100017
Autocollant – Pédale de commande
1
25
103010103004
Autocollant – AB10ERJN Tableau de l’enveloppe de travail
1
26
101016100030
Autocollant – Point d’ancrage de la longe
2
27
104011100009
Autocollant – Lire les manuels
1
28
104011100015
Autocollant – Risque de basculement
1
29
103003100015
Autocollant – Informations de contact
1
30
103003100010
Autocollant – Marquage directionnel
1
31
101012100001
Autocollant – Interdit de fumer ou d’utiliser des flammes nues
2
32
103003100006
Autocollant – Marquage directionnel
1
33
103010103001
Autocollant – Risque de chute
1
34
104009100022
Autocollant – Marquage de l’huile hydraulique
1
35
104011100021
Autocollant – Risque d’écrasement
4
© Juill. 2022
10-18
Remarques
Manuel d’utilisation AB10ERJN
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
N°
N° de pièce
Description
Qté
36
500000060001
Règles générales concernant la peinture des produits
intelligents Sinoboom
1
37
104011100010
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
38
104011100003
Autocollant – Niveau d’huile hydraulique
1
Manuel d’utilisation AB10ERJN
10-19
Remarques
© Juill. 2022
INSPECTION DES AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
10-20
Manuel d’utilisation AB10ERJN
APPENDIX 1: SYMBOLES ET
DESCRIPTION
TABLEAU DES SYMBOLES
Lire le manuel de
maintenance
Le point d’ancrage
permet de sécuriser une
seule personne
Vitesse du vent
Risques de brûlures
chimiques
Caler la roue
Lire le manuel
d’utilisation
Ajouter du lubrifiant
Risque
d’écrasement – Veuillez
porter des chaussures
de sécurité
Danger lié aux fluides
chauds et sous haute
pression
Alarme
Niveau de bruit
Risques de brûlures
Garder une distance de
sécurité par rapport aux
températures élevées
Tirer pour ouvrir,
appuyer pour fermer
Sonnerie d’alarme
Ouverture par étapes,
fermeture par
relâchement
Niveau d’huile
hydraulique – Niveau
bas
Niveau d’huile
hydraulique – Niveau
haut
Température
Remplacer par des
pneus de même
spécification
Seul le personnel de
maintenance formé peut
accéder à la cloison
Risques d’électrocution
sur la plateforme
Risques d’électrocution
sur le sol et la
plateforme
Risques de
Risques de
basculement – Éviter les basculement – Éviter les
sols irréguliers
sols irréguliers
Risques de
basculement – Ne
jamais utiliser la
machine en cas de vent
fort ou de rafales
Risques de
basculement – Ne
jamais utiliser la
machine en cas de vent
fort ou de rafales
Risques de
basculement – Ne
jamais pousser ou tirer
des objets à l’extérieur
de la plateforme
Risques de
basculement – Ne
jamais suspendre
d’objets à la plateforme
Manuel d’utilisation AB10ERJN
A-1
Risques de
basculement – Ne
jamais placer d’échelles
ou d’échafaudages sur
la plateforme
© Juill. 2022
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Risques de collision – Ne
jamais abaisser une
plateforme sans vérifier
l’absence d’obstacles à
proximité
Risques de collision - Ne
jamais abaisser une
plateforme étendue sans
vérifier la présence
d’obstacles à proximité
Risques
d’écrasement – Garder les
mains éloignées des
obstacles à proximité lors
du levage de la plateforme
Risques de chute – Ne
jamais monter sur les
garde-corps de la
plateforme
Risques de chute – Ne
jamais monter sur le
pendulaire
Se tenir à l’écart de la
plateforme lorsqu’elle
tourne
Risque d’explosion de la
batterie
Interdiction de fumer
Interdiction de fumer
Porter des vêtements et
des lunettes de protection
Seul un personnel de
maintenance
professionnel peut
procéder à la
maintenance.
Force latérale
Risques d’électrocution
Rapide/vitesse élevée
Lent/vitesse faible
Avertisseur sonore
Points de levage
Points d’arrimage
Charge des pneus sur le sol
Orifice de remplissage
d’huile hydraulique
Capacité de charge de la
plateforme
Interdiction d’utiliser des
cordes endommagées
Outil ou poids
© Juill. 2022
A-2
Manuel d’utilisation AB10ERJN
APPENDIX 2: Préparer la fiche de
travail avant la livraison
PRÉPARER LA FICHE DE TRAVAIL AVANT LA LIVRAISON
Modèle
N° de série
Objet de l’inspection
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
OUI/La machine est en
bon état
RÉPARÉE/La machine a
été réparée
Inspection préopérationnelle
Procédure de maintenance
Inspection fonctionnelle
Acheteur/locataire de la
machine
Signature de l’inspecteur
Titre de l’inspecteur
Société de l’inspecteur
REMARQUE :
1. Préparez la machine avant la livraison, ce qui inclut la réalisation d’une inspection prélivraison, le respect des
procédures de maintenance et la réalisation d’inspections fonctionnelles.
2. Utilisez le tableau pour enregistrer les résultats. Après avoir rempli chaque section, cochez la case
correspondante.
3. Enregistrez les résultats de l’inspection. Si l’un des résultats de l’inspection est « NON », la machine doit être
arrêtée et réinspectée une fois la réparation terminée et consignée dans la case « inspection ».
Manuel d’utilisation AB10ERJN
A-3
© Juill. 2022
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Page intentionnellement laissée vide
© Juill. 2022
A-4
Manuel d’utilisation AB10ERJN
APPENDIX 3: RAPPORT DE
RÉPARATION ET D’INSPECTION
Tableau 1
Rapport de réparation et d’inspection
Modèle
N° de série
Procédures de la liste de contrôle A
Point
OUI/La
NON/La machine est
machine est
endommagée ou
en bon état
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
OUI/La
NON/La machine est
machine est
endommagée ou
en bon état
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
A-1 Contrôler tous les manuels
A-2 Contrôler tous les autocollants
A-3 Contrôler les pièces
endommagées, desserrées ou
perdues
A-4 Contrôler le niveau d’huile
hydraulique
A-5 Contrôler les fuites d’huile
hydraulique
A-6 Effectuer un test de
fonctionnement
A-7 Effectuer la maintenance après
30 jours
Procédures de la liste de contrôle B
Point
B-1 Contrôler et remplacer le filtre de
retour du réservoir d’huile hydraulique
B-2 Contrôler la jante, le pneu et les
fixations
B-3 Vérifier l’huile hydraulique
B-4 Contrôler l’installation électrique
B-5 Contrôler la descente d’urgence
B-6 Contrôler la batterie
B-7 Remplacer le filtre à haute
pression
B-8 Tester la vitesse de conduite
Manuel d’utilisation AB10ERJN
A-5
© Juill. 2022
INSPECTION DES
AUTOCOLLANTS/PLAQUES
SIGNALÉTIQUES
Rapport de réparation et d’inspection
B-9 Contrôler l’interrupteur de
fin de course de l’enveloppe de
la flèche
B-10 Contrôler le système de
protection anti-basculement
B-11 Contrôler le niveau d’huile
du réducteur d’entraînement
B-12 Contrôler le niveau d’huile
du réducteur de rotation
B-13 Contrôler les boulons de
la couronne de rotation
B-14 Lubrifier la couronne de
rotation
B-15 Contrôler le moteur de
rotation de la plateforme
B-16 Contrôler la dérive des
vérins
Procédures de la liste de contrôle C
OUI/La machine
est en bon état
Point
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
NON/La machine est
endommagée ou
défectueuse
RÉPARÉE/
La machine a été
réparée
Description du
problème
C-1 Contrôler le système de
pesage
Procédures de la liste de contrôle D
OUI/La machine
est en bon état
Point
D-1 Inspecter les patins
d’usure de la flèche
D-2 Remplacer l’huile de
l’engrenage du réducteur
d’entraînement
D-3 Remplacer l’huile
hydraulique
Utilisateur
Signature de
l’inspecteur
Date de l’inspection
Titre de l’inspecteur
Société de
l’inspecteur
© Juill. 2022
A-6
Manuel d’utilisation AB10ERJN
Toujours de meilleures solutions d’accès
Hunan Sinoboom Intelligent Equipment Co., Ltd.
No.128, East Jinzhou Avenue, Ningxiang High-tech Industrial Park, Changsha, Hunan, Chine
📞 0086-0731-87116222 (ventes) & 0086-0731-87116333 (service)
 sales@sinoboom.com
🏠 www.sinoboom.com
Filiale en Amérique du Nord
Filiale en Europe
Filiale en Corée
Sinoboom North American LLC
Sinoboom B.V.
Sinoboom Korea Co., Ltd.
310 Mason Creek Drive
unit #100
Katy, TX 77450, États-Unis
Tél. : (281) 729-5425
E-mail : info@sinoboom.us
Nikkelstraat 26, NL-2984 AM Ridderkerk,
Pays-Bas
Tél. : +31 180 225 666
E-mail : info@sinoboom.eu
95, Docheong-ro, Yeongtong-gu, Suwonsi,
Gyeonggi-do, République de Corée
Tél. : 010-8310-8026
E-mail : ka1@sinoboom.com
Filiale en Australie
Filiale à Singapour
Filiale en Pologne
Sinoboom Intelligent Equipment Pty Ltd.
Star Access Solutions Pte. Ltd.
Sinoboom Poland sp. z o.o.
50/358 Clarendon St, South Melbourne
VIC 3205, Australie
E-mail : au@sinoboom.com
112 Robinson Road #03-01 Robinson 112
Singapour 068902
Ul. Bolesława Krzywoustego 74A
61-144 Poznan, Pologne

Fonctionnalités clés

  • Hauteur de travail: 11,62 m
  • Portée horizontale max: 6,3 m
  • Capacité de charge: 230 kg
  • Rotation de la tourelle: 355°
  • Système d'alimentation d'urgence
  • Système de protection anti-basculement
  • Système de pesage
  • Contrôleur au sol et en plateforme
  • Descente d'urgence

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la hauteur maximale de travail du AB10ERJN ?
La hauteur maximale de travail du AB10ERJN est de 11,62 m.
Quelle est la capacité de charge maximale de la plateforme ?
La capacité de charge maximale de la plateforme est de 230 kg.
Comment activer la descente d'urgence ?
En cas d'urgence, appuyez sur le bouton de descente d'urgence situé sur la plateforme ou le contrôleur au sol.
Quelle est la vitesse de conduite maximale du AB10ERJN ?
La vitesse de conduite maximale du AB10ERJN est de 5 km/h lorsqu'il est replié et de 1,1 km/h lorsqu'il est déployé.