Instructions de service Appareil de commande de vibrateurs ESK 2002 Table des matières 1. À propos de ce document ...................................................................................................... 4 2. Consignes de sécurité ............................................................................................................ 4 2.1. Présentation des consignes de sécurité ........................................................................... 4 2.2. Consignes de sécurité fondamentales ............................................................................. 4 2.3. Personnel ......................................................................................................................... 4 2.4. Usage normal ................................................................................................................... 5 2.5. Dangers résiduels ............................................................................................................ 5 2.5.1. Appareil ...................................................................................................................... 5 2.5.2. Protection du vibrateur ............................................................................................... 5 2.5.3. Degré de protection des personnes et de l’appareil ................................................... 6 3. Informations sur le produit ...................................................................................................... 6 3.1. Fonctionnalités ................................................................................................................. 6 3.2. Conformité CE .................................................................................................................. 6 3.3. Caractéristiques techniques ............................................................................................. 7 3.4. Accessoire........................................................................................................................ 7 4. Consignes relatives à la mise en service ............................................................................... 8 4.1. Modes de fonctionnement ................................................................................................ 8 4.2. Changement automatique de mode ................................................................................. 9 4.3. Entrées capteurs et combinaisons des capteurs .............................................................. 9 4.4. Raccordement des capteurs .......................................................................................... 10 4.5. Sorties d’état et relais ..................................................................................................... 11 5. Utilisation ............................................................................................................................. 11 5.1. Généralités ..................................................................................................................... 11 5.2. Mise en marche de l’appareil de commande .................................................................. 12 5.3. Menu principal / Réglage et affichage des valeurs de consigne pour voies 1, 2 et 3 ..... 12 5.4. Description des différents codes de programmation de l’appareil de commande .......... 14 5.5. Modifications spécifiques à une application des réglages d’origine ............................... 15 5.5.1. Code C001 pour voie 1, (sortie de puissance 1, convoyeur circulaire) ..................... 15 5.5.2. Code C002 pour voie 2, (sortie de puissance 2, convoyeur vibrant ou à bande) ..... 15 5.5.3. Code C012 pour voie 3 (sortie de puissance 3, convoyeur vibrant ou à bande) ...... 16 5.5.4. Code C003 Verrouillage des valeurs de consigne.................................................... 16 5.5.5. Code C004 Entrée capteur 1 et code C005 Entrée capteur 2 .................................. 17 5.5.6. Code C006 Combinaisons des capteurs .................................................................. 17 5.5.7. Code C008 Surveillance de cycle............................................................................. 19 5.5.8. Code C009 Affichage d’état...................................................................................... 20 5.5.9. Code C200 Blocage de toutes les saisies de codes................................................. 21 5.5.10. Code C143 Sauvegarde des paramètres ................................................................. 21 5.5.11. Code C210 Restauration des paramètres ................................................................ 22 6. Message d’erreur ................................................................................................................. 22 7. Croquis coté ......................................................................................................................... 23 8. Schéma de raccordement .................................................................................................... 24 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Déclaration de conformité aux termes de la directive basse tension 2014/35/UE et de la directive CEM 2014/30/UE Nous déclarons par la présente que le produit est conforme aux dispositions suivantes : Directive basse tension 2014/35/EU Directive CEM 2014/30/UE Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 Remarque Rhein-Nadel-Automation --------------------------------Gérant Dr. Tobias Hensen Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 1. À propos de ce document Attention Lire attentivement cette documentation et respecter les consignes de sécurité avant d’entreprendre les travaux. Description du document : Le présent document a pour but de vous aider à choisir votre produit. Vous y trouverez en outre des informations sur l’installation mécanique et électrique, sur l’utilisation, sur les extensions possibles et sur les accessoires. Le non-respect du contenu de ce document peut affecter le bon fonctionnement du produit ou son environnement, en réduire la durée de vie ou entraîner d’autres dommages 2. Consignes de sécurité 2.1. Présentation des consignes de sécurité Nota Cette main repère des conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil. Attention ! Ce panneau repère des situations dangereuses. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures irréversibles, voire la mort. 2.2. Consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des mesures et consignes de sécurité fondamentales suivantes peut entraîner de graves dommages corporels et matériels ! Les spécifications de la documentation associée seront respectées pour assurer un fonctionnement sûr et sans panne du produit et sont la condition nécessaire à l’obtention de ses qualités. Les consignes de sécurité additionnelles figurant dans les autres sections seront également respectées. 2.3. Personnel Attention ! Les travaux à exécuter sur l’équipement électrique de la machine ne doivent l’être que par un électricien de formation ou une personne initiée à l’électrotechnique et placée sous la direction et la surveillance d’un électricien de formation, en conformité avec les règles de l’électrotechnique. Les travaux à exécuter sur ou avec le produit ne doivent être confiés qu’à du personnel technique qualifié. Les normes IEC 60364 et CENELEC HD 384 définissent la qualification de ces personnes : • Elles sont familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en service et l’utilisation du produit. • Elles disposent des qualifications nécessaires à leur activité. • Elles connaissent et savent appliquer l’ensemble des prescriptions de prévention des accidents ainsi que les directives et lois en vigueur relatives à l’installation, au montage et à la mise en service sur le site d’utilisation. • Elles possèdent des connaissances en secourisme. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 2.4. Usage normal Veuillez noter les indications suivantes concernant l’usage normal des appareils de commande. • Les appareils décrits ici ne doivent être stockés, montés et utilisés que dans les conditions spécifiées dans la présente documentation. • Ce ne sont pas des appareils électroménagers ! Ce sont des composants exclusivement dédiés à un usage industriel et/ou professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2. • Ils satisfont aux exigences de protection de la directive basse tension 2014/35/UE. • Ce ne sont pas des machines au sens de la directive machines 2006/42/UE. • La mise en service ou la mise en usage normal d’une machine avec le produit est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine est conforme aux dispositions de la directive machines 2006/42/UE ; la directive machines correspond à la norme EN 60204−1. • La mise en service ou la mise en usage normal n’est permise que dans le respect de la directive CEM 2014/30/UE. • Le produit peut être à l’origine de perturbations électromagnétiques dans le domaine domestique. Il appartient à l’exploitant de prendre les mesures d’antiparasitage qui s’imposent. • Elles sont optimisées pour l’utilisation de convoyeurs circulaires ou linéaires RNA. Les valeurs limites sont indiquées dans les caractéristiques techniques. Attention ! • Avant la mise en service, s’assurer que le conducteur de protection (PE) est bien installé et intact au point de branchement. Le contrôle du conducteur de protection ne devra se faire qu’avec des appareils homologués à cet effet. • Ne jamais mettre le produit en service s’il y a des dommages visibles ou détectables. • Ne pas apporter de modifications techniques à l’appareil, à l’exception de celles décrites dans le présent document. • Ne jamais mettre l’appareil en service quand il n’est pas complètement monté. • Ne jamais utiliser l’appareil sans les capots de protection nécessaires. • N’établir, ne couper ou ne modifier toutes les liaisons électriques qu’en l’absence de tension ! 2.5. Dangers résiduels Même en respectant toutes les consignes et en prenant toutes les mesures de protection, il peut encore y avoir des risques résiduels. L’utilisateur doit prendre en compte les dangers dits résiduels dans l’appréciation du risque de sa machine. Le non-respect peut se traduire par de graves dommages corporels et matériels. 2.5.1. Appareil Noter les plaques de mise en garde apposées sur l’appareil. Symbole Description Tension électrique dangereuse : Avant de travailler sur le produit, vérifier que toutes les connexions de puissance sont bien hors tension ! Courant de fuite : Exécuter l’installation et le raccordement du conducteur de protection (PE) conformément à la norme EN 60204−1 ! 2.5.2. Protection du vibrateur Pour certains réglages des paramètres de l’appareil, l’électroaimant raccordé est susceptible de faire l’objet d’une surchauffe, par exemple en cas d’utilisation prolongée avec tension mal réglée. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 2.5.3. Degré de protection des personnes et de l’appareil • • Toutes les indications s’appliquent à l’appareil complètement monté et opérationnel. Toutes les embases de connexion inoccupées doivent être obturées par des caches ou des connecteurs borgnes afin de ne pas réduire la protection contre les contacts accidentels. 3. Informations sur le produit 3.1. Fonctionnalités L’appareil de commande, de construction compacte, est conçu pour l’alimentation de la combinaison d’un convoyeur circulaire, d’un convoyeur linéaire et d’une trémie. La voie 1 peut se raccorder à un convoyeur vibrant, les voies 2 et 3 pouvant se raccorder chacune à un convoyeur vibrant ou à un convoyeur à bande. Deux capteurs peuvent également se raccorder pour la surveillance de saturation et de niveau de remplissage, permettant ainsi à l’appareil de commander un système d’alimentation complet. Bien entendu, d’autres combinaisons sont aussi possibles, par exemple trois convoyeurs linéaires commandés indépendamment l’un de l’autre. En cas de raccordement de convoyeurs à bande, ceux-ci doivent être équipés d’un moteur monophasé à condensateur. L’appareil de commande ESK 2002-10 est conçu pour un courant total de 10 A, l’appareil de commande ESK 2002- 16 pour un courant total de 16 A. L’appareil de 16 A a en outre un radiateur à la partie inférieure. L’appareil se caractérise par les fonctionnalités suivantes : • Trois sorties de puissance : o Voie 1 pour convoyeur circulaire, 10 A maxi, régulable o Voie 2 pour convoyeur linéaire, 4 A maxi, régulable, ou moteur monophasé à condensateur, 3 A maxi, non régulable o Voie 3 pour convoyeur linéaire, 4 A maxi, régulable, ou moteur monophasé à condensateur, 3 A maxi, non régulable • Deux amplificateurs de capteurs à temporisateurs réglables indépendamment (excitation/désexcitation) • Entrées de validation externe de 24 V DC • Deux sorties sur relais et deux photocoupleurs pour messages d’état et autres combinaisons • Clavier à membrane pour réglage et modification des valeurs de travail (paramètres) dans les menus de réglage • Raccordement par connecteur o Convoyeurs circulaires o Convoyeur linéaire o Trémie o Capteurs o Communication avec commande de niveau supérieur • Interrupteur général bipolaire 3.2. Conformité CE L’appareil de commande est conforme aux dispositions suivantes : Directive CEM 2014/35/UE Directive basse tension 2014/30/UE Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 3.3. Caractéristiques techniques Tension secteur : Tension de sortie : Type d’appareil Courant de charge maxi voie 1 : Courant de charge maxi voie 2 : Courant de charge maxi voie 3 : Courant de charge maxi total : Courant de charge minimal : Fusible interne : Fusible secteur Fusible de commande : Temps de démarrage et d’arrêt en douceur sur les 3 voies : Entrées capteurs : 3 entrées de validation : Alimentation des capteurs : Temporisation du capteur à l’excitation : Temporisation du capteur à la désexcitation : Sorties : Sorties d’état : Température ambiante : Refroidissement : Fixation : Degré de protection : Courant de fuite : Dissipation Alimentation secteur 3.4. 115 V AC, 50/60 Hz, +20/-15 % 115 V AC, 50/60 Hz, +10/-15 % 0 ... 208 Veff ; (230 V AC en fonctionnement sur moteur) sous tension secteur de 230 V 0 ... 98 Veff ; (115V AC en fonctionnement sur moteur) sous tension secteur de 115 V ESK2002 - 10 ESK 2002 - 16 10 Aeff 10 Aeff 4 Aeff 4 Aeff 4 Aeff 4 Aeff 10 Aeff 16 Aeff 80 mA F1 = 10 A à action semi-retardée/ F2 = 4 A à action semi-retardée / F3 = 4 A à action semi-retardée 20 A à action retardéeT 2 A à action semi-retardée 0 ... 5 s, réglables séparément 2 24 V DC (10-24 V DC) 24 V DC, 60 mA maxi (par entrée capteur) 0 ... 60 s, réglable séparément 0 ... 60 s, réglable séparément 2 relais (250 V AC, 6 A maxi) 2 contacts inverseurs flottants 2 contacts NO reliés à la tension secteur 2 photocoupleurs, 30 V DC, 10 mA maxi) 0 ... 45 °C convection libre sans vibrations IP 54 < 2 mA 30 W maxi 42 W Fiche à contacts de protection Fiche CEE Accessoire Symbole XS1, XS2, XS5 XS1, XS2, XS5 XS3 XS3 XS4 XS4 Pour X3 Dénomination Connecteurs de charge, 5 pôles Connecteurs de charge, 5 pôles Connecteur femelle, 5 pôles, droit Connecteur femelle, 5 pôles, coudé Embase de connexion, 12 pôles, droite Embase de connexion, 12 pôles, coudée Adaptateur en Y pour raccordement de 2 capteurs Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Référence RNA 31002322 (vibrateur 50 Hz) 31002323 (vibrateur 100 Hz) 35051144 35002546 35051641 35051642 39905940 4. Consignes relatives à la mise en service Attention : Avant d’établir la liaison au secteur et de mettre en marche l’appareil de commande, contrôler impérativement les points suivants : • L’appareil est-il bien fermé par toutes ses vis ? • Les dispositifs de verrouillage des connecteurs sont-ils enclenchés/vissés ? • Tous les câbles et traversées sont-ils intacts ? • L’USAGE NORMAL est-il assuré ? • La tension d’alimentation indiquée sur l’appareil correspond-elle bien à la tension secteur locale ? • La fréquence secteur indiquée sur le vibrateur correspond-elle bien à celle du secteur local ? • Le bon mode de fonctionnement est-il réglé sur l’appareil ? (Voir à ce sujet l’explication « Mode de fonctionnement ») • Un refroidissement suffisant de l’appareil de commande est-il assuré ? • La fixation de l’appareil de commande est-elle bien sans vibrations ? Ce n’est que s’il a été répondu oui à toutes les questions ci-dessus que l’on mettra l’appareil de commande en service. Attention : Lors de la première mise en service, de la mise en service à la suite de réparations ou du remplacement d’appareils de commande ou vibrateurs, la puissance réglée sur l’appareil de commande avant la remise sous tension sera la puissance minimale. À la montée en puissance, on veillera alors au bon fonctionnement. 4.1. Modes de fonctionnement Les vibrateurs RNA sont des systèmes vibrants mécaniques à ressorts qui, suivant leur poids et/ou leur taille, sont réglés sur une fréquence de vibration proche de la fréquence secteur ou du double de la fréquence secteur. Deux modes de fonctionnement sont donc possibles : Mode 1 : Mode simple alternance asymétrique : Le vibrateur fonctionne à la fréquence secteur. Mode 2 : Mode double alternance symétrique : Le vibrateur fonctionne au double de la fréquence secteur. Pour faciliter la tâche à l’utilisateur, le presse-étoupe du connecteur de raccordement du vibrateur a différentes couleurs de repérage : Mode 1 : Mode 2 : noir gris Il en résulte les configurations suivantes pour la fréquence de vibration : Mode 1 Mode simple alternance Mode 2 Mode double alternance Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Fréquence secteur 50 Hz Fréquence de vibration 50 Hz ≙ 3000 min-1 Fréquence de vibration 100 Hz ≙ 6000 min-1 Fréquence secteur 60 Hz Fréquence de vibration 60 Hz ≙ 3600 min-1 Fréquence de vibration 120 Hz ≙ 7200 min-1 Couleur du presse-étoupe noir gris 4.2. Changement automatique de mode Avec les vibrateurs RNA, l’utilisateur n’a pas besoin de s’occuper du bon choix du mode de fonctionnement. Ce choix est fixé par un détrompeur implanté dans le connecteur de charge du vibrateur RNA. Un cavalier reliant les broches 3 et 4 du connecteur fait passer l’appareil de commande en mode 2 : 100 ou 120 Hz. En l’absence de ce cavalier, l’appareil de commande fonctionne en mode 1 : 50 ou 60 Hz. Par défaut, les vibrateurs RNA sont munis du bon détrompeur dans le connecteur. Le changement de mode s’opère exclusivement par le détrompeur implanté dans le connecteur du vibrateur. Presse-étoupe M20 Noir : fréquence de vibration de 50/60 Hz Gris : fréquence de vibration de 100/120 Hz (Presse-étoupe de CEM en métal en cas d’utilisation de variateurs de fréquence) (En cas d’utilisation d’appareils de commande à fréquence de sortie variable, on utilise un presse-étoupe de CEM métallique et un câble blindé.) 4.3. Entrées capteurs et combinaisons des capteurs L’appareil de commande intègre deux entrées capteurs. Contrôle de saturation, contrôle de niveau de remplissage, surveillance de cycle et autres missions de surveillance sont ainsi réalisables. Les définitions fondamentales applicables sont les suivantes : L’entrée capteur 1 agit sur la voie 1, sauf programmation contraire dans le menu C006. L’entrée capteur 2 agit sur la voie 2. Quand la fonction contrôle de saturation est nécessaire, l’entrée capteur 1 lui est réservée. Les entrées capteurs ne peuvent être traitées que si elles ont été activées. Le raccordement des capteurs (connecteur XS3) s’effectue comme indiqué sur le schéma. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 4.4. Raccordement des capteurs Capteur 1 Capteur 2 Capteur 1 Capteur 2 Capteur 1 Capteur 2 Capteur 1 Capteur 2 L’appareil de commande dispose de deux entrées capteurs pouvant s’utiliser pour la surveillance de saturation et/ou la surveillance de niveau de remplissage. Les capteurs raccordés peuvent être du type NPN ou PNP. 10K en cas de besoin Contact flottant Détecteur de proximité général sortie NPN EGF40 (capteur optique sans amplificateur) Détecteur de proximité général sortie PNP Répartiteur en Y Capteur 1 Capteur 2 Capteur 1 Capteur 2 Avec des capteurs PNP il peut s’avérer nécessaire de monter une résistance 10K entre la sortie du capteur et les 0V. Répartiteur en Y 10K en cas de besoin Capteur 2 détecteur de proximité général sortie NPN Capteur 1 détecteur de proximité général sortie PNP EGF40 (capteur optique sans amplificateur) Branchement de 2 capteurs par répartiteur en Y Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Contact 4.5. Sorties d’état et relais Les sorties d’état servent au télédiagnostic de l’état de l’appareil de commande ou de la combinaison de plusieurs appareils de commande. Il s’agit de jonctions de transistors à dopage NPN disponibles en toute liberté et flottantes. Dans le cas de la sortie d’état PRÊT, la jonction est passante quand l’appareil de commande est raccordé au secteur et qu’il a été mis en marche à l’aide de l’interrupteur secteur. La sortie d’état ACTIF exige pour commuter à l’état passant les mêmes conditions que PRÊT. La voie considérée doit en outre être en marche ; en cas de SATURATION, OFF ou STOP, le transistor bloque. Les sorties d’état ainsi que les validations externes se câblent par l’intermédiaire du connecteur XS4. Les deux relais ont des fonctions différentes. K1 fonctionne en relais d’état, parallèlement à la ou aux sorties d’état ACTIF. K2 assume la fonction soit de la coupure temporisée (4 s) d’un air de soufflage, soit d’une surveillance de cycle de l’une des deux voies de capteur. Les raccordements et l’introduction des câbles s’opèrent du côté droit de l’appareil de commande. Le bornier se situe derrière la paroi de l’appareil. 5. Utilisation 5.1. Généralités M/A Curseur vers le haut Entrée Curseur vers le bas XS3 XS 4 Interrupteur général Voie 1 Voie 2 Voie 3 Connexions de l’appareil de commande Interrupteur général L’appareil de commande s’isole du secteur sur 2 pôles. XS 3 Connecteur pour capteurs Voie 1 (XS1) Connecteur pour convoyeur vibrant (< 10 A) Voie 2 (XS2) Connecteur pour convoyeur linéaire ou moteur monophasé (< 4 A) Voie 3 (XS5) Connecteur pour convoyeur linéaire ou moteur monophasé (< 4 A) XS 4 Connecteur pour sorties sur photocoupleur et entrées de validation externe Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx L’afficheur de l’appareil de commande (clavier à membrane) M/A Cette touche coupe tous les appareils raccordés. L’afficheur indique « OFF ». L’appareil de commande reste opérationnel. Curseur vers le haut et curseur vers le bas Ces touches permettent de naviguer dans le menu de l’appareil de commande et de régler les paramètres. Entrée Cette touche valide les paramètres préalablement saisis à l’aide du curseur. Point décimal sur l’afficheur Quand le point décimal ne clignote pas, aucune saisie n’est possible. Quand le point décimal clignote, une saisie peut être opérée 5.2. Mise en marche de l’appareil de commande Pour la mise en service, l’appareil de commande se met en marche à l’aide de l’interrupteur général. Il affiche alors le menu principal, indiquant la dernière valeur de consigne réglée sur la voie 1 (puissance appliquée au convoyeur circulaire). KANAL l KANAL 2 CODE Suivant l’état de l’appareil, les affichages suivants sont également possibles : La validation externe a été activée, mais est pour le moment refusée à l’appareil (priorité moyenne). KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE L’appareil a été arrêté à l’aide de la touche supérieure gauche du clavier, toutes les fonctions sont bloquées (plus haute priorité). KANAL l KANAL 2 CODE Le capteur de surveillance de saturation est excité, la voie 1 (convoyeur vibrant) étant ainsi coupée (faible priorité). 5.3. Menu principal / Réglage et affichage des valeurs de consigne pour voies 1, 2 et 3 Affichage de la valeur de consigne ou puissance de la voie 1 (convoyeur circulaire) Options : STOP, OFF ou SAT. (voir ci-dessus) Saisie des codes pour modifier ou exécuter les réglages désirés. Spécification de la valeur de consigne pour voie 1 (convoyeur circulaire) Spécification de la valeur de consigne pour voie 2 (convoyeur linéaire ou trémie de convoyeur Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Pas de saisie possible Saisir le code. Pour la description des codes, voir point 4.4. Saisie en % ; pour l’enregistrement, retour au mode affichage Saisie en % ; pour l’enregistrement, retour au mode affichage à bande à moteur monophasé) (n’agit pas sur convoyeur à bande) Spécification de la valeur de consigne pour voie 3 (convoyeur linéaire ou trémie de convoyeur à bande à moteur monophasé) KANAL l KANAL 2 CODE Saisie en % ; pour l’enregistrement, retour au mode affichage (n’agit pas sur convoyeur à bande) À partir de ces cinq affichages de base du menu principal, il est possible de naviguer dans le menu à l’aide des touches de curseur (HAUT/BAS). Dans les différentes options du menu principal, la touche ENTRÉE permet d’activer l’option de réglage ou de modification. Après actionnement de la touche ENTRÉE, le point décimal clignote. Les modifications peuvent alors être apportées à l’aide des touches de curseur (HAUT/BAS). Les saisies se valident par nouvel actionnement de la touche ENTRÉE. Le point décimal ne clignote plus. La navigation peut se poursuivre dans le menu à l’aide des touches de curseur. La même démarche s’applique par analogie aux menus des codes décrits ci-dessous. Tous les affichages représentés dans ce qui suit correspondent au réglage d’origine opéré en usine. Si l’affichage réel sur l’appareil de commande est différent, c’est que le réglage d’origine a été modifié en fonction de l’application dans les différents codes. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 5.4. KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Description des différents codes de programmation de l’appareil de commande Réglages pour voie 1 Ce sous-menu permet de régler ou de limiter les fonctions suivantes pour la voie 1 : - amplitude des vibrations ; - sens du signal de la validation externe ; - validation externe ; ; - temps de démarrage et d’arrêt en douceur. Réglages pour voie 2 Ce sous-menu permet de régler ou de limiter les fonctions suivantes pour la voie 2 : - amplitude des vibrations ; - sens du signal de la validation externe ; - validation externe ; ; - temps de démarrage et d’arrêt en douceur. - sélection convoyeur vibrant ou convoyeur à bande. Réglages pour voie 3 Ce sous-menu permet de régler ou de limiter les fonctions suivantes pour la voie 3 : - amplitude des vibrations ; - sens du signal de la validation externe ; - validation externe ; ; - temps de démarrage et d’arrêt en douceur. - sélection convoyeur vibrant ou convoyeur à bande. Verrouillage de la valeur de consigne Ce sou-menu permet de bloquer les valeurs de consigne (amplitude des vibrations) dans le menu principal. La modification des valeurs de consigne pour la voie 1, la voie 2 et la voie 3 n’est alors plus possible dans le menu principal. On empêche ainsi que les performances ne soient modifiées par erreur. La modification n’est plus possible que par l’intermédiaire des codes C001, C002 et C012. Réglage de l’entrée capteur 1 Ce sous-menu active l’entrée capteur 1. Il permet en outre de régler les fonctions suivantes : - inversion du sens du signal d’entrée ; - temps s’écoulant jusqu’à l’excitation ; - temps s’écoulant jusqu’à la désexcitation. Réglage de l’entrée capteur 2 Ce sous-menu active l’entrée capteur 2. Il permet en outre de régler les fonctions suivantes : - inversion du sens du signal d’entrée ; - temps s’écoulant jusqu’à l’excitation ; - temps s’écoulant jusqu’à la désexcitation. Choix des combinaisons des capteurs Ce sous-menu permet de combiner les capteurs activés par les codes C004 et C005. Réglage de la surveillance de cycle Ce sous-menu détermine quelle est l’entrée capteur à surveiller et comment doit réagir l’appareil de commande en cas de défaut de fonctionnement. Affichage d’état et « Error Reset » Ce sous-menu sert au contrôle de la fréquence de vibration réglée, des entrées capteurs et de la remise à zéro des messages d’erreur. Consultation de la version du logiciel Spécification : 411. 57. 10. 23/11/1999 KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Date Version n° Type d’appareil N° interne Type d’appareil 59 = ESK 2001 58 = ESG 2001 57 = ESK 2000 56 = ESG 2000 Sauvegarde des paramètres S’il faut sauvegarder les valeurs réglées dans les différents sous-menus (réglages spécifiques à une application), c’est ce sous-menu qu’il faut appeler. Blocage de toutes les fonctions de réglage Ce code permet de bloquer toutes les possibilités de saisie de l’appareil de commande. Une modification des valeurs n’est alors plus possible. Le déblocage du menu ne peut s’opérer que par l’intermédiaire de ce code. Restauration des paramètres Ce sous-menu permet à l’utilisateur de restaurer sur l’appareil de commande les réglages d’origine opérés en usine. Si des réglages spécifiques à une application ont été préalablement mis en mémoire, il est aussi possible de les rétablir sur l’appareil de commande. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 5.5. Modifications spécifiques à une application des réglages d’origine 5.5.1. Code C001 pour voie 1, (sortie de puissance 1, convoyeur circulaire) Objectif : Réglage et limitation de l’amplitude des vibrations, de la validation externe, des temps de démarrage et d’arrêt en douceur Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C001 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code Réglage de l’amplitude des vibrations KANAL l KANAL 2 CODE 0- 100 % Limitation de l’amplitude des vibrations KANAL l KANAL 2 CODE 50 - 100 % (*) Validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Sens du signal de validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC Temps de démarrage en douceur KANAL l KANAL 2 CODE 0-5s Temps d’arrêt en douceur Retour KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 0-5s Enregistrement et retour au menu principal (*) Pour convoyeurs RNA à électroaimants de 200 V = 90 % 5.5.2. Code C002 pour voie 2, (sortie de puissance 2, convoyeur vibrant ou à bande) Objectif : Réglage et limitation de l’amplitude des vibrations, de la validation externe, des temps de démarrage et d’arrêt en douceur et de la fonction convoyeur vibrant ou à bande Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C002 KANAL l KANAL 2 CODE Réglage de l’amplitude des vibrations Uniquement en mode régulé Limitation de l’amplitude des vibrations Validation externe Arrêt temporisé KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code 0- 100 % KANAL l KANAL 2 CODE 50 - 100 % (*) KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE InP = 1 et InT = 1 Sens du signal de validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC Temps de démarrage en douceur KANAL l KANAL 2 CODE 0-5s Temps d’arrêt en douceur KANAL l KANAL 2 CODE Sélection convoyeur vibrant ou à bande KANAL l KANAL 2 CODE Retour KANAL l KANAL 2 CODE Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 0-5s 0 = convoyeur vibrant 1 = convoyeur à bande Enregistrement et retour au menu principal (*) Pour convoyeurs RNA à électroaimants de 200 V = 90 % 1) Après suppression de la validation, la voie 2 est coupée avec temporisation (5 min) 5.5.3. Code C012 pour voie 3 (sortie de puissance 3, convoyeur vibrant ou à bande) Objectif : Réglage et limitation de l’amplitude des vibrations, de la validation externe, des temps de démarrage et d’arrêt en douceur et de la fonction convoyeur vibrant ou à bande Sélectionner le code Code C012 Réglage de l’amplitude des vibrations Uniquement en mode régulé Limitation de l’amplitude des vibrations KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 0- 100 % KANAL l KANAL 2 CODE 50 - 100 % (*) KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Sens du signal de validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC Temps de démarrage en douceur KANAL l KANAL 2 CODE 0–5s Validation externe Temps d’arrêt en douceur Sélection convoyeur vibrant ou à bande Retour KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 0-5s 0 = convoyeur vibrant 1 = convoyeur à bande Enregistrement et retour au menu principal (*) Pour convoyeurs RNA à électroaimants de 200 V = 90 % 5.5.4. Code C003 Verrouillage des valeurs de consigne Objectif : Blocage des valeurs de consigne dans le menu principal Une modification directe des valeurs n’est alors plus possible. La modification n’est plus possible que par l’intermédiaire des codes C001, C002 et C012. Sélectionner le code Code C003 Valeur de consigne (amplitude des vibrations) Retour Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 1 = réglable 0 = saisie bloquée Enregistrement et retour au menu principal 5.5.5. Code C004 Entrée capteur 1 et code C005 Entrée capteur 2 Objectif : Activation et réglage des entrées capteurs Sélectionner le code Code C004 Entrée capteur 1 Entrée d’inversion du sens du signal Temporisation de l’état des capteurs LIBRE, délai d’excitation. Temporisation de l’état des capteurs OCCUPÉ, délai de désexcita- KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 0 - 60 s 0 - 60 s tion. KANAL l KANAL 2 CODE Retour Enregistrement et retour au menu principal Pour code C005 (entrée capteur 2), utilisation par analogie 5.5.6. Code C006 Combinaisons des capteurs Objectif : Combinaison des deux entrées capteurs préalablement activées Sélectionner le code Code C006 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE On ne peut activer que l’une des huit combinaisons des capteurs. Combinaison ET avec soufflage des goulottes de sortie KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison ET sans soufflage des goulottes de sortie KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison OU KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison MIN/MAX KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison ET / S2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Contrôle de niveau de remplissage KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx avec commande externe Contrôle de niveau de remplissage avec voyant lumineux Combinaison unique KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif La combinaison suivante fixe la priorité des voies. La voie 2 suit la voie 1. Retour KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif (les deux voies fonctionnent alors indépendamment) Enregistrement et retour au menu principal Brève description des différentes combinaisons Combinaison ET (AND) des deux entrées capteurs avec soufflage de la goulotte de sortie. Exemple : Application : Solution : Alimentations à deux goulottes avec contrôle de saturation. Goulotte 1 (capteur 1) remplie = souffler goulotte 1 (relais K1) Goulotte 2 encore libre Goulotte 2 (capteur 2) remplie = souffler goulotte 2 (relais K2) Goulotte 1 encore libre Goulottes 1 + 2 remplies = arrêt convoyeur circulaire (voie 1), arrêt air de soufflage environ 4 s plus tard Combinaison ET (AND) des deux entrées capteurs sans soufflage de la goulotte de sortie. Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand les deux capteurs sont excités. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Combinaison ET / S2 Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand les deux capteurs sont excités. La remise en marche a lieu à la désexcitation du capteur 2. L’air de tri peut être coupé avec temporisation via le relais K2. Combinaison OU (OR) des deux entrées capteurs. Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand l’un des deux capteurs est excité. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Combinaison MIN/MAX des deux entrées capteurs. Le convoyeur circulaire s’arrête quand les deux capteurs sont excités. Ce n’est qu’après désexcitation des deux capteurs que le convoyeur (voie 1) se remet en marche. Le relais K1 commute à l’arrêt du convoyeur. Le relais K2 commute 4 s plus tard (coupure de l’air de soufflage). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Contrôle de niveau de remplissagepour commande externe de trémie Le capteur 2 excite le relais K1 en fonction de la temporisation saisie (C005). Quand le capteur 1 est désexcité (saturation), le relais K1 retombe (verrouillage de la trémie). Application : Capteur 1 = contrôle de saturation Capteur 2 = contrôle de niveau de remplissage Relais K1 = commande de la trémie Contrôle de niveau de remplissage avec voyant lumineux Le capteur 2 excite le relais K1 en fonction de la temporisation saisie (C005), sans tenir compte du capteur 1 (contrôle de saturation). Application : Le capteur 2 s’utilise pour le contrôle du niveau de remplissage (p. ex. LC-N 24 V DC). Le relais K1 allume un voyant lumineux : Convoyeur circulaire vide. 5.5.7. Code C008 Surveillance de cycle Objectif : Surveillance des capteurs 1 (contrôle de saturation) et/ou 2. En cas d’activation de la surveillance de cycle, les combinaisons « AND, SOL » ne doivent pas être activées dans le code C006 !!! Sélectionner le code Code C008 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Surveillance de l’entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance de l’entrée capteur 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance en fonction de la voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance en fonction de la voie 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Temps jusqu’au message d’alarme KANAL l KANAL 2 CODE Coupure de la voie 1 et de la voie 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = voir ci-dessous 0 = voir ci-dessous KANAL l KANAL 2 CODE I = alarme sur relais K1 0 = alarme sur relais K2 Enregistrement et retour au menu principal Commutateur (relais K1) KANAL l KANAL 2 CODE Retour 3 - 240 s La surveillance de cycle surveille l’état LIBRE du capteur. Le temps (A 180) règle le temps maximal durant lequel un capteur peut être libre avant que ne soit émis un message d’alarme. En cas d’alarme, le relais K2 est excité en cadence. L’acquittement a lieu par désexcitation du capteur. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Quand OUT = 1, l’alarme, en plus d’exciter le relais K2 (voyant lumineux : panne), arrête en même temps le convoyeur circulaire, et un message d’erreur (ERROR) s’affiche au pavé de commande. L’acquittement s’opère par double actionnement de la touche ON/OFF. Quand OUT = 0, l’alarme excite uniquement le relais K2 (voyant lumineux : panne). L’acquittement s’opère par double actionnement de la touche ON/OFF. Quand A.I. = 1, l’alarme excite en cadence le relais K1 (commutation du relais K2 sur K1). 5.5.8. Code C009 Affichage d’état Objectif : Contrôle de la fréquence de vibration réglée et des entrées capteurs. Sélectionner le code Code C009 Clear Error KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Effacement du message d’erreur KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = 50 Hz 0= 100 Hz KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Fréquence de vibration voie 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = 50 Hz 0= 100 Hz Signal de la validation externe sur voie 3 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Fréquence de vibration voie 3 KANAL l KANAL 2 CODE I = 50 Hz 0= 100 Hz Signal sur entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Signal sur entrée capteur 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Signal de la validation Validation Voie 1 Fréquence de vibration voie 1 Signal de la validation externe Voie 2 KANAL l KANAL 2 CODE Retour Enregistrement et retour au menu principal Menu principal L’option SA = Simple Alternance permet de vérifier que le mode de fonctionnement réglé (100 50 Hz) est le bon. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 5.5.9. Code C200 Blocage de toutes les saisies de codes Objectif : Une modification (involontaire) des valeurs réglées par l’utilisateur n’est plus possible. Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C200 KANAL l KANAL 2 CODE Blocage des fonctions de réglage KANAL l KANAL 2 CODE I = autoriser 0 = bloquer KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal Retour Régler le code Le seul code encore accepté est C200 ! La modification des spécifications de valeur de consigne pour les voies 1 à 3 n’est plus possible que dans le menu principal. 5.5.10. Code C143 Sauvegarde des paramètres Objectif : Sauvegarde des paramètres spécifiques à l’application Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C143 KANAL l KANAL 2 CODE Sélectionner l’emplacement mémoire 0-3 Sauvegarder Retour KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code Sélection de l’emplacement mémoire KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal US.I Sélection du jeu de paramètres (0 – 3) sous lequel doivent être enregistrés les paramètres actuels. PUSH Après validation de PUSH par ENTER et actionnement d’une touche de curseur, les paramètres actuels sont enregistrés sous le jeu de paramètres préalablement sélectionné sous US.I . Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx 5.5.11. Code C210 Restauration des paramètres Objectif : Restauration du réglage d’origine opéré en usine ou des réglages spécifiques à une application préalablement mis en mémoire Sélectionner le code Code C210 Réglage d’origine Sélectionner l’emplacement mémoire 0-3 Paramètres spécifiques Retour Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Sélection de l’emplacement mémoire KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal KANAL l KANAL 2 CODE FAC Sélection et validation de FAC, restaure le réglage d’origine.. US.I Sélection du jeu de paramètres spécifiques à une application préalablement mis en mémoire sous C143 (0–3). US.PA. Restauration du jeu de paramètres spécifiques à une application sélectionné sous US.I. 6. Message d’erreur Quand un défaut apparaît en cours de fonctionnement, l’appareil de commande s’arrête automatiquement et affiche en alternance avec ERROR un court texte. Réinitialisation par Code C009 (C009 ➔ ClrEr ➔ touche Enter ➔ touche UP ou DOWN.) Coupure sur surtension KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La tension secteur est ou était trop élevée. Vérifier la tension secteur. De brefs pics de tension secteur (p. ex. mise en marche de récepteurs inductifs) conduisent souvent à ce message d’erreur. Monter éventuellement un filtre en amont, utiliser un autre circuit, antiparasiter les inductances. Timeout d’un capteur KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La surveillance de cycle paramétrée s’est déclenchée. Éliminer le défaut dans le flux matière. Voir code C008 Surveillance de cycle. Erreur d’enregistrement KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Réparation nécessaire Tension secteur trop faible Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Vérifier la tension secteur. S’affiche brièvement à la mise sous tension et mise hors tension secteur. 7. Croquis coté Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Convoyeur vibrant Moteur 1 max. 10A Cavalier non applicable avec 50/60Hz requis avec 100/120Hz Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2002_FR_2023.docx Moteur à condensateur Moteur 2 max. 4A Convoyeur vibrant Moteur 3 max. 4A État Capteur 2 Répartiteur en Y Air de tri M 2A Fusible de commande Capteur 1 de saturation Capteur 1 Branchement sur le réseau 230V, 50/60Hz 8. Schéma de raccordement Prêt Actif 3 Actif 2 Actif 1 Valid.ext .3 Valid.ext .2 Valid.ext .1 Capteur 2 Cavalier non applicable avec 50/60Hz requis avec 100/120Hz Siège Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19- 23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)241-5109-0 E-mail : vertrieb@RNA.de www.RNA.de Autres entreprises du groupe RNA : Autres sites de production du groupe RNA : Usine de Lüdenscheid PSA Zuführtechnik GmbH Steinäckerstraße 7 D-74549 Wolpertshausen Tél. : +49 (0)7904-94336-0 E-mail : info@psa-zt.de www.psa-zt.de Rhein-Nadel Automation GmbH Nottebohmstraße 57 D-58511 Lüdenscheid Tél. : +49 (0)2351-41744 E-mail : werk.luedenscheid@RNA.de Usine d’Ergolding RNA Automation Ltd. Unit C Castle Bromwich Business Park Tameside Drive Birmingham B35 7AG Grande-Bretagne Tél. : +44 (0)121-749-2566 E-mail : sales@rnaautomation.com www.rnaautomation.com HSH Handling Systems AG Wangenstraße 96 3360 Herzogenbuchsee Suisse Tél. : +41 (0)62-956 10-00 E-mail : info@handling-systems.ch www.handling-systems.ch RNA Vibrant S.A. Carrer de l'Energia 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Espagne Tél. : +34 (0)93-377-7300 E-mail : info@vibrant-RNA.com www.vibrant-RNA.com RNA Digital Solutions GmbH Reichsweg 19-23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)1515-99 28 255 E-mail : kontakt@rnadigital.de www.designforfeeding.com www.rnadigital.de Rhein-Nadel Automation GmbH Ahornstraße 122 D-84030 Ergolding Tél. : +49 (0)871-72812 E-mail : werk.ergolding@RNA.de Usine de Remchingen Rhein-Nadel Automation GmbH Im Hölderle 3 D-75196 Remchingen-Wilferdingen Tél. : +49 (0)7232-7355-558 E-mail : werk.remchingen@RNA.de ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.