Instructions de service Appareil de commande de vibrateurs ESK 2000 Table des matières 1. À propos de ce document ...................................................................................................... 4 2. Consignes de sécurité ............................................................................................................ 4 2.1. Présentation des consignes de sécurité ........................................................................... 4 2.2. Consignes de sécurité fondamentales ............................................................................. 4 2.3. Personnel ......................................................................................................................... 4 2.4. Usage normal ................................................................................................................... 5 2.5. Dangers résiduels ............................................................................................................ 5 2.5.1. Appareil ...................................................................................................................... 5 2.5.2. Protection du vibrateur ............................................................................................... 5 2.5.3. Degré de protection des personnes et de l’appareil ................................................... 6 3. Informations sur le produit ...................................................................................................... 6 3.1. Fonctionnalités ................................................................................................................. 6 3.2. Conformité CE .................................................................................................................. 6 3.3. Caractéristiques techniques ............................................................................................. 7 3.4. Accessoire ........................................................................................................................ 7 4. Consignes relatives à la mise en service ............................................................................... 8 4.1. Modes de fonctionnement ................................................................................................ 8 4.2. Changement automatique de mode ................................................................................. 9 4.3. Entrées capteurs et combinaisons des capteurs .............................................................. 9 4.4. Raccordement des capteurs ............................................................................................ 9 4.5. Sorties d’état et relais ..................................................................................................... 10 5. Utilisation.............................................................................................................................. 11 5.1. Généralités ..................................................................................................................... 11 5.2. Mise en marche de l’appareil de commande .................................................................. 12 5.3. Menu principal / Réglage et affichage de la valeur de consigne .................................... 13 5.4. Description des différents codes de programmation de l’appareil de commande .......... 14 5.5. Modifications spécifiques à une application des réglages d’origine ............................... 15 5.5.1. Code C001 Sortie de puissance ............................................................................... 15 5.5.2. Code C003 Verrouillage des valeurs de consigne .................................................... 15 5.5.3. Code C004 Entrée capteur 1 et code C005 Entrée capteur 2 .................................. 16 5.5.4. Code C006 Combinaison des capteurs .................................................................... 17 5.5.5. Code C008 Surveillance de cycle ............................................................................. 19 5.5.6. Code C009 Affichage d’état...................................................................................... 20 5.5.7. Code C200 Blocage de toutes les saisies de codes ................................................. 20 5.5.8. Code C100 Spécification de puissance par tension externe .................................... 21 5.5.9. Code C143 Sauvegarde des paramètres ................................................................. 21 5.5.10. Code C210 Restauration des paramètres ................................................................ 22 6. Message d’erreur ................................................................................................................. 22 7. Croquis coté ......................................................................................................................... 23 8. Schéma de raccordement .................................................................................................... 24 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 2 Déclaration de conformité aux termes de la directive basse tension 2014/35/UE et de la directive CEM 2014/30/UE Nous déclarons par la présente que le produit est conforme aux dispositions suivantes : Directive basse tension 2014/35/EU Directive CEM 2014/30/UE Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 Remarque Rhein-Nadel-Automation --------------------------------Gérant Dr. Tobias Hensen Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 3 1. À propos de ce document Attention Lire attentivement cette documentation et respecter les consignes de sécurité avant d’entreprendre les travaux. Description du document : Le présent document a pour but de vous aider à choisir votre produit. Vous y trouverez en outre des informations sur l’installation mécanique et électrique, sur l’utilisation, sur les extensions possibles et sur les accessoires. Le non-respect du contenu de ce document peut affecter le bon fonctionnement du produit ou son environnement, en réduire la durée de vie ou entraîner d’autres dommages 2. Consignes de sécurité 2.1. Présentation des consignes de sécurité Nota Cette main repère des conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil. Attention ! Ce panneau repère des situations dangereuses. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures irréversibles, voire la mort. 2.2. Consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des mesures et consignes de sécurité fondamentales suivantes peut entraîner de graves dommages corporels et matériels ! Les spécifications de la documentation associée seront respectées pour assurer un fonctionnement sûr et sans panne du produit et sont la condition nécessaire à l’obtention de ses qualités. Les consignes de sécurité additionnelles figurant dans les autres sections seront également respectées. 2.3. Personnel Attention ! Les travaux à exécuter sur l’équipement électrique de la machine ne doivent l’être que par un électricien de formation ou une personne initiée à l’électrotechnique et placée sous la direction et la surveillance d’un électricien de formation, en conformité avec les règles de l’électrotechnique. Les travaux à exécuter sur ou avec le produit ne doivent être confiés qu’à du personnel technique qualifié. Les normes IEC 60364 et CENELEC HD 384 définissent la qualification de ces personnes : • Elles sont familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en service et l’utilisation du produit. • Elles disposent des qualifications nécessaires à leur activité. • Elles connaissent et savent appliquer l’ensemble des prescriptions de prévention des accidents ainsi que les directives et lois en vigueur relatives à l’installation, au montage et à la mise en service sur le site d’utilisation. • Elles possèdent des connaissances en secourisme. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 4 2.4. Usage normal Veuillez noter les indications suivantes concernant l’usage normal des appareils de commande. • Les appareils décrits ici ne doivent être stockés, montés et utilisés que dans les conditions spécifiées dans la présente documentation. • Ce ne sont pas des appareils électroménagers ! Ce sont des composants exclusivement dédiés à un usage industriel et/ou professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2. • Ils satisfont aux exigences de protection de la directive basse tension 2014/35/UE. • Ce ne sont pas des machines au sens de la directive machines 2006/42/UE. • La mise en service ou la mise en usage normal d’une machine avec le produit est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que la machine est conforme aux dispositions de la directive machines 2006/42/UE ; la directive machines correspond à la norme EN 60204−1. • La mise en service ou la mise en usage normal n’est permise que dans le respect de la directive CEM 2014/30/UE. • Le produit peut être à l’origine de perturbations électromagnétiques dans le domaine domestique. Il appartient à l’exploitant de prendre les mesures d’antiparasitage qui s’imposent. • Elles sont optimisées pour l’utilisation de convoyeurs circulaires ou linéaires RNA. Les valeurs limites sont indiquées dans les caractéristiques techniques. Attention ! • Avant la mise en service, s’assurer que le conducteur de protection (PE) est bien installé et intact au point de branchement. Le contrôle du conducteur de protection ne devra se faire qu’avec des appareils homologués à cet effet. • Ne jamais mettre le produit en service s’il y a des dommages visibles ou détectables. • Ne pas apporter de modifications techniques à l’appareil, à l’exception de celles décrites dans le présent document. • Ne jamais mettre l’appareil en service quand il n’est pas complètement monté. • Ne jamais utiliser l’appareil sans les capots de protection nécessaires. • N’établir, ne couper ou ne modifier toutes les liaisons électriques qu’en l’absence de tension ! 2.5. Dangers résiduels Même en respectant toutes les consignes et en prenant toutes les mesures de protection, il peut encore y avoir des risques résiduels. L’utilisateur doit prendre en compte les dangers dits résiduels dans l’appréciation du risque de sa machine. Le non-respect peut se traduire par de graves dommages corporels et matériels. 2.5.1. Appareil Noter les plaques de mise en garde apposées sur l’appareil. Symbole Description Tension électrique dangereuse : Avant de travailler sur le produit, vérifier que toutes les connexions de puissance sont bien hors tension ! Courant de fuite : Exécuter l’installation et le raccordement du conducteur de protection (PE) conformément à la norme EN 60204−1 ! 2.5.2. Protection du vibrateur Pour certains réglages des paramètres de l’appareil, l’électroaimant raccordé est susceptible de faire l’objet d’une surchauffe, par exemple en cas d’utilisation prolongée avec tension mal réglée. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 5 2.5.3. Degré de protection des personnes et de l’appareil • • Toutes les indications s’appliquent à l’appareil complètement monté et opérationnel. Toutes les embases de connexion inoccupées doivent être obturées par des caches ou des connecteurs borgnes afin de ne pas réduire la protection contre les contacts accidentels. 3. Informations sur le produit 3.1. Fonctionnalités L’appareil de commande, de construction compacte, est conçu pour l’alimentation d’un convoyeur vibrant ou d’un convoyeur ä bande. L’appareil se caractérise par les fonctionnalités suivantes : Une sortie de puissance : convoyeur circulaire ou linéaire, 10 A maxi, régulable, ou moteur monophasé à condensateur, 3 A maxi, non régulable Deux amplificateurs de capteurs à temporisateurs réglables indépendamment (excitation/désexcitation) Entrée de validation externe de 24 V DC Deux sorties sur relais et deux photocoupleurs pour messages d’état et autres combinaisons Clavier à membrane pour réglage et modification des valeurs de travail (paramètres) dans les menus de réglage Raccordement par connecteur Convoyeur vibrant ou à bande Capteurs Communication avec commande de niveau supérieur Interrupteur général bipolaire 3.2. Conformité CE L’appareil de commande est conforme aux dispositions suivantes : Directive CEM 2014/35/UE Directive basse tension 2014/30/UE Normes harmonisées utilisées : DIN EN 60204, partie 1 EN 61439-1 L’appareil de commande existe aussi en version UL/CSA. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 6 3.3. Caractéristiques techniques Tension secteur : 115 V AC, 50/60 Hz, +20/-15 % 115 V AC, 50/60 Hz, +10/-15 % Tension de sortie : 0 ... 208 Veff ; (230 V AC en fonctionnement sur moteur) sous tension secteur de 230 V ; 0 ... 98 Veff ; (115V AC en fonctionnement sur moteur) sous tension secteur de 115 V Courant de charge : 10 Aeff, 3 A en fonctionnement sur moteur Courant de charge minimal : 80 mA Fusible interne : F1= 10 A à action semi-retardée Fusible de commande : 2 A à action semi-retardée Temps de démarrage et d’arrêt en douceur : 0 ... 5 s, réglables séparément Valeur de consigne externe : 0 ... 10 V DC Entrées capteurs : 2 Entrée de validation : 24 V DC (10-24 V DC) Alimentation des capteurs : 24 V DC, 60 mA maxi (par entrée capteur) Temporisation du capteur à l’excitation : 0 ... 60 s, réglable séparément Temporisation du capteur à la désexcitation : 0 ... 60 s, réglable séparément Sorties : 2 relais (250 V AC, 6 A maxi) 2 contacts inverseurs flottants 2 contacts NO reliés à la tension secteur 2 sorties d’état (photocoupleurs) 2 photocoupleurs, 30 V DC, 10 mA maxi Température ambiante : 0 ... 50 °C Refroidissement : convection libre Fixation : sans vibrations Degré de protection : IP 54 Courant de fuite : < 2 mA Dissipation 30 W maxi 3.4. Accessoire Symbole Dénomination Type Référence RNA XS1 Connecteur de charge 5 pôles 31002323 (vibrateur 100 Hz) XS1 Connecteur de charge 5 pôles 31002322 (vibrateur 50 Hz) XS3 Connecteur femelle 5 pôles, droit 35051144 XS3 Connecteur femelle 5 pôles, coudé 35002546 XS4 Embase de connexion 7 pôles, droite 35051153 XS4 Embase de connexion 7 pôles, coudée 35002545 Pour XS3 Adaptateur en Y Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 39905940 7 4. Consignes relatives à la mise en service Attention : Avant d’établir la liaison au secteur et de mettre en marche l’appareil de commande, contrôler impérativement les points suivants : • L’appareil est-il bien fermé par toutes ses vis ? • Les dispositifs de verrouillage des connecteurs sont-ils enclenchés/vissés ? • Tous les câbles et traversées sont-ils intacts ? • L’USAGE NORMAL est-il assuré ? • La tension d’alimentation indiquée sur l’appareil correspond-elle bien à la tension secteur locale ? • La fréquence secteur indiquée sur le vibrateur correspond-elle bien à celle du secteur local ? • Le bon mode de fonctionnement est-il réglé sur l’appareil ? (Voir à ce sujet l’explication « Mode de fonctionnement ») • Un refroidissement suffisant de l’appareil de commande est-il assuré ? • La fixation de l’appareil de commande est-elle bien sans vibrations ? Ce n’est que s’il a été répondu oui à toutes les questions ci-dessus que l’on mettra l’appareil de commande en service. Attention : Lors de la première mise en service, de la mise en service à la suite de réparations ou du remplacement d’appareils de commande ou de vibrateurs, la puissance réglée sur l’appareil de commande avant la remise sous tension sera la puissance minimale. À la montée en puissance, on veillera alors au bon fonctionnement. 4.1. Modes de fonctionnement Les vibrateurs RNA sont des systèmes vibrants mécaniques à ressorts qui, suivant leur poids et/ou leur taille, sont réglés sur une fréquence de vibration proche de la fréquence secteur ou du double de la fréquence secteur. Deux modes de fonctionnement sont donc possibles : Mode 1 : Mode simple alternance asymétrique : Le vibrateur fonctionne à la fréquence secteur. Mode 2 : Mode double alternance symétrique : Le vibrateur fonctionne au double de la fréquence secteur. Pour faciliter la tâche à l’utilisateur, le presse-étoupe du connecteur de raccordement du vibrateur a différentes couleurs de repérage : Mode 1 : Mode 2 : noir gris Il en résulte les configurations suivantes pour la fréquence de vibration : Fréquence secteur 50 Hz Fréquence secteur 60 Hz Couleur du presse-étoupe Mode 1 Mode simple alternance Fréquence de vibration 50 Hz ≙ 3000 min-1 Fréquence de vibration 60 Hz ≙ 3600 min-1 noir Mode 2 Mode double alternance Fréquence de vibration 100 Hz ≙ 6000 min-1 Fréquence de vibration 120 Hz ≙ 7200 min-1 gris Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 8 4.2. Changement automatique de mode Avec les vibrateurs RNA, l’utilisateur n’a pas besoin de s’occuper du bon choix du mode de fonctionnement. Ce choix est fixé par un détrompeur implanté dans le connecteur de charge du vibrateur RNA. Un cavalier reliant les broches 3 et 4 du connecteur fait passer l’appareil de commande en mode 2 : 100 ou 120 Hz. En l’absence de ce cavalier, l’appareil de commande fonctionne en mode 1 : 50 ou 60 Hz. Par défaut, les vibrateurs RNA sont munis du bon détrompeur dans le connecteur. Le changement de mode s’opère exclusivement par le détrompeur implanté dans le connecteur du vibrateur. Presse-étoupe M20 Noir : fréquence de vibration de 50/60 Hz Gris : fréquence de vibration de 100/120 Hz (Presse-étoupe de CEM en métal en cas d’utilisation de variateurs de fréquence) (En cas d’utilisation d’appareils de commande à fréquence de sortie variable, on utilise un presse-étoupe de CEM métallique et un câble blindé.) 4.3. Entrées capteurs et combinaisons des capteurs L’appareil de commande intègre deux entrées capteurs. Contrôle de saturation, contrôle de niveau de remplissage, surveillance de cycle et autres missions de surveillance sont ainsi réalisables. Les définitions fondamentales applicables sont les suivantes : L’entrée capteur 1 agit sur la voie 1, sauf programmation contraire dans le menu C006. L’entrée capteur 2 est prévue pour des fonctions additionnelles, voir combinaisons des capteurs. Les entrées capteurs ne peuvent être traitées que si elles ont été activées dans C004 et C005. Le raccordement des capteurs (connecteur XS3) s’effectue comme indiqué sur le schéma. 4.4. Raccordement des capteurs L’appareil de commande dispose de deux entrées capteurs pouvant s’utiliser pour la surveillance de saturation et/ou la surveillance de niveau de remplissage. Les capteurs raccordés peuvent être du type NPN ou PNP. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 9 4.5. Sorties d’état et relais 10K en cas de besoin Contact flottant: Détecteur de proximité général sortie NPN EGF40 (capteur optique sans amplificateur) Détecteur de proximité général sortie PNP Avec des capteurs PNP il peut s’avérer nécessaire de monter une résistance 10K entre la sortie du capteur et les 0V. Répartiteur en Y Répartiteur en Y 10K en cas de besoin Capteur 2 détecteur de proximité général sortie NPN Capteur 1 détecteur de proximité général sortie PNP EGF40 (capteur optique sans amplificateur) Contact Branchement de 2 capteurs par répartiteur en Y Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 10 Les sorties d’état servent au télédiagnostic de l’état de l’appareil de commande ou de la combinaison de plusieurs appareils de commande. Il s’agit de jonctions de transistors à dopage NPN disponibles en toute liberté et flottantes. Dans le cas de la sortie d’état PRÊT, la jonction est passante quand l’appareil de commande est raccordé au secteur et qu’il a été mis en marche à l’aide de l’interrupteur secteur. La sortie d’état ACTIF exige pour commuter à l’état passant les mêmes conditions que PRÊT. La voie 1 doit en outre fonctionner de manière active ; en cas de SATURATION, OFF ou STOP, le transistor bloque. Les entrées/sorties d’état ainsi que la validation externe se câblent par l’intermédiaire du connecteur XS4. Les deux relais ont des fonctions différentes. K1 fonctionne en relais d’état, parallèlement à la sortie d’état ACTIF. K2 assume la fonction soit de la coupure temporisée (4 s) d’un air de soufflage, soit d’une surveillance de cycle de l’une des deux voies de capteur. Les raccordements et l’introduction des câbles s’opèrent du côté droit de l’appareil de commande. Le bornier se situe derrière la paroi de l’appareil. 5. Utilisation 5.1. Généralités M/A Curseur vers le haut Entrée Curseur vers le bas XS 3 XS 4 Interrupteur général Voie 1 Connexions de l’appareil de commande Interrupteur général L’appareil de commande s’isole du secteur sur 2 pôles. XS 3 Connecteur pour capteurs Voie 1 (XS1) Connecteur pour convoyeur vibrant, convoyeur linéaire ou moteur (< 10 A) XS 4 Connecteur pour sorties sur photocoupleur et entrée de validation externe Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 11 L’afficheur de l’appareil de commande (clavier à membrane) M/A Cette touche coupe tous les appareils raccordés. L’afficheur indique « OFF ». L’appareil de commande reste opérationnel. Curseur vers le haut et curseur vers le bas Ces touches permettent de naviguer dans le menu de l’appareil de commande et de régler les paramètres. Entrée Cette touche valide les paramètres préalablement saisis à l’aide du curseur. Point décimal sur l’afficheur Quand le point décimal ne clignote pas, aucune saisie n’est possible. Quand le point décimal clignote, une saisie peut être opérée. 5.2. Mise en marche de l’appareil de commande Pour la mise en service, l’appareil de commande se met en marche à l’aide de l’interrupteur général. Il affiche alors le menu principal, indiquant la dernière valeur de consigne réglée (puissance d’alimentation du convoyeur vibrant ou linéaire). KANAL l KANAL 2 CODE Suivant l’état de l’appareil, les affichages suivants sont également possibles : KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La validation externe a été activée, mais est pour le moment refusée à l’appareil (priorité moyenne). L’appareil a été arrêté à l’aide de la touche supérieure gauche du clavier, toutes les fonctions sont bloquées (haute priorité). Le capteur de surveillance de saturation est excité, le convoyeur étant ainsi arrêté (faible priorité). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 12 5.3. Menu principal / Réglage et affichage de la valeur de consigne Affichage de la valeur de consigne ou puissance du convoyeur Options : STOP, OFF ou SAT. (voir ci-dessus) Saisie des codes pour modifier ou exécuter les réglages désirés. Spécification de valeur de consigne pour voie 1 (convoyeur circulaire ou linéaire) KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Aucune saisie possible , Saisir le code. Pour la description des codes, voir point 4.4. Saisie en % ; pour l’enregistrement, retour au mode affichage À partir de ces trois affichages de base du menu principal, il est possible de naviguer dans le menu à l’aide des touches de curseur (HAUT/BAS). Dans les différentes options du menu principal, la touche ENTRÉE permet d’activer l’option de réglage ou de modification. Après actionnement de la touche ENTRÉE, le point décimal clignote. Les modifications peuvent alors être apportées à l’aide des touches de curseur (HAUT/BAS). Les saisies se valident par nouvel actionnement de la touche ENTRÉE. Le point décimal ne clignote plus. La navigation peut se poursuivre dans le menu à l’aide des touches de curseur. La même démarche s’applique par analogie aux menus des codes décrits ci-dessous. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 13 Tous les affichages représentés dans ce qui suit correspondent au réglage d’origine opéré en usine. Si l’affichage réel sur l’appareil de commande est différent, c’est que le réglage d’origine a été modifié en fonction de l’application dans les différents codes. 5.4. Description des différents codes de programmation de l’appareil de commande KANAL l KANAL 2 CODE Réglages pour voie 1 Ce sous-menu permet de régler ou de limiter les fonctions suivantes pour la voie 1 : - amplitude des vibrations ; - validation externe, sens du signal de validation externe ; - temps de démarrage et d’arrêt en douceur ; - sélection convoyeur vibrant ou à bande. KANAL l KANAL 2 CODE Verrouillage de la valeur de consigne Ce sou-menu permet de bloquer les valeurs de consigne (amplitude des vibrations) dans le menu principal. La modification des valeurs de consigne pour la voie 1 n’est alors plus possible dans le menu principal. On empêche ainsi que les performances ne soient modifiées par erreur. La modification n’est plus possible que par l’intermédiaire du code C001. KANAL l KANAL 2 CODE Réglage de l’entrée capteur 1 Ce sous-menu active l’entrée capteur 1. Il permet en outre de régler les fonctions suivantes : - inversion du sens du signal d’entrée ; - temps s’écoulant jusqu’à l’excitation ; - temps s’écoulant jusqu’à la désexcitation. KANAL l KANAL 2 CODE Réglage de l’entrée capteur 2 Ce sous-menu active l’entrée capteur 2. Il permet en outre de régler les fonctions suivantes : - inversion du sens du signal d’entrée ; - temps s’écoulant jusqu’à l’excitation ; - temps s’écoulant jusqu’à la désexcitation. KANAL l KANAL 2 CODE Choix des combinaisons des capteurs Ce sous-menu permet de combiner les capteurs activés par les codes C004 et C005. KANAL l KANAL 2 CODE Réglage de la surveillance de cycle Ce sous-menu détermine quelle est l’entrée capteur à surveiller et comment doit réagir l’appareil de commande en cas de défaut de fonctionnement. KANAL l KANAL 2 CODE Affichage d’état Ce sous-menu sert au contrôle de la fréquence de vibration réglée et des entrées capteurs. Consultation de la version du logiciel Spécification : 411. 57. 10. 23/11/1999 KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Date Version n° Type d’appareil N° interne Type d’appareil 59 = ESK 2001 58 = ESG 2001 57 = ESK 2000 56 = ESG 2000 Spécification de puissance par tension externe de 0-10 V ou potentiomètre. KANAL l KANAL 2 CODE Sauvegarde des paramètres S’il faut sauvegarder les valeurs réglées dans les différents sous-menus (réglages spécifiques à une application), c’est possible sous le code 143. KANAL l KANAL 2 CODE Blocage de toutes les fonctions de réglage Ce code permet de bloquer toutes les possibilités de saisie de l’appareil de commande. Une modification des valeurs n’est alors plus possible. Le déblocage du menu ne peut s’opérer que par l’intermédiaire de ce code. KANAL l KANAL 2 CODE Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx Restauration des paramètres Ce sous-menu permet à l’utilisateur de restaurer sur l’appareil de commande les réglages d’origine opérés en usine. Si des réglages spécifiques à une application ont été préalablement mis en mémoire, il est aussi possible de les rétablir sur l’appareil de commande. 14 5.5. Modifications spécifiques à une application des réglages d’origine 5.5.1. Code C001 Sortie de puissance Objectif : Réglage et limitation de l’amplitude des vibrations, de la validation externe, des temps de démarrage et d’arrêt en douceur Sélectionner le code Code C001 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Réglage de l’amplitude des vibrations KANAL l KANAL 2 CODE 0- 100 % Limitation de l’amplitude des vibrations KANAL l KANAL 2 CODE 50 - 100 % (*) Validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Sens du signal de validation externe KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC Temps de démarrage en douceur KANAL l KANAL 2 CODE 0-5s Temps d’arrêt en douceur KANAL l KANAL 2 CODE Sélection convoyeur vibrant ou à bande KANAL l KANAL 2 CODE Retour KANAL l KANAL 2 CODE 0-5s 0 = convoyeur vibrant 1 = convoyeur à bande Enregistrement et retour au menu principal (*) Pour convoyeurs RNA à électroaimants de 200 V = 90 % 5.5.2. Code C003 Verrouillage des valeurs de consigne Objectif : Blocage des valeurs de consigne dans le menu principal Une modification directe des valeurs n’est alors plus possible. La modification n’est plus possible que par l’intermédiaire du code C001. Sélectionner le code Code C003 Valeur de consigne (amplitude des vibrations) Retour Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE 1 = réglable 0 = saisie bloquée KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal 15 5.5.3. Code C004 Entrée capteur 1 et code C005 Entrée capteur 2 Objectif : Activation et réglage des entrées capteurs Sélectionner le code Code C004 Entrée capteur 1 Entrée d’iInversion du sens du signal Temporisation de l’état des capteurs LIBRE, délai jusqu’à l’excitation Temporisation de l’état des capteurs OCCUPÉ, délai de désexcitation KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = Start = 24 V DC 0 = Stop = 24 V DC KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Retour Régler le code 0 - 60 s 0 - 60 s Enregistrement et retour au menu principal Pour code C005 (entrée capteur 2), utilisation par analogie Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 16 5.5.4. Code C006 Combinaison des capteurs Objectif : Combinaison des deux entrées capteurs préalablement activées Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C006 Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE On ne peut activer que l’une des huit combinaisons des capteurs. Combinaison ET avec soufflage des goulottes de sortie KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison OU KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison MIN/MAX KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Contrôle de niveau de remplissage avec commande externe KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Contrôle de niveau de remplissage avec voyant lumineux KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Combinaison unique KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Retour KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Combinaison ET sans soufflage des goulottes de sortie (Àà partir de la version n° 10) Combinaison ET / S2 (à partir de la version n° 10) Brève description des différentes combinaisons Combinaison ET (AND) des deux entrées capteurs avec soufflage des goulottes de sortie. Exemple : Application : Alimentations à deux goulottes avec contrôle de saturation. Solution : Goulotte 1 (capteur 1) remplie = souffler goulotte 1 (relais K1) Goulotte 2 encore libre Goulotte 2 (capteur 2) remplie = souffler goulotte 2 (relais K2) Goulotte 1 encore libre Goulottes 1 + 2 remplies = arrêt convoyeur (voie 1), arrêt air de soufflage environ 4 s plus tard Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 17 Combinaison ET (AND) des deux entrées capteurs sans soufflage des goulottes de sortie. Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand les deux capteurs sont excités. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Combinaison OU (OR) des deux entrées capteurs. Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand l’un des deux capteurs est excité. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Combinaison MIN/MAX des deux entrées capteurs. Le convoyeur circulaire s’arrête quand les deux capteurs sont excités. Ce n’est qu’après désexcitation des deux capteurs que le convoyeur (voie 1) se remet en marche. Le relais K1 commute à l’arrêt du convoyeur. Le relais K2 commute 4 s plus tard (coupure de l’air de soufflage). Combinaison ET / S2 Le convoyeur (voie 1) s’arrête quand les deux capteurs sont excités. La remise en marche a lieu à la désexcitation du capteur 2. L’air de tri peut être coupé avec temporisation (4 s) via le relais K2. Contrôle de niveau de remplissage pour trémie à commande externe Le capteur 2 excite le relais K1 en fonction de la temporisation saisie (C005). Quand le Le capteur 1 est désexcité, le relais K1 retombe (verrouillage de la trémie) Application : Capteur1 = contrôle de saturation ; capteur 2 = contrôle de niveau de remplissage ; relais K1 = commande de la trémie. Contrôle de niveau de remplissage avec voyant lumineux Le capteur 2 excite le relais K1 en fonction de la temporisation saisie (C005). Application : Le capteur 2 s’utilise pour le contrôle du niveau de remplissage (p. ex. LC-N 24 V DC). Le relais K1 allume un voyant lumineux : Convoyeur circulaire ou linéaire vide. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 18 5.5.5. Code C008 Surveillance de cycle Objectif : Surveillance des capteurs 1 (contrôle de saturation) et/ou 2. En cas d’activation de la surveillance de cycle, les combinaisons « AND, SOL » ne doivent pas être activées dans le code C006 !!! Sélectionner le code Code C008 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Surveillance de l’entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance de l’entrée capteur 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Surveillance en fonction de la voie 1 Temps jusqu’au message d’alarme KANAL l KANAL 2 CODE 3 - 240 s Coupure de la voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = voir ci-dessous 0 = voir ci-dessous Commutateur KANAL l KANAL 2 CODE I = alarme sur relais K1 0 = alarme sur relais Enregistrement et retour au menu principal KANAL l KANAL 2 CODE Retour La surveillance de cycle surveille l’état LIBRE du capteur. Le temps (A 180) règle le temps maximal durant lequel un capteur peut être libre avant que ne soit émis un message d’alarme. En cas d’alarme, le relais K2 est excité en cadence. L’acquittement a lieu par désexcitation du capteur. Quand OUT = 1, l’alarme, en plus d’exciter le relais K2 (voyant lumineux : panne), arrête en même temps le convoyeur circulaire ou linéaire, et un message d’erreur (ERROR) s’affiche au pavé de commande. L’acquittement a lieu par l’intermédiaire de la touche de curseur en bas à droite. Quand OUT = 0, l’alarme excite uniquement le relais K2 (voyant lumineux : panne). L’acquittement est automatique lors de l’excitation du capteur 1. Quand A.I. = 1, l’alarme excite en cadence le relais K1 (commutation du relais K2 sur K1). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 19 5.5.6. Code C009 Affichage d’état Objectif : Contrôle de la fréquence de vibration réglée et des entrées capteurs. Sélectionner le code Code C009 Signal de la validation externe Voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Fréquence de vibration voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = 50 Hz 0= 100 Hz Signal sur entrée capteur 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif Signal sur entrée capteur 2 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE Retour Enregistrement et retour au menu principal Menu principal L’option SA = simple alternance permet de vérifier que le mode de fonctionnement réglé (50/60 Hz ou 100/120 Hz) est le bon. 5.5.7. Code C200 Blocage de toutes les saisies de codes Objectif : Une modification (involontaire) des valeurs réglées par l’utilisateur n’est plus possible. Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C200 KANAL l KANAL 2 CODE Blocage des fonctions de réglage KANAL l KANAL 2 CODE I = autoriser 0 = bloquer KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal Retour Régler le code Le seul code encore accepté est C200 !!! La modification des spécifications de valeur de consigne pour les voies 1 et 2 est possible dans le menu principal (voir 4.3). Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 20 5.5.8. Code C100 Spécification de puissance par tension externe Objectif : Modification de la valeur de consigne par tension externe Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C100 KANAL l KANAL 2 CODE Alimentation externe voie 1 KANAL l KANAL 2 CODE I = actif 0 = non actif KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal Retour Régler le code Quand l’alimentation externe est activée, la puissance minimale pour 0 V est la dernière valeur de puissance numérique réglée (%). La puissance maximale pour 10 V doit se régler à l’aide du paramètre P dans C001. La tension externe se raccorde aux bornes 31, 32 et 33 dans l’appareil de commande. Les bornes se trouvent derrière le côté droit. Borne 31 = +10 V Borne 32 = terre Borne 33 = 0 V Attention ! Avant d’ouvrir l’appareil, consulter et respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 2. 5.5.9. Code C143 Sauvegarde des paramètres Objectif : Sauvegarde des paramètres spécifiques à l’application Sélectionner le code KANAL l KANAL 2 CODE Code C143 KANAL l KANAL 2 CODE Sauvegarder KANAL l KANAL 2 CODE Retour KANAL l KANAL 2 CODE Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal Après validation de PUSH par ENTER, les paramètres sélectionnés se mettent en mémoire par actionnement d’une touche de curseur. Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 21 5.5.10. Code C210 Restauration des paramètres Objectif : Restauration du réglage d’origine opéré en usine ou des réglages spécifiques à une application préalablement mis en mémoire Sélectionner le code Code C210 Réglage d’origine Paramètres spécifiques Régler le code KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Enregistrement et retour au menu principal Menu principal Retour KANAL l KANAL 2 CODE FAC : La sélection et la validation de FAC restaurent sur l’appareil de commande les réglages d’origine opérés en usine. US.PA. : La sélection et la validation de US.PA restaurent les paramètres spécifiques enregistrés sous C143. 6. Message d’erreur Quand un défaut apparaît en cours de fonctionnement, l’appareil de commande s’arrête automatiquement et affiche en alternance avec ERROR un court texte. Réinitialisation par coupure et rétablissement du seceur Coupure sur surtension KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La tension secteur est ou était trop élevée. Vérifier la tension secteur. De brefs pics de tension secteur (p. ex. mise en marche de récepteurs inductifs) conduisent souvent à ce message d’erreur. Monter éventuellement un filtre en amont, utiliser un autre circuit, antiparasiter les inductances. Timeout d’un capteur KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE La surveillance de cycle paramétrée s’est déclenchée. Éliminer le défaut dans le flux matière. Voir code C008 Surveillance de cycle. Erreur d’enregistrement KANAL l KANAL 2 CODE KANAL l KANAL 2 CODE Réparation nécessaire Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 22 7. Croquis coté Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx 23 Rhein-Nadel Automation GmbH VT-BA-ESK2000_FR_2023.docx Convoyeur vibrant Moteur 1 max. 10A Branchement sur le réseau 230V, 50/60Hz Cavalier non applicable avec 50/60Hz requis avec 100/120Hz Capteur 2 Répartiteur en Y État Capteur 1 de saturation Air de tri Valeur de consigne externe Fusible de commande 8. Schéma de raccordement 24 Prêt Actif Valid.ext. 1 Siège Rhein-Nadel Automation GmbH Reichsweg 19- 23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)241-5109-0 E-mail : vertrieb@RNA.de www.RNA.de Autres entreprises du groupe RNA : Autres sites de production du groupe RNA : Usine de Lüdenscheid PSA Zuführtechnik GmbH Steinäckerstraße 7 D-74549 Wolpertshausen Tél. : +49 (0)7904-94336-0 E-mail : info@psa-zt.de www.psa-zt.de Rhein-Nadel Automation GmbH Nottebohmstraße 57 D-58511 Lüdenscheid Tél. : +49 (0)2351-41744 E-mail : werk.luedenscheid@RNA.de Usine d’Ergolding RNA Automation Ltd. Unit C Castle Bromwich Business Park Tameside Drive Birmingham B35 7AG Grande-Bretagne Tél. : +44 (0)121-749-2566 E-mail : sales@rnaautomation.com www.rnaautomation.com HSH Handling Systems AG Wangenstraße 96 3360 Herzogenbuchsee Suisse Tél. : +41 (0)62-956 10-00 E-mail : info@handling-systems.ch www.handling-systems.ch RNA Vibrant S.A. Carrer de l'Energia 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Espagne Tél. : +34 (0)93-377-7300 E-mail : info@vibrant-RNA.com www.vibrant-RNA.com RNA Digital Solutions GmbH Reichsweg 19-23 D-52068 Aachen Tél. : +49 (0)1515-99 28 255 E-mail : kontakt@rnadigital.de www.designforfeeding.com www.rnadigital.de Rhein-Nadel Automation GmbH Ahornstraße 122 D-84030 Ergolding Tél. : +49 (0)871-72812 E-mail : werk.ergolding@RNA.de Usine de Remchingen Rhein-Nadel Automation GmbH Im Hölderle 3 D-75196 Remchingen-Wilferdingen Tél. : +49 (0)7232-7355-558 E-mail : werk.remchingen@RNA.de ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.