asecos Technical ventilation Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
EP.V.17609 · 07/2017 EP.V. 10367 10/2013 BEDIENUNGSANLEITUNG Radialventilatoren OPERATING INSTRUCTIONS Radial fans HANDLEIDING Radiaalventilatoren NOTICE D'UTILISATION Ventilateurs radiaux MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventiladores radiales INSTRUZIONI PER L'USO Ventilatori radiali EH.VE.8679 EH.VE.8680 EP.VE.29421 EP.VE.29422 EP.VE.29423 EP.VE.29424 EP.VE.29425 EP.VE.29426 EP.VE.29427 EP.VE.29428 EP.VE.29429 1 1 2 2 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1. Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2. détails sur l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FR 2. TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2. Retrait de l'emballage de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1. Conditions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2. Installation sur la surface de fixation ∙ base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3. Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4. Raccordement de tuyau à l'entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. CONNEXION ÉLECTRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.2. Commande de vitesse via le convertisseur de fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.3. Schémas de raccordement ∙ sortie ∙ consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . 7 5. MISE EN SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.1. Contrôle de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.2. Essai de fonctionnement ∙ premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.3. Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. MISE HORS SERVICE ∙ DÉMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.1. Mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.2. Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7. TRAVAUX D’ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.1. Fonctionnement intermittent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.2. Fonctionnement continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7.3. Réapprovisionnement du récipient de graisse (EH.VE.8679/8680) . . . . . . . . . . 10 7.4. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.5. Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.6. Entretien du rotor et accessoires de l'aspiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7.7. Remise en service après l'entretien / la réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8. RETRAIT DES COMPOSANTS DE EH.VE.8679/8680. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8.1. Retrait de l'unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.2. Retrait du moteur d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.3. Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9. DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 3 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE 1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Les ventilateurs radiaux satisfont aux exigences de la directive européenne « Machines » et ils ont été fabriqués à l'aide d’une technologie de pointe. Ces ventilateurs sont conformes aux normes et directives de sécurité reconnues, sont fiables et de qualité supérieure. • Tout travail de manutention doit être effectué par des experts en électricité lorsque les ventilateurs sont débranchés. • L'installation, l'entretien, le transport et la mise en service doivent être effectués par un personnel qualifié. • Utilisez le ventilateur radial uniquement dans le respect de ces instructions. Ne laissez pas les personnes non autorisées utiliser la machine. • Lors de l'utilisation d'unités de commande avec des composants électriques (par exemple, les convertisseurs de fréquence), veuillez respecter les instructions du fabricant afin d'éviter les interférences électromagnétiques (CEM) ! • Suivez les instructions et les exigences contenues dans ce manuel d'utilisation afin d'assurer une protection maximale du personnel et de l'environnement ! ATTENTION Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail.: Règles généralement reconnues de la technique, Apposez une grille de sécurité pour protéger le personnel des pièces rotatives (EN 292-1) Dispositifs dans la configuration ATEX : ¡¡ VDE 0165, VDMA 24 169, RL 94/9/EG (ATEX) ¡¡ Placez le ventilateur dans un endroit sécurisé, afin d'éviter que des corps étrangers ne tombent ou ne soient aspirés à l'intérieur. Pour cela, utilisez un dispositif de sécurité (VDMA 24 169) 1.2. DÉTAILS SUR L'UTILISATION Ces modèles sont utilisés pour éliminer l'air exempt de poussière (limite 5 mg/m³) et d'autres gaz, vapeurs ou brouillards agressifs et potentiellement explosifs. ATTENTION: Toute autre utilisation ou utilisation non conforme à ces instructions est considérée comme une mauvaise utilisation. Le fabricant ou le fournisseur n'est pas responsable des dommages conséquents - l'utilisateur est tenu pour unique responsable du risque ! L'utilisateur est responsable de l'utilisation de la machine conformément aux recommandations ! 2. TRANSPORT 2.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Conditions de stockage provisoire : min max max 70 % • Stockez le ventilateur dans son emballage d'origine ou revêtez-le d'un emballage supplémentaire en fonction des facteurs externes • Protégez l'emballage contre tout incident, toute vibration, etc. ! 4 4 ATTENTION: Un transport non conforme est susceptible d'endommager votre appareil. Assurez-vous que votre ventilateur radial ne présente aucun dommage, immédiatement après livraison – le cas échéant, déposez une plainte auprès de la société de transport. Assurez-vous que la livraison est complète, y compris les accessoires. Comparez les informations sur la plaque signalétique de l'appareil avec celles sur le bon de livraison. Le transporteur n'est en aucun cas responsable des dommages ou pièces manquantes. 2.2. RETRAIT DE L'EMBALLAGE DE TRANSPORT • Retirez soigneusement le ventilateur radial de son emballage de transport ! • Retirez la palette de transport (optionell). • Lors du transport de l'appareil vers le site d'installation, tenez uniquement le châssis du ventilateur radial ! • Assurez une répartition uniforme du poids ! 3. MONTAGE 3.1. CONDITIONS D'INSTALLATION CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES max min FR SURFACE DE PLANCHER Base / surface de fixation ATTENTION: ¡¡ Le ventilateur doit être installé, sans tension, à l'aide des éléments vibratoires. ¡¡ La machine est connectée aux systèmes d'évacuation ou d'admission d'air par l'intermédiaire des manchons élastiques. 3.2. INSTALLATION SUR LA SURFACE DE FIXATION ∙ BASE Ø 8 mm 4× 4× 1 4× 2 3 5 6 4× 8 mm 4 7 5 5 3.3. MISE À LA TERRE • Si un dispositif de protection contre la foudre est installé, un spécialiste devrait y intégrer le ventilateur radial. Dans tous les cas, une liaison équipotentielle doit toujours être fournie selon les directives DIN VDE 0100 et DIN VDE 0100-710.. REMARQUE: Les réglementations locales en matière de protection contre la foudre permettront de déterminer si une protection parafoudre est nécessaire ! 3.4. RACCORDEMENT DE TUYAU À L'ENTRÉE NW 160 NW 160 EH.VE.8679 EP.VE.29422 EP.VE.29425 EP.VE.29428 NW 200 NW 200 EH.VE.8680 EP.VE.29423 EP.VE.29426 EP.VE.29429 NW 125 NW 125 EP.VE.29421 EP.VE.29424 EP.VE.29427 ATTENTION: ¡¡ Le processus d'entrée et de sortie de fluide se fait au moyen d'un tuyau rectiligne en forme circulaire ¡¡ L'alimentation se fait également à travers la buse d'entrée avec une forme favorable à l'écoulement ¡¡ Les accessoires tels que les volets arrière et les soupapes d'étranglement peuvent uniquement être connectés à une distance de l'entrée du ventilateur. Sinon, cela réduirait le volume de sortie. Une règle de base pour l'espacement entre les accessoires et l'entrée du ventilateur : 3 mm de diamètre (connexion) 4. CONNEXION ÉLECTRIQUE 4.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ATTENTION: Le courant électrique est dangereux et peut causer la mort ! L'installation électrique et des câbles doit être effectuée uniquement par des experts agrées en électricité. Ces derniers détermineront le type de câbles et de raccords à utiliser. Remarque : ¡¡ Exigences VDE, y compris les règles de sécurité, les dispositions de prévention d'accidents et les spécificités locales ¡¡ Notice de montage Le moteur et les fils de protection de bobinage • doivent être installés séparément (pour éviter toute interférence) • Les fils de protection de bobinage doivent être sous forme d'un câble blindé à connecter avec la borne de terre de protection (PE) dans l'armoire de commande. • Les directives et les conditions applicables localement permettent de déterminer si le blindage des deux côtés sera nécessaire • Lorsqu'une unité de commande est installée sur le site, les câbles blindés ne sont pas nécessaires. ATTENTION: Après l'installation du câble, toutes les entrées de câbles doivent être scellées contre les éclaboussures d'eau. Sur le site, assurez-vous que le moteur est éteint et débranché lorsque la température dépasse la température de bobinage maximale admissible afin de l'empêcher de démarrer à nouveau après une panne. 4.2. COMMANDE DE VITESSE VIA LE CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE REMARQUE: Lorsque les convertisseurs de fréquence sont utilisés pour l'entraînement, les filtres sinusoïdaux à tous pôles doivent être utilisés entre le convertisseur de fréquence et le moteur. Ne mélangez pas les filtres sinusoïdaux avec les filtres de moteur (filtres d'amortissement ou filtres du/dt) ! 6 6 Les filtres sinusoïdaux à tous pôles permettent d'éviter les courants de décharge élevée, des bruits supplémentaires et d'endommager l'isolation du moteur. Ils sont le moyen le plus sûr d'éviter tout problème. N'utilisez pas le ventilateur dans la plage de désexcitation (supérieure à 50 Hz). 4.3. SCHÉMAS DE RACCORDEMENT ∙ SORTIE ∙ CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Courant alternatif (3~400 Volt) Courant alternatif (3~230 Volt) Moteur avec rotor à cage Moteur avec rotor à cage 3×400 Υ 3×230 Δ R u1 w2 S v1 u2 T w1 v2 u1 v1 w1 w2 u2 v2 R S T Type Sortie Courant nominal à 50 HZ 3×230V 3×400V EH.VE.8679 0,12 kW 1,12 A 0,64 A EH.VE.8680 0,25 kW 1,58 A 0,91 A EP.VE.29421 0,06 kW 0,65 A 0,35 A EP.VE.29422 0,18 kW 1,1 A 0,65 A EP.VE.29423 0,37 kW 2,2 A 1,2 A EP.VE.29424 0,06 kW 0,47 A 0,27 A EP.VE.29425 0,18 kW 1,1 A 0,6 A EP.VE.29426 0,37 kW 2,25 A 1,3 A EP.VE.29427 0,06 kW 0,47 A 0,27 A EP.VE.29428 0,18 kW 1,1 A 0,6 A EP.VE.29429 0,37 kW 2,25 A 1,3 A Vitesse: 1450 Upm REMARQUE: ¡¡ La connexion doit être basée uniquement sur les schémas de bornes valides ! ¡¡ Le schéma se trouve sur la plaque du couvercle du moteur FR Variations de la tension d'alimentation • DIN EN 60034-1 : Plage de tolérance de tension +/– 5 % (plage A) • DIN CIE 60038 : Alimentation électrique 230 V, 400 V; tolérance de la tension +/–10 % 5. MISE EN SERVICE 5.1. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ Effectuez les contrôles suivants avant la mise en service : • Vérifiez que le rotor effectue une rotation sans faille en le faisant tourner manuellement • Vérifiez que le circuit ou le ventilateur ne présente aucun corps étranger (outils, petites pièces, etc.) • Vérifiez les mesures de sécurité utilisées (mécanique et électrique) : par exemple, les grilles de protection, la résistance de mise à la terre, les relais TK, le commutateur de protection du moteur • Type of current, voltage and frequency of the mains connection must match the information on the fan/sur la plaque signalétique du moteur • Vérifiez le fonctionnement des dispositifs de commande connectés • Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien serrés. ATTENTION: Le commutateur du ventilateur (si installé) est utilisé pour éteindre le ventilateur et empêche ce dernier de redémarrer lors des travaux d'entretien. Il ne s'agit pas d'un interrupteur principal ou d’un interrupteur d'arrêt d'urgence (sur la version EX, il est uniquement disponible dans la boîte à bornes) 7 7 5.2. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ∙ PREMIER DÉMARRAGE Vérifiez le sens de rotation du ventilateur 1 2 3a 3b 4 Premier démarrage après un essai de fonctionnement réussi : 1. Connectez le ventilateur au système d'alimentation ou d'évacuation à l'aide du manchon élastique. 2. Allumez l'appareil à partir de l'unité de commande. 3. Après avoir atteint la vitesse de fonctionnement, mesurez la consommation de courant. Comparez cette valeur avec le courant nominal sur la plaque signalétique. ATTENTION: Si la surintensité de courant persiste, arrêtez immédiatement le système. Vérifiez le fonctionnement de la ventilation à tous les niveaux de vitesse. Lorsqu'un dispositif complet de protection du moteur approprié est installé, le moteur est mis hors tension au moyen d'un contact thermique, en cas de surintensité de courant sur une période de temps plus longue. 4. Assurez-vous que le moteur n'émet aucune vibration ou oscillation inhabituelle ou encore aucun bruit étrange. 5. Fermez correctement l'appareil de commutation, le ventilateur et, le cas échéant, la boîte à bornes intermédiaire. 6. Montez le circuit comme il convient. REMARQUE: Lors du premier démarrage de la machine, le surplus de graisse peut s'écouler du récipient de graisse situé sur le labyrinthe. 5.3. FONCTIONNEMENT • L'appareil de commutation régule le fonctionnement normal du ventilateur • Assurez-vous que la machine fonctionne correctement tous les jours (faites attention aux bruits lors de la mise en marche ainsi qu'à leur augmentation !) • Mise hors service VOIR LA SECTION 6.1 ! 6. MISE HORS SERVICE ∙ DÉMONTAGE 6.1. MISE HORS SERVICE L'appareil de commutation sert à mettre le ventilateur hors tension. Débranchez le moteur du secteur : 8 8 VENTILATEURS DOTÉS DE COMMUTATEUR • réglez le commutateur du ventilateur sur « 0 » ; évitez toute remise en marche. APPAREILS DOTÉS DE BOÎTE À BORNES • Sur les appareils dotés d'une boîte à bornes, éteignez premièrement le ventilateur à l'aide de l'appareil de commutation et empêchez toute remise en marche. Ensuite, déroulez le câble du moteur dans la boîte à bornes puis isolez les extrémités du câble. 6.2. DÉMONTAGE 1 2 4 5 3 7. TRAVAUX D’ENTRETIEN ATTENTION: Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux d'entretien selon ces instructions d'utilisation, le manuel d'entretien aussi bien que les dispositions nationales en rigueur. Ceci exclut les travaux qui ne peuvent être effectués que lorsque l'appareil fonctionne en conformité avec les directives relatives à la sécurité et à la prévention des accidents (Exemple : Vérification du fonctionnement silencieux). ATTENTION: Les travaux sur le système électrique doivent être effectués uniquement lorsqu'il est déconnecté de l'alimentation électrique. Voir la section 6 ! Commencez les travaux d'entretien uniquement lorsque l'hélice du ventilateur est en arrêt et le moteur refroidi ! FR ATTENTION: Risque de blessure en raison des petites pièces en suspension dans l'air ! Les matériaux résiduels dangereux qui se trouvent encore dans le ventilateur doivent être enlevés avant les travaux d'entretien à l’aide des moyens appropriés. Sous les conditions de fonctionnement normales, le ventilateur radial peut être dispensé d'entretien. Néanmoins, les inspections de routine à des intervalles réguliers doivent être effectuées (au moins une fois par an). Ceci est particulièrement important lorsque l'on s'attend à ce que le boîtier et le rotor s'encrassent en raison de l'écoulement (par exemple de la matière cuite sur la surface à cause de l'élimination des vapeurs de cristallisation). Il est recommandé de respecter la réglementation locale pour tous les travaux de nettoyage et d'entretien ! 7.1. FONCTIONNEMENT INTERMITTENT Si le ventilateur est utilisé uniquement de façon intermittente, il doit être mis en marche pendant au moins 2 heures tous les 2 mois afin d'éviter la détérioration des roulements du moteur causée par de longues périodes d'arrêt. 7.2. FONCTIONNEMENT CONTINU INSPECTION DE ROUTINE ANNUELLE • Vérifiez le passage libre à travers les ouvertures d'air et les sorties de condensation (EH. VE.8679/8680) • Vérifiez la fixation des raccords vissés • Vérifiez le fonctionnement avec un faible niveau de vibration (en cas de vibrations, référez-vous à la section 5.5) • Vérifiez la lisibilité de la plaque signalétique - commandez-en une nouvelle si nécessaire • Vérifiez les accessoires CHECK ELECTRICAL CONNECTION • Vérifiez les pièces en plastique (usure, dommage, étanchéité à l'eau) • Enlevez la corrosion des câbles électriques et des bornes de connexion • Vérifiez la consommation électrique 9 9 ATTENTION: La garantie est annulée en cas de dommage causé par l'absence d'inspections régulières requises. 7.3. RÉAPPROVISIONNEMENT DU RÉCIPIENT DE GRAISSE (EH.VE.8679/8680) Afin de maintenir le système de fermeture et augmenter la durée de vie du moteur, nous vous recommandons de réapprovisionner le récipient de graisse à des intervalles réguliers. Ceci peut être fait lorsque le ventilateur radial est en marche : 1. Ouvrez le bouchon graisseur 2. Appliquez le pistolet à graisse sur le graisseur 3. L'excédent de graisse sera expulsé par le rotor Utilisez uniquement la graisse haute performance à base de savon de lithium ! 7.4. NETTOYAGE • À effectuer sur le rotor et la conduite d'évacuation (EH.VE.8679/8680) • Nettoyez les passages internes d'air lorsque vous travaillez avec les fluides d'une forte tendance à se cristalliser N'utilisez pas : 1. Les outils de coupe 2. L’équipement auxiliaire qui dépasse la température de 40 °C 3. Les agents de nettoyage qui peuvent causer la dégradation du plastique 4. Les jets de vapeur / nettoyeurs haute pression 7.5. ENTRETIEN DU MOTEUR N'effectuez pas de lubrification permanente sur les roulements du moteur Nous vous recommandons de vérifier les roulements après de longues pérides d'arrêt (et aussi lorsque les moteurs sont neufs) et avant la mise en service ATTENTION: La garantie est annulée en cas de dommage causé par l'absence d'inspections régulières requises. INSPECTION ET LUBRIFICATION DES ROULEMENTS Durée de vie nominale Charge maximale en dessous de 50 Hz de fonctionnement Moteurs Ex 40 000 h 20 000 h 40 000 h Nombre de pôles Durée de vie de la graisse pour refroidissement de moteur 40 °C 25 °C 2 10.000 h 20.000 h 4/6/8 20.000 h 40.000 h 7.6. ENTRETIEN DU ROTOR ET ACCESSOIRES DE L'ASPIRATION • Cette opération est effectuée en cas d’écoulement des dépôts de matières sur le rotor et les pièces en élastique le raccordement des pièces entre le ventilateur et les composants du système • doit être effectué à des intervalles réguliers en plus de l'inspection annuelle • Les intervalles sont basés sur des conditions de fonctionnement et sont établis par le propriétaire / opérateur • Pour s'assurer de l'étanchéité, les appareils sont inspectés, nettoyés et contrôlés (Voir la section 7.4) ATTENTION: Les sorties, les gaines qui fuient, etc. peuvent entraîner des dommages et des risques. Remplacez immédiatement les pièces ! 1010 7.7. REMISE EN SERVICE APRÈS L'ENTRETIEN / LA RÉPARATION ATTENTION: Petites pièces en suspension ! Portez des lunettes de protection ! Effectuez une vérification de sécurité (5.1) VENTILATEURS DOTÉS DE COMMUTATEUR • Réglez l'interrupteur du ventilateur sur « 1 ». APPAREILS DOTÉS DE BOÎTE À BORNES • Vérifiez que l'alimentation de l'appareil de commutation est débranchée. Ensuite, remettez le câble du moteur dans le boîtier électronique. 8. RETRAIT DES COMPOSANTS DE EH.VE.8679/8680 REMARQUE: Lorsque vous utilisez les outils électriques, veuillez surveiller les éléments ci-après : Couple maximal 2,4–2,5 nm, Vitesse maximale 500 upm, Poussée axiale minimale lors de la fixation des vis / boulons Effectuez les travaux uniquement lorsque l’alimentation électrique est coupée. Voir la section 6 ! Commencez le démontage uniquement lorsque le rotor du ventilateur est à l’arrêt et le moteur refroidi ! 1 Seuls les composants suivants peuvent être retirés : 8a Support Le moteur 8b Les vis en métal 2a 2c Les prises 2b 2d Les vis en plastique 9 Les sorties de condensation 10 Rotor Le couvercle du moteur 4 La vitre de protection 5 Les fiches du rotor 6a Semi-logement, gauche 6b Semi-logement, droit 7 Le couvercle d'aspiration 3 FR 11 Le joint torique 12 Le palier du moteur 13 Les boulons de fixation du moteur 14 Appareil antivibration 15 Carrosserie 7 6a 2c 4 2d 3 13 2a 8a 2b 8b 9 5 1 10 11 6b 12 14 15 COMPOSANTS 11 11 8.1. RETRAIT DE L'UNITÉ DE COMMANDE ATTENTION: N'utilisez pas d'outil à bout pointu ! Le rotor est très sensible aux manipulations brutales à la surface ! 1. 2. 3. 4. 5. 6. Enlevez 8a et 8b Enlevez 2c de 7 Enlevez 2b et 2d . Notez les instructions relatives aux outils électriques ! Enlevez prudemment 7 et 11 . Enlevez 5 ; démontez les boulons de fixation du rotor / moyeu du moteur À l'aide de l'extracteur, démontez la pièce 10 du moyeu du moteur et gardez-la en lieu sûr. 8.2. RETRAIT DU MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT 1. 2. 3. 4. ATTENTION: Soutenez le poids du moteur ! Unclip the motor cables from the terminal box/fan switch Pull out the motor cables from the terminal box/fan switch Disassemble the feed/exhaust system (where installed) Remove 15 from 14 Les travaux suivants doivent être effectués dans un atelier / poste de travail approprié : 5. Démontez 10 6. Retirez les quatre boulons de fixation 8.3. MONTAGE • Généralement, le montage se fait dans l'ordre inverse du retrait • Tous les joints doivent être insérés correctement et encore intacts. • Les joints défaillants doivent être retirés car le ventilateur doit être étanche. • Vérifiez la rotation libre en faisant tourner le moteur manuellement. • Effectuez un essai de fonctionnement en (voir la section 5.2) 9. DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION: Les défauts à long terme peuvent entraîner l'endommagement du ventilateur ; ce qui peut en conséquence, blesser le personnel. Les déviations des états de fonctionnement normal doivent être immédiatement inspectées par le personnel de maintenance ! Effectuez les réparations uniquement sur les ventilateurs radiaux décrits dans ce chapitre ! Le tableau suivant, avec les défauts potentiels et leurs solutions constituent un indicateur pour le personnel de maintenance : Défaut 1212 Causes éventuelles du défaut Solution Le ventilateur ne tourne pas A. La sortie de courant n'arrive pas à l'appareil de commutation B. L'interrupteur du ventilateur est réglé sur « 0 » C. Le câble du moteur n'est pas branché dans la boîte à bornes Établissez la sortie de courant Le ventilateur ne tourne pas A. Il n’y a pas d’alimentation électrique B. Le fusible de commande est défaillant C. La protection du moteur est déclenchée Vérifiez le réseau électrique de l'alimentation et des fusibles, Vérifiez les branchements Réglez l'interrupteur du ventilateur sur « 1 ». Connectez le/les câble (s) du moteur Vérification de la température du moteur; laissez refroidir si nécessaire et remettez-le une fois de plus en marche (au cas où la défaillance persiste, retirez la cause de l'excès de chaleur) Défaut Causes éventuelles du défaut Solution Vérifiez les problèmes de mise en marche du moteur, les dommages sur les roulements et la bobine, Vérifiez le branchement et l'alimentation électrique La protection du moteur se déclenche au cours de la ventilation ou du test de fonctionnement Rotor de broyage A. Dépôts sur le rotor ou embout B. Adoptez une position contraire entre le rotor et l’embout Inspectez les environs du rotor afin de déceler un problème étranger, vérifiez la fixation du moteur, démontez le support, centrez le rotor/embout, et serrez les boulons Le ventilateur tourne, n'attire pas d'air ou alors très peu A. Débit d’air interrompu Assurez-vous que l'air peut circuler librement, nettoyez le rotor, vérifiez le système du conduit, vérifiez la fermeture B. La direction rotationnelle incorrecte du rotor n'est pas uniforme Changez la direction rotationnelle en inversant la polarité C. L’écoulement vers le rotor n'est pas uniforme Extension du conduit de connexion en ligne droite sur le côté de l'entrée à un minimum de 3x le NW de l'entrée du ventilateur. Montez les rabats arrière et les vannes d'étranglement après les 3x NW de l'arrêt du ventilateur dès les premières A. Sur les palettes du rotor, des dépôts se sont formés Nettoyez le rotor B. Sortie de condensats bloquée, rotor dans l'eau Nettoyez le tuyau de sortie d'eau Vibrations à la mise en marche du ventilateur FR 13 13 1414 ANHANG*: KENNLINIEN EN NL FR ES IT * Appendix: Characteristic curves Bijlage: Karakteristieke krommen Annexe : Courbes caractéristiques Anexo: Curvas de eficacia Appendice: Curve caratteristiche ** Pressure difference Drukverschil différence de pression diferencia de presión differenzia di pressione Debiet débit volumique velocidad de flujo tasso di flusso del volume 400 500 600 Volumenstrom V [m3/h] *** 700 * * * Volume flow rate 400 EH.VE.8679 300 200 100 0 600 0 100 200 300 800 900 1000 1600 1800 EH.VE.8680 400 200 0 0 200 400 600 800 1000 1200 Volumenstrom V [m3/h] *** 1400 15 15 EP.VE.29421 / EP.VE.29424 / EP.VE.29427 300 200 100 0 0 100 200 300 400 500 600 700 1000 1200 1400 Volumenstrom V [m3/h] *** EP.VE.29422 / EP.VE.29425 / EP.VE.29428 500 400 300 200 100 0 0 200 400 600 800 Volumenstrom V [m3/h] *** 1616 EP.VE.29423 / EP.VE.29426 / EP.VE.29429 700 D 600 500 400 300 200 100 0 0 500 1000 1500 2000 2500 Volumenstrom V [m3/h] *** 17 17 1818 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.