Installation/Mise en service/Maintenance/Instructions d’utilisation
Notice valable pour la Belgique, la France, le Luxembourg et la Suisse
Aérothermes à gaz
UDSA 025-3 -> 100-3 equipés d’un relais de fl amme BMBC
Suivant:
DIR 2009/142/EC:GAD
DIR 2004/108/EC:EMC
DIR 2006/95/EC:LVD
DIR 2006/42/EC:M
D
VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT IMPERATIVEMENT AVANT DE COMMENCER
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL.
Après installation, laisser le à l’utilisateur ou attacher le tout près de l’appareil ou du compteur de gaz.
AVERTISSEMENT
Un défaut d’installation, de réglage, une transformation, une réparation ou un entretien incorrect peuvent causer des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort.
Toute intervention doit être effectuée par un technicien qualifi é. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement ou détérioration de l’appareil et/ou de son environnement résultant du non respect des consignes relatives à l’installation ou aux connexions (gaz, électricité ou régulation).
Eine deutsche Installationsanweisung, Bedienungs- & Wartungsanleitung ist bei Reznor auf Wunsch erhältlich
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR
INDEX
Avertissements ........................................................................................................................................2
1. Généralités ........................................................................................................................................3
2. Réglementation .................................................................................................................................4
3. Garantie .............................................................................................................................................4
4. Déballage & préparation de l’installation .........................................................................................4
5. Dimensions .......................................................................................................................................5
6. Données techniques ..........................................................................................................................7
7. Amenée d’air frais & évacuation des gaz brûlés ...............................................................................8
8. Position de l’appareil ........................................................................................................................12
9. Suspension ........................................................................................................................................13
10. Canalisation & pressions gaz ............................................................................................................15
11. Raccordement électrique ...................................................................................................................16
12. Contrôle de l’installation & démarrage .............................................................................................18
13. Maintenance & service .....................................................................................................................23
14. Entretien de l’échangeur de chaleur ..................................................................................................24
15. Entretien du brûleur ..........................................................................................................................25
16. Injecteur du brûleur ...........................................................................................................................27
17. Système d’allumage ..........................................................................................................................27
18. Ensemble ventilateur .........................................................................................................................28
19. Moteur & pales du ventilateur de l’extracteur ..................................................................................29
20. Vanne de gaz .....................................................................................................................................31
21. Pressostat différentiel ........................................................................................................................32
22. Thermostat de sécurité ......................................................................................................................32
23. Système d’arrivée d’air comburant & évacuation des gaz brûlés .....................................................33
24. Défauts ..............................................................................................................................................33
25. Liste de composants ..........................................................................................................................38
Avertissements
Pour des raisons de sécurité
Si vous sentez une odeur de gaz, il est absolument interdit
• d’allumer un appareil.
• de toucher des interrupteurs électriques, de téléphoner du bâtiment.
Il faut téléphoner immédiatement à votre compagnie de gaz et suivre vigoureusement leurs instructions.
Evacuer aussi vite que possible le personnel.
Vérifi er s’il n’y a pas d’essence ou d’autres produits infl ammables près d’un aérotherme.
AVERTISSEMENT: Un défaut d’installation, de réglage, une transformation, une réparation ou un entretien incorrects peuvent causer des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort. Par conséquence, il est extrêmement important de lire ce document impérativement avant de commencer l’installation ou la réparation/la maintenance de l’appareil.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 2/38
1. Généralités
AVERTISSEMENT: S’assurer que l’environnement dans lequel fonctionnera l’appareil ne puisse créer un risque quelconque; ne contient pas de poussières en excès, de substances infl ammables ou corrosives et/ou tout autre vapeur et matériaux combustibles. S’assurer que l’air soit libre de substances de silicone.
AVERTISSEMENT: Dans l’éventualité d’une surchauffe ou quand l’alimentation de gaz ne peut pas être coupée, fermer d’abord la vanne de gaz manuelle à l’appareil avant de couper l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT: Si l’appareil ou des composants ont étés exposés à des projections d’eau, il est interdit de laisser encore fonctionner l’appareil.
Laisser immédiatement inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacer tous les composants de gaz endommagés.
AVERTISSEMENT: L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes souffrants d’un handicap mental ou physique ou ayant une expérience/ connaissance insuffi sante à moins qu’un surveillant responsable pour leur sécurité est présent. S’assurer que l’installation et l’endroit d’installation ne soient pas accessibles aux enfants.
Les modèles UDSA 025-3 jusqu’à 100-3 suivent la directive CE EN 1020. Les appareils sont appropriés seulement aux applications commerciales ou industrielles dans des températures d’opération variant de -15°C à 40°C. Tous les modèles, quel que soit le type ou la grandeur, sont appropriés à l’utilisation avec gaz naturel, propane ou butane. Vérifi er que la distribution locale d’électricité, la nature et la pression du gaz correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Le présent manuel est envoyé avec l’appareil. Avant de commencer l’installation de l’appareil, vérifi er que le manuel correspond à l’appareil; dans le cas contraire nous vous conseillons de contacter votre distributeur Reznor.
Ces instructions valent seulement pour les modèles décrits dans le manuel.
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un technicien qualifi é et conforme aux réglementations décrites dans ces instructions.
Remarque:
L’appareil UDSA 030-3 n’est disponible que pour la Belgique, le
Luxembourg et la Suisse.
L’appareil UDSA 032-3 n’est disponible que pour la France.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 3/38
2.
Réglementation
L’installation doit répondre à toutes les réglementations nationales et internationales.
Il faut aussi tenir compte des réglementations locales.
En Suisse, les directives suivantes sont à prendre en considération lors du montage et de l’installation :
- directives gaz de la SSIGE G1 (2005)
- directives gaz de la SSIGE G5 (1997)
- directives CFST n° 1942, gaz liquéfi é, partie 2 (CFST : commission d’examen fédérale de coordination pour la sécurité au travail)
- prescriptions de l’AEAI (Association des établissements cantonaux d’assurance incendie.
3. Garantie
Les réglementations ci-dessous doivent être rigoureusement respectées, sinon, cela entraîne la nullité de la garantie.
a. S’assurer que le câblage de l’appareil corresponde au schéma électrique annexé. b. S’assurer que les distances de sécurité vis-à-vis des substances infl ammables soient respectées.
c. Uitliser l’appareil seulement pour l’application pour laquelle il est prévu. Il est absolument interdit de connecter un appareil avec ventilateur hélicoïdal sur un système de canalisation. Aussi des changements au système d’arrivée d’air comburant invalident la garantie.
4. Déballage et
préparation
de
l’installation
L’appareil a été entièrement contrôlé et testé en usine avant la livraison. Si l’appareil a subi des dégâts durant le transport, vous devez en informer votre distributeur Reznor endéans deux jours ouvrables. S’assurer que la distribution locale d’électricité, la nature et la pression du gaz correspondent aux régulations de l’appareil, qui sont indiquées sur la plaque signalétique. Lire impérativement ces instructions avant de commencer l’installation. Au moindre doute ou si vous avez une connaissance insuffi sante des réglementations locales, nous vous conseillons de contacter la compagnie locale de gaz et tous les organismes qualifi és.
Vérifi er que vous disposez du matériel nécessaire et d’assez de main d’oeuvre pour assurer une installation rapide et correcte.
Si l’installation inclut des volets verticaux, une bouche de pulsion, des kits de suspension muraux ou des contrôles supplémentairs, il faut monter ces options avant de suspendre l’appareil. Consulter les instructions séparées pour les options. Toutes les options et leurs instructions sont envoyées séparément.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 4/38
5. Dimensions & Distances de sécurité
(Orientation hor.=version std) Figure 1
Vue de dessus Vue arrière
(tous les mod. sauf 035-3,043-3,050-3)
Vue de face
Vue arrière
(seulement les mod. 035-3,043-3,050-3)
Vue de côté
Légende:
1. Arrivée d’air comburant
2. Evacuation des gaz brûlés
3. Raccordement gaz externe
4. Entrées de câbles de raccordement électriques
5. Panneau de service
Tableau 1 : Dimensions (mm) (tol. +/- 2mm)
Size
025
030
035
043
050
055/064 663
073 866
085
100
866
866
A
586
586
510
510
510
B
700
700
970
970
970
970
1040
1040
1040
C
546
546
456
456
456
609
812
812
812
D
404
404
601
601
601
601
651
651
651
E
685
649
1036
1039
1036
1039
1039
1142
1082
F
546
546
897
897
897
897
897
897
897
G
368
368
371
371
371
354
562
562
557
H
191
191
194
194
194
206
212
212
212
J
222
222
126
126
126
148
299
299
299
K
122
122
158
158
158
165
185
185
189
L
121
121
121
121
121
204
204
204
204
M
413
413
622
622
622
622
672
672
672
33
33
33
N
16
16
33
33
33
33
P
98
98
149
149
149
149
149
149
149
Q
350
350
600
600
600
600
600
600
600
R
140
140
140
140
140
225
225
225
225
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 5/38
Distance minimale
(mm)
Lors de l’installation de l’unité, veiller à ce que les distances de sécurité (comme indiquées dans le tableau 2 ci-dessous) soient respectées. Ces distances garantissent suffi sament de place pour un système fi able d’entrée d’air comburant, un entretien correct et suffi samment de distance vis-à-vis des produits infl ammables.
Tableau 2 : Distances de sécurité (mm)
Mod.
030-3/032-3
035-3 → 100-3
X
450
450
Y
50
100
Z (*)
50
100
U
50
100
V
850
850
(*) : Les appareils peuvent être montées sur des supports adéquats
et non-infl ammable.
X = à l’arrière
Y = sur le haut
Z = dessous
U = côté opposé
V = côté panneau de service
Attention :
Respecter une distance minimale autour du conduit d’évacuation de 150mm!
Diamètres des raccordements gaz (arrivée d’air comburant &
évacuation des gaz brûlés).
Diamètres du raccordement gaz
Tableau 3 :
Model
fl ue/air inlet (mm)
025-3
100
030-3
032-3
100
035-3 043-3 050-3 055-3 064-3 073-3 085-3 100-3
100 100 100 130 130 130 130 130
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 6/38
6. Données techniques
Tableau 4 :
Modèles
Type d’amenée d’air comb.et d’évacuation gaz brûlés type B(1)
Type d’amenée d’air comb.et d’évacuation gaz brûlés type C(1)
Ø raccordement amenée d’air et évacuation gaz brûlés
Débit calorifi que max. PCS ‘Qn’
Débit calorifi que min. PCI ‘Qn’
Puissance utile
Rendement
Consommation gaz
Gaz Naturel G20
Gaz Naturel G25
Gaz Propane G31
Ø raccordement gaz (2)
Elévation de température
Débit d’air
Vitesse nominale du ventilateur
Hauteur de montage min. (3)
Portée de souffl age (4)
Raccordement électrique (protection IP20)
Niveau sonore (5)
Puissance absorbée totale
Poids (net)
Modèles
Type d’amenée d’air comb.et d’évacuation gaz brûlés type B(1)
Type d’amenée d’air comb.et d’évacuation gaz brûlés type C(1)
Ø raccordement amenée d’air et évacuation gaz brûlés
Débit calorifi que max. PCS ‘Qn’
Débit calorifi que min. PCI ‘Qn’
Puissance utile
Rendement
Consommation gaz
Gaz Naturel G20
Gaz Naturel G25
Gaz Propane G31
Ø raccordement gaz (2)
Elévation de température
Débit d’air mm kW kW kW
% m3/h m3/h kg/h
°C m3/h tr/min m m dB (A)
W kg mm kW kW kW
% m3/h m3/h kg/h
°C m3/h
025-3 030-3 032-3( 1)
B22
C12, C32, C42, C52,
C62*, C82
100 100
30,8 35,2
100
37,7
27,8 31,7
34
25,5 29,2
31,3
92 92
92
2,94 3,36
3,42 3,9
2,16 2,47
3,6
4,18
2,65
32 32
32
2385 2725
2725
925 1270
1275
3,5
3,5
20 22
22
230/240V 1N ~ 50Hz
43 49
273 290
54 57
49
290
57
035-3 043-3 050-3 055-3 064-3 073-3 085-3 100-3
B22
C12, C32, C42, C52, C62*, C82
100 100 100 130 130 130 130 130
42,2 50,8 58,6 66 77,7 88 102,7 117,3
38 45,8 52,8 59,5 70 79,3 92,5 105,7
34,9 42,1 48,6 54,7 64,4 73 85,1 97
92 92 92 92 92 92 92 92
4,02 4,85 5,59 6,3 7,41 8,39 9,79 11,18
4,68 5,64 6,5 7,32 8,62 9,76 11,38 13
2,96 3,57 4,12 4,64 5,46 6,18 7,21 8,24
Rc ¾
29 28 28 28 28 28 28 28
3510 4535 5180 5830 6810 7770 9065 10360
Vitesse nominale du ventilateur
Hauteur de montage min. (3)
Portée de souffl age (4)
Raccordement électrique (protection IP20) tr/min m m
900 1380 1330 1335 1300 850 1335 940
3,5 4
25 28 30 30 33
230/240V 1N~50 Hz
35 36 39
Niveau sonore (5)
Puissance absorbée totale
Poids (net)
-Catégorie gaz pour la Belgique et la France : II2E+3+
-Catégorie gaz pour le Luxembourg : I2E/I3P
-Catégorie gaz pour la Suisse : II2H3+
dB (A)
W kg
43 57 57 59 54 57 61 60
280 468 492 580 937 693 1118 996
86 99 97 114 118 143 160 181
* : C62 non applicable pour la Belgique
(1) : seulement disponible pour la Belgique,le Luxembourg et la Suisse / (2) : seulement disponible pour la France
1) Classifi cation aérothermes à gaz pour des systèmes d’arrivée d’air comburant et évacuation des gaz brûlés selon le rapport CEN - CR1749:2001.
2) Il y a une différence entre le diamètre du raccordement gaz et le diamètre de la conduite d’alimentation gaz. Utiliser toujours le diamètre de la conduite d’alimentation gaz le plus adéquat afi n de minimaliser la chute de pression à travers les conduits de gaz - si nécessaire, réduire le diamètre de la conduite d’alimentation gaz à l’entrée de l’unité.
3) Hauteur mesurée du niveau du sol jusqu’au dessous de l’appareil. Attention: les valeurs indiquées ne sont que des recommandations. Afi n d’assurer un bon fonctionnement de l’appareil, il faut également tenir compte de tous les facteurs d’environnement présents lors de l’installation. Le fonctionnement de l’appareil est infl uencé par la présence d’obstructions du courant d’air, des systèmes de distribution d’air étrangers à l’installation et la proximité de portes et de fenêtres.
Afi n de maintenir la stratifi cation dans les normes acceptables et d’éviter ainsi une mauvaise distribution de l’air sur la surface couverte et une perte d’énergie plus
élevée par le toit, il faut respecter les valeurs indiquées sauf si des bouches de pulsion sont prévues.
4) Conditions isothermiques +/-20°C température ambiante. Vitesse fi nale v = 0,5 m/s. Volets en position neutre.
5) Niveau de pression sonore en dB(A), distance 5m - A = 160m² & Q = 2
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 7/38
7. Amenée d’air frais et
évacuation des gaz brûlés
Les appareils UDSA-3 peuvent être utilisés dans une installation de type B aussi bien que dans une installation de type C.
L’installation du système d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés doit répondre à toutes les réglementations locales et nationales en vigueur; les locales priment toujours. Les appareils sont prévus pour le montage des conduits d’entrée et de sortie horizontales aussi bien que verticales, sans nuire au fonctionnement des appareils. S’assurer que le montage soit conforme aux exigences et instructions préconisées.
Quand un appareil doit être remplacé, il faut toujours s’assurer que tous les raccordements nouveaux de l’appareil correspondent aux dimensions du système existant d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés. Vérifi er également l’état des conduits d’entrée et de sortie. Un raccordement correct de tous les conduits d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés est extrêmement important pour garantir le fonctionnement optimal de l’appareil. Une installation incorrecte peut entraîner la formation de condensation et causer des situations dangereuses.
L’installation doit être effectuée selon ces instructions et par une fi rme agréé qui prend la responsabilité d’une installation correcte.
Un appareil installé selon le type C (appareil fermé) doit être prévu d’un conduit d’arrivée d’air comburant aussi bien que d’un conduit d’évacuation des gaz brûlés.
S’il s’agit d’une installation selon le type B (dont l’air comburant est pris dans le volume à chauffer) il faut monter seulement un conduit d’évacuation des gaz brûlés.
S’assurer que tous les gaz brûlés soient évacués à l’extérieur.
Chaque appareil installé selon le type B doit être prévu d’un conduit individuel de sortie des gaz brûlés. L’ouverture de l’entrée d’air comburant est protégée par une grille de protection. Chaque appareil installé selon le type C doit être prévu d’un système individuel d’entrée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés.
IMPORTANT:
Installer le système d’évacuation des gas brûlés selon toutes les réglementations nationales et locales en vigueur. Une installation incorrecte peut entraîner la mort, de graves dommages corporels et/ou des dégâts matériels. S’assurer que tous les gaz brûlés soient évacués à l’extérieur. Il est primordial que tous les conduits d’entrée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés soient installés correctement et maintenus régulièrement ouvert pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil.
Diamètre et longueur maximale des conduits de sortie
Respecter les longueurs maximales et les diamètres des conduites mentionnées dans le tableau ci-dessous. Ces valeurs valent pour un conduit de sortie verticale aussi bien que horizontale. On obtient la longueur totale des conduits d’arrivée d’air et d’évacuation des gaz brûlés en faisant la somme de toutes les sections droites et des équivalents pour coudes. La somme obtenue ne peut pas être supérieure à la
longueur maximale indiquée.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 8/38
Tableau 5 : Diamètres & longueurs maximales des conduits d’amenée d’air et d’évacuation des gaz brûlés
Modèle UDSA-3
Diamètre de raccordement
Longueur droite max. (+ passage mural/toiture)
Longueur équivalente de coude de 45°
Longueur équivalente de coude de 90° mm sortie entrée m sortie entrée m sortie entrée m sortie entrée
• Utiliser seulement 1 diamètre de conduit.
• Longueur minimale du conduit de sortie est 1m.
025,030,032
035,043,050
100
100
9
9
0.75
0.75
1.5
1.5
055,064-073
085,100
130
130
9
9
0.75
0.75
1.5
1.5
Sortie des gaz brûlés
Système d’évacuation des gaz brûlés pour des installations type B
Montage de la sortie des gaz brûlés:
Dépendant de la longueur du conduit de sortie, ce conduit est monté sur la sortie des gaz brûlés directement ou avec un autre conduit.
Attention :Il faut isoler des sorties de simple paroi exposées à l’air froid ou installées dans des locaux non chauffés. Dans le cas où la formation de condensation est inévitable, il faut prévoir une conduite d’écoulement pour laisser écouler les produits de condensation. La conduite de condensation, dont le diamètre est de minimum 20 mm, doit être fabriquée en matériel noncorrosif. Ne pas utiliser des matériaux en cuivre pour la conduite d’écoulement des condensats.
Prévoir un point de mesure pression de gaz au conduit de sortie (à une distance de
+/- 450 mm du raccordement du conduit des gaz brûlés), afi n de pouvoir prendre un
échantillon représentatif du mélange de fumées. S’assurer que ce point de mesure puisse de nouveau être fermé.
Suivre rigoureusement toutes les recommandations de la fi rme concernants joints, raccords, soudure, suspension, etc.
Si l’appareil est installé selon le type B, c’est-à-dire que l’air comburant est pris dans le volume à chauffer, il faut prévoir une abondante entrée d’air frais correspondant a toutes les réglementations en vigueur.
Utiliser des conduits de sortie à simple paroi en aluminium. Tous les raccordements doivent être bien étanchéiffi és pour éviter une perte des gaz brûlés. Protéger les sorties qui passent à travers des parois infl ammables ou des vides à paroi non-combustible et respecter un vide de minimum 25 mm entre la paroi et le conduit d’évacuation des gaz brûlés. Vérifi er qu’il ne soit pas présent du matériel combustible, dont la température peut atteindre 65°C pendant le fonctionnement de l’appareil, près du conduit de sortie. Respecter toujours une distance minimum de 150 mm entre le conduit de sortie et le matériel infl ammable.
Figure 2 : Applications certifi ées type B
B22 - toît B22 - mur
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 9/38
Figure 3 :
Installation type B : Raccordements conduits d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés
tous les mod. sauf. 035-3,043-3, 050-3 seulement les mod. 035-3, 043-3 & 050-3
1) Raccordement du conduit de sortie dez gaz
2) Conduit d’entrée d’air comburant
Entrée d’air comburant
AVERTISSEMENT :
Ces appareils peuvent être appliqués pour des installations de type B, où l’air comburant est pris dans le volume à chauffer et dans lequel les appareils sont installés. Ne jamais entraver l’entrée de l’air comburant.
S’assurer qu’il y ait toujours une abondante amenée d’air frais pour garantir une combustion et une procédure de chauffage correcte et sûre. Il faut tenir compte que les bâtiments actuels sont de plus en plus isolés, moins ventilés (plus d’humidité), ce qui entraîne une baisse d’infi ltration d’air frais.
Il est primordial de prévoir une abondante ventilation dans le volume à chauffer, afi n de garantir une suffi sante amenée d’air comburant dans le cas d’une installation de type B. Il est possible que l’entrée d’air comburant soit insuffi sante, surtout s’il y a des ventilateurs d’extraction.
Il est absolument nécessaire de prévoir une abondante amenée d’air frais
dans toutes circonstances. On ne peut pas tenir compte de portes et de fenêtres en déterminant l’entrée d’air comburant.
S’assurer que l’air comburant disponible corresponde à l’installation (voir fi g. 3).
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 10/38
Conduit d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés pour des installations type C
Des appareils installés selon le type C sont prévus d’un conduit d’arrivée d’air comburant (qui assure l’amenée de l’air frais) et d’un conduit d’évacuation des gaz brûlés (qui évacue les gaz brûlés à l’extérieur).
Tous les conduits d’entrée et de sortie doivent être étanches.
Des installations type C2 ne peuvent pas être appliquées !
Figure 4 : Applications certifi ées type C
C12 C12b/C62
C32 / C62 C52
Figure 5 : Applications Type C : Raccordements conduits d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés
tous les mod. sauf. 035-3, 043-3 & 050-3 seulement les mod. 035-3, 043-3, 050-3
1) Raccordement conduit de gaz
2) Conduit d’entrée d’air comburant
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 11/38
8. Position de
l’appareil
Remarque:
Les exigences concernant l’arrivée d’air comburant et l’évacuation des gaz brûlés peuvent infl uencer la position de l’appareil.
Consulter d’abord section 7 avant de déterminer l’endroit défi nitif d’installation.
En déterminant l’endroit d’installation de l’appareil, il faut tenir compte des distances de sécurité (section 5) et des jets d’air (données techniques, section 6).
L’hauteur de montage min. recommandée = 2.5m
AVERTISSEMENT :
Toucher les conduits d’entrée et de sortie et les composants internes de l’aérotherme peut causer des brûlures.
Suspendre l’appareil de manière que ces composants ne puissent pas
être touchés.
Afi n de laisser fonctionner l’appareil dans des conditions optimales, nous vous conseillons de tenir compte de certains principes d’installation. L’installation de l’appareil à une hauteur supérieure à celle indiquée peut entraîner de la stratifi cation. Essayer le plus possible de diriger le jet d’air chaud sur ou le long des parois.
Il est extrêmement important de suspendre les appareils le plus près possible de l’endroit de travail pour obtenir le rendement optimal. Cependant il faut éviter de diriger le jet d’air directement sur les personnes. En installant des aérothermes il faut tenir compte de la présence de cloisons, colonnes, étagères et autres obstacles qui pourraient empêcher le jet d’air.
Si l’appareil est suspendu au centre du local, le jet d’air chaud doit être dirigé sur ou le long des parois. Dans de très grands locaux, les appareils doivent être installés le long des parois et la circulation d’air doit être dirigée vers le centre du local.
Aux points de grande infi ltration d’air froid (portes, portes de chargement,...) il est préférable d’installer un appareil à une hauteur de 4,5 à 6 m dont le jet d’air est dirigé directement sur la source d’air froid.
ATTENTION : S’assurer que l’appareil ne soit pas exposé à des projections d’eau.
Le risque de substances de chlore détermine
également la position de l’arrivée d’air comburant.
La présence de substances/vapeurs de chlore dans l’air comburant des aérothermes
à gaz augmente la probabilité de corrosion. Lorsque le chlore, trouvé généralement sous la forme de fréon ou de dégraissants, est exposé à une fl amme, il se condense et se trouve en solution avec tous les produits de condensation présents. Ce composé, qui est appelé acide chlorhydrique, corrode à très court terme tous les métaux. S’assurer que les substances/vapeurs de chlore soient séparées de la combustion. En déterminant le système d’arrivée d’air comburant, il faut tenir compte d’installations d’aspiration déjà présentes et/ou de la direction des vents dominants.
Retenir que le chlore est plus lourd que l’air en déterminant l’endroit d’installation.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 12/38
9. Suspension
de l’appareil
AVERTISSEMENT:
S’assurer que la construction à laquelle on suspendra l’appareil ait une capacité de charge assez élevée pour supporter le poids de l’appareil. Suspendre l’appareil avec des contre-écrous ou un kit fourni par le fabricant.
N’utiliser jamais les panneaux de l’appareil pour suspendre l’aérotherme.
S’assurer que la construction à laquelle on suspendra l’appareil, ait une capacité de charge assez élevée pour supporter le poids de l’appareil. Laisser l’unité sur la palette. Si le dessous de l’appareil n’est pas protégé ou supporté des dégâts peuvent se produire.
Tableau 6 :
Type kg
025-3
030-3
032-3
035-3 043-3 050-3 055-3 064-3 073-3 085-3 100-3
56 60 88 99 99 112 118 143 158 168
Avertissement : Il est interdit d’ajouter un poids supplémentaire à l’aérotherme suspendu.
L’aérotherme est equipé de 4 points de suspension qui doivent tous être utilisés et qui doivent être munis de contre-écrous. Voir la fi gure 6.
Figure 6 : Suspension de l’appareil avec de tiges fi letées et des contre-écrous
Détail
S’assurer que les tiges fi letées soient montées selon la fi gure 6. La longueur maximale est de 1,8 m. Bloquer la tige fi letée à l’aide d’un contre écrou en serrant modérément afi n de ne pas endommager le fi letage de l’insert.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 13/38
Figure 7 :
Suspendre l’appareil avec un kit mural (option)
.
On peut suspendre l’appareil avec des kits muraux (options). De cette façon l’appareil peut être installé près du plafond ou directement sur des profi ls de soutien verticaux du bâtiment. Deux types de kits muraux sont disponibles, dépendant du modèle de l’apparail (voir les fi gures ci-dessous). Des instructions d’installation séparées sont fournies avec ces kits.
Types 025-3 -> 032-3
Types 035-3 -> 100-3
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 14/38
10. Canalisations
et pressions
de gaz
AVERTISSEMENT:
Il est extrèmement important de vérifi er l’étanchéité de toutes les conduites de gaz avant d’utiliser l’installation. NE
JAMAIS UTILISER
UNE FLAMME
POUR VERIFIER
L’ETANCHEITE. Ne pas respecter scrupuleusement cette recommandation peut causer des dégâts matériels et des dommages corporels pouvant entraîner la mort.
Diamètre raccordement gaz
Avertissement: les aérothermes à gaz sont appropriés seulement pour des applications avec une pression d’entrée de maximum 50 mbar.
AVERTISSEMENT : Pressions test de la conduite de gaz
Pression test supérieure à 50mbar: déconnecter l’appareil et la vanne de gaz manuelle de la conduite de gaz à tester. Ensuite obturer la conduite de gaz.
Pression test inférieure à 50mbar: fermer d’abord la vanne de gaz manuelle et ensuite faire les tests nécessaires.
La connection à la conduite de gaz peut être effectuée seulement par des personnes qualifi ées et selon toutes les réglementations en vigueur. Prévoir le support nécessaire pour les conduites de gaz; ne jamais utiliser des colliers de fi xation ou des raccords métalliques etc. Ne jamais utiliser l’appareil pour soutenir la conduite
de gaz. Utiliser seulement des joints de tuyaux qui résistent à des gaz liquides et
à d’autres éléments chimiques sous forme de gaz.
Monter une vanne manuelle de fermeture avec raccord direct devant l’appareil, comme à la fi gure 6.
L’appareil est équipé d’un point de mesure pression de gaz qui autorise la connection gaz à l’extérieur de l’appareil. Le diamètre du raccordement gaz est 1/2” ou
3/4” (voir le tableau ci-dessous).
Vérifi er l’étanchéité de l’installation de gaz avec une solution savoneuse.
Tableau 7 : diamètre raccordement gaz
Type
Gaz nat G20/G25
Propane G31
025-3 -> 032-3
1/2
035-3 -> 100-3
3/4
AVERTISSEMENT : Il est strictement déconseillé de serrer la vanne gaz trop fort ou de tourner la vanne gaz à l’intérieur du compartiment de contrôle.
Figure 8 : Raccordement gaz
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 15/38
11. Raccor de-
ment
électrique
DANGER :
S’ASSURER QUE
L’APPAREIL SOIT
CONVENABLEMENT
RACCORDE A LA
TERRE.
Le raccordement électrique peut être effectué seulement par des personnes qualifi ées et selon toutes les réglementations en vigueur. Monter un interrupteur principal verrouillable et séparé sur la ligne d’alimentation électrique. La distance minimum
d’isolation entre les contacts doit être supérieure à 3 mm.
Tous les raccordements électriques doivent être connectés dans l’armoire de raccordements avec les bornes de raccordement prévues (voir la fi gure 9). S’assurer que les raccordements électriques soient conforme au schéma électrique annexé et respecter également la codifi cation des bornes.
Attention :
Une connexion incorrecte du thermostat, du boîtier de commande et réarmement peut endommager le boîtier de contrôle.
Un thermostat d’ambiance est le contrôle externe minimum nécessaire pour laisser fonctionner l’appareil.
Il est nécessaire que la ligne d’alimentation et le neutre soient toujours sous tension pour garantir le fonctionnement correct, même si l’appareil est à l’arrêt.
L’appareil est équipé d’un bouton rouge de réarmement. Un bouton de réarmement à distance peut être monté en connectant les raccordements nécessaires dans l’armoire de raccordements.
IMPORTANT: quand l’appareil se met en sécurité, il est nécessaire d’en rechercher la raison. L’appareil peut être réarmé après la localisation et la correction du problème. S’assurer que l’aérotherme continue à fonctionner sans faute après avoir appuyé sur le bouton de réarmement (attendre environ
5 minutes).
L’allumage de la lampe orange de signalisation montée sur l’appareil, indique que le brûleur fonctionne.
Position du thermostat
Nous déconseillons de commander contemporainement plusieurs appareils avec un seul thermostat ou panneau de contrôles. Si on veut le faire, il est nécessaire de monter un relais intermédiaire connecté correctement.
La position du thermostat d’ambiance ou sonde est extrêmement importante. Eviter l’installation dans des endroits où il peut être soumis à des courants d’air ou dans des endroits où il peut être infl uencé par des sources de chaleur (comme p.e. le soleil) ou de froid.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 16/38
Figure 9 : Raccordements au bornier (à considérer comme directive - consulter toujours le schéma envoyé avec l’appareil)
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 17/38
12. Contrôle de l’ installation
&
démarrage
Contrôler l’installation avant le démarrage
Démarrage de
l’appareil
Vérifi er que toutes les autres pièces sont individuellement supportées et protégées.
sécurité sont mentionnées dans la section 5. selon les instructions dans la section 7. l’air des canalisations. câbles électriques soient conforme aux exigences.
(Utiliser l’interrupteur vert sur le panneau de raccordement). par mesure de sécurité.
AVERTISSMENT: Pour votre sécurité, lire ces instructions. Si vous ne les suivez pas scrupuleusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter.
• Cet aérotherme n’a pas de veilleuse. Il est équipé d’un mécanisme d’allumage qui allume le brûleur automatiquement. Ne pas essayer d’allumer le brûleur à la main.
• S’assurer qu’il n’y ait pas d’odeur de gaz autour de l’appareil avant de le mettre en service. Sentir aussi près du sol (le propane et le butane sont plus lourds que l’air et restent près du sol).
• Dans l’éventualité d’une surchauffe, ou quand l’alimentation de gaz ne peut pas être coupée, fermer d’abord la vanne de gaz manuelle avant de couper l’alimentation électrique.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il a été exposé à des projections d’eau. Contacter immédiatement un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer les composants de contrôle et les vannes de gaz qui ont
étés exposés à des projections d’eau.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 18/38
Ordre & instructions de fonctionnement
Contrôler l’installation après le démarrage
1. Placer le thermostat à sa position la plus basse.
2. Couper l’alimentation électrique.
3. Fermer la vanne de gaz à l’entrée de l’appareil.
4. Attendre cinq minutes de façon que toutes les canalisations soient libres de gaz. S’assurer que vous ne sentez pas une odeur de gaz, aussi près du sol.
Si vous sentez du gaz, ARRETEZ! et suivez les INSTRUCTIONS écrites ci-dessus. Si vous ne sentez pas de gaz, allez au point suivant.
5. Ouvrir le robinet de gaz à l’entrée de l’appareil.
6. Fermer le panneau de contrôle.
7. Enclencher l’alimentation électrique.
8. Placer le thermostat à la température désirée (qui doit être supérieure à la température ambiante).
Remarque :
Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions ‘Couper l’alimentation
de gaz’ ci-dessous et téléphoner à un technicien qualifi é.
9. Le thermostat demande de la chaleur et le moteur de l’extracteur des gaz brûlés démarre.
10. Le pressostat différentiel du ventilateur d’extraction gaz brûlés se ferme, la vanne de gaz s’ouvre et l’appareil s’allume.
11. La fl amme du brûleur est détectée et environ 30 secondes après l’ouverture de la vanne de gaz, le moteur du ventilateur principal démarre.
12. Si la fl amme s’éteind pendant le fonctionnement du brûleur, le relais d’allumage électronique ferme la vanne de gaz et essaie de réallumer le brûleur. L’appareil essayera cinq fois de rédémarrer avant de se mettre en sécurité. Utiliser le bouton de réarmement pour interrompre le verrouillage, permettant ainsi le redémarrage de l’appareil.
13. Pour couper l’aérotherme durant une courte période, il suffi t de placer le thermostat à un point de consigne minimum Le ventilateur continuera à tourner jusqu’à ce qu’il ait élimé la chaleur restante.
14. Pour un arrêt prolongé : voir les instructions ‘Couper l’alimentation de gaz
à l’appareil’ ci-dessous.
COUPER L’ALIMENTATION DE GAZ A L’APPAREIL
1) Placer le thermostat à son point le plus bas.
2) Fermer le robinet de gaz à l’entrée de l’appareil.
3) Couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’arrêt du ventilateur hélicoïdal.
entre chaque cycle. S’assurer du démarrage aisé de l’appareil. tions près de l’appareil et s’assurer qu’ils puissent être facilement atteints.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 19/38
Régler la pression gaz au brûleur
Avant l’expédition, la pression au brûleur est réglée selon les spécifi cations de la commande (qui sont aussi mentionnées sur la plaque signalétique). Si la pression locale et la nature du gaz correspondent au réglage de l’appareil, la pression de travail ne doit pas être modifi ée. Suivre la procédure suivante pour contrôler la pression de gaz.
* Vérifi er que le gaz utilisé et sa catégorie soit conforme aux données indiquées sur la plaque signalétique de l’aérotherme.
* Placer le thermostat d’ambiance sur la position la plus basse.
* Enlever la vis du point de mesure pression de gaz de la vanne de gaz. Ensuite connecter un manomètre au point de mesure (voir les fi gures 10a et 10b).
* Placer le thermostat sur la position ‘on’ (le réglage doit être supérieur à la température ambiante) de sorte que l’appareil commence à fonctionner.
* Lire la pression de gaz obtenue sur le manomètre et comparer avec ce qui est indiqué sur la plaque signalétique.
* Si nécessaire (seulement pour des raccordements au gaz naturel G20 ou G25), modifi er le réglage de la pression de gaz (non autorisé en Belgique). Enlever la protection de la vis de réglage. Tourner la vis de réglage dans le sens antihorlogique pour réduire la pression de gaz ou dans le sens horlogique pour l’augmenter. (voir la fi gure 10a et10b).
* Placer le thermostat d’ambiance sur la position la plus basse pour éteindre le brûleur. Remonter la vis du point de mesure de la pression de gaz. Maintenant que le brûleur principal est éteint, vérifi er l’étanchéité avec une solution savoneuse. Régler le thermostat d’ambiance à la température désirée.
Figure 10a :
Vanne de gaz
HONEYWELL
(types 025-3
>-032-3)
Version pour la Belgique et la France
1
3
6
Version pour le Luxembourg, la Suisse
2
1
5
2
7
6
3
4
8
5
1 Bobine de la vanne EV1
2 Plaque de blocage
3 Vis de réglage du débit d’allumage (pas d’application)
4 Point de mesure pression d’entrée
5 Point de mesure pression de sortie
6 Bobine de la vanne EV2
7 Sortie veilleuse (pas d’application)
8 Sortie de gaz
7
8
1 Bobine de la vanne EV1
2 Vis de réglage régulateur de pression
3 Point de mesure pression d’entrée
4 Point de mesure pression de sortie
5 Bobine de la vanne EV2
6 Sortie veilleuse
7 Sortie de gaz
8 Trous de fi xation (M5)
4
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 20/38
Figure 10b : Vanne de gaz HONEYWELL
(type 035-3 -> 100-3)
1 Entrée de gaz
2 Sortie de gaz
3 Vis pression d’entrée
4 Vis pression de sortie
5 Bornes de raccordement
6.3mm AMP et vis pour le
câblage
6 Bornes de raccordement
6.3mm AMP
7 Borne de terre (seulement
pour des modèles avec
tension entre phases)
8a Plaque de blocage (BE/FR)
8b Vis de réglage régulateur de
pression (LU)
Version pour la Belgique et la France
7
6
5
1
3
8a
4
2
Version pour le Luxembourg et la Suisse
7
6
5
1
3
8b
4
2
Tableau 8 : Ouvertures des injecteurs & pressions au brûleur
La Belgique/La France
Modèle 025-3
030-3
032-3
035-3 043-3 050-3 055-3 064-3 073-3 085-3 100-3
Injecteur gaz nat. G20
/ G25 dia (mm) 3.90
4.40
4.50
5.10
5.50
5.75
6.50
6.80
7.40
8.40
Pression au brûleur gaz nat.G20
mbar
Pression au brûleur gaz nat. G25 mbar
19
24
19
23
18
23
18
23
18 17 17
23 22.10
21
17
21
16
20
13
17 pression d'entrée 20 mbar pression d'entrée 25 mbar
Injecteur prop. G31 dia (mm) 2.60
2.90
3.10
3.35
4 3.90
4.15
4.50
4.90
5.20
Pression au brûleur prop.
G31 mbar 37 37 36 36 36 36 36 35 35 35 pression d'entrée 37 mbar
Gaz nat venturi dia (mm) 50
Propane venturi G31 dia (mm) 50 40 40 40 45
Mod. 030-3 : seulement disponible pour la Belgique
Mod. 032-3 : seulement disponisble pour la France
Le Luxembourg/la Suisse
Modèle 025-3 030-3 035-3 043-3 050-3 055-3 064-3 073-3 085-3 100-3 Pression d’entrée
Injecteur gaz nat. G20 dia (mm) 4,80 5,30 5,75 6,50 6,80 7,10 8,00 7,40 8,90 10,00
Pression au brûleur gaz nat.G20
mbar 8,20 7,50 7,90 7,10 7,90 8,40 7,90 12,00 8,00 7,10 20 mbar
Injecteur prop. G31 dia (mm) 2,60 2,80 3,10 3,35 3,70 3,90 4,15 4,50 4,90 5,20
Pression au brûleur prop.
G31 mbar 36,80 36,80 36,00 35,90 35,80 35,70 35,60 35,10 34,60 34,50
50 mbar (Luxembourg)
37mbar (Suisse)
Propane venturi G31 dia (mm) 50 40 40 40 45
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 21/38
Système d’allumage
Procédure d’allumage normale
L’appareil est équipé d’un relais d’allumage électronique assurant l’allumage direct du brûleur par étincelles. Ce relais contrôle les composants de sécurité, le moteur de l’extracteur des gaz brûlés et la vanne de gaz pendant le cycle d’allumage.
L’axe de temporisations ci-dessous illustre le cours d’un cycle de chauffage normal.
Start prépurge
Mise sous tension du moteur d’extracteur si le pressostat différentiel est en position fermée
(position de démarrage).
Position de démarrage
Tension à la vanne de gaz et à l’électrode d’allumage
La sonde contrôle la présence de flamme
Fin de la demande de chauffage
Déclenchement de la vanne de gaz
Déclenchement du moteur d’extracteur
Temps de prépurge
20 sec
Temps d’ allumage
= temps de sécurité
5 sec
Fonctionnement normal du relais d’allumage
Temps de postpurge
10 sec temps
Première demande de chauffage.
Contrôler le pressostat différentiel: il doit être en position fermée ou de démarrage
Sinon, il n’y a pas de tension au moteur d’extracteur.
Il n’y a pas de tension au relais d’allumage si le pressostat n’est pas en position fermée ou de démarrage.
En cas de non présence de flamme, maximum 5 tentatives d’allumage, après lesquelles l’appareil se met en sécurité.
Protection de flamme.
Quand une flamme est détectée, le relais se verrouille. Le bouton rouge de réarmement (monté visiblement sur l’aérotherme) s’allume.
Contrôle de flamme maximum pendant l’allumage en cas d’exécution deux allures ou modulante.
Défi nitions
Position de démarrage Le système ne se trouve pas en sécurité et peut commencer la procédure de démarrage.
Temps de prépurge Le ventilateur d’extraction des gaz brûlés commence à fonctionner pendant 20”; la vanne de gaz
et le système d’allumage sont seulement activés après cette période.
Temps de sécurité Un temps de sécurité de 5” est respecté entre la mise sous tension de la vanne de gaz et la détection
Remarque: quand aucune fl amme n’est détectée, le relais d’allumage fera 5 nouvelles tentatives
Temps de postpurge
de démarrage, après lesquelles l’aérotherme se met en sécurité.
Une période de 10” entre l’extinction du brûleur et le déclenchement du ventilateur d’extracteur
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 22/38
13. Maintenance
& Service
Avertissement :
Si vous coupez l’alimentation
électrique, fermez aussi toujours l’alimentation gaz.
La section MAINTENANCE ET SERVICE de ce manuel a pour but d’aider un technicien qualifi é pendant la maintenance et le service. Cet aérotherme a besoin d’un minimum de maintenance. Afi n de garantir une longue durée de vie et des résultats satisfaisants, il faut inspecter un appareil qui fonctionne dans des circonstances normales au début de chaque saison de chauffage. Cependant, si l’appareil est installé dans un endroit avec exceptionnellement beaucoup de poussière, suie ou d’autres impuretés dans l’air, nous conseillons plusieures maintenances annuelles.
Remonter l’appareil correctement après chaque maintenance, afi n d’éviter des situations dangereuses. Chaque fois que l’appareil est mis en service, suivre les instructions relatives.
Schéma de maintentance
Remarque : si vous avez besoin de composants, utiliser seulement des composants approuvés par
REZNOR.
Schéma de maintenance - Les procédures suivantes doivent être effectuées au moins une fois par an (voir fi gure 11a) :
• Enlever toutes saletés de l’ensemble ventilateur
• Vérifi er que l’échangeur de chaleur n’ait pas de dégâts, ni à l’intérieur, ni à l’extérieur.
• Vérifi er qu’il n’y ait pas de limaille, de poussière ou de peluches sur le brûleur.
Enlever-les si nécessaire.
• Vérifi er l’étanchéité du système d’arrivée d’air comburant et d’évacuation des gaz brûlés. Remplacer chaque composant qui ne semble pas étanche.
• Vérifi er que le raccordement électrique ne soit pas endommagé. Remplacer si nécessaire.
Légende:
1) Brûleur
2) Thermostat de protection LC3
3) Lampe de fonctionnement brûleur
4) Bouton de réarmement
5) Electrode d’allumage ER
6) Panneau de contrôles (voir la fi gure 11b)
7) Vanne de gaz (V1)
8) Moteur du ventilateur (M1)
9) Moteur de l’extracteur des gaz brûlés . La position est égale pour tous les modèles, mais la vue peut varier.
10) Thermostat de protection LC1
11) Sonde de fl amme IS
Figure 11a
1
11
10
10
2
2
9
8
3
4
5
6
7
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 23/38
Figure 11b - Panneau de contrôle monté sur console démontable
Légende:
1) Relais d’allumage (ER)
2) Bornier
3) Connecteur
4) Pressostat différentiel (S3)
5) Fusible relais d’allumage
(3.15AF)
1
5
4
3
2
14. Entretien de
l’échangeur
de chaleur
Cet aérotherme est équipé d’un échangeur de chaleur
T
-CORE
2
®
.
Enlever la saleté et l’accumulation de poussière du côté extérieur. Vérifi er visuellement que l’échangeur de chaleur n’ait pas de fêlures ou de trous. Remplacer l’échangeur de chaleur quand vous détectez une fêlure ou un trou.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 24/38
15. Entretien
du brûleur
Démontage brûleur
Cet aérotherme est équipé d’un brûleur
T
-CORE
2
® .
Vérifi er annuellement les sections brûleur et contrôles pour déterminer si elles doivent être nettoyées. Nettoyer les sections dans le cas d’une accumulation de saleté, poussière, et/ou peluches, et suivre les instructions ci-dessous pour démonter et nettoyer le brûleur.
Attention: Il est recommandé de protéger vos yeux.
Instructions pour démonter le brûleur (voir la fi gure 11a)
1. Fermer l’alimentation de gaz à la vanne manuelle à l’extérieur de l’appareil.
2. Couper l’alimentation électrique.
3. Déconnecter la canalisation de gaz au raccord à l’extérieur de l’appareil.
4. Ouvrir le panneau de service.
5. Déconnecter et enlever la rampe à gaz. - Déconnecter le connecteur du raccordement électrique sur la vanne de gaz. Enlever prudemment l’injecteur du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’injection. Tirer prudemment l’adaptateur d’injection hors du brûleur en poussant la rampe à gaz vers le raccordement gaz. De cette façon on enlève la rampe à gaz. Voir la fi gure 14 pour la position des composants.
Figure 12a
Figure 12b
Injecteur brûleur
E c r o u d e blocage
A d a p t a t e u r d’injection
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 25/38
6.Démontage du tiroir-brûleur
a) Déterminer la position du support brûleur. Enlever les vis qui l’attachent au carter d’air secondaire.
Voir la fi gure 14 pour la position des composants.
Figure 14 - Procédure pour démonter le brûleur
Figure 13a
b) Tenir le tube venturi et faire glisser le tiroir-brûleur légèrement vers la droite afi n de détacher le brûleur du support au côté gauche.
Ensuite tourner le côté ouvert du tube venturi vers l’extérieur, hors du brûleur.
Ti r e r p r u d e m m e n t l e brûleur hors de l’appareil.
Figure 13b
2. Enlever les vis de fi xation du brûleur
3. Faire glisser le brûleur vers la droite, tourner le tube venturi vers l’extérieur en enlever le brûleur.
1. Déconnecter la rampe gaz à l’injecteur et à l’extérieur de l’appareil.
Glisser ensuite à droite.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 26/38
Inspecter & nettoyer le brûleur
Passer une lampe forte pour examiner si le brûleur est propre une fois que le tiroirbrûleur est démonté. Faire attention à des accumulations de carbone, limaille, poussière, peluches et/ou tout ce qui peut empêcher le passage à travers les plaques brûleur. Tenir le brûleur de façon que tout le matériel étranger tombe du brûleur et utiliser une brosse dure pour détacher et enlever la saleté.
Figure 15
Remonter le brûleur
Enlever une des plaques d’extrémités dans le cas où le brûleur est très sale. Enlever les quatre vis qui attachent la plaque d’extrémité au caisson brûleur. Taper légèrement sur la plaque d’extrémité afi n de l’enlever.
Enlever tout le matériel étranger du brûleur et des venturi. Lorsque le brûleur est de nouveau assez propre, remonter la plaque d’extrémité et s’assurer qu’elle soit bien serrée au caisson brûleur. REMARQUE: Remplacer le brûleur quand un des composants est endommagé ou corrodé.
Inspecter l’intérieur de l’échangeur de chaleur (pendant que le brûleur est démonté)
Passer une lampe forte dans chaque section de l’échangeur de chaleur à l’entrée de la fl amme de chaque tube. Contrôler l’extérieur du tube où la décoloration est
évidente pendant que la lampe donne dans l’échangeur de chaleur. Faire cela pour chaque tube de l’échangeur de chaleur. Remplacer l’échangeur de chaleur si la lumière sur la décoloration constatée devient visible.
Répéter la procédure pour le démontage du brûleur (voir ci-dessus: “Démontage du brûleur”) en sens inverse.
16. Injecteur du
brûleur
17. Système
d’allumage
En général il faut remplacer l’injecteur du brûleur seulement en cas de conversion de gaz. Lorsque vous commandez un injecteur substitutif, spécifi ez la valeur calorifi que (MJ/m 3 ) et la densité de gaz, ensemble avec le modèle et le numéro de série de l’appareil. Faire attention de ne pas endommager le tube venturi et/ou le support de l’injecteur en démontant ou en remplaçant l’injecteur du brûleur.
Electrode d’allumage - vous référez à la fi gure 11 pour la position de l’électrode d’allumage. Déconnecter le câble; enlever la vis et l’électrode d’allumage. Nettoyer le mécanisme d’allumage avec une toile émeri.
La distance d’étincelles doit être maintenue à 3 mm. Voir la fi gure 16a.
Important: Le câble doit rester attaché à l’électrode d’allumage pendant le remontage.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 27/38
Figure 16a
Electrode d’allumage à
étincelles
Figure 16b
Sonde de fl amme
Attention : Ne pas toucher le câble et l’électrode d’allumage quand ils sont sous tension.
Sonde de fl amme - Localiser la sonde de fl amme en utilisant la fi gure 11a. Déconnecter le fi l, enlever la vis et la sonde de fl amme. Nettoyer avec une toile émeri.
Relais d’allumage - Voir la fi gure 17. Le relais d’allumage électronique contrôle le fonctionnement de l’appareil, l’allumage inclus.
Ne pas essayer d’ouvrir le relais d’allumage. Vérifi er au début de chaque saison de chauffe que l’isolation des câbles d’alimentation ne soit pas endommagée et que ces câbles soient bien connectés.
Le bon fonctionnement de l’allumage direct du brûleur par étincelles exige un signal de fl amme (DC) de minimum 1,0 microampère, mesuré par un microampèremetre.
Pour d’autres informations concernant la procédure de contrôle de l’allumage direct du brûleur par étincelles, vous référez à la section 12 ou la section 25.
Figure 17 -
Relais d’allumage type BMBC Honeywell
Fusible
3,15AF
18. Ventilateur
principal
L’ensemble ventilateur est équipé d’une protection thermique avec réarmement automatique. S’assurer que la tension électrique soit correcte. Il est possible que le moteur ventilateur ne fontionne pas à cause d’une tension incorrecte.
Enlever toute la saleté et la graisse de l’ensemble du ventilateur. Soyez prudents en nettoyant l’ensemble. Suivre les instructions ci-dessous en remplaçant l’ensemble ventilateur.
1. Si l’appareil est installé, couper l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique.
2. Ouvrir le panneau de service et déconnecter le câblage.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 28/38
3. Enlever l’ensemble ventilateur.
4. Monter l’ensemble sur l’appareil et fi xer le convenablement.
Laisser tourner les pales du ventilateur avec la main pour vérifi er qu’il y ait assez d’espace. Lorsqu’il est nécessaire de régler, enlever les vis de fi xation, changer la position et reserrer les vis. Laisser tourner les pales du ventilateur et vérifi er de nouveau qu’il y ait assez d’espace. Répéter cela jusqu’à ce que l’ensemble ventilateur soit à sa juste place.
5. Reconnecter le câblage selon le schéma électrique et fermer le panneau de service.
6. Enclencher l’électricité et ouvrir le robinet de gaz. Laisser démarrer l’appareil selon les instructions et vérifi er le bon fonctionnement.
19. Moteur et
pales du
ventilateur
l’extracteur
Enlever toute la saleté et la graisse du moteur, du caisson et des pales de l’extracteur des gaz brûlés. Les roulements du moteur du ventilateur de l’extracteur sont lubrifi és à vie.
Suivre ces instructions en remplaçant le moteur et les pales du ventilateur de l’extracteur.
1. Couper l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique.
2. Ouvrir le panneau de service de l’appareil.
3. Déconnecter les 3 câbles de raccordement du moteur ventilateur de l’extracteur au relais d’allumage et à la vis de terre (sur le panneau des contrôles).
4. Enlever les vis qui attachent la plaque moteur au caisson ventilateur, en tenant le moteur. Enlever l’ensemble moteur et pales de l’appareil.
5. Remonter à nouveau moteur du ventilateur et extracteur avec pales.
6. Consulter le schéma électrique afi n de bien connecter les câbles.
7. Enclencher l’électricité et ouvrir le robinet de gaz. Laisser démarrer l’appareil selon les instructions et vérifi er le bon fonctionnement. Fermer le panneau de service.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 29/38
Figure 18
UDSA mod. 025-3 -> 032-3
(sens de rotation : tournant dans le sens horlogique vu de l’extrémité de l’axe)
Plaque moteur ventilateur de l’extracteur
Aubes du ventilateur de l’extracteur
Console de fi xation moteur
Roue pour refroidissement du moteur
8 mm
UDSA mod. 035-3 -> 100-3
(Sens de rotation : tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre vu de l’extrémité de l’axe)
Figure 19
Plaque moteur ventilateur de l’extracteur
Console de fi xation moteur
Roue refroidissement du moteur
8 mm
Aubes du ventilateur de l’extracteur
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 30/38
20. Fonctionne-
ment vanne
de gaz
La vanne de gaz principale est commandée par le thermostat et le relais d’allumage.
La vanne de contrôle principale est du type diaphragme, assure une alimentation de gaz préréglée en usine.
La vanne de gaz n’exige pas de maintenance, sauf l’enlèvement prudent des accumulations de saleté de l’extérieur et le contrôle des raccordements de câblage.
Les instructions pour tester les réglages de pression se trouvent dans la section 12.
Voir aussi les fi gures 10a & 10b dans la section 12.
AVERTISSEMENT:
La vanne de gaz en service est la première sécurité.
Toutes les conduites d’alimentation gaz doivent être libres de saleté et de limaille avant de raccorder l’appareil, de manière à assurer un raccordement correct.
21. Pressostat différentiel
Le pressostat différentiel assure qu’il y ait assez d’air comburant. L’interrupteur mesure la différence de pression entre la pression négative dans le caisson du ventilateur et la pression dans la section. (Voir la fi gure 11b pour la position de l’interrupteur). Pendant le démarrage, quand l’appareil est froid, la pression différentielle mesurée est au niveau le plus négatif; dès que l’appareil et les conduits d’entrée et de sortie se réchauffent, la pression différentielle mesurée devient moins négative.
Si la pression différentielle est inférieure à la valeur admise à cause d’une restriction ou d’un conduit trop long, le pressostat différentiel arrète le brûleur principal.
DANGER :
le montage correct des conduits d’entrée et de sortie assure un fonctionnement correct de l’appareil. NE JAMAIS by-passer le pressostat différentiel et NE
JAMAIS essayer de laisser fonctionner l’appareil sans que le ventilateur d’extraction des gaz brûlés fonctionne.
Figure 20
Voir la fi gure 10 pour la position.
Lorsque le pressotat différentiel doit être remplacé, utiliser seulement des composants approuvés par Reznor pour l’appareil en question.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 31/38
22. Thermostats
de sécurité
Si on doit remplacer un thermostat de protection, utiliser seulement le composant approuvé par Reznor pour ce modèle d’aérotherme.
Voir la figure 11a pour la position des thermostats de protection.
Tous les appareils sont équipés de thermostats de protection à maximum de température. Ces thermostats non-réglables sont réglés en usine. Le type LC3 interrompt l’alimentation électrique à la vanne de gaz dès le moment que la température préréglée est dépassée. Les thermostats de protection sont une sécurité au cas où le moteur s’arrète ou quand le jet d’air est insuffi sant (causé par des restrictions à l’entrée). (Voir la fi gure 11a pour la position).
Figure 21 : LC1
Figure 22 : LC3
Figuur 23 : Positionnement LC1/LC3
LC1
LC3
23. Système d’arrivée d’air comburant
& d’évacuation des gaz brûlés
Vérifi er le système complet au moins une fois l’an. Cette inspection concerne tous les raccordements, soudures et composants du conduit d’évacuation des gaz brûlés.
Remplacer tous les composants cassés ou fortement corrodés.
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 32/38
24. Défauts
Le relais d’allumage électronique contrôle le fonctionnement de l’appareil. Si l’aérotherme ne fonctionne pas comme il convient, se référer au schéma ci-dessous et l’ordre de fonctionnement dans la section 16. De même la liste générale de défauts sur les pages suivantes vous aidera à détecter le problème.
Attention : la recherche de défauts ne peut être faite que par un technicien qualifi é.
Relais d’allumage : Schéma de défauts
1/ L’appareil ne fonctionne pas sans signalisation de défaut (lampe rouge ne s’allume pas)
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 33/38
2/ L’appareil ne fonctionne pas et la lampe rouge est allumée
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 34/38
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 35/38
3/ Ventilateur principal ne fonctionne pas
Attention : lors d’un déclenchement manuel du ventilateur il continue à tourner pendant ca 3 minutes
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 36/38
Défauts
PROBLEMES
Le moteur du ventilateur de l’extracteur ne démarre pas
Brûleur ne s’allume pas
RAISONS
1. Pas de tension à l’appareil
2. Pas de tension au raccordement moteur
SOLUTIONS
1. Enclencher la tension, contrôler les bornes de raccordement/l’interrupteur
2. Contrôler les raccordements du relais d’allumage et/ou les bornes de raccordement au moteur ventilateur de l’extracteur des gaz brûlés
3. Défaut du relais d’allumage 3. Remplacer le relais d’allumage
4. Défaut du moteur ventilateur de l’extracteur 4. Remplacer le moteur du ventilateur de l’extracteur - voir la section 26
5. Défaut du fusible (F3.1).
6. Défaut du fusible relais d’allumage
7. LC1 ouvert
5. Remplacer le fusible
6. Remplacer le fusible
7. a) Ventilation en service jusqu’à ce que LC1 déclenche
b) Remplacer LC1
8. LC3 ouvert & lampe de signalisation est
c) Vérifi er que le côté ventilateur soit libre d’obstacles
8. a) Réarmer LC3 + appuyer sur le bouton de réarmement
b) Remplacer LC3
c) Remplacer ventilateur principal
9. L’appareil se met en sécurité, défaut brûleur 9. Appuyer sur le bouton de réarmement
10. Thermostat d’ambiance ouvert 10. Régler le thermostat à une temperature supérieure à la température ambiante
1. La vanne de gaz principale ne fonctionne pas 1. a) Contôler la vanne pendant la période d’allumage
b) Contrôler la borne de raccordement de la vanne de gaz principale
c) Contrôler la borne de raccordement du relais d’allumage
d) Remplacer la vanne
2. Il y a de l’air dans la conduite de gaz 2. Enlever l’air
3. Pression de gaz incorrecte: trop haute - trop 3. a) Contrôler la pression en entrée
b) Il y a un obstacle dans la conduite de gaz
c) Diamètre du raccordement de la conduite de gaz est trop petite
4. Pas d’étincelle: a) Contrôler le câblage b) Etincelle incorrecte a) Contrôler/corriger le câblage b) La distance d’étincelles doit être maintenue à 3 mm c) Court circuit entre le câble d’allumage et la c) Remplacer le câble d’allumage d) Court circuit entre l’électrode d’allumage et d) Remplacer l’électrode d’allumage la terre e) Relais d’allumage n’est pas connecté à la terre f) Connection à la terre incorrecte g) Défaut du relais d’allumage e) Contrôler le câble de terre du relais d’allumage et le raccordement à terre de l’appareil f) Vérifi er la connection correcte de phase, neutre et terre g) Remplacer le relais d’allumage après avoir vérifi é la tension (230/240V) et de ne pas avoir constaté d’autres raisons pour le défaut
5. Contrôler d’abord les choses suivantes: 5. Pressostat différentiel n’est pas en position de repos avant le démarrage et lampe de signalisation s’est allumée a) Vérifi er que le raccordement de l’arrivée de l’air comburant et de l’évacuation des gaz b) Enlever des éventuels obstacles c) Remplacer le tube de la prise de pression du pressostat différentiel d) Remplacer le pressostat différentiel défectueux
Cycle du brûleur 1. Une pression de gaz trop haute ou trop basse 1. Contrôler la pression d’alimentation de gaz
2. Relais d’allumage n’est pas connecté à la terre
3. Défaut du relais d’allumage
2. Rétablir la connection à la terre
3. Remplacer le relais d’allumage après avoir vérifi é la tension (220/240V) et ne pas avoir constaté d’autres raisons de défaut
4. La sonde de fl amme est connectée à la terre 4. Déconnecter la terre. Vérifi er que la sonde de fl amme n’ait pas de dégâts et remplacer-la si nécessaire
5. La céramique de la sonde montre des fêlures 5. Remplacer la sonde de fl amme
6. Adapter la polarité 6. Contrôler l’interrupteur de polarité et changer (s’il est nécessaire) les câbles de raccordement du bornier
Moteur du ventilateur principal ne démarre
1. Circuit ouvert 1. Vérifi er le câblage et les raccordements
2. Défaut du thermostat de ventilateur (KFC).
2. a) Remplacer le thermostat de ventilateur pas
b) Contrôler la tension à la résistance d’anticipation avec une vanne de gaz ouverte (230V)
3. Défaut du moteur 3. Remplacer le moteur
Moteur ventilateur 1. Le contact thermique enclenche/déclenche 1. Contrôler la charge du moteur (et comparer-la avec les données de la plaque signalétique) démarre et s’arrète à - remplacer si nécessaire intermittence pendant que le brûleur
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 37/38
25. Liste de composants
Description
Boîtier de contrôle
Electrode d'allumage
Sonde de fl amme
Thermostat de protection LC3
Thermostat de protection LC1
Protection de ventilateur KFC
Pressostat différentiel
Pressostat différentiel
Pressostat différentiel
Relais
Lampe de signalisation
Bouton de réarmement
Filtre vanne gaz nat. 1st vanne gaz nat. 1st
Vanne gaz nat 2st
Vanne gaz prop. 1st
Vanne gaz prop. 1st
Vanne gaz prop. 2st
Vanne gaz plug + fi l
Vanne gaz plug + fi l
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Ventilateur ERP
Moteur de l'extracteur des gaz brûlés
Moteur de l'extracteur des gaz brûlés
Ensemble ventilateur d'extraceur
Ensemble ventilateur d'extraceur
Ensemble roue ventilateur d'extracteur 025 …032
Roue ventilateur d'extracteur 035 … 100
Câblage 1st 025 … 100
Câblage 2st 025 … 100
Câblage ensemble ventilateur d'extracteur 025 … 020
Relais 2 allures 025 … 100
'025
'030/032
'035
'043
'050
'055
'064
'073
'085
100
025 … 032
035 … 100
025 … 032
035 … 100
UDSA-3
025 … 100
025 … 100
025 … 100
025 … 100
025 … 100
025 … 100
'043
'073
all sizes, exc 043,073
025 … 100
025 … 100
025 … 100
025 … 100
035 … 100
025 … 032
025 … 100
025 … 032
035 … 100
025 … 100
035 … 100
025 … 032
01 27005
01 27006
01 27007
01 27008
01 27009
01 27010
01 27011
01 27012
01 27013
01 27014
11 43426 04
11 43426 04
35 25222
35 25223
90 82244
02 25728
21 41642 P01
06 41640 02
06 41640
30 61736 230V
N° de pièce
03 25324
05 25162
03 401US 195292
03 24959 03
03 24959 04
03 25167
30 60621 94
30 60621 130
30 60621 120
30 61742 240V
60 61996
60 61988
30 61747
03 25136
03 25141
03 25136 02
03 25142
03 25134
03 35136 02
03 25136 V1
03 25141 V1
Fabricant
Reznor Europe N.V.
J&M Sabbestraat 130/A000
B 8930 Menen
Tél +32 (0) 56 529 511 reznor.europe@tnb.com
www.Reznor.eu
Distributeur france
Gaz Industrie
ZI de Rosarge, 230 rue de la Dombes
Les Echets, 01706 Miribel Cedex
Tél +33(0)4 72 26 50 50
Gazindustrie@tnb.com
www.gazindustrie.fr
Distributeur belge et luxembourgeois
Vierwinden 6
B 1930 Zaventem
Tél +32 (0)2 7150130 www.molimextherm.com
Distributeur suisse
Soprogaz SA
Riond-Bosson 13
CH 1110 Morges
Tél +41 21 624 57 33 info@soprogaz.ch
www.soprogaz.ch
Sous réserve de modifi cations
1505UDSA-3,BEFR/FRFR/LUFR,CHFR, Pag. 38/38
Déclaration exigée par le gouvernement belge et uniquement destinée pour la Belgique

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.