Gardena C 2030 duo plus Mode d'emploi
PDF
Télécharger
Document
® NL F GB D GARDENA I C 2030 duo plus Art. 1874 P Betriebsanleitung Bewässerungscomputer GB Operating Instructions Water Computer F Mode d’emploi Programmateur d’arrosage NL Instructies voor gebruik Besproeiingscomputer I Istruzioni per l’uso Computer per irrigazione E Manual de instrucciones Programador de riego P Instruções de manejo Computador de rega E D Programmateur d’arrosage GARDENA C 2030 duo plus Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et respecter les indications qu’il contient. Ce mode d’emploi vous permet de vous familiariser avec l’appareil et son utilisation correcte ainsi qu’avec les consignes de sécurité. F A Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes gens de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n’ayant pas lu et compris le présent mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité réduite sans la surveillance d’un adulte responsable. v Veuillez conserver ce mode d’emploi en un lieu sûr. Contenu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Domaine d’utilisation du programmateur GARDENA . . . . . . . . 29 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Service Après-Vente / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 1. Domaine d’utilisation du programmateur GARDENA Utilisation conforme à la destination : Important Le programmateur GARDENA est destiné à un usage privé dans le jardin. Il est exclusivement conçu pour être utilisé à l’extérieur en vue de commander des arroseurs et des systèmes d’irrigation. Le programmateur d’arrosage dispose de deux sorties séparées et peut être utilisé par ex. en tant que système d’irrigation automatique pendant les vacances. Le programmateur GARDENA ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles ni en relation avec des produits chimiques, alimentaires, facilement inflammables ou explosifs. 2. Consignes de sécurité Alimentation électrique : Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, utilisez exclusivement une pile de 9 V alcaline de type IEC 6LR61. Pour éviter une défaillance du programmateur en cas d’absence prolongée, installez une pile neuve dès lors qu’il n’y a plus qu’1 seule barre d’allumée au niveau du voyant lumineux. Mise en service Attention ! Le programmateur n’est pas conçu pour un usage à l’intérieur d’une pièce. v N’utilisez le programmateur qu’en extérieur. Le programmateur doit être installé verticalement (écrou supérieur vers le haut) pour éviter toute infiltration d’eau dans le logement de la pile. 29 F La quantité de débit minimum d’eau pour un bon fonctionnement du programmateur d’arrosage est de 20 à 30 l / h par sortie. Pour commander par ex. le système MicroDrip, au minimum 10 arrosoirs de 2 litres sont nécessaires. Par très hautes températures (plus de 60 °C au niveau du boîtier), il peut arriver que les données normalement affichées sur l’écran ne soient plus visibles. Ce phénomène est sans incidence sur les programmes enregistrés et disparaît lorsque le boîtier refroidit. La température de l’eau véhiculée par le programmateur ne doit pas excéder 40 °C. v Ne véhiculez que de l’eau douce et claire. La pression de fonctionnement du programmateur est comprise entre 0,5 bar minimum et 12 bar maximum. Evitez les charges de traction. v Ne tirez pas sur le tuyau fixé sur votre programmateur. Programmation v Fermez le robinet avant de programmer votre appareil. Vous éviterez ainsi d’être arrosé involontairement. Vous pouvez également retirer l’écran du boîtier pour le programmer. Si l’écran de commande est retiré lorsque la soupape est ouverte, la soupape doit rester ouverte jusqu’à ce que l’écran de commande soit replacé. 3. Fonctionnement Grâce au programmateur d’arrosage, le jardin peut être arrosé de manière complètement automatique aux périodes souhaitées, à savoir jusqu’à 3 fois par jour (toutes les 8 heures) via les deux sorties. Des arroseurs et un système Sprinkler ou un système de goutte à goutte peuvent être utilisés pour l’arrosage. Le programmateur se charge de manière entièrement automatique de l’arrosage en fonction du programme réglé et peut donc également être utilisé pendant vos vacances. L’évaporation est la plus faible tôt le matin ou tard dans la soirée, et de ce fait, il en va de même pour la consommation d’eau. Eléments de commande : 1 2 4 Niveaux d’affichage : 30 3 Le programme d’arrosage se programme d’une façon extrêmement simple par le biais des touches de commande. Touche 1 Touche Man. 2 Touche OK 3 Touche Menu 4 Touches ▼-▲ (V1 / V2) Fonction Ouverture ou fermeture manuelle de la vanne. Saisie des valeurs réglées avec les touches ▼-▲. Progression vers une nouvelle étape de programmation. Modification des données paramétrables à chaque niveau / sélection de la sortie (V1/ V2) au niveau 1. Les 6 niveaux d’affichage, à savoir peuvent être sélectionnés tour à tour en appuyant sur la touche Menu. • Niveau 1 : Affichage normal • Niveau 2 : Heures et jours courants • Niveau 3 : Heure de déclenchement de l’arrosage • Niveau 4 : Durée de l’arrosage • Niveau 5 : Fréquence de l’arrosage • Niveau 6 : Activer / désactiver le programme / désactiver le capteur Il est possible à tout moment de changer le niveau d’affichage en appuyant sur la touche Menu. Toutes les données du programme modifiées jusqu’à présent et validées par la touche OK seront enregistrées. Si les données modifiées sont validées avec la touche OK lors d’un arrosage programmé, la valve se ferme. Affichage : Description 5 Jour Mo , Tu , ... Jour actuel , jours d’arrosage programmés S. 6 Time Heure actuelle (clignote en mode insertion). am / pm Mode 12 heures (par ex. aux Etats-Unis, au Canada). Start Clignote lors de la sélection de l’heure de déclenchement. Run Time Durée d’arrosage (clignote en mode insertion). 8h, 12h, 24h, 2nd, 3rd, 7th Cycle d’arrosage (activé avec Toutes les 8 / 12 / 24 heures ; tous les 2 / 3 / 7 jours. A Prog ON / OFF Programme d’arrosage actif (ON ) / inactif (OFF ). B Capteur commande directe L’arrosage est commandé automatiquement entre 20 heures et 6 heures via la sonde d’humidité du sol. C Capteur 1 / 2 dry / wet Capteur sec dry : arrosage effectué Capteur humide wet : arrosage non effectué. D Valve ï V1 / Valve V2 ð La flèche indique la vanne sélectionnée : - signalée S : la vanne est raccordée. - clignotant S : la vanne est ouverte. E Pile 5 niveaux d’affichage : 3 barres : pile 2 barres : pile 1 barre : pile 0 barre : pile Le cadre clignote : pile D C D C 7 5 6 8 7 9 0 B 0 A 9 8 F E Affichage ). chargée à moitié pleine faible presque vide vide Si le cadre de la pile clignote, la vanne ne s’ouvre plus. Une vanne ouverte par le programme se refermera toujours. Le témoin Batterie est réinitialisé lors du changement de pile. 31 2 barres 1 barre 0 barre Le cadre clignote Pile à moitié pleine Pile faible Pile presque vide Pile vide Vanne ouverte. Vanne ouverte. Vanne s’ouvre encore. Vanne ne s’ouvre pas. Fonctionnement du programmateur d’arrosage garanti 4 semaines min. Fonctionnement du programmateur d’arrosage encore 4 semaines max. Programmateur d’arrosage prochainement sans fonction. Programmateur d’arrosage ne fonctionne plus. Remplacement de pile conseillé. Changement de pile nécessaire d’ici peu. Remplacement de pile indispensable. F v Remplacer la pile (voir 4. Mise en service “ Mettre une pile” ). 4. Mise en service Installation de la pile : F N’utiliser le programmateur automatique qu’avec une pile alcaline au manganèse 9 V type IEC 6LR6. 1. Retirer l’écran de commande F du boîtier du programmateur. 2. Placer la pile dans le compartiment G destiné à cet effet. P. Respecter la polarité z L’ cran affiche pendant 2 secondes tous les symboles LCD et commute sur le niveau Heure / Jour. 3. Replacer l’écran de commande F sur le boîtier. P z G Alterner entre un affichage de 24 heures et de 12 heures (am / pm) : Le paramétrage départ usine est un affichage de 24 heures. v Maintenez la touche Man. enfoncée pendant l’insertion de la pile. Raccordement du programmateur : H I Le programmateur est équipé d’un écrou I fileté 33,3 mm (G 1" ). L’adaptateur H fourni sert à brancher le programmateur sur des robinets à filetage 26,5 mm (G ³⁄₄" ). 1. Pour filetage 26,5 mm (G ³⁄₄" ) : Vissez à la main l’adaptateur H au robinet (n’utilisez pas de pince). 2. Vissez à la main l’écrou de raccordement I du programmateur au filetage de l’adaptateur (n’utilisez pas de pince). 3. Visser les nez de robinets mateur d’arrosage. J 32 J sur les deux sorties du program- Raccordement d’une sonde d’humidité ou d’un pluviomètre (en option) : a b c Si le sol est suffisamment humide ou s’il pleut, l’arrosage automatique programmé est empêché. L’arrosage manuel reste toujours possible. Attributions des capteurs : a) Un capteur sur prise 1 : le capteur ne s’active que pour la vanne 1 b) Un capteur sur prise 2 : le capteur s’active pour les deux vannes c) Capteurs sur prises 1 le capteur 1 s’active sur la vanne 1 et 2 : le capteur 2 s’active sur la vanne 2 2. Retirer l’élément de commande d’arrosage. K F 1. Placer la sonde d’humidité dans la zone d’arrosage – ou – le pluviomètre en dehors de la zone d’arrosage. F du boîtier du programmateur 3. Raccorder le capteur, si nécessaire, avec une rallonge ou un adaptateur au raccordement du capteur K du programmateur d’arrosage. Connection du capteur : Un capteur est automatiquement connecté au bout de 60 secondes. L’attribution des capteurs a, b ou c (flèche) et l’état actuel du capteur dry (sec / wet (humide) sont affichés. Ex. Capteur 1 dry (sec) uniquement pour la vanne 1 a. Déconnexion du capteur [niveau 6] : Pour un arrosage sans capteur, et bien que le capteur ait été connecté au préalable, déconnecter ce capteur. 1. Déconnecter le capteur du programmateur d’arrosage. 2. Appuyer 5 fois sur la touche Menu [niveau 6]. 2. L’attribution des capteurs a, b ou c (flèche) et l’état actuel des capteurs dry / wet sont affichés. 3. Appuyer sur la touche OK. Le capteur est déconnecté. 3. Adaptation de la sécurité anti-vol (en option) : L Pour le raccordement des anciens capteurs (avec prise à 2 pôles), il est nécessaire d’avoir recours au câble adaptateur GARDENA 1189-00.600.45, lequel est disponible auprès du SAV GARDENA. Pour prévenir le vol du programmateur, vous pouvez commander auprès du Service Après-Vente GARDENA le collier anti-vol, réf. 1815-00.791.00. 1. Vissez le collier grammateur. L avec la vis M sur la face arrière du pro- 2. Utilisez le collier L pour fixer par exemple une chaîne. La vis n’a plus le droit d’être desserrée après avoir été vissée. M 33 5. Programmation Réglage de l’heure et du jour actuels : [niveau 2] F 1. Pour établir le programme d’arrosage, vous avez la possibilité de détacher l’unité de commande et d’effectuer la programmation à distance (voir 4. Mise en service “ Insertion de la pile ” ). La programmation peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche Man. Toutes les données modifiées jusqu’alors et confirmées par la touche OK seront enregistrées. 1. Pressez la touche Menu [niveau 2] (ceci n’est pas nécessaire à la première insertion de la pile alcaline). L’affichage des heures et Time clignotent. 2. Réglez l’heure avec les touches ▼-▲ (par ex. 9 heures) et validez la sélection avec OK. Time et l’affichage des minutes clignotent. 2. 3. Réglez les minutes avec les touches ▼-▲ (par ex. 30 minutes) et validez la sélection avec OK. Time et l’affichage des jours clignotent. 3. 4. Modes d’arrosage : 4. Régler le jour de la semaine avec les touches ▼-▲ (ex. (Tu) mardi et confirmer avec la touche OK. L’écran passe sur l’affichage “Sélection du programme d’arrosage” du mode d’arrosage “Arrosage par programmation” [niveau 3]. Start Prog et les heures clignotent sur l’écran. Le programmateur d’arrosage comporte 3 modes d’arrosage : A) Arrosage par programmation : Si vous avez opté pour un “Arrosage par programmation”, l’arrosage est déclenché conformément au programme saisi. Il existe en plus la possibilité d’intégrer l’humidité au sol ou les averses dans les programmes d’arrosage. Si l’humidité au sol est suffisante ou s’il y a des averses, le programme ne s’enclenche pas et l’activation du programme sera empêchée. L’arrosage manuel avec les touches Man. + OK est toujours possible. B) Capteur commande directe : En mode “Capteur commande directe”, l’arrosage est commandé exclusivement en fonction de l’humidité au sol entre 20 heures et 6 heures, à condition que le capteur signale sec (dry). Pour ce faire, il est possible de raccorder 1 ou 2 sondes d’humidité. C) Arrosage manuel : En mode “Arrosage manuel”, l’arrosage est déclenché dès que les touches Man. + OK ont été activées, indépendamment de l’état des capteurs. 34 2. A) Arrosage par programmation : 1. Sélectionner le programme pour la vanne 1 (ï V1) ou la vanne 2 (V2 ð) en appuyant sur les touches ▼-▲ (V1/ V2) (cette action n’est pas possible si l’heure actuelle et le jour de la semaine ont été saisis au préalable). 2. Pressez Menu 2 fois [niveau 3] (ceci n’est pas nécessaire si vous avez réglé auparavant l’heure et le jour). Start Prog et l’affichage des heures clignotent. 3. 3. Réglez l’heure de déclenchement avec les touches ▼-▲ (par ex. 6 heures) et validez le paramétrage avec OK. Start Prog et l’affichage des minutes clignotent. 4. [niveau 4] 4. Réglez la position Minutes de l’heure de déclenchement avec les touches ▼-▲ (par ex. 20 minutes) et validez le paramétrage avec OK. Run Time et la position Heures de la durée d’arrosage clignotent. 5. 5. Réglez la position Heures de la durée d’arrosage avec les touches ▼-▲ (par ex. 0 heure) et validez le paramétrage avec OK. Run Time et la position Minutes de la durée d’arrosage clignotent. 6. 6. Réglez la position Minutes de la durée d’arrosage avec les touches ▼-▲ (par ex. 1 0 minutes) et validez le paramétrage avec OK. Le cycle d’arrosage clignote. [niveau 5] La fréquence d’arrosage peut être sélectionnée par : • le (7.) cycle d’arrosage (colonne de droite de l’afficheur) – ou – • les (8.) jours d’arrosage (colonne de gauche de l’afficheur). 7. Réglez le cycle d’arrosage avec les touches ▼-▲ (par ex. 2nd ) et validez la sélection avec OK. 8h / 12h / 24h : arrosage toutes les 8 / 12 / 24 heures 2nd / 3rd / 7th : arrosage tous les 2 / 3 / 7 jours L’afficheur passe à l’affichage “ Activation de programmes d’arrosage ”. 7. – ou – 8. Réglez les jours d’arrosage avec les touches ▼-▲ (par ex. Mo, Fr lundi et vendredi) et validez la sélection avec OK. Pressez la touche Menu. L’écran passe en affichage “Activer / désactiver le programme d’arrosage” [niveau 6]. 8. S’il n’y a pas d’irrigation le jour suivant, celle-ci se fera jusqu’à 0 heure. (ex. jours d’irrigation = lundi, mardi, vendredi; démarrage = 23 heures ; durée d’irrigation = 2h. Lundi, l’irrigation se fera de lundi 23h à mardi 1 heure. Mardi et vendredi, l’irrigation se fera de 23h à 0 heure). 35 F Sélection de programmes d’arrosage : [niveau 3] Activer / désactiver le programme d’arrosage : [niveau 6] Pour que le programme d’arrosage soit activé, il faut sélectionner Prog ON . En sélectionnant Prog OFF l’arrosage automatique sera désactivé. On peut sélectionner Prog ON / OFF pour chaque vanne. En optant pour Prog OFF , il est possible d’effectuer un arrosage manuel. 1. Sélectionner la vanne 1 (ï V1) ou la vanne 2 (V2 ð) avec les touches ▼-▲ (V1 / V2) (si un programme a été pré-établi, la vanne ne pourra être sélectionnée et la vanne correspondante sera automatiquement sélectionnée). 2. Appuyer 5 fois sur la touche Menu [niveau 6] (inutile si un programme a été pré-établi). F 3. Sélectionner Prog ON ou Prog OFF avec les touches ▼-▲ et confirmer avec la touche OK. L’écran affichera Prog OK pendant 2 secondes pour passer ensuite en affichage normal [niveau 1]. Prog ON : La programmation du programmateur d’arrosage est maintenant terminée, cela signifie que la vanne intégrée se ferme et s’ouvre automatiquement et que l’arrosage se déroule selon la programmation établie. B) Capteur commande directe : Condition : au moins une sonde d’humidité GARDENA est branchée (cf. 4. Mise en marche).L’arrosage se fait de nuit (entre 20 heures et 6 heures), si le capteur signale sec dry. Le programme pré-établi de l’arrosage par programmation demeure, mais ne sera pas exécuté. 1. Sélectionner le programme pour la vanne 1 (ï V1) ou la vanne 2 (V2 ð) en appuyant sur les touches ▼-▲ (V1/ V2). 2. Appuyer 3 fois sur la touche Menu. Run Time et les heures de la durée d’arrosage clignotent sur l’écran. 3. 4. 3. Régler les heures du cycle d’arrosage avec les touches ▼-▲ (ex. 0 heure) et confirmer avec la touche OK. Run Time et les minutes de la durée d’arrosage clignotent sur l’écran. 4. Régler les minutes de la durée d’arrosage avec les touches ▼-▲ (ex. 10 minutes) et confirmer avec la touche OK. Le cycle d’arrosage clignote sur l’écran. 5. Sélectionner la commande directe du capteur touches ▼-▲ et confirmer avec la touche OK. avec les Après chaque arrosage, une pause de 2 heures est programmée, afin d’enregistrer le taux d’humidité du sol grâce à la sonde d’humidité. 5. 36 Exemple : Durée d’arrosage = 10 minutes L’arrosage démarre quand la sonde d’humidité signale sec entre 20 heures et 6 heures (capteur dry) et se termine si le capteur signale humide (capteur wet) ou au plus tard au bout de 10 minutes maximum. Si 2 heures après la fin de l’arrosage le capteur signale sec (capteur dry), un nouvel arrosage est déclenché; en cas d’humidité (capteur wet), l’arrosage ne se déclenche pas, et ce toutes les 2 heures jusqu’à 6 heures du matin. Entre 6 heures et 20 heures, aucun arrosage n’a lieu. Programme de secours (une lune clignote) : Si le capteur commande directe ne comporte pas de capteur ou si le câble de raccordement est défectueux, l’arrosage a lieu toutes les 24 heures. La durée d’arrosage correspond à Run-Time, mais est limitée à 30 minutes maximum. Quitter l’arrosage commande directe [niveau 5] : 1. Appuyer 4 fois sur la touche Menu. Une lune clignote sur l’écran. 2. Sélectionner un autre cycle d’arrosage avec les touches ▼-▲ et confirmer avec la touche OK. Lecture / modification du programme d’arrosage : Si vous souhaitez modifier un paramètre du programme, celuici peut être réglé indépendamment des autres paramètres du programme. 1. Pressez 2 x la touche Menu. Start et l’affichage des heures clignotent. 2. Pressez la touche Menu pour passer à la prochaine étape de programmation – ou – Modifier les paramètres du programme avec les touches ▼-▲ et confirmer avec la touche OK. Si l’on modifie la durée d’irrigation durant un programme en cours, l’arrosage pratiqué se termine. C) Arrosage manuel : Chaque vanne peut être ouverte ou fermée manuellement à tout moment. Vous avez aussi la possibilité de fermer avant l’heure prévue une vanne commandée par un programme sans modifier les données (déclenchement de l’arrosage, durée de l’arrosage et fréquence de l’arrosage). Le module de commande doit être branché. 1. Sélectionner la vanne 1 (ï V1) ou la vanne 2 (V2 ð) avec les touches ▼-▲. 2. 2. Pressez la touche Man. pour ouvrir la vanne (ou la fermer si elle est ouverte). Run Time et la position Minutes de la durée d’arrosage (réglée en usine sur 30 minutes) clignotent pendant 10 secondes. 37 F Au départ usine, la durée d’arrosage est préréglée sur 30 minutes. 3. Pendant le clignotement de cette position Minutes, vous pouvez modifier la durée d’arrosage avec les touches ▼-▲ (entre 0 : 00 et 0 : 59 ) (par ex. 10 minutes) et validez la sélection avec la touche OK. 4. Pressez la touche Man. pour fermer la vanne avant l’heure prévue. La vanne se fermera. F 3. La durée d’arrosage ne peut être modifiée qu’avec le menu de contrôle. La nouvelle durée d’arrosage sera enregistrée. Elle sera conservée à chaque ouverture manuelle de la vanne. Si vous réglez la durée manuelle sur 0 : 00 , la vanne se fermera et restera aussi fermée après pression de la touche Man. (sécurité enfant). Si la vanne a été ouverte manuellement et si le démarrage programmé de l’arrosage se croise avec la durée d’ouverture manuelle, le programme d’arrosage ne sera pas exécuté. Exemple : la vanne est ouverte manuellement à 9h00. La durée d’ouverture est égale à 10 mn. Un programme qui démarre entre 9h00 et 9h10 ne sera pas exécuté dans ce cas. Reset : Réactivation des réglages par défaut. v Pressez simultanément la touche Man. et la touche Menu pendant 3 secondes. Tous les symboles LCD s’afficheront pendant 2 secondes, ensuite l’affichage normal. • Toutes les données seront remises à zéro. • La durée d’arrosage manuelle sera de nouveau réglée sur 0 : 30 . • Le réglage de l’heure et du jour sera maintenu. Important : Si, lors de la programmation, vous n’entrez aucune donnée pendant plus de 60 secondes, l’affichage normal réapparaîtra. Toutes les modifications effectuées jusque-là seront alors prises en compte. Si le capteur intégré au programmateur d’arrosage signale humide (wet), l’arrosage programmé ne sera pas exécuté. 38 6. Mise hors service Rangement / stockage pendant l’hiver : 1. Pour ménager les piles, retirez-les (cf. 4. Mise en marche). Ceci n’affecte pas les programmes. Si les piles sont réinsérées au printemps, il suffit de saisir l’heure et le jour de la semaine. Gestion des déchets : (directive RL 2002 / 96 / CE) Elimination des piles usagées : Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet. v Remettez les piles usagées à l’un des points de vente ou déposez-les au point de collecte municipal. Ne jetez les piles qu’une fois déchargées. 7. Maintenance Nettoyage du filtre : H N I Vous devriez contrôler régulièrement le filtre nécessaire. 1. Dévissez à la main l’écrou-raccord (sans pince). N et le nettoyer si I du filetage du robinet H si nécessaire. N de l’écrou-raccord I et nettoyez-le. 2. Dévissez l’adaptateur 3. Enlevez le filtre 4. Revissez le programmateur d’arrosage (voir 4. Mise en service “ Raccordement du programmateur ” ). 8. Incidents de fonctionnement Incidents Cause possible Remède Aucun affichage Les polarités ne sont pas respectées. v Tenez compte de la polarité (+ / –). Capacité de la pile insuffisante. v Installez une nouvelle pile alcaline. La température affichée dépasse 60 °C. L’affichage apparaît après l’abaissement de la température. Pile vide (le cadre clignote). v Installez une nouvelle pile alcaline. Durée d’arrosage manuelle réglée sur 0 : 00 . v Réglez une durée d’arrosage supérieure à 0 : 00 (voir 5. Programmation). Robinet fermé. v Ouvrez le robinet. Arrosage manuel par le biais de la touche Man. impossible 39 F 2. Conserver l’élément de commande et les vannes à l’abri du gel. Incidents Cause possible Remède Programme d’arrosage non exécuté (pas d’arrosage) Programmation incomplète. v Lisez et modifiez le cas échéant le programme. Programmes désactivés (Prog. OFF ). v Activez les programmes (Prog. ON ). Sélection / Modification du programme pendant ou peu avant le déclenchement. v Sélectionnez / Modifiez le programme en dehors des heures de déclenchement réglées. Vanne ouverte manuellement. v Evitez le recoupement avec la programmation. v Ouvrez le robinet. v Si c’est sec, contrôlez le réglage / l’emplacement de la sonde d’humidité / du pluviomètre. Pile vide (le cadre clignote). v Installez une nouvelle pile alcaline. L’élément de commande n’est pas branché (pas d’ -affichage sur V1 / V2). v Brancher l’élément de commande au boîtier. Pas de fermeture du programmateur Débit minimum inférieur à 20 l / h. v Raccordez plus de goutteurs. Le symbole Commande directe clignote Le capteur n’est pas branché correctement ou n’a pas été connecté. v Vérifier le câble de raccordement et le capteur ou connecter le capteur. Capteur 1 et / ou capteur 2 clignote / clignotent Capteur défectueux. v Vérifier le câble de raccordement et le capteur ou déconnecter le capteur. F Robinet fermé. La sonde d’humidité ou pluviomètre transmet le signal “humide” (wet). A En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 9. Accessoires disponibles Sonde d’humidité GARDENA réf. 1188 Pluviomètre électronique GARDENA réf. 1189 Anti-vol GARDENA réf. 1815-00.791.00 disponible auprès du service après-vente GARDENA Câble d’adaptateur GARDENA Pour connecter les anciennes sondes GARDENA réf. 1189-00.600.45 Connecteur de câble GARDENA Pour un raccordement simultané du pluviomètre et de la sonde d’humidité à une prise. disponible auprès du service après-vente GARDENA 40 10. Caractéristiques techniques 2 Pression de service min. / max. : 0,5 bar / 12 bar Fluide utilisé : eau douce propre Température max. du fluide : 40 °C Plage de températures : de 5 °C à 60 °C Nombre de cycles d’arrosage programmables par vanne et par jour : 3 x (toutes les 8 heures), 2 x (toutes les 12 heures), 1 x (toutes les 24 heures) Nombre de cycles d’arrosage programmables par vanne et par semaine : Tous les jours, tous les 2, 3 ou 7 jours ; ou sélection individuelle des jours Durée d’arrosage par programme : 1 mn à 3 h 59 mn Pile à utiliser : 1 × 9 V alcaline-manganèse type IEC 6LR61 Durée de vie de la batterie : env. 1 an F Nombre de vannes sélectionnées : 11. Service Après-Vente / Garantie Les prestations de service ne vous sont pas facturées tant que l’appareil est sous garantie. GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : • L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi. • Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. • Les anomalies affectant le programmateur et dues à une mauvaise mise en place des piles ou à l’utilisation de piles défectueuses ne seront pas sous garantie. • Les dommages dus au gel sont exclus de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso. 41 D Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. GB Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. NL Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. I Responsabilità del prodotto Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. E Responsabilidad de productos Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. P Responsabilidade sobre o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. 94 D EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EURichtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. GB EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat. NL EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação. Bezeichnung des Gerätes : Description of the unit : Désignation du matériel : Omschrijving van het apparaat : Descrizione del prodotto : Descripción de la mercancía : Descrição do aparelho : Typ : Type : Type : Typ : Modello : Tipo : Tipo : C 2030 duo plus EU-Richtlinien : EU directives : Directives européennes : EU-richtlijnen : Direttive UE : Normativa UE : Directrizes da UE : Harmonisierte EN: Hinterlegte Dokumentation: Deposited Documentation: Documentation déposée : Bewässerungscomputer Water Computer Programmateur d’arrosage Besproeiingscomputer Computer per irrigazione Programador de riego Computador de rega Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art. nr.: Art. : Art. Nº: Art. Nº: 2006 / 42 / EC 2004 / 108 / EC 93 / 68 / EC DIN EN ISO 12100 GARDENA Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm GARDENA Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm Documentation technique GARDENA E. Renn 89079 Ulm Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE : Ano de marcação pela CE : Ulm, den 14.07.2011 Ulm, 14.07.2011 Fait à Ulm, le 14.07.2011 Ulm, 14-07-2011 Ulm, 14.07.2011 Ulm, 14.07.2011 Ulm, 14.07.2011 1874 2011 Der Bevollmächtigte Authorised representative Représentant légal Gemachtigde Rappresentante autorizzato Representante autorizado Representante autorizado A. Disch Vice President Category Watering 95 Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service@gardena.com China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+ 86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11 - Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena@ ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@ husqvarna.at Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku Belgium GARDENA Belgium NV / SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo - SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 1799 София Тел.: (+ 359) 02 / 9 75 30 76 www.husqvarna.bg Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330 Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441 96 Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+ 385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi France GARDENA France Immeuble Exposial 9 -11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+ 33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs@ gardena.fr Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής V.A.T. EL094094640 Phone: (+ 30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251- 4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 - 1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bakužu iela 6 LV-1024 Riga info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 14 01 api@neuberg.lu Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 00 00 info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com Slovenia Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 01 01 - 90 consumer.service@ husqvarna.at South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info@gardena.co.za New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz Spain Husqvarna España S.A. C / Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat # 22 Phone : (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+ 51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com Sweden Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@gardena.pl Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+ 351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureєti, S 1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03 madex@ines.ro Russia ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs Singapore Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin # 02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 848 800 464 info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo - Uruguay Tel : (+ 598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve 1874- 20.960.02 / 0112 © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm http: //www.gardena.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.