EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
.
Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA
FI
SV
NO
EL
HR
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
CS
SK
RO
SR
BG
HU
Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
PL
TR
RU
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications reserved.
www.gigaset.com
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
1
Gigaset A160/A260/A165/A265
Combiné pour A260/A265
Combiné pour A160/A165
14
5
1 Niveau de charge du bloc de batteries
2 Numéro interne du combiné
3 Touches écran
4 Touche Messages
1
2
5 Touche Répertoire
6 Touche de navigation
7 Touche Décrocher
8 Touche Raccrocher et
Marche/Arrêt
3
4
6
9 Activation/désactivation des sonneries
7
8
(appui long en mode veille)
10 Verrouillage clavier
(appui long)
11 Touche R
- Double appel (Flash)
- Pause interchiffres
(appui long)
9
10
11
12 Microphone
12
13 Touche « Réveil »
13
14 Touche « Mains-libres »
(uniquement Gigaset A260/A265)
2
V
11.12.
11:56
INT MENU
Base sans répondeur (A160 / A260)
Touche d'inscription/
Touches écran :
Ces touches permettent d'appeler la fonction affichée en regard au bas de l'écran.
Affichage Signification
INT
Appel interne de tous les combinés inscrits.
MENU
“
Ouvrir le menu principal/sousmenu (voir Présentation du menu,
Retour au niveau de menu précédent
U
T
˜
OK
Naviguer vers le haut ou vers le bas ou régler le volume avec la touche u
.
Déplacer le curseur vers la gauche/ droite avec la touche u
.
Effacer caractère par caractère vers la gauche.
Confirmer le choix de l'option de menu ou valider l'entrée pour l'enregistrer.
Présentation de la base avec répondeur (A165/A265)
5
4
6
7
3
2 1
1 Touche Inscription/Paging :
Recherche d'un combiné
(appui bref, « Paging », p. 7)
Inscription des combinés (appui long, p. 7).
2 Répondeur : Touche Marche/Arrêt
- Allumée : répondeur activé
- Clignotante : nouveau message
- Allumée (4s) puis éteinte : mémoire pleine
Pendant l'écoute des messages :
3 Suppression du message en cours.
4 Retour au début de message (x 1 appui) ou au message précédent (x 2 appuis)
5 Réglage du volume
(
ð
= moins fort;
ñ
= plus fort) :
Note : En phase de sonnerie, réglage du volume de la sonnerie de la base.
6 Touche Ecoute/Pause :
Démarrer / suspendre l'écoute des messages.
7 Ecoute du message suivant.
A noter :
◆
Si le répondeur est utilisé depuis un combiné ou s'il enregistre un message, il ne peut pas être simultanément utilisé à partir de la base.
◆
Si le répondeur est désactivé, mais que la touche Marche/Arrêt continue à clignoter, cela signifie qu'il reste encore au moins un nouveau message non écouté sur le répondeur.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Consignes de sécurité
W
Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone.
$
Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni.
Insérer uniquement le bloc de batteries
rechargeables homologué ! Ne jamais utiliser de piles normales (non rechargeables), susceptibles d'endommager le combiné, d'entraîner un risque pour la santé et de provoquer des blessures. Utiliser le bloc de batteries conformé-
ment au présent mode d'emploi (p. 3).
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte à cet égard des recommandations émises par le corps médical.
Ne pas mettre le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction Mains-libres est activée, ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas installer le téléphone dans une salle de bain ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion
(p. ex. ateliers de peinture).
ƒ
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/EC s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements
électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
Lorsque le clavier est verrouillé (p. 1), même les numéros
d'urgence ne peuvent pas être composés.
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays et sur tous les réseaux. Elles peuvent être assujetties à des abonnements de services à souscrire spécifiquement.
2
Mise en service
Etape 1 : raccordement de la base
1
1
2
Base sans répondeur
2
Base avec répondeur
Raccorder d'abord le bloc secteur (230 V) à la prise secteur
1
, puis la fiche téléphonique à la prise téléphonique
2
comme illustré. Insérer les cordons dans les rainures prévues à cet effet. Les deux cordons doivent toujours être insérés.
◆ Utiliser exclusivement le bloc secteur fourni.
◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce, vérifier que le brochage est correct : brochage 3-4 des fils téléphoniques/EURO
CTR37.
Brochage correct de la fiche
téléphonique
3
2
1
4
5
6
1 libre
2 libre
3 a
4 b
5 libre
6 libre
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Etape 2 : mise en service du combiné
Remarque :
L’écran est protégé par un film.
Retirez-le !
Insertion du bloc de batteries
◆ Placer les fils de la batterie dans les rainures prévues à cet effet afin d'éviter que le couvercle de la batterie ne se referme dessus et que les fils ne soient endommagés.
◆
Utiliser uniquement le bloc de batteries
rechargeables (p. 9) recommandé par Siemens.
En d'autres termes, ne jamais utiliser de piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé ou occasionner des blessures. L'enveloppe du bloc de piles ou du bloc de batteries pourrait p. ex. être détruite et le bloc de batteries pourrait
éclater. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
◆ Pour charger le bloc de batteries, le combiné doit uniquement être posé sur l'emplacement prévu à cet effet sur la base à l'exclusion de tout autre dispositif extérieur.
◆
Insérer la fiche dans la prise, comme représenté sur agrandissement en prenant garde au détrompeur.
◆
Mettre en place le bloc de batteries.
◆
Insérer les cordons dans les rainures.
3
Fermeture du couvercle de la batterie
Insérer le couvercle à l'extrémité supérieure du compartiment de la batterie puis appuyer sur le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Ouverture du couvercle de la batterie
Insérer votre ongle entre le couvercle et le boîtier et tirer le couvercle vers le haut.
Etape 3 : inscription du combiné sur la base et chargement du bloc batteries
Condition : le combiné n'est inscrit sur aucune base.
L'inscription (ou appairage) du combiné à la base
Gigaset A160/A260/A165/A265 est automatique.
Posez le combiné sur le chargeur de la base avec l'écran vers l'avant. Vous entendez une tonalité de validation. Laissez le combiné sur la base jusqu'à ce qu'il soit inscrit.
Remarque :
Le combiné est livré avec un bloc de batteries faiblement chargé.
La phase d'inscription peut durer plusieurs minutes (juqu'à 5mn), le temps pour le bloc de batteries d'atteindre le niveau de charge suffisant pour réaliser cette opération. Ceci est normal, soyez patient.
Pendant ce temps, le message suivant clignote à l'écran: Inscript. Base
En cas de besoin, l'inscription manuelle reste pos-
Le plus petit numéro interne disponible (1–4) est attribué au combiné. Si plusieurs combinés sont inscrits sur la base, leur numéro interne s'affiche à l'écran, p. ex. 2. Si les numéros internes 1 à 4 ont déjà été attribués (s'il y a déjà quatre combinés inscrits sur une base), le numéro 4 est retiré et réutilisé.
Premier cycle de charge de la batterie
Pour charger le bloc de batteries lors de la première charge, laisser le combiné sur la base pendant
13 heures (dans le cas du Gigaset A160/A260) ou pendant environ 6 heures (dans le cas du Gigaset
A165/A265). A l'issue de ce délai, le bloc de batteries est complètement chargé. Le niveau de charge du bloc de batteries ne s'affiche correctement qu'après un premier cycle ininterrompu de charge/ décharge. Il est donc préférable, après la première phase de charge terminée, d'utiliser le combiné sans le reposer sur sa base jusqu'à épuisement complet des batteries.
Le processus de chargement est géré électroniquement pour éviter tout risque de surcharge du bloc de batteries. Le bloc de batteries chauffe pendant la charge, ce phénomène est normal et sans danger. Pour des raisons techniques, la capacité de charge du bloc de batteries diminue au fil du temps et nécessite, à terme, son remplacement.
Réglage de la date / heure
Il s'effectue via le menu (voir Présentation du
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Une fois le combiné inscrit et la date / heure réglée votre téléphone est prêt à fonctionner.
L'affichage en mode veille est alors conforme à la
Téléphoner
Appel externe/fin de la communication
Les appels externes sont les appels à destination du réseau public.
~
(entrer le numéro)
Le numéro est composé.
¢ c
.
Inversement vous pouvez d'abord prendre la ligne par appui long sur la touche composer le numéro.
c
(tonalité libre) puis
Pendant la communication, régler le volume du combiné à l'aide de la touche u
.
Interruption de la communication/de la numérotation :
Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
.
Prise d’appel
Un appel entrant est signalé par une sonnerie, le clignotement de la touche Mains-libres d
(Gigaset A260/A265) et une indication à l'écran.
Vous pouvez prendre l'appel de différentes façons :
◆ Appuyer sur la touche « Décrocher »
◆ Appuyer sur la touche Mains-libres
A265). d c
.
(A260/
Si la fonction Décroch.auto est activée (voir Pré-
sentation du menu, p. 13), retirer simplement le
combiné de sa base.
Présentation du N° / du Nom de l'appelant
Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant (s'il est mémorisé dans le répertoire ou si vous avez accès au service CNIP) apparaît à l'écran.
Conditions :
◆
Vous avez demandé à votre opérateur réseau d'activer le service Présentation du numéro de l'appelant (CLIP) ou de son nom (CNIP), afin que ces informations apparaissent sur votre écran.
L'écran affiche
®
si vous n'avez pas souscrit
à la présentation du numéro, Appel masqué si l'appelant a masqué son numéro (secret appel/ appel ou permanent) ou "Inconnu" en cas de non disponibilité par le réseau
Mains-libres (disponible uniquement pour le Gigaset A260/A265)
Après avoir composé le numéro d'appel, vous pouvez passer immédiatement en mode Mains-libres
(la touche d
reste allumée en continu) en
4
appuyant sur la touche Mains-libres communication et pendant l'écoute du répondeur d
. Réglez le volume en mode Mainsu
.
d
. Durant une
(le cas échéant) passez du mode Ecouteur au mode Mains-libres et inversement en appuyant sur la touche libres à l'aide de la touche
Utilisation du combiné
Marche/Arrêt du combiné
Maintenir la touche « Raccrocher » a
enfoncée.
Lorsque vous placez un combiné éteint sur la base, il est automatiquement mis en marche.
Répertoire et autres listes
Répertoire
Ouverture du répertoire : appuyer sur la touche
(Gigaset A160/A165) ou v h
(Gigaset A260/A265).
Capacité d'enregistrement de 40 numéros d'appel
(max. 32 chiffres) avec les noms correspondants
(max. 14 caractères).
Remarque :
N° direct / Tche raccourci:
Pour composer directement un numéro du répertoire, vous pouvez l'associer à un appui long de
l'une des touches (0, 2-9) du clavier, voir p. 5.
Saisie de la première fiche du répertoire
h ou v
¢
Nouv. entrée?
¢
OK
~
Saisir le numéro et appuyer sur OK.
~
Saisir le nom et appuyer sur OK.
Saisie d'une nouvelle fiche dans le répertoire
h ou v
¢
MENU
¢
Nouvel. entrée
¢
OK
~
Saisir le numéro et appuyer sur OK.
~
Saisir le nom et appuyer sur OK.
Sélection d'une fiche du répertoire
Ouvrir le répertoire avec u
. h ou v
. Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
◆
Naviguer vers la fiche à l'aide de la touche u jusqu'à ce que le nom recherché soit sélectionné.
◆
Entrer le premier caractère du nom, naviguer le cas échéant vers la fiche à l'aide de la touche
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Composition à partir du répertoire
h ou v
¢ u
(sélectionner une fiche)
¢ c
Utilisation des autres fonctions
h ou v
¢ v
(sélectionner une fiche)
¢
MENU
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche u
:
Affich. numéro
Afficher le numéro.
Utilis. numéro
Modifier ou compléter un numéro enregistré. Puis composer le numéro ou exécuter d'autres fonctions en appuyant sur MENU.
Modifi. entrée
Modifier la fiche sélectionnée.
Effacer entrée
Supprimer la fiche sélectionnée.
Copier entrée
Copier une fiche vers un autre
Effacer liste
Supprimer toutes les fiches du répertoire.
Copier liste
Copier la liste complète vers
Tche raccourci
Créer un raccourci en affectant une touche à la fiche sélectionnée.
N° direct via touches de raccourci
Maintenir la touche de raccourci appropriée
enfoncée.
Copie du répertoire sur un autre combiné
Conditions :
◆ Le combiné destinataire et l'émetteur sont inscrits sur la même base.
◆
L'autre combiné et la base peuvent recevoir et envoyer des fiches de répertoire.
¢ ou
Copier entrée
~ taire) v
¢
¢ u
(sélectionner une fiche)
/ Copier liste
OK
¢
MENU
(saisir le numéro interne du combiné destina-
OK
Liste des numéros bis
Cette liste contient les dix derniers numéros composés.
Composition à partir de la liste des numéros bis
c u c
Appuyer brièvement sur la touche.
Sélectionner le numéro.
Appuyer de nouveau sur la touche
« Décrocher ». Le numéro est composé.
5
Gestion de la liste des numéros bis
c u
Appuyer brièvement sur la touche.
Sélectionner le numéro.
MENU
Appuyer sur la touche écran.
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
Utilis. numéro
(comme pour le répertoire p. 5)
Copie>répert.
Copier la fiche dans le répertoire.
Effacer entrée
(comme pour le répertoire p. 5)
Effacer liste
(comme pour le répertoire p. 5)
Journal des appels/messagerie
Le journal des appels est la liste des appels perdus, reçus en absence.
La messagerie signale le dépôt d'un nouveau message sur votre messagerie externe hébergée sur le réseau ou sur le répondeur intégré (A165 /
A265).
L'arrivée de l'un de ces évènements est indiquée à l'état de veille par l'affichage du message
Nouv.message
et du symbole clignotant
En appuyant sur la touche f f
.
, les différentes listes s'affichent. Si une seule liste comporte de nouveaux messages, elle s'ouvre immédiatement.
Remarque :
Ces fonctions sont assujetties à la souscription des services correspondants de l'opérateur réseau.
Journal des appels
Condition : présentation du numéro de l'appelant
Les numéros des 20 derniers appels perdus sont enregistrés. En cas d'appels multiples en provenance d'un même numéro, seul le dernier est mémorisé.
Le journal des appels s'affiche de la manière suivante :
Appels 01+02
Nombre de nouvelles entrées + nombre d'anciennes entrées lues
Ouverture du journal des appels
f
¢
Appels 01+02
¢
OK
Le journal des appels affiche le dernier appel reçu.
Sélectionner une entrée à l'aide de la touche u
.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Utilisation des autres fonctions
u
(sélectionner une entrée)
¢
MENU
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche u
:
Effacer entrée
Supprimer l'entrée en cours.
Copie>répert.
Copier le numéro dans le répertoire.
Date/Heure
Afficher la date et l'heure de l'appel (selon le réglage).
Etat Nv Appel
: nouvel appel.
Appel lu
: entrée déjà lue.
Afficher nom
Si vous avez demandé le service
CNIP, vous pouvez afficher le nom associé à ce numéro tel que transmis par l'opérateur.
Effacer liste
Attention ! Toutes les ancien-
nes et nouvelles entrées sont effacées.
Rappel de l'appelant depuis le journal des appels
f
¢
Appels 01+02
une entrée) c
¢
OK
¢ u
(sélectionner
Messagerie externe
Condition : l'appui long de la touche
1
doit être externe et non au répondeur intégré (A165/A265).
Ce réglage s'effectue via le menu (voir Présenta-
f
¢
Messag. ext. :
01+*
¢
OK
Le N° de la messagerie est composé, vous pouvez
écouter vos messages.
Autres fonctions pour les appareils avec répondeur (A165/A265)
Journal du répondeur
Le journal du répondeur vous permet d'écouter les messages sur le répondeur.
Le journal du répondeur se présente ainsi :
Répond.: 01+02
Nombre de nouveaux messages + nombres d'anciens messages écoutés
Ouverture du journal du répondeur
f
¢
Répond.: 01+02
¢
OK
L'écoute commence.
Utilisation des autres fonctions
u
(sélectionner un message)
¢
MENU
L'écoute du message est suspendu (Pause).
6
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes à l'aide de la touche u
:
Suivant
Reprendre l'écoute (voir p. 7).
Volume
Régler le volume.
Copie>répert.
Copier le N° (CLIP) dans le répertoire.
Afficher nom
Si vous avez demandé le service
CNIP, vous pouvez afficher le nom transmis par votre opérateur pour ce numéro.
Effacer liste
Supprimer tous les anciens messages.
Utilisation du répondeur
(A165/A265)
Vous pouvez utiliser le répondeur au moyen du
combiné (voir Présentation du menu, p. 13) ou des
Marche / Arrêt du répondeur
L'icône
±
s'affiche à l'écran. La touche base s'allume.
ö
de la
Le téléphone est livré avec une annonce standard.
En l'absence d'annonce personnalisée, l'annonce standard est utilisée.
Le répondeur s'arrête automatiquement lorsque la mémoire est pleine. Il redémarre automatiquement dès que vous avez supprimé d'anciens messages.
Enregistrement d'une annonce personnalisée
Voir Présentation du menu, p. 13.
Vous entendez la tonalité (bip court). Enregistrer l'annonce (3 secondes min.). Appuyez sur OK pour confirmer, sur a
ou
”
pour annuler l'enregistrement. L'annonce est diffusée après l'enregistrement pour vous permettre de la contrôler.
A noter :
L'enregistrement se termine automatiquement au bout de 170 secondes (durée d'enregistrement maximale) ou si vous arrêtez de parler pendant plus de 2 secondes.
Ecoute ou suppression de l'annonce
Voir Présentation du menu, p. 13.
Ecoute/suppression des messages
Ecoute des messages
Depuis les touches de la base (voir p. 1) ou depuis
le combiné (appui long sur la touche 1) ou depuis
le journal du répondeur (voir p. 6). L'écoute com-
mence par le premier nouveau message.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Arrêt et contrôle de l'écoute depuis le combiné
Pendant l'écoute des messages :
2
Arrêter l'écoute (Pause). Pour poursuivre, appuyer de nouveau sur
2
.
t
Revenir au début du message en cours.
2 x
t
Revenir au message précédent.
v
Passer au message suivant.
2 x
v
Sauter le message suivant.
Lecture du nom origine du message (CNIP)
◆
Suppression de certains messages
Pendant l'écoute du message, appuyer sur
˜
.
Suppression de tous les anciens messages
MENU
valider)
¢
Effacer liste
¢
OK
(confirmer pour
Interception d'un appel arrivant sur le répondeur
Vous pouvez intercepter un appel pendant son enregistrement sur le répondeur en appuyant sur c ou d
(Mains-libres). L'enregistrement est interrompu et vous pouvez discuter avec l'appelant.
Filtrage d'appel
Pendant l’enregistrement d’un message, vous pouvez l’écouter sur le haut-parleur de la base ou sur celui des combinés (Gigaset A265 uniquement)
inscrits (voir Présentation du menu, p. 13).
Réglages du répondeur
A la livraison, le répondeur est déjà configuré. Vous pouvez personnaliser les réglages à l'aide du combiné.
Réglage du délai d’enclenchement
Vous pouvez définir le moment où le répondeur doit accepter un appel.
¢
¢
Enclench. répd
¢
OK
¢
/ après 20 sec / après 30 sec / automatique
OK
(
‰
= activé)
¢
Messagerie
¢
OK
Immédiat / après
Longueur de l'enregistrement
Voir Présentation du menu, p. 13.
7
Inscription des combinés additionnels
Cas des coffrets multi combinés (Duo et Trio).
Inscription automatique des combinés sur les
bases Gigaset A160/A260/A165/A265, voir p. 3.
Inscription manuelle des combinés sur les bases
Gigaset A160/A260/A165/A265
1. Sur le combiné : MENU
¢
Réglages
¢
OK
¢
Combiné
¢
OK
¢
Inscrire comb.
¢
OK
Entrer le code PIN système de la base (valeur par défaut : 0000).
¢
OK
.
Le message Inscript. Base clignote à l'écran.
2. Sur la base : maintenir enfoncée
(min. 1 seconde) la touche Inscription/Paging ou du code PIN système.
÷
(p. 1) dans les 60 secondes suivant l'entrée
L'opération d'inscription peut durer jusqu'à cinq minutes.
Recherche d'un combiné
(« Paging »)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base.
◆
Appuyer brièvement sur la touche Inscription/
Paging
÷
ou
ù
◆ Tous les combinés sonnent simultanément
(« Paging »), même si les sonneries sont désactivées.
Terminer : appuyer brièvement sur la touche Inscription/Paging
÷ touche Décrocher
ou c
ù
sur un combiné.
Utilisation de plusieurs combinés
Concerne les coffrets Duo et Trio
Appel interne
Les appels internes sont des communications gratuites avec d'autres combinés inscrits sur la même base.
Appuyer sur la touche écran INT. Tous les combinés sont appelés. Lorsqu'un abonné interne répond, vous pouvez lui parler. Pour terminer, appuyer sur la touche « Raccrocher » a
.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Double appel interne/Transfert en interne
Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Appuyer sur la touche écran INT.
Tous les combinés sont appelés. Le correspondant externe entend la mélodie d'attente.
◆
Avant la réponse du correspondant interne, appuyer sur la touche « Raccrocher » dant qui prend l'appel.
a
; la communication est transférée au correspon-
◆ Après la réponse du correspondant interne, vous pouvez parler avec lui. Appuyer sur la touche « Raccrocher » a
, la communication est transférée ; ou appuyer sur la touche écran vous êtes de nouveau en communication avec le correspondant externe.
”
,
Participation à une communication externe
Pendant une communication avec un correspondant externe : un correspondant interne peut
« s'introduire » dans cette communication et participer à la conversation. Cette intrusion est signalée
à tous les correspondants par une tonalité,
« Conférence » s'affiche à l'écran.
Condition : la fonction Intrus. INT est activée.
Activation/Désactivation de la fonction Intrusion
¢
¢
Réglages
¢
OK
¢
Base
¢
OK
Intrus. INT
¢
OK (
‰
= activé)
Utilisation de la fonction Intrusion
Vous voulez participer à une communication externe en cours (« Ligne occupée » est affichée à l'écran).
Maintenir la touche « Décrocher » c
enfoncée.
Vous participez à la communication. Tous les participants entendent un bip sonore.
Pour terminer : appuyer sur la touche
« Raccrocher » un bip sonore.
a
. Tous les participants entendent
Si le premier correspondant interne appuie sur la touche « Raccrocher » a
, la liaison entre le combiné participant et le correspondant externe est maintenue.
8
Réglages du combiné
Langue d’affichage
¢
OK
¢
Réglages
Langue
¢
OK
¢
OK
¢
Combiné
Sélectionner la langue
La langue en cours est signalée par
‰
.
¢
OK
Si vous avez malencontreusement défini la mauvaise langue (et que l'affichage est incompréhensible) :
MENU
¢
3 2 1 (appuyer successivement sur ces touches)
Sélectionner la langue correspondante à l'aide de u
et appuyer sur
OK
.
Réveil/Alarme
Activation/désactivation du réveil
¢
¢
OK (
‰
Réveil
¢
= activé)
OK
¢
Activation
Ou : appuyer sur la touche Réveil
Régler l'heure de réveil
Un logo
¢
OK
g
.
g
s'affiche en haut de l'écran.
L'heure de réveil reste affiché en veille à gauche de l'écran.
Vous pouvez éteindre le réveil dès qu'il sonne pour une période de 24 heures en appuyant sur n'importe quelle touche. Il resonnera le lendemain
à la même heure.
Réglage de l'heure de réveil
MENU
¢
Réveil
¢
OK
¢
Heure réveil
¢
OK
Entrer les heures et minutes de l'heure de réveil et appuyer sur OK.
Réinitialisation du combiné
Vous pouvez annuler les réglages personnalisés.
Les fiches du répertoire et du journal des appels et l'inscription du combiné sur la base sont conservées.
¢
¢
Réglages
¢
OK
¢
Combiné
¢
OK
Réinit.combiné
¢
OK
Pour annuler la réinitialisation, appuyer sur a
.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Réglages de la base
Les réglages de la base s'effectuent à l'aide d'un combiné inscrit.
Pour savoir comment régler le code PIN système de la base, ainsi que régler le volume et sélectionner le type de sonnerie dans le cas d'appareils avec
répondeur, voir Présentation du menu, p. 13.
Réinitialisation de la base
En cas de réinitialisation, tous les combinés sont retirés. Les réglages personnalisés sont effacés.
Seules la date et l'heure sont conservées.
MENU
¢
Réglages
¢
OK
¢
Base
¢
OK
¢
Réinit. base
¢
OK
Si vous oubliez votre code PIN système, vous pouvez le réinitialiser à 0000.
Retirez le cordon d'alimentation de la base. Tout en maintenant la touche Inscription/Paging
÷
ou
ù
(p. 1) de la base enfoncée, raccordez de nouveau
le cordon d'alimentation à la base. Pour les appareils avec répondeur, un bip sonore retentit.
La base est réinitialisée et le code PIN système est réglé sur 0000.
Fonctionnement de la base avec un autocommutateur privé
Ces réglages ne sont nécessaires que si votre autocommutateur privé les requiert. Consultez le mode d'emploi de votre autocommutateur.
Modification du mode de numérotation
MENU
numérotation réglé clignote : 0 = Fréquence
¢
¢
I I O 1 1
Saisir le chiffre.
¢
¢
Le chiffre du mode de
OK
.
Réglage de la durée du flashing
MENU
¢
I I O 1 2
¢
Le chiffre correspondant
à la durée du flashing actuelle clignote :
0 = 80 ms ; 1 = 100 ms ; 2 = 120 ms ; 3 = 400 ms ;
¢
Saisir le chiffre
¢
OK
.
Modification de la pause après la prise de ligne
Vous pouvez régler la durée de la pause entre le moment où vous appuyez sur la touche
« Décrocher »
MENU
¢ c
et l'envoi du numéro d'appel.
I I O 1 O
¢
Le chiffre correspondant
à la durée de la pause clignote : 1 = 1 seconde ;
¢
OK
.
¢
Saisir le chiffre
9
Modification de la pause après la touche flashing (R)
MENU
¢
I I O 1 4
¢
Le chiffre correspondant
¢
OK
.
¢
Saisir le chiffre
Annexe
Saisie de caractères spéciaux
Ecriture standard
1x 2x
1
Espace
Q
.
P
* /
#
Abc-->
123
,
123--> abc
3x
(
?
#
4x
)
!
@
Caractéristiques techniques
5x
0
<
\
6x
Bloc de batteries recommandé
(Etat lors de l'impression du mode d'emploi)
Nickel-Hydrure métallique (NiMH) :
Combiné A16 : V30145-K1310-X383
Combiné A26 : V30145-K1310-X359, X402
Le combiné est livré avec le bloc de batteries homologué.
Puissance consommée de la base
En mode veille : environ 2 W
En communication : environ 3 W
Caractéristiques générales
Norme DECT
Norme GAP
Portée
Prise en charge
Prise en charge
Jusqu'à 300 m en l'absence d'obstacle, jusqu'à 50 m à l'intérieur d'un bâtiment
Alimentation électrique de la base 230 V ~/ 50 Hz
Conditions ambiantes pour le fonctionnement
+5 °C à +45 °C ;
20 % à 75 % d'humidité relative
Entretien
◆ Essuyer la base et le combiné avec un chiffon
légèrement humecté (pas de solvant) ou un chiffon antistatique.
Ne jamais utiliser de chiffon sec. Il existe un risque de charge statique.
+
=
&
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Contact avec les liquides
!
Si le combiné a été mis en contact avec des liquides :
◆
L'éteindre immédiatement et retirer le bloc de batteries.
◆ Laisser le liquide s'écouler.
◆ Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le combiné clavier vers le bas, compartiment de batteries ouvert, dans un endroit chaud et sec pendant au moins
72 heures (ne pas placer le combiné dans un micro-ondes, un four, etc.).
◆
Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer.
Une fois complètement sec, il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Cependant, si ce n'est pas le cas, le bénéfice de la garantie ne pourra être accordé.
Questions-réponses
Pour toute question sur l'utilisation de votre téléphone, nous nous tenons à votre disposition
24h sur 24 à l'adresse suivante : www.siemens.fr/servicegigaset
.
Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes éventuels et les solutions possibles.
10
Problème Cause Solution
Il n’y a pas d’affichage à l’écran.
Aucune réaction lorsque l’on appuie sur les touches.
Aucune liaison radio avec la base ; le message
Base clignote
à l'écran.
Le combiné n'est pas activé.
Le bloc de batteries est vide.
Le verrouillage du clavier est activé.
Appuyer sur la touche
« Raccrocher » a
pendant 5 secondes
environ ou placer le combiné sur la base.
Recharger/remplacer le bloc de batteries
Appuyer sur la touche
« Dièse »
R
pendant
2 secondes environ
Réduire la distance entre le combiné et la base.
Le combiné se trouve hors de la zone de portée de la base.
Le combiné n’est pas inscrit.
La base n'est pas activée.
Les câbles sont mal raccordés.
Inscrire le combiné
Vérifier si la fiche de la base est bien bran-
Contrôler le raccorde-
Service clients (Customer Care)
Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet : www.siemens.fr/servicegigaset
Accessible en permanence et de n'importe où.
Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits à télécharger.
La liste des questions les plus fréquemment posées et les réponses figurent également dans ce mode d'emploi, au chapitre Questions et réponses, en annexe.
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur nos offres, contactez notre Assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85
(1,35 EuroTTC/Appel puis
0,34 EuroTTC/Minute)
Des collaborateurs Siemens compétents se tiennent à votre disposition pour vous fournir des informations sur nos produits et vous expliquer leur installation.
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtiendrez une assistance rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Service-Center France :
01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans les pays où notre produit n'est pas distribué par des revendeurs autorisés, nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation.
Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique français.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur
Internet à l'adresse : http://www.siemens.com/gigasetdocs.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
Certificat de garantie
La prése nte garantie bénéficie, dans les conditions ci-après, à l'utilisateur final ayant procédé à l'acquisition de ce Produit Siemens (ci-après le
Client).
Pour la France, la présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du Client issus des articles suivants du Code Civil Français et du Code de la Consommation Français:
Article L.211-4 du Code de la Consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L.211-5 du Code la Consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit :
:
1º Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2º Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L.211-12 du Code de la Consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article 1641 du Code Civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne
11
l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
Article 1648 du Code Civil, alinéa premier :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice. »
– Si ce Produit Siemens et ses composants présentent des vices de fabrication et/ou de matière dans les 24 mois suivant son achat neuf, Siemens procédera à sa réparation ou le remplacera gratuitement et de sa propre initiative par un modèle identique ou par modèle équivalent correspondant à l'état actuel de la technique. La présente garantie n'est valable que pendant une période de 6 mois à compter de sa date d'achat neuf pour les pièces et éléments de ce Produit
Siemens qui sont soumis à l'usure (par ex. batteries, claviers et boîtiers).
– La présente garantie n'est pas valable en cas de non-respect des informations contenues dans le mode d'emploi, ou en cas de dommage manifestement provoqué par une manipulation ou une utilisation inadéquate.
– La présente garantie ne s'applique pas aux
éléments et données fournis par le vendeur du Produit Siemens, ou installés par le
Client lui-même (par ex. l'installation, la configuration, le téléchargement de logiciels, l'enregistrement de données). Sont
également exclus de la présente garantie le manuel d'utilisation ainsi que tout logiciel fourni séparément sur un autre support de données, ainsi que les Produits Siemens dotés d'éléments ou d'accessoires non homologués par Siemens, les Produits dont les dommages sont causés volontairement ou par négligence (bris, casses, humidité, température inadéquate, oxydation, infiltration de liquide, surtension électrique, incendie, ou tout autre cas de force majeure), les Produits Siemens présentant des traces d'ouverture (ou de réparation et/ ou modifications effectuées par un tiers non agréé par Siemens), et les Produits envoyés en port dû à Siemens ou à son centre agréé.
– La facture ou le ticket de caisse comportant la date d'achat par le Client sert de preuve de garantie. Une copie de ce document justifiant de la date de départ de la garantie
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
est à fournir pour toute mise en œuvre de la présente garantie. Un justificatif d'achat doit au moins comporter le nom et le logo de l'enseigne, la date d'achat, le modèle concerné et le prix. Le Client doit faire valoir ses droits à garantie dans les deux mois de la découverte du vice du Produit, sauf disposition impérative contraire.
– Le présent Produit Siemens ou ses composants échangés et renvoyés à Siemens ou son prestataire deviennent propriété de
Siemens.
– La présente garantie s'applique uniquement aux Produits Siemens neufs achetés au sein de l'Union Européenne. Elle est délivrée par Siemens Home and Office Communication Devices SAS, 9, rue du Docteur
Finot, Bât Renouillères 93200 SAINT DENIS.
– La présente garantie représente l'unique recours du Client à l'encontre de Siemens pour la réparation des vices affectant le
Produit Siemens. Siemens exclut donc toute autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels directs ou indirects, et notamment la réparation de tout préjudice financier découlant d'une perte de bénéfice ou d'exploitation, ainsi que des pertes de données. En aucun cas
Siemens n'est responsable des dommages survenus aux biens du Client sur lesquels est connecté, relié ou intégré le Produit Siemens, sauf disposition impérative contraire.
De même, la responsabilité de Siemens ne peut être mise en cause pour les dommages survenus aux logiciels intégrés dans le
Produit Siemens par le Client ou tout tiers à l'exception de Siemens.
– La mise en jeu de la présente garantie, et l'échange ou la réparation concernant le
Produit Siemens ne font pas naître une nouvelle période de garantie, qui demeure en tout état de cause la durée initiale, sauf disposition impérative contraire.
– Siemens se réserve le droit de facturer au client les frais découlant du remplacement ou de la réparation du Produit Siemens lorsque le défaut du Produit Siemens n'est pas couvert par la garantie. De même Siemens pourra facturer au Client les frais découlant de ses interventions sur un Produit Siemens remis par le Client et en bon état de fonctionnement.
12
Pour faire usage de la présente garantie, veuillez contacter en priorité votre revendeur, ou bien le service téléphonique de Siemens dont vous trouverez le numéro dans le manuel d'utilisation ci-joint.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
13
Présentation du menu
Votre téléphone est doté de nombreuses fonctions. Elles sont accessibles depuis divers menus.
Lorsque le téléphone est en mode veille, appuyer sur MENU (ouverture du menu), sélectionner la fonction souhaitée et valider avec OK. Retour en mode veille : appui long sur la touche a
.
1 Réveil
1-1 Activation
1-2 Heure réveil
Activation/désactivation du réveil
Format des entrées : HHMM
Vous pouvez accéder à une fonction de deux manières :
◆
Naviguer à l'aide des touches
◆
Saisir la combinaison de chiffres correspondante, par exemple : MENU de la date et de l'heure.
t
I 1
et v
.
pour le réglage
2 Sons / Audio
2-1 Volume sonner.
2-2 Mélodie sonner
2-3 Tonalités
2-4 Alarme batter.
5 niveaux + « Crescendo » disponibles
2-2-1 >Appel externe 10 mélodies disponibles pour les appels externes
2-2-2 >Appel interne
2-2-3 Pour le réveil
10 mélodies disponibles pour les appels internes
10 mélodies de réveil disponibles
Acquittements positif / négatif / appui touche
2-4-1 Arrêt
2-4-2 Marche
2-4-3 Durant appel Uniquement si alarme en cours de communication
3 Réglages
3-1 Date / Heure
3-2 Combiné
Saisie de la date (format JJMMAA), puis de l'heure (format HHMM)
3-2-1 Langue Réglage de la langue d'affichage
3-2-2 Décroch.auto
3-2-3 Inscrire comb.
3-2-4 Réinit.combiné
Activation/désactivation du décroché automatique
Inscription manuelle du combiné
Réinitialisation du combiné
3-3 Base 3-3-1 Sons / Audio
(uniquement
Gigaset A165/A265)
3-3-1-1 Volume sonner.
3-3-1-2 Mélodie sonner
3-3-2 Code PIN
3-3-3 Réinit. base
3-3-4 Intrus. INT
5 intensités + "Crescendo" +
ARRET disponibles
10 mélodies disponibles
Modification du code PIN système (par défaut : 0000)
Rétablissement des réglages par défaut (le code PIN système est conservé, les combinés sont retirés)
Activation/désactivation de la fonction
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
14
4 Messagerie
4-1 Config. Tche 1
(tous les appareils)
4-1-1 Messag. ext.
Attribution de la touche
Messag. ext. : service de répondeur hébergé sur le réseau de votre opérateur et accessible sur abonnement. Le journal de la messagerie externe ne peut être affiché que si l'opérateur prend en charge cette fonction et que la touche
¢
Messag. ext.
¢
1
à la messagerie externe ou au répon-
OK).
¢
...
4-1-2 Répondeur
4-2 Répondeur
4-3 Filtrage appel 4-3-1 Combiné
Marche / Arrêt du répondeur depuis le combiné (A165/A265)
Gigaset A265 uniquement:
Sélection du combiné / de la base pour l'écoute du dépôt de message
4-4 Annonces
4-5 Longueur messg
4-6 Enclench. répd
4-3-2 Base
4-4-1 Enreg. annonce
4-4-2 Ecoute annonce
4-4-3 Effac. annonce
4-5-1 Illimitée
4-5-2 30 secondes
4-5-3 60 sec
4-5-4 120 sec
4-6-1 Immédiat
4-6-2 après 10 sec
4-6-3 après 20 sec
4-6-4 après 30 sec
4-6-5 automatique
A165 / A265 uniquement
A165 / A265 uniquement
A165 / A265 uniquement
En l'absence de nouveaux messages, le répondeur accepte l'appel après 20 s. En présence de nouveaux messages, il accepte l'appel après 10 s.
Athen / FRK / A31008-M1801-N101-1-7719 / Athen_Kombi.fm / 23.08.2006
15
A 3 1 0 0 8 - M1 8 0 1 - N 1 0 1 - 1 - 7 7 1 9
Édité par
Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG 2006
Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité.
Droits de modification réservés. www.siemens.com/gigaset

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.