D GB F NL WP 1200 Art. 7631 P E I D DK Gebrauchsanweisung Gartenbrunnenpumpe GB Operating Instructions Garden Spring Pump F Mode d’emploi Pompe pour fontaine de jardin NL Gebruiksaanwijzing Pomp voor tuinfontein S Bruksanvisning Trädgårdsfontänpump I Istruzioni per l’uso Pompa per fontana da giardino E Manual de instrucciones Bomba para pozos de jardín P Instruções de utilização Bomba para fonte de jardim DK Brugsanvisning Havebrøndspumpe WP 1800 Art. 7632 S WP 600 Art. 7630 Bienvenue dans le jardin aquatique de GARDENA ... Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre pompe pour jets d'eau. Il vous permet de vous familiariser avec la pompe, sa bonne utilisation et les conseils de sécurité. F Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes de moins de 16 ans et les personnes n’ayant pas lu et compris les informations données dans ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser cette pompe. v Conservez précieusement ce mode d’emploi. Table des matières 1. Domaine d'utilisation de votre pompe pour fontaine de jardin GARDENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Incidents de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 9. Service après-vente / Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 v Demandez conseil à votre électricien. Le câble de raccordement au secteur doit avoir un diamètre au minimum égal à celui d’un câble H05 RN-F3G0,75. Les rallonges doivent être conformes à la norme DIN VDE 0620. Les informations de la plaque signalétique doivent concorder avec les données du circuit électrique utilisé. Après arrêt de la pompe, pendant le nonfonc-tionnement de la pompe ou avant tout entre-tien, débranchez la pompe. La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau. Les piscines et les bassins doivent respecter les règles de construction internationales et nationales. v Demandez conseil à votre électricien. Avant chaque mise en service, contrôlez l’état de la pompe et particulièrement celui du câble d’alimentation et de la fiche. Le câble de raccordement de la pompe ne peut être remplacé. En cas d’endommagement du câble, il faut mettre la pompe au rebut. La pompe pour fontaine de jardin GARDENA se destine à un usage privé et est prévue pour l'alimentation de fontaines et de gargouilles. Elle n'est pas prévue pour exploiter des appareils et des systèmes d'irrigation. La pompe peut être utilisée à l'extérieur comme à l'intérieur. Attention La pompe pour fontaine de jardin GARDENA est conçue pour un fonctionnement continu uniquement dans la limite des applications domestiques définies au préalable (pas d'utilisation en milieu industriel par exemple). Ne doivent pas être aspirés : les produits corrosifs, les matières facilement inflammables ou explosives (essence, pétrole, diluant, par exemple), les matières alimentaires ou l'eau potable ou salée. 2. Consignes de sécurité Sécurité électrique : DANGER ! Décharge électrique ! v Avant tous travaux, débranchez la pompe du réseau. Mise en service de la pompe : 12 2 1 3 4 Mise en service d'une pompe installée à sec : 3 5 7 L’utilisation de la pompe n’est autorisée que si le réseau électrique qui l’alimente est équipé d’un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 30 mA maxi (norme DIN VDE 0100-702 et 0100-738). La pompe doit être placée de façon à être stable. En Suisse : En Suisse, l’usage en extérieur d’appareils électroportatifs mobiles n’est autorisé que si ces derniers sont couplés à un disjoncteur à différentiel de sécurité. Consignes d'utilisation : Evitez de faire marcher la pompe lorsqu'il n'y a plus d'eau. Un tel fonctionnement produit un échauffement et détruit la pompe. La température du liquide aspiré ne doit pas être inférieure à 4 °C ni supérieure à 35 °C. L’aspiration de sable ou d’autres matières abrasives provoque l’usure rapide et la baisse de performance de la pompe. Veillez à respecter les règlementations locales en vigueur concernant les nuisances sonores. 3. Mise en service 1. Domaine d'utilisation de votre pompe pour fontaine de jardin GARDENA Finalité: Ne transportez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas celuici pour sortir la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants. 2 6 1. Vissez le mamelon à crans 1 sur la sortie de la pompe 2. 2. Reliez le mamelon 1 à la fontaine / gargouille au moyen d'un tuyau (1⁄2” ou 3⁄4”). 3. Posez la pompe de manière qu'au moins la moitié du boîtier filtre 3 se trouve dans l'eau. 4. Branchez la fiche de courant sur une prise de courant. Attention : La pompe démarre tout de suite. 5. Ajustez au moyen de l'élément de régulation 4 le débit pour la fontaine / gargouille. Quand la pompe est installée à sec, il faut enlever le boîtier filtre 3. 1. Retirez le boîtier filtre 3. 2. Tournez l'entrée de la pompe 5 dans le sens rétrograde et retirez-la verticalement du carter moteur 6 (monture baïonnette). 3. L'entrée de la pompe peut être montée à pas de 90° en fonction de l'application prévue. Tournez l'entrée de pompe 5 dans le sens adéquat, pressez-la de nouveau verticalement sur le carter moteur 6 et vissez-la dans le sens horaire (voir 5. Nettoyage). 4. Vissez le mamelon à crans 7 sur l'entrée de la pompe 5 et la sortie de la pompe 2. 5. Reliez l'entrée 5 au réservoir d'eau au moyen d'un tuyau (1⁄2” ou 3⁄4”). Le réservoir d'eau doit se situer au-dessus de l'entrée de la pompe 5. 13 F Pompe pour fontaine de jardin GARDENA WP 600 / WP 1200 / WP 1800 6. Reliez la sortie de la pompe 2 à la fontaine / gargouille au moyen d'un tuyau (1⁄2” ou 3⁄4”). 7. Remplissez d'eau le tuyau de l'entrée de la pompe 5. 8. Branchez la fiche de courant sur une prise de courant. Attention : La pompe démarre tout de suite. 9. Ajustez au moyen de l'élément de régulation 4 le débit d'eau pour la fontaine. 2 4 4. Mise hors service Rangement : 6. Incidents de fonctionnement ATTENTION ! Décharge électrique ! Risque de blessure par électrocution. v Avant tous travaux, débranchez la pompe du réseau électrique. Problème Cause possible Solution La pompe ne transporte pas d'eau Fiche non branchée. v Brancher la fiche. Turbine bloquée. v Nettoyer la pompe. L’équipement doit être stocké hors de portée des enfants. La turbine tourne dans le mauvais v Débranchez la pompe du sens à cause d'un manque d'eau. réseau électrique et ajoutez de l'eau. F 1. Sortez avant les grands froids la pompe de l'eau et nettoyez-la. 2. Pour éviter des problèmes de démarrage au printemps, nous vous recommandons de ranger la pompe en un endroit à l’abri du gel dans un récipient rempli d’eau. Le connecteur ne doit pas être plongé dans l’eau. Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dansles containers spécialement prévus pour ce type de produits. Gestion des déchets : (suivant RL2002/96/CE) 5. Nettoyage Nettoyage de la pompe : 8 5 14 Attention ! v Remplissez d'eau le tuyau d'amenée. Boîtier filtre encrassé. v Nettoyer le boîtier filtre. Les travaux sur l'équipement électrique sont réservés au service après-vente GARDENA. Si vous rencontrez d’autres problèmes, veuillez vous adresser au Service Après-Vente GARDENA. ATTENTION ! Décharge électrique ! Risque de blessure par électrocution. v Avant le nettoyage, débranchez la pompe du réseau électrique. 3 La pompe transporte moins d'eau Pompe installée à sec et non remplie. 6 1. Enlevez le boîtier filtre 3 du carter moteur 6 et nettoyez-le. 2. Tournez l'entrée de la pompe 5 dans le sens rétrograde et retirez-la verticalement du carter moteur 6 (monture baïonnette). 3. Sortez la turbine 8 du carter moteur 6 et nettoyez-la. 4. Remettez la turbine nettoyée 8 dans le carter moteur 6. 5. Pressez l'entrée de la pompe 5 verticalement sur le carter moteur 6 et vissez-la dans le sens horaire (pour un amorçage horizontal de la pompe, le filetage doit se trouver en bas). 6. Remontez le boîtier filtre 3) sur le carter moteur 6. 7. Accessoires GARDENA Projecteur immersible UL 20 / kit UL 20 S Illumination de fontaines de jardin ou d'objets placés dans le bassin ou à proximité. réf. 7952 réf. 7958 Télécommande GARDENA Pour enclencher les jets d’eau et l’éclairage depuis la terrasse ou la salle de séjour. réf. 7874 8. Caractéristiques techniques WP 600 (réf. 7630) WP 1200 (réf. 7631) WP 1800 (réf. 7632) Tension secteur / Fréquence secteur 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz Puissance 8W 16 W 30 W Câble d’alimentation 10 m; H05-RN-F 10 m; H05-RN-F 10 m; H05-RN-F Débit 600 l/h 1200 l/h 1800 l/h Hauteur de refoulement maxi 1,2 m 1,6 m 2,0 m Profondeur d’immersion maxi 1m 1m 1m Raccordement de la pompe G 1/2 G 1/2 G 1/2 Température du liquide maxi 4 °C – 35 °C 4 °C – 35 °C 4 °C – 35 °C 15 F 5 9. Service Après-Vente / Garantie Garantie Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil. F GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 3 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies : • L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi. • Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. L’unité d’entraînement est une pièce d’usure et est par conséquent exclue de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec une copie du bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso. 16 D Produkthaftung G Product Liability F Responsabilité V Productaansprakelijkheid S Produktansvar I Responsabilità del prodotto E Responsabilidad de productos P Responsabilidade sobre o produto Q Produktansvar 46 Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör. Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios. Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør. D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. G EU Certificate of Conformity The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. V EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. S EU Tillverkarintyg Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. Bezeichnung der Geräte: Gartenbrunnenpumpe Description of the units: Garden Spring Pump Désignation du matériel : Pompe pour fontaine de jardin Omschrijving van de apparaten: Pomp voor tuinfontein Produktbeskrivning: Trädgårdsfontänpump Descrizione dei prodotti: Pompa per fontana da giardino Descripción de la mercancía: Bomba para pozos de jardín Descrição dos aparelhos: Bomba para fonte de jardim Beskrivelse af produktet: Havebrøndspumpe Typen: Types: Types : Type: Typ: Tipi: Típos: Tipos: Typer: Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art.: Art. No: Art. no: Art. nr.: WP 6000 WP 1200 WP 1800 7630 7631 7632 EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier: 98/37/EG 89/336/EG 2006/95/EG 93/68/EG Harmonisierte EN: I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez. P EN EN EN EN Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår: 2005 Certificado de conformidade da UE Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação. Q 12100-1 12100-2 60335-1:09/94 60335-2-41:05/04 EU Overensstemmelse certificat Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse. Ulm, den 16.06.2005 Ulm, 16.06.2005 Fait à Ulm, le 16.06.2005 Ulm, 16-06-2005 Ulm, 2005.06.16. Ulm, 16.06.2005 Ulm, 16.06.2005 Ulm, 16.06.2005 Ulm, 16.06.2005 Peter Lameli Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Hoofd technische dienst Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør 47 WP 600: Art. 7630 Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Ydelses karakteristika WP 1200: Art. 7631 Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Ydelses karakteristika WP 1800: Art. 7632 Pumpen-Kennlinie Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Ydelses karakteristika 48 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com Argentina Argensem de Comercializadora Mecafron S. A. Casilla de Correo 193 (1625) Escobar, Pcia. de Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 info@argensem.com.ar Australia NYLEX Consumer Products 50 – 70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800 658 276 spare.parts@nylex.com.au Austria / Österreich GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 kundendienst@gardena.at Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be Brazil Palash Importação e Comércio Ltda Rua Américo Brasiliense 2414 – Chácara Sto. Antonio São Paulo – SP – CEP 04715-005, Brazil Phone: (+55) 11 5181-20 20 eduardo@palash.com.br Bulgaria DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str., 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 9581821 office@denex-bg.com Canada GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com Chile Garden Chile S.A. San Sebastián 2839 Ofic. 701 A Las Condes - Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Aptdo Postal 1260 San José Phone: (+506) 223 20 75 exim_euro@racsa.co.cr 52 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it Japan Cyprus KAKUICHI co., Ltd. FARMOKIPIKI LTD Sumitomo Realty & DevelopP.O. Box 7098 ment Kojimachi 74, Digeni Akrita Ave. BLDG., 8F 1641 Nicosia 5 – 1 Nibanncyo, chiyoda-ku, Phone: (+357) 22 75 47 62 Tokyo 102-0084 condam@spidernet.com.cy Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 Czech Republic m_ishihara@kaku-ichi.co.jp GARDENA spol. s.r.o. Luxembourg Řípská 20a, č.p. 1153 Magasins Jules Neuberg 62700 Brno 39, rue Jacques Stas Phone: (+420) 800 100 425 Luxembourg-Gasperich 2549 (Hotline) Case Postale No. 12 gardena@gardenabrno.cz Luxembourg 2010 Denmark Phone: (+352) - 40 14 01 GARDENA Norden AB api@neuberg.lu Sales Office Denmark Netherlands Box 9003 GARDENA Nederland B.V. S-200 39 MALMÖ Postbus 50176 info@gardena.dk 1305 AD ALMERE Finland Phone: (+31) 36 521 00 00 Habitec Oy info@gardena.nl Tiilitie 14 Neth. Antilles 01720 Vantaa Jonka Enterprises N.V. France Sta. Rosa Weg 196 GARDENA France P.O. Box 8200 PARIS NORD 2 Curaçao 69, rue de la Belle Etoile Phone: (+599) 9 767 66 55 BP 57080 ROISSY EN FRANCE pgm@jonka.com 95948 ROISSY CDG CEDEX New Zealand Tél. : (+33) 0826 101 455 NYLEX New Zealand Ltd. service.consommateurs@ Building 2 gardena.fr 118 Savill Drive Great Britain Mangere, Auckland GARDENA UK Ltd. Phone: +64 9 270 1806 27/28 Brenkley Way lena.chapman@nylex.com.au Blezard Business Park Norway Seaton Burn GARDENA Norden AB Newcastle upon Tyne Sales Office Norway NE13 6DS Karihaugveien 89 info@gardena.co.uk 1089 OSLO Greece Poland Agrokip-Psomadopoulos S. A. GARDENA Polska Sp. z o.o. 33 A, Ifestou str. Szymanów 9d Industrial Area 05-532 Baniocha 194 00 Koropi, Athens Phone: (+48) 22 727 56 90 Phone: (+30) 210 66 20-2 25 gardena@gardena.pl and -2 26 Portugal service@agrokip.gr GARDENA Portugal Lda. Hungary Edif. GARDENA GARDENA Magyarország Kft. Algueirão Késmárk utca 22 2725-596 Mem Martins 1158 Budapest Phone: 219228530 Phone: (+36) 80 20 40 33 info@gardena.pt (Hotline) Romania gardena@gardena.hu MADEX INTERNATIONAL SRL Iceland Șoseaua Odăii 117 – 123 Ó. Johnson & Kaaber Sector 1, București, Tunguhalsi 1 RO 013603 110 Reykjavik Phone: (+40) 21 352-7603 / 4/5/6 Ireland madex@gardena.ro McLoughlin’s Ltd. Unit 5 Russia / Россия Norther Cross Business Park ООО «ГАРДЕНА РУС» North Road, Finglas Хорошевское шоссе, д. 32А Dublin 11 123 007 г. москва Croatia KLIS d.o.o. Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr Singapore HY-RAY PRIVATE LIMITED 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 625 32 277 hyray@singnet.com.sg Serbia DOMEL d.o.o. Savski Nasip 7 11070 Novi Beograd Serbia Phone: (+381) 11 2772 204 miroslav.jejina@domel.co.yu Slovenia GARDENA d.o.o. Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za Spain GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es Sweden GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 20039 Malmö info@gardena.se Switzerland / Schweiz GARDENA (Schweiz) AG Brüelstrasse 4 8157 Dielsdorf Tel.: 01/860 26 66 info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Dıș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sok. No. 1 34873 Kartal – Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Yкраина Altsest JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town 08130 Kyivo Svyatoshyn Region Phone: +380 44 4595703 info@gardena.ua USA GARDENA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22601 Phone: (5 40) 7 22-90 80 service_us@melnor.com 7630-20.960.03/0107 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.