Fluke Contrôleurs/calibrateurs haute pression modulaires 8270A et 8370A Mode d'emploi
PDF
ダウンロード
ドキュメント
SPLT-40M Self-Purging Liquid Trap Instructions Introduction Le SPLT-40M (le produit) est un piège à liquide à purge automatique qui permet de protéger le système contre la contamination provenant de liquides qui peuvent être présents dans l´appareil testé (DUT). Le produit inclut un filtre interne remplaçable et une vanne de purge à commande électrique. La pression maximale de fonctionnement du produit est de 44 MPa (6 400 psi). Pour les applications nécessitant une protection plus complète contre la contamination, le système de prévention de contamination (CPS-40M-HC40) est également disponible. Comment contacter Fluke Calibration Pour contacter Fluke Calibration, composez l´un des numéros suivants : Support technique Etats-Unis : (001)-877-355-3225 Réparation/étalonnage Etats-Unis : (001)-877-355-3225 Canada : 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Europe : +31-40-2675-200 Japon : +81-3-6714-3114 Singapour : +65-6799-5566 Chine : +86-400-810-3435 Brésil : +55-11-3759-7600 Partout dans le monde : +1-425-446-6110 Pour consulter les informations relatives au produit et télécharger les derniers suppléments du manuel, rendezvous sur le site Web de Fluke Calibration à l´adresse : www.flukecal.com. Pour enregistrer votre produit, consultez http://flukecal.com/register-product. PN 5007295 July 2018 (French) © 2018 Fluke Corporation. All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies. Spécifications sujettes à modification sans préavis. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands ООО «Флюк СИАЙЭС» 125167, г. Москва, Ленинградский проспект дом 37, корпус 9, подъезд 4, 1 этаж 1 SPLT-40M Instructions Consignes de sécurité Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour l´utilisateur. Une mise en garde Attention indique des situations et des actions qui peuvent endommager l´appareil ou l´équipement testé. WAvertissement Pour éviter toute lésion corporelle : Avant toute utilisation, lire les consignes de sécurité. Porter une protection oculaire. N´utiliser cet appareil que pour l´usage prévu, sans quoi la protection garantie par cet appareil pourrait être altérée. Lire les instructions attentivement. Ne pas utiliser le produit s´il ne fonctionne pas correctement. Ne pas utiliser le produit s´il est modifié ou endommagé. Désactiver le produit s´il est endommagé. Ne pas tenter de faire fonctionner le produit au-dessus de sa pression nominale. Faire preuve de prudence lors de l´utilisation de ce produit. Ne pas laisser tomber le produit ni le heurter avec des objets pointus. Suivre attentivement les instructions de nettoyage et de décontamination fournies dans le manuel. Ne pas utiliser de solvants ou produits de nettoyage non approuvés sur le produit. S´assurer que l´appareil est dépressurisé avant le démontage. S´assurer que le purgeur est correctement remonté avant de remettre la pression. Symboles Le tableau 1 répertorie les symboles utilisés dans ces instructions ou sur le produit. Tableau 1. Symboles Symbole W P Définition AVERTISSEMENT, RISQUE DE DANGER. Conforme aux directives de l´Union européenne. Installation et fonctionnement Le SPLT-40M protège le contrôleur de pression en agissant comme un piège à gravité et filtre en ligne entre le DUT et le contrôleur. Le produit doit être utilisé en position verticale (la vanne doit être en bas, avec les raccords de pression au-dessus). En mode de fonctionnement normal, le purgeur est purgé lorsque le contrôleur est mis à l´air vers l´atmosphère. Cela se produit à environ 170 kPa (25 psi). Fluke Calibration recommande d´installer le produit plus bas que le contrôleur de pression afin d´éviter les situations dans lesquelles le produit n´est pas correctement ventilé et que le liquide puisse retourner au contrôleur. 2 Self-Purging Liquid Trap Installation et fonctionnement Le produit est livré assemblé sur un support. Le support peut être retiré et inversé pour un montage sous une table ou il peut être retiré pour monter le produit sur un mur. Le produit est livré avec un tube en plastique de 15 cm (6 pouces) d´un diamètre de 3 mm (1/8 pouce) fixé à la vanne de tubulure. 1. Avant de faire fonctionner le produit, insérer l´autre extrémité de la tubulure en plastique de 1/8 pouce dans le bac de récupération fourni. Utiliser un tube plus long ou un autre bac de récupération si nécessaire. Positionner le bac de récupération de façon à voir lorsque le bac de récupération est plein afin de pouvoir le vider. 2. L´étiquette sur le boîtier de filtre identifie les ports du filtre. Brancher le port de sortie à l´entrée TEST du contrôleur avec des tubes et des raccords appropriés. S´assurer d´utiliser la bande PTFE sur le raccord NPT du port de sortie. 3. Brancher le câble du pilote externe du produit connecté à l´électrovanne pour les connexions DRV1 à l´arrière du contrôleur. 4. Utiliser le panneau avant du contrôleur et appuyer sur le bouton Configuration > Configuration de l´instrument > Vannes extérieures et s´assurer que l´option SPLT est réglée sur Installé. Le produit est présenté dans le tableau 2. Tableau 2. SPLT-40M 1 2 9 3 8 7 4 6 5 ifa01.eps Nº Description Nº Description Support de montage du filtre F Electrovanne Support de fixation G Tubulure de vanne (raccord rapide 1/8" à l´arrière) Tube en plastique 1/8” H Raccord fileté NPT D Câble (rouge) I Boîtier de filtre E Bac de récupération 3 SPLT-40M Instructions Pour faire fonctionner le produit, sélectionner un flexible approprié et/ou des raccords pour connecter le DUT au port d´entrée de l´appareil. Utiliser de la bande adhésive PTFE sur le raccord NPT du port d´entrée. Entretien Le produit est un filtre entre le DUT et le contrôleur. Si des contaminants (particules ou substances huileuses) sont visibles dans le bac de récupération, le filtre doit être inspecté. Lorsque l´élément de filtre coalescent devient sale ou saturé il peut limiter le débit, ce qui peut avoir un impact sur le relevé de pression. La fréquence des inspections varie en fonction de l´état des appareils testés (DUT) qui ont été étalonnés. Avec le temps et l´expérience, vous pouvez déterminer si un intervalle d´inspection régulier est plus adapté, ou si le filtre doit être inspecté lorsque le bac de récupération/récipient est plein. Pour remplacer l´élément filtrant : 1. Retirer toute la pression du système. 2. Débrancher le connecteur en ligne près de la vanne. 3. Dévisser le carter inférieur de l´élément de filtre. Le filtre coalescent est maintenu en place par un écrou moleté rond situé sous le filtre coalescent. Pour inspecter la vanne : 1. Démonter la vanne (voir Figure 2). 2. Inspecter la vanne, en vérifiant méticuleusement la surface d´étanchéité du piston et de la base. iff004.eps Figure 2. Vanne 40M, vue éclatée 4 Self-Purging Liquid Trap Pièces de rechange Pièces de rechange Les pièces de rechange sont indiquées dans le tableau 3. Tableau 3. Pièces de rechange Pièce Description 3136996 Elément de filtre coalescent jetable (situé à l´intérieur du filtre haute pression) 4873567 Câble en ligne, du SPLT au contrôleur 4392813 Vanne de purge 2208136 Récipient, de la vanne au câble en ligne (non inclus avec la vanne) Spécifications Raccords de pression ............................. ¼ po. NPT F Alimentation............................................. 18 V à 24 V pour actionner la vanne, 27 watts Poids ....................................................... 4.8 kg (10.6 lb) Dimensions.............................................. H 27 cm x l 12,7 cm x P 13,2 cm (10.6 po x 5 po x 5,2 po) Pression maximale de fonctionnement ... 44 MPa (6 400 psi) Capacité opérationnelle du corps de filtre..................................................... volume intérieur total de 40 cm3 LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE La société Fluke garantit l´absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions normales d´utilisation et d´entretien pendant une période d´un an prenant effet à la date d´achat. Cette garantie ne s´applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d´utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Fluke ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Fluke. Pour bénéficier de la garantie, mettez-vous en rapport avec le Centre de service agréé Fluke le plus proche pour recevoir les références d´autorisation de renvoi, puis envoyez l´appareil, accompagné d´une description du problème. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A L´APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D´AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D´AUCUN DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas à chaque acheteur. 11/99 5 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。