3-4
Section 3 : Electronique Nexgen
Boîtier de commandes Nexgen
Le boîtier de commandes Nexgen reçoit du courant triphasé entrant et le répartit dans tous les moteurs, les voyants et le transformateur utilisés pour alimenter la carte de circuit imprimé de l'UC. Il reçoit également des informations d'entrée sur le commutateur et il contrôle les solénoïdes des deux machines. Voici ci-dessous une description des composants et connexions des boîtiers. Reportezvous aux Figures 3-3, 3-4 et 3,5.
Côté Gauche
Figure 3-3. Boîtier de commandes Nexgen - vue du côté gauche
(1) P1 (Commutateurs de fonction du côté droit, voyant indicateur de pro-
blèmes et porte de boule) - Cette connexion est l'entrée pour les commutateurs situés du côté droit de la piste impaire (gauche) du déposeur de quilles. Ces commutateurs sont les suivants : « A,» « B, » « C, » « D, »
« SM, » « TS2 » et « OOR. » La connexion fournit également des signaux de sortie pour le voyant indicateur de problèmes et le solénoïde de la porte de boule pour le déposeur de quilles gauche.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-5
(2) P2 (contrôle d'unité de camouflage) - Cette connexion fournit le second signal de lumière de boule à l'unité de camouflage pour la piste impaire (gauche).
(3) P3 (contrôle de boîtier arrière) - Cette connexion fournit l'entrée venant des interrupteurs réglage, réinitialisation et arrêt/marche montés sur l'élévateur de la piste impaire (gauche).
(4) P4 (détection de boule et amp. faute) - Cette connexion fournit l'entrée venant du détecteur de boule, de l'unité de faute et de la touche de réinitialisation du guide de boule pour la piste impaire (gauche).
(5) P5 (interrupteurs et solénoides de fonction du côté gauche) - Cette connexion fournit l'entrée pour les interrupteurs TS1, « G, » « EC » et l'interrupteur de décompte des quilles. Elle fournit des signaux de sortie vers les solénoïde du dégagement de balai, des pinces de positionnement, du limiteur de course et le solénoïde en nez de requin du déposeur de quilles de la piste impaire (gauche).
(6) P6 (solénoïdes de quille) - Les solénoïde de support de quille (préhenseur) pour le déposeur de quilles gauche ont mis sous et hors tension via les tensions envoyées par ce connecteur.
(7) P7 (interrupteurs de quille) - Cette connexion fournit l'entrée à partir des interrupteurs de support de quille et de l'interrupteur des pinces de positionnement (ST) pour le déposeur de quilles gauche.
(8) P8 (FX Comline In) - Cette connexion est utilisée pour les systèmes de marquage Brunswick. Elle fournit une communication à deux voies entre l'UC du déposeur de quilles et la carte de circuit imprimé E/S dans les principales consoles Frameworx ou LPG. Si la version logicielle 4.08.03 ou supérieure est installée sur l'UC, cette connexion est également utilisée por connecter le déposeur de quilles aux marqueurs AS-90 (voir connexion du
côté droit - page 16).
(9) P8 (FX Comline Out) - Cette connexion est utilisée pour les systèmes de marquage Frameworx. Elle achemine les signaux de communication par l'UC du déposeur de quilles jusqu'aux dispositifs de piste Frameworx tels que les moniteurs TV seuls ou la piste de quille.
(10) P10 (Alimentation du moteur du distributeur) - Fournit du courant triphasé au moteur du distributeur du déposeur de quilles de la piste impaire (gauche).
(11) P11 (Alimentation du moteur de balai) - Fournit du courant triphasé au moteur de balai du déposeur de quilles de la piste impaire (gauche).
(12) P12 (Alimentation du moteur du plateau) - Fournit du courant triphasé au moteur du plateau du déposeur de quilles de la piste impaire (gauche).
(13) P13 (Alimentation de la lumière des quilles) - Fournit du courant monophasé VAC 208 ou 230 à la lumière de quilles du déposeur de quilles de la piste impaire (gauche).
(14) P14 (Câble d'entrée d'alimentation CA) - Connexion d'entrée d'alimentation pour du courant triphasé. Cette tension peut être 208, 230 ou 380 -
415 VAC
(15) SW2 (Interrupteur d'alimentation principal) - Contrôle le courant triphasé qui entre dans le boîtier. En position fermée, cet interrupteur désactive les deux déposeurs de quilles ainsi que le propulseur de boule.
3-6
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-7
Côté Droit
3-6
Section 3 : Electronique Nexgen
Figure 3-4. Boîtier de commandes Nexgen - vue du côté droit
(1) P15 (Sortie auxiliaire) - Non utilisée
(2) P16 (Entrée auxiliaire) - Non utilisée
(3) P17 (interrupteurs de quille) - Cette connexion fournit l'entrée à partir des interrupteurs de support de quille et de l'interrupteur des pinces de positionnement (ST) pour le déposeur de quilles droit.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-7
(4) P18 (solénoïdes de quille) - Les solénoides de support de quille (préhenseur) pour le déposeur de quilles droit ont mis sous et hors tension via les tensions envoyées par ce connecteur.
(5) P19 (interrupteurs et solénoïdes de fonction du côté gauche) - Cette connexion fournit l'entrée pour les interrupteurs TS1, « G, » « EC » et les interrupteurs de décompte des quilles. Elle fournit des signaux de sortie vers les solénoïde du dégagement de balai, des pinces de positionnement, du limiteur de course et le solénoïde en nez de requin du déposeur de quilles de la piste paire.
(6) P20 (détection de boule et amp. faute) - Cette connexion fournit l'entrée venant du détecteur de boule, de l'unité de faute et de la touche de réinitialisation du guide de boule pour la piste paire.
(7) P21 (contrôle de boîtier arrière) - Cette connexion fournit l'entrée venant des interrupteurs réglage, réinitialisation et arrêt/marche montés sur l'élévateur de la piste paire.
(8) P22 (Unité de camouflage) - Cette connexion fournit le second signal de boule à l'unité de camouflage pour la piste paire.
(9) P23 (Commutateurs et solénoïdes de fonction du côté droit) - Cette connexion est l'entrée pour les commutateurs situés du côté droit du déposeur de quilles de la piste paire. Ces interrupteurs sont les suivants : « A,»
« B, » « C, » « D, » « SM, » « TS2 » et « OOR. » La connexion fournit
également des signaux de sortie pour le voyant indicateur de problèmes et le solénoïde de la porte de boule pour le déposeur de quilles de la piste paire.
(10) P24 (Alimentation du balai) - Fournit du courant triphasé au moteur de balai du déposeur de quilles de la piste paire.
(11) P25 (Alimentation du distributeur) - Fournit du courant triphasé au moteur du distributeur du déposeur de quilles de la piste paire.
(12) P26 (Alimentation du propulseur de boule) - Fournit du courant triphasé au moteur du propulseur de boule.
(13) P27 (Alimentation du plateau) - Fournit du courant triphasé au moteur du plateau du déposeur de quilles de la piste paire.
(14) P28 (Alimentation de la lumière des quilles) - Fournit du courant monophasé VAC 208 ou 230 à la lumière de quilles du déposeur de quilles de la piste paire.
3-8
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-9
3-8
Section 3 : Electronique Nexgen
Démarrage électrique du déposeur de quilles de série GS
1. Les connexions du transformateur à la carte à circuit imprimé haute tension dépend de la tension nécessaire au fonctionnement du déposeur de quilles. Reportez-vous aux figures 3-5, tableau 1.
(1) PRINCIPAL CAPUCHON DU
TRANSFORMATEUR 1
(2) PRINCIPAL CAPUCHON DU
TRANSFORMATEUR 2
(3) CAPUCHONS DE TRANSFORMATEUR
INUTILISÉS
J22
J27
J29
(2)
TRANSFORMER
PRIMARY TAP 2
J38
F5
LS5
J28
J30
J31
L5
J36
J39 J40
J41
J37
J21
J23
J25
(1)
TRANSFORMER
PRIMARY TAP 1
J20
LS6
J42
J43
J24
J26
(3)
UNUSED
TRANSFORMER
TAPS
J34
F6
Figure 3-5. Réglage de la tension Nexgen.
Tableau 1. Capuchons de transformateur
Section 3 : Electronique Nexgen 3-9
Bas
Il y a deux transformateurs montés sur la partie inférieure du boîtier Nexgen.
Les transformateurs utilisent une tension d'entrée de 230 volts ou tension 208 venant de la carte de circuit imprimé haute tension et la réduisent en VAC 26.
Cette tension est ensuite envoyée à la carte de circuit imprimé de l'UC (J11) ou elle est utilisée pour créer les courants CC nécessaires au fonctionnement du déposeur de quilles.
haut
Figure 3-6. Boîtier de commandes Nexgen - vue du haut
(1) Touche Enter - Cette touche poussoir a deux fonctions. Elle est utilisée pendant l'installation du déposeur de quilles pour sélectonner la piste gauche ou droite. Une fois que le mode de configuration a été sélectionné
à l'aide de la touche Mode, elle est utilisée pour afficher les différentes options disponibles pour ce mode.
(2) Touche Mode - Cette touche poussoir permet à la machine de sélectionner les différents modes d'installation du déposeur de quilles utilisés pour configurer la façon dont doit fonctionner la machine.
(3) Touches Réinitialisation - Ces touches poussoir font tourner le déposeur de quilles jusqu'à la boule suivante. Les interrupteurs de touche poussoir avec la même fonction sont montés sur le guide de boule pour être utilisés par le joueur et sur le boîtier de contrôle arrière situé sur l'élévateur pour
être utilisés par le mécanicien.
3-10
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-11
3-10
Section 3 : Electronique Nexgen
Interne
(4) Touches Initialisation - Ces touches poussoir provoquent l'établissement de la dernière combinaison de quilles. Des interrupteurs de touche poussoir avec la même fonction sont montés sur le boîtier de contrôle arrière monté sur l'élévateur.
(5) Interrupteurs Arrêt/marche - Cet interrupteur à bascule est utilisé pour arrêter ou démarrer manuellement le déposeur de quilles. Le fait de placer cet interrupteur en positon Arrêt va désactiver les relais d'alimentation de la piste sur la carte à circuit imprimé haute tension pour le déposeur de quilles.
(6) Touches fléchées Haut/bas - Ces touches poussoir permettent à la machine d'installer l'option affichée.
(7) Ecran LCD - Cet écran affiche le compte de cadre, les codes d'erreur et l'information de positionnement pour les deux déposeurs de quilles.
Le boîtier de contrôle Nexgen contient à l'intérieur quatre cartes à circuit; une carte à circuit imprimé d'UC, une carte à circuit imprimé haue tension et deux cartes à circuit imprimé
E/S. Reportez-vous à la Figure 3-7
(1) CARTE A CIRCUIT IMPRIME
(2) BOÎTIER DE COMMANDES
NEXGEN
(3) CARTE A CIRCUIT IMPRIME UC
(4) CARTE A CIRCUIT IMPRIME
HAUTE TENSION
Figure 3-7. Boîtier de commandes Nexgen - vue intérieure
Section 3 : Electronique Nexgen 3-11
E/S cartes à circuit imprimé
E/S est un acronyme pour entrée et sortie. Ces cartes à circuit imprimé reçoivent l'information entrant du déposeur de quilles pour la transmettre à l'UC. L'UC prend ensuite la décision appropriée et retransmet ses commandes au déposeur de quilles par la carte à circuit imprimé E/S. Reportez-vous à la Figure 3-8.
Figure 3-8. Carte à circuit imprimé E/S
(1) INTERRUPTEURS A,B,C,D, TS2, SM, OOR,
SOLENOIDE DE PORTE DE BOULE GAUCHE,
VOYANT INDICATEUR DE PROBLEME
(4) INTERRUPTEUR EN NEZ DE REQUIN,
SOLENOIDE DE LIMITEUR DE COURSE ET
INTERRUPTEURS TS1, 6, SS, EC
(7) COM A
(10) CONNEXION D'UC
(2) LUMIERE DE BOULE
(5) INTERRUPTEURS DE PINCES DE
POSITIONNEMENT PW 1-10
(8) REGLAGE, REINITIALISATION, ARRET/
MARCHE
(3) DETECTEUR DE BOULE, FAUTE,
REINITIALISATION DE PISTE DE BOULE
(6) COM B
(9) SOLENOIDE PW 1-10
3-12
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-13
3-12
Section 3 : Electronique Nexgen
CARTE A CIRCUIT IMPRIME D'UC
UC est un acronyme pour Unité centrale de traitement. Cette carte accepte toutes les informations à la fois des cartes à circuit imprimé E/S et les traite afin de déterminer ce que chaque déposeur de quilles doit faire. Il contrôle ensuite les solénoides du déposuer de quilles par les cartes à circuit imprimé E/S et les moteurs par la carte à cicruit imprimé haute tension.
L'UC dispose d'une mémoire qui mémorise l'état et le compte de cadre de chaque déposeur de quilles. Reportez-vous aux Figures 3-9 & 3-11.
Les fonctions des composants et des connecteurs sur la carte à circuit imprimé de l'UC sont les suivantes :
Figure 3-9. Carte à circuit imprimé UC.
REMARQUE : Tous les fusibles sont de puissance nominale 25o v 3,15 amp - à fusion rapide.
(1) LCD (J1) - Connexion au panneau LCD situé sur la partie supérieure du boîtier Nexgen.
(2) Membrane de clavier (J2) - Connexion au clavier pour le panneau LCD situé sur la partie supérieure du boîtier Nexgen.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-13
(3) Interrupteurs arrêt/marche (J3) - Connexion aux interrupteurs arrêt/ marche sur la partie supérieure du boîtier Nexgen.
(4) Interrupteurs de machine (J4, J14) - Connexion d'entrée pour les signaux de machine suivants : Interrupteurs TS1 ,G, décompte de quilles, EC, A,
B, C, D, TS2, SM, ST et OOR switches, tous les interrupteurs de supports de 10 quilles, de boîtier de contrôle arrière et les interrupteurs de réinitialisation, l'interrupteur de réinitialisation de support de boule, unité de faute et détecteur de boule. J4 se connecte au déposeur de quilles gauche alors que J14 se connecte au déposeur de quilles droit.
(5) Solénoïde de quille, Comline, Arrêt/marche (J5, J13) - Cette connexion fournit la tension aux solénoïdes du support de quilles et au dispositif de levage des quilles et sert de connexion à l'interrupteur Arrêt/marche situé sur l'élévateur. la communication jusqu'au système de marquage
Frameworx est également géré par cette connexion. J5 se connecte au déposeur de quilles droit alors que J13 se connecte au déposeur de quilles gauche.
(6) Solénoïdes de machine, voyant indicateur de problème, détecteur
de boule (J8 ,J9) - Connexion qui fournit la tension aux solénoïdes de pinces de positionnement, de dégagement du balai, en nez de requin et de la porte de boule ainsi qu'aux voyants indicateurs de problèmes. Cette connexion fournit également l'entrée pour les détecteurs de boule. J8 se connecte au déposeur de quilles gauche alors que J9 se connecte au déposeur de quilles droit.
(7) DEL d'alimentation en CC - Ces voyants DEL s'allument lorsque la tension en CC pour le circuit 26 volts fonctionne.
(8) Fusibles d'alimentation CC (F1-F7, F9, F10) - Fusibles utilisés pour protéger le circuit 26 VDC. Ces fusibles sont de puissance nominale 250 v
3,15 amp - à fusion rapide.
F1 (Déposeur de quilles RH) F10 (Déposeur de quilles LH) - 1,2,3 solénoïdes de préhenseur de quilles, solénoïde de pince de positionnement
F2 (Déposeur de quilles RH) F9 (Déposeur de quilles LH) -4,5,6 solénoïdes de préhenseur de quilles, solénoïde de dégagement du balai.
F3 (Déposeur de quilles RH) F7 (Déposeur de quilles LH) -7,8,9 solénoïdes de préhenseur de quilles, solénoïde de limiteur de course.
F4 - Détecteur de boule gauche, détecteur de boule droit, voyant indicateur de problème gauche et voyant indicateur de problème droit.
F5 (Déposeur de quilles RH) F6 (Déposeur de quilles LH) -10 solénoïdes de préhenseur de quilles, solénoïde en nez de requin et solénoïde de porte de boule.
(9) DEL UC - Etiqueté « CPU » ce voyant DEL s'allume quand le microprocesseur fonctionne correctement.
(10) LED Com A - Etiqueté « Com A » ce voyant DEL s'allume quand la communication jusqu'aux marqueurs Frameworx s'effectue correctement.
3-14
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-15
3-14
Section 3 : Electronique Nexgen
(11) DEL Com B - Etiqueté Com « B » - non utilisé.
(12) DEL d'alimentation CA - Ce voyant LED s'allume quand quand la tension d'entrée en CA parvient jusqu'à l'UC.
(13) Fusibles d'alimentation CA (F8-F7, F9, F10) - Fusibles utilisés pour protéger l'UC d'une alimentation en CA excessive. Ces fusibles sont de puissance nominale 250 v 3,15 amp - à fusion rapide.
(14) Terminaison Com A (J10) - Etrier de terminaison Com A
(15) Terminaison Com B (J12) - Etrier de terminaison Com B
(16) Entrée d'alimentation (J11) - Entrée d'alimentation 26 VAC du transformateur principal.
(17) Moteur, contrôle de lumière de quille (J15) - Connexion ç la carte à circuit imprimée haute tension utilisée pour contrôler le fonctionnement du moteur et de la lumière des quilles, et ce, pour les deux déposeurs de quilles.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-15
Carte à circuit imprimé haute tension
La carte haute tension est le point d'entrée pour le courant triphasé nécessaire au fonctionnement des déposeurs de quilles. La carte haute tension alimente les moteurs, les lumières de quille pour les deux déposeurs de quilles. Les fusibles sur la carte à circuit imprimé haute tension sont utilisés pour protéger les moteurs et les lumières des quilles. Reportez-vous à la Figure 3-10.
Figure 3-10. Boîtier de commandes Nexgen - Carte à circuit imprimé haute tension
Les fonctions du composant de la carte à circuit imprimé haute tension sont les suivantes :
(1) Contrôle moteur / lumière de quille (J3) - Connexion pour le câble partant de la carte à circuit imprimé de l'UC. La haute tension est ensuite avertie de mettre les moteurs et les lumières de quille sous et hors tension en passant par cette connexion.
3-16
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-17
3-16
Section 3 : Electronique Nexgen
(2) Relais d'alimentation gauches - Relais d'alimentation principaux pour chaque phase d'alimentation entrant dans la boîte Nexgen. Lorsque l'alimentation activée est disponible pour le moteur et le circuit d'illumination des quilles du déposeur de quilles gauche.
(3) Relais d'alimentation droits - Relais d'alimentation principaux pour chaque phase d'alimentation entrant dans la boîte Nexgen. Lorsque l'alimentation activée est disponible pour le moteur et le circuit d'illumination des quilles du déposeur de quilles droit.
(4) Fusible CW du moteur de plateau (F1,F4) - Fusibles utilisés pour protéger le circuit du moteur du plateau d'un courant excessif lorsque le moteur du plateau tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
F1 est pour le déposeur de quilles gauche alors que F4 est pour le déposeur de quilles droit. Ces fusibles sont de puissance nominale 250 v 8,0 amp - à fusion rapide.
(5) Fusible CW du moteur de plateau (F2,F3) - Fusibles utilisés pour protéger le circuit du moteur du plateau d'un courant excessif lorsque le moteur du plateau tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. F3 est pour le déposeur de quilles gauche alors que F2 est pour le déposeur de quilles droit. Ces fusibles sont de puissance nominale 250 v 8.0 amp - à fusion rapide.
(6) Fusibles d'alimentation CC (F5-F6) - Fusibles utilisés pour protéger les lumière de quille d'un courant excessif. F5 est pour le déposeur de quilles gauche alors que F6 est pour le déposeur de quilles droit. les fusibles sont d'une puissance nominale de 250 v 5A - à fusion rapide.
(7) Connecteurs d'alimentation - Connexions aux moteurs et lumières de quilles du déposeur de quilles.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-17
Installation des machines
Ecran LCD/Interface utilisateur
L'installation et les diagnostics pour les deux déposeurs de quilles sont effectuées sur le panneau LCD Nexgen. Reportez-vous à la Figure 3-12.
Figure 3-11. Boîtier de commandes Nexgen - Panneau LCD
Quatre touches sur le panneau de contrôle sont utilisées pour naviguer dans le menu utilisateur.
(1) Touche Mode - Utilisez ce bouton pour faire défiler les modes du déposeur de quilles lorsque le menu de sélection de modes s'affiche ou pour retourner au menu de sélection de modes.
(2) Touche Enter - La fonction de cette touche dépend de ce qui est affiché sur le LCD. Si le mode est affiché sur le LCD n'a pas de sous-menu, cette touche permet à l'utilisateur de sélectionner la piste gauche ou droite.
Lorsque le mode est affiché sur le LCD qui a un un sous-menu, la touche
Enter fait défiler les sélections de sous-menus
(3) Touches haut/bas - La fonction de cette touche dépend de ce qui est affiché sur le LCD. Lorsque le menu de sélection de modes est affiché, cette touche permet à l'utilisateur de faire défiler les modes des déposeurs de quilles. Lorsque vous êtes dans un sous-menu, les touches fléchées permettent à l'utilisateur de basculer de choix de la fonction sélectionnée dans le sous-menu.
3-18
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-19
3-18
Section 3 : Electronique Nexgen
Pendant la mise sous tension du contrôleur Nexgen, l'unité subit une séquence d'initialisation. L'écran LCD du contrôleur affiche tout d'abord « Brunswick GS-
X », puis « Software V 4.08 / EPROM OK ». Une fois que le contrôleur a subi l'initialisation, le menu de sélection de modes s'affiche.
Dans le menu de sélection de modes se trouvent les commandes suivantes :
Frmwrx - Utilisez ces paramètres lorsque le GS-X est connecté aux systèmes de marquage Frameworx. Cette sélection n'a pas de sous-menu.
Tenpin - Utilisez ces paramètres lorsque le GS-X N'est PAS connecté aux systèmes de marquage ou s'il fonctionne en mode autonome. Cette sélection n'a pas de sous-menu.
AS-90 - Ce paramètre s'affiche seulement si la version logicielle
4.08.03 ou supérieure est installée dans le boîtier Nexgen.
Utilisez ce paramètre lorsque le GS-X est connecté aux systèmes de marquage AS-80 ou AS-90. Cette sélection n'a pas de sous-menu.
Diag - Cette sélection permet au mécanicien de placer le déposeur de quilles sélectionné en mode Diagnostics de cycle. Cette sélection n'a pas de sous-menu.
Moteur - Cette sélection permet au mécanicien de faire fonctionner manuellement les moteurs du déposeur de quilles sur la machine sélectionnée. Un sous-menu qui apparaît lorsque l'interrupteur Arrêt/marche est réglé en position Marche propose les choix suivants :
Plateau CW - Cette sélection fait tourner le moteur de plateau de la piste sélectionnée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Plateau CCW - Cette sélection fait tourner le moteur de plateau de la piste sélectionnée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Distrib -
Balai -
Cette sélection allume le moteur du distributeur de la piste sélectionnée.
Cette sélection allume le moteur du balai de la piste sélectionnée.
Lumière de quille - Cette sélection permet d'illuminer les quilles du déposeur de quilles sélectionné.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-19
REMARQUE : Les sélections suivantes ne sont disponibles que lorsque les interrupteurs ARRET/MARCHE pour les deux déposeurs de quilles sont en position ARRET.
Installation - Cette sélection permet à l’utilisateur de configurer les caractéristiques de fonctionnement déposeurs de quille. Dans le sousmenu de sélection se trouvent les commandes suivantes :
REMARQUE : Utilisez le bouton Enter pour sélectionner le choix souhaité et les boutons fléchès pour choisir Oui ou Non.
Piste gauche # ## - Etablit l'ID de la piste pour la paire de pistes. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le numéro de piste gauche (impaire) pour la paire de pistes.
Double détection de boule: (O ou N) - Permet au déposeur de quilles de choisir le moyen de détection de l'activité des quilles à sa seconde boule. Si un système de marquage est installé ayant la capacité de servir d'interface
à l'UC, il peut utiliser l'information de l'interrupteur du support de quilles pour déterminer les quilles renversées sur le quillier. Si aucun système de marquage n'est disponible ou si le système de marquage utilise un scanner ou une caméra pour déterminer les quilles renversées, le fait d'allumer l'interrupteur désactive la détection de la course du plateau de positionnement pendant la seconde boule.
O - Double détection - Etablit si un scanner ou une caméra
CCD n'est pas utilisé(e). (Système de marquage Frameworx)
(par défaut)
N - Simple détection - Etablit si un scanner, une caméra CCD ou
VPS est utilisé(e) ou si aucun système de marquage n'est utilisé.
Activer OOR : (O ou N) - Active ou désactive le cycle hors limite. ABC, la FIQ et bien d'autres organisations de bowling requièrent que la butée du déposeur de quilles et tout autre bois mort (les quille qui ont été renversées mais qui se trouvent toujours dans le champ de jeu) soit enlevée avant d'envoyer la boule suivante. Dans bon nombre de pays, ceci n'est pas un exigence et interfère avec le flux du quillier du bowling. Si votre centre dispose de ligues accréditées qui demandent que le bois mort soit enlevé avant l'envoi d'une seconde boule, cet interrupteur doit être placé à gauche.
Délai du plateau : (O ou N) - Cette sélection contrôle le délai du fonctionnement du plateau de positionnement après que le balai se soit abaissé en position de protection.
O - Le déposeur de quilles s'arrête pour une quille hors limite.
(par défaut)
N - Ignore une quille hors limite.
O - Plateau de positionnement retardé - ABC, FIQ..., délai en conformité. (par défaut)
N - Plateau de positionnement rapide - Aucun délai après la chute du balai.
Arrêt Distrib : (O ou N) - Cette sélection détermine si le distributeur s'arrête après que les 10 quilles aient été placées dans les supports en attendant le deuxième cycle de boule. Le réglage recommandé pour cette option est « N ».
O - Arrêt activé - Le distributeur s'arrête une fois que les dix quilles ont été chargées en attendant la seconde boule.
N - Arrêt désactivé - Fonctionnement continu du distributeur pendant le chargement des quilles. (par défaut)
3-20
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-21
3-20
Section 3 : Electronique Nexgen
Etablir 50 ERR (O ou N) - Cette sélection permet la détection de renversement des quilles à inspecter ou ignorer lors des diagnostics de cycle de machine.
O - Activer Codes (défaut)
N - Désactiver Codes
Activer Faute de ligne : (O ou N) - Cette sélection vous permet d’accepter ou ignorer le signal de faute de ligne provenant du détecteur de faute.
O – Le déposeur de quilles accepte le signal de faute (défaut)
N – Ignore le signal de faute.
Démarrage lent du dist. : (O ou N) - Cette sélection est disponible sur les machines comportant la version de logiciel 4.08.02 et supérieure. La sélection détermine si le distributeur commencera lentement pour accélérer ensuite ou démarrera à pleine vitesse. Le réglage recommandé pour cette option est « N ».
O – Démarrage lent activé
N – Démarrage lent désactivé
Long. codes Err. : (O ou N) - Cette sélection est disponible sur les machines comportant la version de logiciel 4.08.02 et supérieure.
Cette sélection détermine si l’affichage figurera le code d’erreur avec le code à deux chiffres standard ou le code exhaustif.
O - Codes d’affichage d’erreur avec format exhaustif
N - Codes d’affichage d’erreur avec format à deux chiffres
Lumière de quille : (O ou N) - Cette sélection est disponible sur les machines comportant la version de logiciel 4.08.02 et supérieure.
Cette sélection allume la lumière de sorte que les quilles sont illuminées même si la machine n’est pas assignée.
O – Lumière activée
N – Lumière désactivée
SW Diag - Cette sélection permet à l’utilisateur de vérifier les interrupteurs sur les déposeurs de quilles. L’affichage établira la liste des interrupteurs activés
(fermés) et utilisés lors de la vérification. Ce mode peut servir à vérifier que les interrupteurs fonctionnent correctement et que le sous-menu de câblage A de cette sélection propose les choix suivants :
Int. Quille (Gauche) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de support de quille et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles gauche.
Int. Tableau (Gauche) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de plateau A, B, C, D, TS1, et TS2 et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles gauche.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-21
Int. Mach. (Gauche) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de machine EC, G, SM, OOR, ST, interrupteur de décompte de quilles et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles gauche.
INT. EXT (Gauche) - Cette sélection vérifie les interrupteurs externes Détection de boule, Faute, Réglage et Réinitialisation et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles gauche.
Int. Quille (Droite) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de support de quille et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles droit.
Int. plateau (Droite) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de plateau A, B, C, D, TS1, et TS2 et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles droit.
Int. Mach. (Droit) - Cette sélection vérifie les interrupteurs de machine EC, G, SM, OOR, ST, Interrupteur de décompte de quilles, et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles droit.
INT. EXT (Droit) - Cette sélection vérifie les interrupteurs externes
Détection de boule, Faute, Réglage et Réinitialisation et affiche ceux activés sur le déposeur de quilles droit.
Modes de diagnostic
Diagnostics de problème
Le déposeur de quilles GS-X comporte un moyen de diagnostiquer les problèmes lui étant liés et désactivera un déposeur de quilles si une faute est détectée.
En cas de problème, le déposeur de quilles s’éteindra et la lumière de problème au sommet de l’élévateur clignotera. Le code d’erreur affiché sur l’écran LCD en haut du boîtier Nexgen peut servir à diagnostiquer le problème.
Diagnostics de fermeture de contact (Diagnostics d’interrupteur)
En plus des diagnostics de problème, le GS-X peut établir deux modes de diagnostic pour tester le fonctionnement des déposeurs de quilles : le premier, diagnostics de fermeture de contact, vérifie les interrupteurs sur le déposeur de quilles et affiche les interrupteurs utilisés lors de la vérification. Ce mode peut servir à vérifier que les interrupteurs fonctionnent correctement et que le câblage entre le boîtier et les interrupteurs individuels est correct.
3-22
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-23
3-22
Section 3 : Electronique Nexgen
Diagnostics de cycle de machine
L’autre mode, diagnostics de cycle de machine, place le déposeur de quilles dans un cycle de fonctionnement continu dans lequel le déposeur de quilles fonctionne suivant un mode de bowling à 10 quilles, hormis les exceptions suivantes : au lieu d’attendre la détection de boule, un signal de cinq secondes provenant de l’UC démarre le cycle de déposeur de quilles. Le déposeur de quilles continuera d’installer, de réinitialiser et recharger les quilles tant qu’il sera établi en mode de diagnostic. Les fautes de pied seront ignorées lors des diagnostics, et sur les systèmes de marquage Frameworx, les cycles de déposeur de quilles ne seront pas comptés au contrôle du gestionnaire. Les fautes de diagnostic (défaillances) sont actives lors des diagnostics et peuvent arrêter le déposeur de quilles si un blocage ou une autre défaillance est détecté(e).
Utilisation des diagnostics
Diagnostics de fermeture de contact (Diagnostics d’interrupteur)
1. Les diagnostics de fermeture de contact ne peuvent être réalisés que lorsque les deux déposeurs de quilles sont éteints (interrupteurs marche/ arrêt en position d’arrêt). Le déposeur de quilles est sélectionné quand les conditions suivantes sont réunies : a. Impossible d’allumer le voyant indicateur de problèmes.
b. Interrupteur mécanique arrière allumé.
c. Les interrupteurs marche/arrêt sur le boîtier Nexgen doivent
être placés en position « arrêt ». Reportez-vous à la Figure 3-5 d. Pour activer les Diagnostics de fermeture de contact, appuyez sur la touche [Mode] du panneau de configuration jusqu’à ce que le mode « Diag Int. » s’affiche.
e. Appuyez sur la touche [Enter] pour parcourir les options d’affichage.
Int. Quille (Gauche) – Affiche les interrupteurs de support de quilles activés sur le déposeur de quilles gauche. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Int. plateau (Droit) - Affiche les interrupteurs A, B, C, D,
TS1, et TS2 du déposeur de quilles droit si activé. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Int. mach. (Gauche) – Affiche les interrupteurs EC, G, SM,
OOR, ST, et SS (Interrupteur de comptage de quilles) du déposeur de quilles gauche si activé. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Int. Ext. (Gauche) – Affiche les interrupteurs Détection de boule, Faute, Pose et Réinitialisation si activé du déposeur de quilles gauche. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-23
Int. Quille (Droit) - Affiche les interrupteurs de support de quilles activés sur le déposeur de quilles droit. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Int. plateau (Droit) – Affiche les interrupteurs A, B, C, D,
TS1, et TS2 du déposeur de quilles droit si activé. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Int. mach. (Droit) – Affiche les interrupteurs EC, G, SM,
OOR, ST, et SS (Interrupteur de décompte de quilles) du déposeur de quilles droit si activé. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Int. Ext. (Droit) - Affiche les interrupteurs Détection de boule, Faute, Pose et Réinitialisation si activé du déposeur de quilles droit. A “-” indique que l’interrupteur est ouvert.
Diagnostics de cycle de machine
1. Pour utiliser ce mode, les conditions suivantes sont nécessaires.
a. Impossible d’allumer le voyant indicateur de problème.
b. L’interrupteur mécanique arrière doit être allumé.
c. Un des interrupteurs marche/arrêt sur le boîtier Nexgen doit
être placé en position « arrêt ». Cela dépendra du déposeur de quilles en cours de test. Reportez-vous à la Figure 3-5
2. Pour activer les Diagnostics de cycle, appuyez sur la touche [Mode] du panneau de configuration jusqu’à ce que le mode “Diag” s’affiche.
3. Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen droit ou gauche en position « marche ». Cela dépendra du déposeur de quilles en cours de test.
4. Si un déposeur de quilles s’arrête lors des diagnostics et que le voyant indicateur de problème est allumé, vérifiez le code d’erreur affiché en haut du boîtier Nexgen. Reportez-vous à la Figure 3-5
REMARQUE : Afin de voir les codes d’erreur 50-59 (Détection 1 - Détection 9,
Détection 10) sur les Diagnostics Machine, Activer 50 ERR doit être placé sur O.
Voir pages 3-19 et 3-22 pour explication de l’installation du déposeur de quilles.
3-24
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-25
3-24
Section 3 : Electronique Nexgen
5. Les tableaux 3-13 et 3-14 donneront une indication de la défaillance et où commencer à détecter le problème. Le code affiché ne déterminera pas le problème à chaque fois. Pour plus d’explication sur les codes, référez-vous
à la section Dépannage de ce manuel.
Tableau 2. Etats de machine invalide.
REMARQUE : Les états de machine invalide indiquent généralement un des problèmes suivants :
1. Plateau défectueux ou rupture du moteur de balai.
2. Dysfonctionnement de l’embrayage des pinces de positionnement.
3. Interrupteur A, G, SM, ou ST défectueux.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-25
Tableau 3-12. Codes d’erreur.
REMARQUE : Electronique Nexgen affiche soit le code standard ou le code exhaustif.
3-26
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-27
3-26
Section 3 : Electronique Nexgen
Electronique - Pour en savoir plus
Détection de boule - Déclenchement de cellule photoélectrique
La cellule photoélectrique est un appareil optique utilisé pour détecter une boule
évoluant sur la piste. Elle consiste en un dispositif de transmission/réception et d’un rétroréflecteur. Le dispositif de transmission/réception est monté sur l’appareil d’impulsion de retour de boule et le rétroréflecteur est monté sur l’impulsion de division. Ils sont positionnés directement en croisement à 25 mm au-dessus de la voie de surface. Reportez-vous aux figures 3-13 et 3-14.
Le transmetteur envoie un rayon infrarouge le long de la piste au rétroréflecteur qui reflète le rayon vers le récepteur. Il suffit qu’un objet traverse ce rayon pour que le récepteur envoie une impulsion à l’UC du déposeur de quilles. L’UC du déposeur de quilles met alors en route le cycle du déposeur de quilles correspondant.
AVERTISSEMENT : Une forte source de lumière telle qu’un flash électronique d’appareil-photo peut provoquer le déclenchement du déposeur de quilles.
(1) IMPULSION
(2) ASSEMBLAGE
PHOTOCELLULIQUE
(3) VOIE DE SURFACE
(1) IMPULSION DE DIVISION
(2) RÉTRORÉFLECTEUR
(3) VOIE DE SURFACE
Figure 3-13. Détection de boule.
1"
(25 mm)
(1)
DIVISION
KICKBACK
(2)
RETROREFLECTOR
(3)
CAPPING
Figure 3-14. Rétroréflecteur.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-27
Détection de faute de ligne
La détection de faute est située à la ligne de faute et est montée entre la paire de pistes sur la voie de surface de retour de boule. Les rétroréflecteurs, montés sur les divisions, renvoient le rayon à la détection de faute. Un pied ou tout autre objet coupera ce rayon et un signal est envoyé à l’UC du déposeur de quilles pour installer dix nouvelles quilles si la machine reconnaît une situation de faute à la première boule sur un format de jeu à dix quilles. la détection de faute n’enregistrera pas de faute quand le rayon est rompu par une boule de jeu.
Touche de réinitialisation
Une touche de réinitialisation de quilleur est située sur le côté du porte-boules.
Cet interrupteur est placé en parallèle à l’interrupteur de réinitialisation du boîtier Nexgen et le boîtier de contrôle sur l’élévateur. Il sert à déclencher le cycle du déposeur de quilles à la boule suivante.
Câbles et câblage
Connexions des câbles
Le boîtier Nexgen est interconnecté avec plusieurs dispositifs externes qui assistent l’exploitation des déposeurs de quilles.
Les câbles sont étiquetés pour être facilement identifiés dans le cas où le boîtier
Nexgen aurait besoin d’être remplacé. Toutefois, il est nécessaire de faire particulièrement attention en effectuant ces changements, car des problèmes risquent de survenir si les câbles sont échangés entre les connexions gauche et droite.
Reportez-vous à la figure 3-15.
3-28
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-29
3-28
Section 3 : Electronique Nexgen
(2)
LEFT-HAND
PINSETTER
(14)
PIN HOLDER SWITCHES
AND SOLENOIDS
47-245421-004
(13)
LEFT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142673-000
(11)
REAR CONTROL BOX
47-245422-003
(9)
RIGHT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142674-000
(10)
MASKING UNIT
ADAPTER
47-142690-000
(12)
BALL DETECT, FOUL,
BALL LIFT ADAPTER
47-142672-000
(15)
DISTRIBUTOR
MOTOR
47-142616-000
(16)
SWEEP MOTOR
47-142617-000
(17)
TABLE MOTOR
47-142615-000
(18)
PIN LIGHT
47-225416-004
(3)
RIGHT-HAND
PINSETTER
LEFT
MACHINE
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
(5)
BALL
ACCELERATOR
47-245423-004
P10
P12
P1
1
(14)
PIN HOLDER SWITCHES
AND SOLENOIDS
47-245421-004
(13)
LEFT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142673-000
(11)
REAR CONTROL BOX
47-245422-003
(1)
NEXGEN
RIGHT
MACHINE
P16
P15
P18
P17
P19
P21
P20
P23
P22
P25
P27
P24
P26
(16)
SWEEP MOTOR
47-142617-000
(9)
RIGHT-HAND
SIDE FUNCTION
47-142674-000
(15)
DISTRIBUTOR
MOTOR
47-142616-000
(17)
TABLE MOTOR
47-142615-000
(10)
MASKING UNIT
ADAPTER
47-142690-000
(19)
BALL ACCELERATOR
47-245423-004-000
(4)
MASKING UNIT
(12)
BALL DETECT, FOUL,
BALL LIFT ADAPTER
47-142672-000
(8)
POWER IN
68-100453-004
(18)
PIN LIGHT
47-225416-004
(4)
MASKING UNIT
(6)
OPTICAL TRIGGER
PHOTOCELL
(7)
BALL RETURN
(1) BOÎTIER ÉLECTRONIQUE NEXGEN
(2) DÉPOSEUR DE QUILLES GAUCHE
(3) DÉPOSEUR DE QUILLES GAUCHE
(4) UNITÉ DE CAMOUFLAGE
(5) DÉTECTION DE BOULE, FAUTE, ADAPTATEUR
DE LEVAGE DE BOULE
(6) PHOTOCELLULE DE DÉCLENCHEUR OPTIQUE
(7) RETOUR DE BOULE
(8) ALIMENTATION 68-100453-004
(9) FONCTION LATÉRALE DROITE 47-142674-000
(10) ADAPTATEUR D’UNITÉ DE CAMOUFLAGE 47-
142690-000
BOÎTIER DE CONTRÔLE ARRIÈRE 47-245422-003
(12) DÉTECTION DE BOULE, FAUTE, ADAPTATEUR
DE LEVAGE DE BOULE 47-142672-000
(13) FONCTION LATÉRALE DROITE 47-142673-000
(14) INTERRUPTEURS ET SOLÉNOÏDE DE SUPPORT
DE QUILLE 47-245421-004
(15) MOTEUR DU DISTRIBUTEUR 47-142616-000
(16) MOTEUR DU DISTRIBUTEUR 47-142617-000
(17) MOTEUR DU DISTRIBUTEUR 47-142615-000
(18) LUMIÈRE DE QUILLE 47-225416-004
(19) PROPULSEUR DE BOULE 47-245423-004
Figure 3-15. Déposeurs de quilles de série GS avec Electronique Nexgen.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-29
3-30
Section 3 : Electronique Nexgen
Cette page est blanche intentionnellement.
Section 3 : Electronique Nexgen 3-31
3-32
Section 3 : Electronique Nexgen
(1)
TO BALL
ACCELERATOR
MOTOR
SW 1
SW 2
SW 3
(2) GND
BLK #1
RED #2
WHT #3
GRN
4
6
(2)
GND
1
2
SW 1
SW 2
SW 3
(3)
TO P26 ON
NEXGEN
BOX
Figure 3-17. Ensemble câble moteur de propulseur de boule (Pièce Nº 47-245423-004)
(1) VERS MOTEUR DE PROPULSEUR DE BOULE (2) TERRE (3) À P26 SUR BOÎTIER NEXGEN
(1)
TO TABLE
MOTOR
V2/W1
U2/V1
W2/U1
(2) GND
BLK #1
BLK #2
BLK #3
GRN/YEL
3
4
1
2
BLK #3
BLK #1
BLK #2
GRN/YEL
(3)
TO P12/P27 ON
NEXGEN
BOX
Figure 3-18. Ensemble câble moteur de plateau externe (Pièce Nº 47-142615-000)
(1) VERS MOTEUR DE PLATEAU (2) TERRE (3) À P15/P18 SUR BOÎTIER NEXGEN
V2/W1
(1)
TO DISTRIBUTOR
U2/V1
W2/U1
(2) GND
BLK #1
BLK #2
BLK #3
GRN/YEL
1
2
3
4
5
6
BLK #3
BLK #1
BLK #2
GRN/YEL
(4) NC
(4) NC
(3)
TO P17/P20 ON
NEXGEN
BOX
Figure 3-19. Ensemble câble moteur de distributeur externe (Pièce Nº 47-142616-000)
(1) VERS DISTRIBUTEUR
(4) PAS DE CONNEXION
(2) TERRE (3) À P17/P20 SUR BOÎTIER NEXGEN
Section 3 : Electronique Nexgen 3-33
(1)
TO SWEEP
MOTOR
V2/W1
U2/V1
W2/U1
(2) GND
BLK #1
BLK #2
BLK #3
GRN/YEL
1
2
3
4
5
BLK #3
BLK #1
BLK #2
(4) NC
(3)
TO P11/P24 ON
NEXGEN
BOX
Figure 3-20. Ensemble câble moteur de balai (Pièce Nº 47-142617-000)
(1) VERS MOTEUR DE BALAI
(4) PAS DE CONNEXION
(2) TERRE (3) À P11/P24 SUR BOÎTIER NEXGEN GS
9
10
11
12
13
14
15
7
8
5
6
3
4
1
2 (2) NC
(2) NC
(2) NC
WHT
BRN
GRN
YEL
GRY
ROS
BLU
RED
BLK
VIO
GRN/ROS
(15) GRD
(5) PIN SW #1
(6) PIN SW #2
(7) PIN SW #3
(8) PIN SW #4
(9) PIN SW #5
(10) PIN SW #6
(11) PIN SW #7
(12) PIN SW #8
(13) PIN SW #9
(14) PIN SW #10
(2) NC
(1)
TO
SETTING
TABLE
28
29
30
31
24
25
26
27
20
21
22
23
16
17
18
19
32
33
34
35
36
37
(2) NC
(2) NC
(2) NC
(2) NC
(2) NC
(2) NC
RED/BLU
WHT/GRN
BRN/GRN
WHT/YEL
YEL/BRN
WHT/GRY
GRY/BRN
WHT/ROS
ROS/BRN
WHT/BLU
BRN/BLU
WHT/RED
BRN/RED
BRN/BLK
GRY/GRN
(16) PIN SOL #1
(17) PIN
(18) PIN
SOL
SOL
#2
#3
(19) PIN
(20) PIN
(21) PIN
(22) PIN
(23) PIN
(24) PIN
(25) PIN
SOL
SOL
SOL
SOL
SOL
SOL
SOL
A+
B+
C+
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
OS SW (ST)
D+
Figure 3-21. Ensemble câble plateau de positionnement externe (Pièce Nº. 47-245421-004)
9
10
11
12
13
14
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
12
(3)
TO PIN SWITCHES
P7-P17
(4)
TO PIN SOLENOIDS
P6-P18
(1) VERS PLATEAU DE POSITIONNEMENT
(2) PAS DE CONNEXION
(3) VERS INTERRUPTEURS DE QUILLES P7-P17
(4) VERS SOLENOIDES DE QUILLES P6-P18
(5) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº1
(6) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº2
(7) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº3
(8) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº4
(9) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº5
(10) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº6
(11) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº7
(12) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº8
(13) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº9
(14) INTERRUPTEUR DE QUILLE Nº10
(15) TERRE
(16) SOL. DE QUILLE Nº1
(17) SOL. DE QUILLE Nº2
(18) SOL. DE QUILLE Nº3
(19) SOL. DE QUILLE Nº4
(20) SOL. DE QUILLE Nº5
(21) SOL. DE QUILLE Nº6
(22) SOL. DE QUILLE Nº7
(23) SOL. DE QUILLE Nº8
(24) SOL. DE QUILLE Nº9
(25) SOL. DE QUILLE Nº10
3-34
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-35
3-34
Section 3 : Electronique Nexgen
(1)
TO P3/P24
(2)
SET
(3)
RESET
(4)
RUN
STOP
WHT
GRN
BRN
YEL
GRY
(1)
TO P3/P24
3
4
5
6
1
YEL
GRY
WHT
BRN
GRN
(4) RUN/STOP
SWITCH
(2) SET
(3) RESET
2
7
8
Figure 3-22. Ensemble câble boîtier de contrôle arrière (Pièce Nº 47-245422-003)
(1) A P3/P24
(2) POSE
(3) RÉINITIALISATION (4) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Section 3 : Electronique Nexgen 3-35
4
3 (6)BLOCK
RED
YEL
WHT
(5)BLOCK
BLU
5 (4)BLOCK
BLU
6 (3)BLOCK
BLU
WHT
BLU
YEL
3-36
Section 3 : Electronique Nexgen
Section 3 : Electronique Nexgen 3-37
3-36
Section 3 : Electronique Nexgen
PH1
PH2
PH3
N
GND
(1)
TERMINAL
BOX
Figure 3-26. 380V x 400V Alimentation C.A.
(1) BOITIER TERMINAL
BLK
WHT
RED
YEL
GRN/YEL
1
5
6
7
4
P14
2
1
5
7
4
6
3
PH1
PH2
PH3
GND
(1)
TERMINAL
BOX
Figure 3-27. 3Ø x 200V -230V Alimentation C.A.
(1) BOITIER TERMINAL
BLK
WHT
RED
YEL
GRN/YEL
1
5
6
7
4
P14
2
1
5
7
4
6
3
Section 3 : Electronique Nexgen 3-37
(1)
TO P1/P23 ON
NEXGEN
BOX
6
8
1
GRY
GRY
GRY
2
GRY
3
GRY
4
GRY
5
GRY
7
GRY
11
12
9
10
16
17
18
13
14
15
WHT
BRN
WHT
BRN
(11) NC
(11) NC
1
2
(2) SM SWITCH
GRY
1
2
(3) A SWITCH
GRY
1
2
(4) B SWITCH
GRY
1
2
(5) C SWITCH
GRY
1
2
(6) D SWITCH
GRY
1
2
(7) TS2 SWITCH
GRY
1
2
(8) OOR SWITCH
1
2
(9) TROUBLE LIGHT
1
2
(10)
BALL DOOR
SOLENOID
1
2
(12)
AS
Figure 3-28. Câble fonction latérale droite (Pièce Nº. 47-142674-000)
(1) À P1/P3 BOÎTIER NEXGEN
(2) INTERRUPTEUR SM
(3) INTERRUPTEUR A
(4) INTERRUPTEUR B
(5) INTERRUPTEUR C
(6) INTERRUPTEUR D
(7) INTERRUPTEUR TS2
(8) INTERRUPTEUR OOR
(9) VOYANT INDICATEUR DE PROBLÈME
(10) SOLÉNOÏDE DE PORTE DE BOULE
(11) PAS DE CONNEXION
(12) AS
(1)
TO P5/P19 ON
47-142650-4XX
NEXGEN CONTROLLER
9
17
18
12
13
19
20
14
15
16
1
2
5
6
3
4
7
11
8
10
WHT
GRN
WHT
BRN
WHT
BRN
WHT
BRN
BRN
WHT
GRY
(10) NC
(10) NC
(10) NC
GRY
(10) NC
(10) NC
WHT
BRN
(10) NC
(10) NC
1
2
(6)
G SWITCH
1
2
(2) TO SWEEP RELEASE SOLENOID
1
2
(3) TO SPOTTING TONG SOLENOID
1
2
(4) TO STROKE LIMITER SOLENOID
1
2
(5) TS1 SWITCH
GRY
1
2
(7) EC SWITCH
Figure 3-29. Câble fonction latérale gauche (Pièce Nº 47-142673-000)
(1) À P5/P19ON 47-142650-4XX BOÎTIER DE
CONTRÔLE FAIBLE TENSION NEXGEN
CONTROLLER
(2) VERS SOLÉNOÏDE DE DÉGAGEMENT DU
BALAI
3-38
Section 3 : Electronique Nexgen
(3) VERS SOLÉNOÏDE DE PINCES DE
POSITIONNEMENT
(4) VERS SOLÉNOÏDE LIMITEUR DE COURSE
(5) INTERRUPTEUR TS1
(6) INTERRUPTEUR G
GRY
2
1
(8) PIN COUNT
SWITCH
1
2
(9) SSS SOLENOID
(7) INTERRUPTEUR EC
(8) INTERRUPTEUR DE DÉCOMPTE DE QUILLES
(9) SOLÉNOÏDE EN NEZ DE REQUIN
(10) PAS DE CONNEXION
Section 3 : Electronique Nexgen 3-39
3-38
Section 3 : Electronique Nexgen
Figure 3-30. Détection de boule/Câble de faute (Pièce Nº 47-142672-000)
(1) À P4 SUR 47-142650-4XX BOÎTIER DE
CONTRÔLE NEXGEN
(2) À P20 SUR 47-142650-4XX BOÎTIER DE
CONTRÔLE NEXGEN
(3) DÉTECTION DE BOULE DROITE
(4) DÉTECTION DE BOULE GAUCHE
(5) CÂBLE DE FAUTE GAUCHE
(6) CABLE DE LEVAGE DE BOULE
(7) CABLE DE FAUTE DROIT
Figure 3-31. Adaptateur d’unité de camouflage Nexgen GS (Pièce Nº 47-142690-000)
(1) À P2 OU P22 BOITIER NEXGEN (2) CABLE D’UNITE DE CAMOUFLAGE (3) PAS DE CONNEXION
Section 3 : Electronique Nexgen 3-39
Cette page est blanche intentionnellement.
3-40
Section 3 : Electronique Nexgen
Contenu
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles............................................... 4-3
Informations générales.........................................................................4-3
Cycles...................................................................................................4-8
Première boule - Cycle d’abat.....................................................4-8
Première boule - Cycle de quilles debout .................................4-11
Première boule - Cycle court ....................................................4-13
Première boule - Hors-limite ....................................................4-15
Première boule - Faute de ligne ................................................4-17
Deuxième boule - Détection unique .........................................4-19
Deuxième boule - Détection double .........................................4-21
Deuxième boule - Hors-limite ..................................................4-23
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-1
4-2 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Cette page est blanche intentionnellement.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-3
4-2 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Informations générales
Le déposeur de quilles série GS peut réaliser divers cycles liés à un joueur lançant une boule. Avant que le déposeur de quilles commence un de ces cycles, les événements suivants doivent avoir lieu :
1. Le déposeur de quilles doit être allumé, en attente d’une boule.
2. Les conditions suivantes doivent être réunies : a. Plateau élevé (interrupteur « A » est fermé) b. Le balai est devant (interrupteur « SM » fermé) c. Le balai est relevé (interrupteur « G » n’est pas fermé) d. Les pinces de positionnement sont totalement ouvertes (interrupteur
« ST » fermé)
Pour démarrer un cycle, un joueur doit lancer une boule, le déposeur de quilles réagit alors de la manière suivante :
1. La boule détecte (« voit ») une boule et envoie une impulsion à l’UC du déposeur de quilles.
2. Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le solénoïde de dégagement de balai s’alimente en relâchant le balai.
4. Une fois que le chariot de balai est complètement abaissé en position de garde, l’interrupteur « G » se ferme.
5. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, laissant la came du groupe d’interrupteur quitter l’interrupteur A et tourner vers l’interrupteur « B ».
Chaque cycle peut être divisé en trois segments. Voir Figure 4-1. Le premier segment est la course de détection du cycle. Figure 4-2. Dans ce segment, le plateau s’abaisse pour détecter ou chercher les résultats de la boule ayant percuté les quilles. Le segment de balayage se produit après élévation du plateau. Lors de ce segment le balai supprime tout le bois mort du quillier et les dalots plats. Figure 4-3. Le dernier segment est la course de préparation dans lequel le déposeur de quilles se prépare pour la prochaine quille. Ce peut être une course rapide quand les quilles sont replacées sur le quillier si elles ont été levées par le plateau lors du segment de détection, ou plus longue quand les nouvelles quilles sont placées sur le quillier en préparation pour un nouveau cadre. Figure 4-4.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-3
(1) DÉTECTION
(2) BALAI
(3) PRÉPARATION
(4) SENS INVERSE DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
(5) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(6) HAUTEUR DE QUILLE DEBOUT
(7) HAUTEUR DE DEPOSE DE
NOUVELLE QUILLE
(1)
DETECTION
(2)
SWEEP
(3)
PREPARATION
(6)
STANDING PIN
HEIGHT
A
B C D
(4)
CCW
A
(2)
SWEEP
A A
(6)
STANDING PIN
HEIGHT
D C B
(5)
CW
(7)
NEW PIN
SETTING HEIGHT
Figure 4-1. Segments de cycle
4-4 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-5
4-4 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
A B C D A
(6)
MOVEMENT OF TABLE
A A
B C D
(7)
CCW
Figure 4-2. Course de détection
(1) INTERRUPTEUR « C »
(2) INTERRUPTEUR « B »
(3) CAME TOURNANT DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE
(4) INTERRUPTEUR « A »
(5) INTERRUPTEUR « D »
(6) MOUVEMENT DE PLATEAU
(7) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-5
Figure 4-3. Balayage de bois mort.
(1) INTERRUPTEUR « C »
(4) INTERRUPTEUR « A »
(2) INTERRUPTEUR « B »
(5) INTERRUPTEUR « D »
(3) CAME ARRETEE
4-6 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-7
4-6 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
A
(6)
SHORT STROKE
A
OU
D C
(7)
CW
B
A
(8)
LONG STROKE
A
D
C
B
(7)
CW
Figure 4-4. Préparation
(1) INTERRUPTEUR « C »
(4) INTERRUPTEUR « A »
(7) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(10) MOUVEMENT DE PLATEAU
(2) INTERRUPTEUR « B »
(5) INTERRUPTEUR « D »
(8) COURSE LONGUE
(3) CAME TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(6) COURSE COURTE
(9) ROTATION DE GROUPE D’INTERRUPTEUR
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-7
Cycles
Il existe cinq cycles de première boule et trois cycles de deuxième boule. Des cycles supplémentaires sont disponibles si un système de marquage est connecté aux déposeurs de quilles.
Les cycles de première boule sont :
1. Première boule - Abat
2. Première boule - Quilles debout
3. Première boule - Cycle court
4. Première boule - Hors-limite
5. Première boule - Faute de ligne
Les cycles de deuxième boule sont :
1. Deuxième boule - Détection unique
2. Deuxième boule - Détection double
3. Deuxième boule - Hors-limite
Première boule - Cycle d’abat
Un cycle d’abat se produit quand un joueur réussit à faire tomber toutes les boules avec la première boule. Le déposeur de quilles déblaiera tout bois mort et posera dix nouvelles quilles sur le quillier. Voici une description complète de ce cycle. Reportez-vous à la
Figure 4-5.
1. Une détection de boule a lieu.
2. En réponse au signal de détection de boule, le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser l’interrupteur d’activation du balai en position de garde
« G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La came sur l’arbre de plateau laissera l’interrupteur « A » se déplacer vers l’interrupteur « B ».
4. Losrque le plateau s’abaisse, l’interrupteur « OOR » se ferme pour indiquer que le plateau est entré dans la zone de détection.
5. Le plateau effectuera une course courte en s’arrêtant sur le plateau limiteur de course.
6. A l’interrupteur « B », l’UC du déposeur de quilles lit les interrupteurs de support de quilles et détermine si aucune quille n’est restée debout. L’UC du déposeur de quilles envoie l’information relative aux quilles renversées (abat) au marqueur automatique (si installé).
7. La came passe l’interrupteur « C » sans action.
8. Alors que la came active l’interrupteur « D », le solénoïde de support de quilles s’alimente pour ouvrir les grippeurs.
4-8 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-9
4-8 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
9. Quand le plateau est élevé en position haute, les grippeurs poussent les leviers de dégagement des quilles vers le haut, et font alors tomber les quilles dans les support de quilles. L’activation de l’interrupteur du support de quilles par la quille entraîne la désalimentation du solénoïde, et ferme le grippeur. L’activation de l’interrupteur « «A » a entraîné la désactivation du moteur de plateau.
10. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’avant en arrière pour supprimer le bois mort. Quand le chariot de balai est revenu complètement à l’avant, l’interrupteur « SM » se ferme et le moteur de balai s’éteint alors.
11. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la came abandonne l’interrupteur « A » pour se déplacer vers l’interrupteur « D ».
12. Quand le plateau commence à s’abaisser, le solénoïde limiteur de course est alimenté, et le plateau limiteur de course s’éloigne de la butée en T. Cela permet au plateau de descendre le long du quillier, et de relâcher les arbres de pivot sur le plateau, permettant aux support de quilles de venir en position de quilles verticale.
13. La came passe l’interrupteur « D » et les solénoïdes de support de quilles de l’interrupteur « C » s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et laisser les quilles sur le quillier. A l’interrupteur « B » les solénoïdes se désalimentent, fermant ainsi les grippeurs.
14. Alors que le plateau continue de s’élever, les solénoïdes de support de quilles 7 et
10 s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et précharger les quilles 7 et 10 si elles sont à l’entreprosage de quilles.
15. Le moteur de plateau relève le plateau et le balai jusqu’à ce que l’interrupteur
« A » soit fermé.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-9
16. A l’interrupteur « A », le moteur de plateau s’éteint. le déposeur de quilles est prêt pour un nouveau cycle de première boule.
(1)
TABLE
HOME/UP
(22)
DETECTION
HEIGHT
(18)
CLUSTER
SWITCHES A
(19)
SWEEP
DOWN
(20)
SWEEP
FORWARD
G
SM
(23)
SPOTTING
TONG SWITCH
ST
(2)
CCW
(17)
OOR
SWITCH
(16)
DETECTION
STROKE
B C D
(15)
READ
PIN
HOLDERS
(14)
OPEN
GRIPPERS
(3)
LOAD PINS
IN TABLE
(12)
SWEEP
A
(13)
CLEARING
DEADWOOD
A
SM SM
(21)
CW
(4)
STROKE LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(11)
NEW
PINSETTING
STROKE
RAISE
(10)
SWEEP
(5)
READY
FOR
FIRST
BALL
(6)
LOAD 7 AND
10 PIN
IF AVAILABLE
(7)
OPEN 7 AND 10
GRIPPER
TO PRELOAD
7 AND 10 PIN
D C B
(9)
TO
OPEN
SET
(8)
CLOSE
GRIPPERS
GRIPPERS
PINS
ST
A
G
SM
Figure 4-5. Cycle d’abat de première boule.
(1) PLATEAU INITIAL/HAUT
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) CHARGE QUILLES DANS PLATEAU
(4) SOLENOIDE LIMITEUR DE COURSE ALIMENTE
(5) PRET POUR PREMIERE BOULE
(6) CHARGE QUILLES 7 ET 10 SI DISPONIBLE
(7) OUVRE GRIPPEUR 7 ET 10 POUR PRECHARGER
(8) FERME GRIPPEURS
(9) OUVRE GRIPPEURS POUR POSER 7 ET 10
QUILLES
(10) BALAI RELEVE
(11) NOUVELLE COURSE DE DEPOSE DE QUILLES
(12) BALAI
(13) SUPPRIME BOIS MORT
(14) OUVRE GRIPPEURS
(15) LIT SUPPORT DE QUILLES
(16) COURSE DE DETECTION
(17) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(18) INTERRUPTEURS DE GROUPE
(19) BALAI BAS
(20) BALAI AVANT
(21) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(22) HAUTEUR DE DETECTION
4-10 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-11
4-10 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Première boule - Cycle de quilles debout
Ce cycle survient quand le joueur fait tomber neuf boules. Lors de ce cycle, le déposeur de quilles lève les quilles restantes debout sur le quillier, le balai supprime le bois mort dans la fosse et les quilles sont replacées sur le quillier. Voici une description de ce cycle.
Figure 4-6.
1. Une détection de boule a lieu.
2. En réponse au signal de détection de boule, le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser l’interrupteur d’activation du balai en position de garde
« G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La came sur l’arbre de plateau laissera l’interrupteur « A » se déplacer vers l’interrupteur « B ».
4. Losrque le plateau s’abaisse, l’interrupteur « OOR » se ferme pour indiquer que le plateau est entré dans la zone de détection.
5. Le plateau effectuera une course courte en s’arrêtant sur le plateau limiteur de course.
6. A l’interrupteur « B » l’UC du déposeur de quilles lit les interrupteurs de déposeur de quilles et détermine si une ou plusieurs quilles sont restées debout. L’UC envoie l’information relative aux quilles renversées au marqueur automatique (si installé).
Le solénoïde de pince de positionnement s’alimentera et les pinces seront fermées.
7. La came passe l’interrupteur « C » sans action.
8. Quand la came active l’interrupteur « D », le solénoïde de pince de positionnement est désalimentée pour arrêter les pinces de positionnement de se fermer davantage.
9. Le plateau s’élève avec les quilles dans les pinces. Le moteur de plateau s’éteint quand l’interrupteur « A » est fermé.
10. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’avant en arrière pour supprimer le bois mort. Quand le chariot de balai est revenu complètement à l’avant, l’interrupteur « SM » se ferme et le moteur de balai s’éteint alors.
11. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la came abamdonne l’interrupteur « A » pour se déplacer vers l’interrupteur « D ».
12. Quand l’interrupteur « D » est fermé, le solénoïde de pince de positionnement est alimenté. Le moteur de plateau tournant désormais dans le sens des aiguilles d’une montre, les pinces s’ouvrent pour abandonner les quilles sur le quillier.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-11
13. La came passe l’interrupteur « C » sans action.
14. A l’interrupteur « B » le solénoïde de pince de positionnement se désalimente pour empêcher la pince de s’ouvrir davantage. Les solénoïdes de support de quilles s’alimenteront pour ouvrir les grippeurs, permettant de charger dix quilles quand le plateau revient en position initiale.
15. La chaîne de dégagement de balai élève le balai.
16. Le moteur de plateau s’éteint quand l’interrupteur « A » est activé.
17. Le déposeur de quilles est prêt pour un nouveau cycle de deuxième boule.
(2)
CCW
(1)
TABLE
HOME
(22)
DETECTION HEIGHT
(18)
OOR
SWITCH
(17)
DETECTION
STROKE
(10)
PIN
(19)
SWITCH
CLUSTER
(20)
SWEEP
SWITCH
(21)
SPOTTING
TONG
SWITCH
A
G
SM
ST
(12)
SWEEP
B
(16)
CLOSE
TONGS
C D
READ
SM
(ST
SOLENOID
SPOTTING
OP
(15)
HOLDERS
CLOSING
(14)
DE-ENERGIZES
TONG
SOLENOID
TONGS)
TONGS)
A
(13)
CLEARING
DEADWOOD
A
SM
(10)
PIN
(3)
CW
(9)
RESPOTTING
STROKE
(8)
RAISE
SWEEP
(4)
READY FOR
SECOND
BALL
(5)
LOAD 10 PINS
IF AVAILABLE
D
(11)
REOPEN
TONGS
C B A
(REOPENING
TONGS)
(7)
G
SM
ST
(ST
SOLENOID
OP
SPOTTING
OPEN
REOPENING
(6)
DE-ENERGIZES
GRIPPERS TONG
TONGS)
Figure 4-6. Cycle de boules debout de première boule.
(1) GUIDE DE PLATEAU
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(4) PRET POUR DEUXIEME BOULE
(5) CHARGE 10 QUILLES SI DISPONIBLE
(6) SOLENOIDE DE PINCE DE POSITIONNEMENT SE
DESALIMENTE (ARRETE REOUVERTURE DES
PINCES) OUVRE GRIPPEURS
(7) SOLENOIDE DE PINCE DE POSITIONNEMENT
S’ALIMENTE (REOUVERTURE DES PINCES)
(8) BALAI RELEVE
(9) COURSE DE REPOSITIONNEMENT
(10) QUILLE
(11) REOUVRE PINCES
(12) BALAI
(13) SUPPRIME BOIS MORT
(14) SOLENOIDE DE PINCE DE POSITIONNEMENT
SE DESALIMENTE (ARRETE FERMETURE DES
PINCES)
(15) LIT SOLENOIDE DE PINCE DE POSITIONNEMENT
DES SUPPORT DE QUILLES ENGAGE
(FERMETURE DES PINCES)
(16) REOUVRE PINCES
(17) COURSE DE REPOSITIONNEMENT
(18) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(19) GROUPE D’INTERRUPTEUR
(20) INTERRUPTEUR DE BALAI
(21) INTERRUPTEUR DE PINCE DE POSITIONNEMENT
(22) HAUTEUR DE DETECTION
4-12 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-13
4-12 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Première boule - Cycle court
Un cycle court survient dans les situations suivantes après roulement de la première boule.
A. La quille 7 est la seule quille tombée.
B. La quille 10 est la seule quille tombée.
C. Aucune quille tombée (boule de dalot).
Si une de ces conditions survient, l’UC du déposeur de quilles détermine s’il n’y a pas de bois mort et si l’opération de balayage n’est pas nécessaire. le plateau s’abaisse en haut des quilles puis revient en position initiale. Cela réduit le temps nécessaire pour terminer le cycle de première boule. Reportez-vous à la figure 4-7.
1. Une détection de boule a lieu.
2. Le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser le balai en position de garde en activant l’interrupteur « G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour permettre au plateau de s’abaisser. La came sur l’arbre de plateau abandonne l’interrupteur « A ».
4. Les supports de plateau s’abaissent et donnent une impulsion (ferment) à l’interrupteur « OOR », indiquant que le plateau est entré dans la zone de détection.
5. Le plateau effectuera une course courte en s’arrêtant sur le plateau limiteur de course.
6. A l’interrupteur « B », l’UC du déposeur de quilles lit les interrupteurs de support de quilles et cherche l’une des trois conditions répertoriées ci-dessus. Il envoie également les informations relatives au renversement des quilles au marqueur automatique.
7. Le moteur de plateau s’arrête momentanément quand l’interrupteur « C » est fermé. Puis direction inverse (CW).
8. Les solénoïdes de support de quilles s’alimentent pour ouvrir les grippeurs à l’interrupteur « B », permettant de charger dix quilles quand le plateau revient en position initiale.
9. La chaîne de dégagement de balai élève le balai.
10. Le moteur de plateau s’éteint quand l’interrupteur « A » est activé.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-13
(17)
DETECTOR
HEIGHT
(1)
TABLE
HOME
(13)
SWITCH
CLUSTER
(12)
SWEEP
DOWN
(11)
SWEEP
FORWARD
A
G
SM
(18)
SPOTTING TONGS
OPEN
ST
(14)
OOR
SWITCH
(2)
CCW
(3)
CW
(15)
DETECTION
STROKE
(16)
SWEEP
RAISE
(4)
READY
FOR
SECOND
BALL
(5)
PRELOAD
PINS
(6)
NOTE: RESULTS BECAUSE OF
A. 7 PIN DOWN ONLY
B. 10 PIN DOWN ONLY
C. GUTTER BALL
(7)
NO SWEEP NECESSARY
B C B A
G
SM
ST
READ
PIN
ST
TABLE
(10)
&
MOT
(9)
REVERSE
HOLDERS
OR
OPEN
Figure 4-6. Cycle court de première boule.
(1) PLATEAU INITIAL
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(4) PRET POUR DEUXIEME BOULE
(5) PRECHARGE QUILLES
(6) REMARQUE : SURVIENT EN RAISON DE
A. SEULEMENT QUILLE 7 TOMBEE
B. SEULEMENT QUILLE 10 TOMBEE
C. BOULE DE DALOT
(7) BALAYAGE NON-NECESSAIRE
(8) OUVRE GRIPPEURS
(9) ARRETE ET INVERSE MOTEUR DE PLATEAU
(10) LIT SUPPORT DE QUILLES
(11) BALAI AVANT
(12) BALAI BAS
(13) GROUPE D’INTERRUPTEUR
(14) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(15) COURSE DE DETECTION
(16) BALAI RELEVE
(17) HAUTEUR DE DETECTEUR
(18) PINCE DE POSITIONNEMENT OUVRE
4-14 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-15
4-14 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Première boule - Hors-limite
Au cours de la partie, une boule peut abattre les quilles de sorte qu’une quille glisse en dehors de sa position normale sans tomber. Si la quille s’éloigne suffisamment, le dessous du plateau s’abaissera au-dessus de la quille. Le plateau s’abaissera à la hauteur de détection normale et cela l’empêchera de détecter les quilles restées debout, et donc de marquer ou de les prendre. Les règles de Bowling Association (telles que ABC et
FIQ) stipulent que tout bois mort resté sur la piste doit être retiré avant de lancer une deuxième boule. Pour cela, l’UC du déposeur de quilles arrêtera le déposeur de quilles après la phase de détection du cycle et signalera au technicien de retirer tout bois mort et redémarrer le déposeur de quilles. Reportez-vous à la Figure 4-8. Le cycle se déroule de la manière suivante :
1. Une détection de boule a lieu.
2. En réponse au signal de détection de boule, le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser l’interrupteur d’activation du balai en position de garde
« G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La came sur l’arbre de plateau laissera l’interrupteur « A » se déplacer vers l’interrupteur « B ».
4. Le plateau s’abaisse au-dessus de la quilles déplacée en s’arrêtant avant de pouvoir fermer l’interrupteur « OOR ».
5. A l’interrupteur « B », l’UC va ignorer les interrupteurs de support de quilles , parce que l’interrupteur « OOR » n’a pas été activé. Le pointage de renversement des quilles doit alors être saisi manuellement si les marqueurs sont présents.
6. Le moteur de plateau continue de faire tourner la came au-delà des interrupteurs
« C » et « D » jusqu’à ce que l’interrupteur « A » soit fermé.
7. Le déposeur de quilles s’éteindra à l’interrupteur « A » avec le balai encore abaissé en position de garde. Le voyant indicateur de problème clignote et le voyant DEL affiche le code d’erreur « PO ».
8. Pour supprimer l’erreur, le technicien doit positionner l’interrupteur arrêt/marche sur le boîtier Nexgen ou le boîtier de contrôle arrière sur « ARRET ». Le bois mort peut alors être déblayé du quillier.
9. Le technicien doit ensuite rallumer le déposeur de quilles pour lui permettre de reprendre son fonctionnement. (En cas de marquage Frameworx ou Classic, une correction du marquage doit être apportée sur la console avant de redémarrer le déposeur de quilles).
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-15
10. Pour ne pas que les quilles debout soient balayées, le moteur de balai ne sera pas mis en route.
11. Le moteur de plateau fait tourner la came dans le sens des aiguilles d’une montre sur les interrupteurs « D », « C », « B » jusqu’à « A » afin d’élever le balai depuis sa position de garde.
(1)
TABLE
HOME/UP
(15)
DETECTION
HEIGHT
(2)
CCW
(11)
OOR
SWITCH
(10)
DETECTION
STROKE
ON "OOR" PIN
(7)
NO
SWEEP
(3)
CW
(5)
SWEEP
(6)
SHORT STROKE
ONTO "OOR" PIN
RAISE
(4)
READY
FOR
SECOND BALL
(12)
CLUSTER
SWITCHES
(13)
SWEEP
DOWN
A
G
(14)
SWEEP
FORWARD
SM
(16)
SPOTTING
TONG
OPEN
ST
B C D A A D C B
SM
ST
A
G
IGNORE
SENSE
PIN
(9)
RED
ERROR
PINSETTER
TROUBLE
(8)
CODE
"PO"
ST
LIGHT O
P
Figure 4-8. Cycle hors-limite de première boule.
(1) PLATEAU INITIAL/HAUT
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(4) PRET POUR DEUXIEME BOULE
(5) BALAI RELEVE
(6) COURSE COURTE AU-DESSUS DE QUILLE HORS-
LIMITE
(7) PAS DE BALAYAGE
(8) ARRET DÉPOSEUR DE QUILLES VOYANT
INDICATEUR DE PROBLEME ROUGE CODE
D’ERREUR « PO »
(9) SENS HORS-LIMITE IGNORE SUPPORT DE
QUILLES
(10) COURSE DE DETECTION SUR QUILLE HORS-
LIMITE
(11) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(12) INTERRUPTEURS DE GROUPE
(13) BALAI BAS
(14) BALAI AVANT
(15) HAUTEUR DE DETECTION
(16) PINCE DE POSITIONNEMENT OUVERTE
4-16 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-17
4-16 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Première boule - Faute de ligne
Quand un joueur pose le pied sur la ligne de faute, un rayon de lumière se trouvant audessus de cette ligne est rompu. Un signal est alors envoyé à l’UC du déposeur de quilles.
Le déposeur de quilles doit balayer toutes les quilles et poser dix nouvelles quilles. Le joueur reçoit 0 quille pour la première boule et ne possède qu’une chance de renverser les nouvelles quilles. Reportez-vous à la Figure 4-9.
1. Un signal de faute est envoyé à l’UC du déposeur de quilles.
2. Une détection de boule a lieu.
3. En réponse au signal de détection de boule, le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser l’interrupteur d’activation du balai en position de garde
« G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
4. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La came sur l’arbre de plateau laissera l’interrupteur « A » se déplacer vers l’interrupteur « B ».
5. Losrque le plateau s’abaisse, l’interrupteur « OOR » se ferme pour indiquer que le plateau est entré dans la zone de détection.
6. Le plateau effectuera une course courte en s’arrêtant sur le plateau limiteur de course.
7. A l’interrupteur « B », l’UC du déposeur de quilles va ignorer les interrupteurs du support de quilles. Un signal de faute est envoyé au marqueur automatique (si installé) au lieu du renversement de quilles réel.
8. La came passe l’interrupteur « C » sans action.
9. Alors que la came active l’interrupteur « D », le solénoïde de support de quilles des dix quilles s’alimente pour ouvrir les grippeurs.
10. Quand le plateau revient en position initiale, les grippeurs poussent les leviers de dégagement des quilles vers le haut, et font alors tomber les quilles dans les support de quilles. Une fois l’interrupteur de support de quilles fermé, le solénoïde se désalimente en fermant le grippeur à l’interrupteur « A » et le moteur de plateau s’éteint.
11. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’arrière en avant pour déblayer le quillier. Quand le chariot de balai est revenu complètement à l’avant, l’interrupteur « SM » se ferme et le moteur de balai s’éteint alors.
12. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens des aiguilles d’une montre en faisant tourner la came de l’interrupteur « A » vers l’interrupteur « D ».
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-17
13. Quand le plateau commence à s’abaisser, le solénoïde limiteur de course s’alimente, et le plateau limiteur de course s’éloigne de la butée en T. Cela permet au plateau de descendre à la nouvelle hauteur du déposeur de quilles, et relâcher les arbres de pivot sur le plateau, permettant aux support de quilles de venir en position de pose de quilles verticale.
14. La came passe l’interrupteur « D » et les solénoïdes support de quilles à l’interrupteur « C » s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et laisser les quilles sur le quillier. A l’interrupteur « B » les solénoïdes se désalimentent, fermant ainsi les préhenseurs.
15. Alors que le plateau continue de monter, les solénoïdes de support de quilles des dix quilles s’alimentent pour ouvrir les grippeurs, et précharger des quilles si elles sont disponibles à l’entreprosage de quilles.
16. Le moteur de plateau relève le plateau et le balai jusqu’à ce que l’interrupteur
« A » soit fermé.
(1)
TABLE
HOME/UP
(21)
DETECTION
HEIGHT
(19)
OOR
SWITCH
B
(2)
CCW
(20)
DETECTION
STROKE
C D
(3)
LOAD PINS
IN TABLE
A
(13)
SWEEP
(4)
STROKE LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
A
(5)
CW
(6)
READY
FOR SECOND
BALL
(8)
SWEEP
(9)
NEW
PINSETTING
STROKE
RAISE
D C B
(7)
PRELOAD
PINS TO
TABLE
A
(10)
OPEN
GRIPPERS
TO PRELOAD
PINS
(18)
SWITCH
CLUSTER
A
(17)
SWEEP DOWN
(16)
SWEEP
FORWARD
G
SM
(22)
SPOTTING
TONGS
OPEN
ST
PIN
DETECT
HOLDERS
OR
OPEN
SM SM
G
OPEN
SET
CLOSE
NEW
(12)
(1
1)
PINS
SM
ST
Figure 4-9. Cycle de faute de première boule.
(1) PLATEAU INITIAL/HAUT
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) CHARGE QUILLES DANS PLATEAU
(4) SOLENOIDE LIMITEUR DE COURSE ALIMENTE
(5) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(6) PRET POUR DEUXIEME BOULE
(7) PRECHARGE QUILLES SUR PLATEAU
(8) BALAI RELEVE
(9) NOUVELLE COURSE DE DEPOSE DE QUILLES
(10) OUVRE GRIPPEURS POUR PRECHARGER
QUILLES
(11) FERME GRIPPEURS
(12) OUVRE GRIPPEURS DEPOSE NOUVELLES
QUILLES
(13) BALAI
(14) OUVRE GRIPPEURS
(15) DETECTEUR DE FAUTE IGNORE SUPPORTS DE
QUILLES
(16) BALAI AVANT
(17) BALAI BAS
(18) GROUPE D’INTERRUPTEUR
(19) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(20) COURSE DE DETECTION
(21) HAUTEUR DE DETECTION
(22) PINCES DE POSITIONNEMENT OUVERTES
4-18 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-19
4-18 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Deuxième boule - Détection unique
Deuxième boule - une détection unique est un cycle de deuxième boule déterminé quand le déposeur de quilles n’est pas utilisé pour apporter des informations de marquage au marqueur automatique. Ce cycle peut être utilisé quand les marqueurs automatiques ne sont pas présents ou quand un dispositif externe est utilisé pour fournir le pointage des quilles renversées au système de marquage automatique. Reportez-vous à la Figure 4-10.
Lors de ce cycle, le plateau ne s’abaisse pas pour détecter le PWS, mais balaie seulement toute quille restant sur le quillier et dépose dix nouvelles quilles en vue d’un cycle de première boule.
1. La détection de boule a lieu.
2. En réponse au signal de détection de boule, le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser l’interrupteur d’activation du balai en position de garde
« G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’arrière en avant pour déblayer le quillier. Quand le chariot de balai est complètement à l’avant, l’interrupteur
« SM » se ferme et le moteur de balai s’éteint alors.
4. Quand tous les support de quilles (10) sont chargés de quilles, le moteur de plateau tourne dans le sens des aiguilles d’une montre en faisant pivoter la came de l’interrupteur « A » à l’interrupteur « D ».
5. Quand le plateau commence à s’abaisser, le solénoïde limiteur de course est alimenté, et le plateau limiteur de course s’éloigne de la butée en T. Cela permet au plateau de descendre le long du quillier, et de relâcher les arbres de pivot sur le plateau, permettant aux support de quilles de venir en position de quilles verticale.
6. La came passe l’interrupteur « D » et les solénoïdes support de quilles à l’interrupteur « C » s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et laisser les quilles sur le quillier.
A l’interrupteur « B » les solénoïdes se désalimentent, fermant ainsi les préhenseurs.
7. Alors que le plateau continue de monter, les solénoïdes des support de quilles (7 et
10) s’alimentent pour précharger les quilles 7 et 10 si elles se trouvent à l’entreposage de quilles.
8. Le moteur de plateau relève le plateau et le balai jusqu’à ce que l’interrupteur
« A » soit fermé.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-19
(1)
TABLE
HOME/UP
(17)
DETECTION
HEIGHT
(15)
NO
DETECTION
STROKE
(2)
LOADING
PINS
(16)
SWEEP
(4)
STROKE
LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(3)
CW
(8)
NEW
PINSETTING
STROKE
(7)
SWEEP
RAISE
(5)
READY
FOR FIRST
BALL
(6)
LOAD 7
AND 10 PIN
IF AVAILABLE
(9)
OPEN 7 AND
10 PIN
GRIPPER
(14)
SWITCH
CLUSTER
(13)
SWEEP
DOWN
(12)
SWEEP
FORWARD
A
G
SM
ST
A
SM
A
SM
D C B
CLOSE
OPEN
SET
GRIPPERS
NEW
(1
1)
PINS
TO
Figure 4-10. Cycle de détection unique de deuxième boule.
(1) PLATEAU INITIAL/HAUT
(2) PRECHARGEMENT DES QUILLES
(3) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(4) SOLENOIDE LIMITEUR DE COURSE ALIMENTE
(5) PRET POUR PREMIERE BOULE
(6) CHARGE QUILLES 7 ET 10 BOULES SI
DISPONIBLES
(7) BALAI RELEVE
(8) NOUVELLE COURSE DE DEPOSE DE QUILLES
(9) OUVRE GRIPPEUR 7 ET 10
(10) FERME GRIPPEURS
(11) OUVRE GRIPPEURS DEPOSE NOUVELLES
QUILLES
(12) BALAI AVANT
(13) BALAI BAS
(14) GROUPE D’INTERRUPTEUR
(15) PAS DE COURSE DE DETECTION
(16) BALAI
A
G
SM
ST
4-20 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-21
4-20 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Deuxième boule - Détection double
Ce cycle est utilisé quand le déposeur de quilles série GS doit fournir le marquage à
Brunswick , Frameworx, AS-90 et AS-K, ou aux systèmes de marquage automatique
Classic. Le terme Détection double signifie simplement que le plateau s’abaissera pour détecter les quilles aux cycles de première et deuxième boules. Reportez-vous à la
Figure 4-11.
1. Une détection de boule a lieu.
2. En réponse au signal de détection de boule, le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser le balai en position de garde en activant l’interrupteur
« G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente, et verrouille la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
La came sur l’arbre de plateau laissera l’interrupteur « A » se déplacer vers l’interrupteur « B ».
4. Losrque le plateau s’abaisse, l’interrupteur « OOR » se ferme pour indiquer que le plateau est entré dans la zone de détection.
5. Le plateau effectuera une course courte en s’arrêtant sur le plateau limiteur de course.
6. A l’interrupteur « B », l’UC du déposeur de quilles va lire les interrupteurs du support de quilles. L’UC du déposeur de quilles envoie les informations relatives au renversement des quilles au marqueur automatique.
7. La came passe l’interrupteur « C » sans action.
8. Alors que la came active l’interrupteur « D », le solénoïde de support de quilles s’alimente pour ouvrir les grippeurs.
9. Quand le plateau est élevé en position haute, les grippeurs poussent les leviers de dégagement des quilles vers le haut, et font alors tomber les quilles dans les support de quilles. L’activation de l’interrupteur du support de quilles par la quille entraîne la désalimentation du solénoïde, et ferme le grippeur. L’activation de l’interrupteur «A » a entraîné la désactivation du moteur de plateau.
10. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’avant en arrière pour supprimer le bois mort. Quand le chariot de balai est revenu complètement à l’avant, l’interrupteur « SM » se ferme et le moteur de balai s’éteint alors.
11. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la came abamdonne l’interrupteur « A » pour se déplacer vers l’interrupteur « D ».
12. Quand le plateau commence à s’abaisser, le solénoïde limiteur de course est alimenté, et le plateau limiteur de course s’éloigne de la butée en T. Cela permet au plateau de descendre le long du quillier, et de relâcher les arbres de pivot sur le plateau, permettant aux support de quilles de venir en position de quilles verticale.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-21
13. La came passe l’interrupteur « D » et les solénoïdes de support de quilles de l’interrupteur « C » s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et laisser les quilles sur le quillier. A l’interrupteur « B » les solénoïdes se désalimentent, fermant ainsi les grippeurs.
14. Alors que le plateau continue de s’élever, les solénoïdes de support de quilles 7 et
10 s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et précharger les quilles 7 et 10 si elles sont à l’entreprosage de quilles.
15. Le moteur de plateau relève le plateau et le balai jusqu’à ce que l’interrupteur
« A » soit fermé.
(1)
TABLE
HOME/UP
(21)
DETECTION
HEIGHT
(2)
CCW
(18)
OOR
SWITCH
(19)
DETECTION
STROKE
(3)
LOAD PINS
IN TABLE
(20)
SWEEP
(4)
CW
(5)
STROKE
LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(10)
NEW
PINSETTING
STROKE
(6)
SWEEP
RAISE
(7)
READY
FOR
FIRST
BALL
(8)
LOAD
7 AND 10 PIN
IF AVAILABLE
(9)
OPEN 7 AND 10
GRIPPER
(17)
SWITCH
CLUSTER
A
(16)
SWEEP DOWN
G
(15)
SWEEP
FORWARD
SM
ST
B C D
FOR
READ
(14)
HOLDERS
ONL
Y
OPEN
A
SM
ST
A
SM
ST
D C B A
G
OPEN
SET
CLOSE
NEW
(12)
(1
1)
PINS
SM
ST
Figure 4-11. Cycle de détection double de deuxième boule.
(1) PLATEAU INITIAL/HAUT
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) CHARGE QUILLES DANS PLATEAU
(4) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(5) SOLENOIDE LIMITEUR DE COURSE ALIMENTE
(6) BALAI RELEVE
(7) PRET POUR PREMIERE BOULE
(8) CHARGE QUILLES 7 ET 10 BOULES SI DISPONIBLE
(9) OUVRE GRIPPEUR 7 ET 10
(10) NOUVELLE COURSE DE DEPOSE DE QUILLES
(11) FERME GRIPPEURS
(12) OUVRE GRIPPEURS DEPOSE NOUVELLES
QUILLES
(13) OUVRE GRIPPEURS
(14) LIT SUPPORT DE QUILLES POUR MARQUES
SEULEMENT
(15) BALAI AVANT
(16) BALAI BAS
(17) GROUPE D’INTERRUPTEUR
(18) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(19) COURSE DE DETECTION
(20) BALAI
(21) HAUTEUR DE DETECTION
4-22 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-23
4-22 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Deuxième boule - Hors-limite
Une deuxième boule hors-limite survient seulement quand l’UC du déposeur de quilles est configuré pour détection double. Le plateau s’abaisse au-dessus d’une quille déplacée comme pour une première boule hors-limite. Cela provoque l’arrêt du déposeur de quilles et exige que le technicien redémarre le déposeur de quilles. Reportez-vous à la
Figure 4-12.
1. Une détection de boule a lieu.
2. Le solénoïde de dégagement de balai s’alimente pour abaisser le balai en position de garde en activant l’interrupteur « G ». Le solénoïde de porte de boule s’alimente pour fermer la porte de boule pendant trois secondes.
3. Le moteur de plateau fonctionne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour permettre au plateau de s’abaisser. La came sur l’arbre de plateau laisse l’interrupteur « A » et se déplace vers l’interrupteur « B ».
4. Le plateau s’abaisse au-dessus de la quilles déplacée en s’arrêtant avant de pouvoir fermer l’interrupteur « OOR ».
5. A l’interrupteur « B », l’UC va ignorer les interrupteurs de support de quilles , parce que l’interrupteur « OOR » n’a pas été activé. Le pointage de renversement des quilles doit alors être saisi manuellement si les marqueurs sont présents.
6. Le moteur de plateau continue de faire tourner la came au-delà des interrupteurs
« C » et « D » jusqu’à ce que l’interrupteur « A » soit fermé.
7. Le déposeur de quilles s’éteindra à l’interrupteur « A » avec le balai encore abaissé en position de garde. Le voyant indicateur de problème clignote et le voyant DEL affiche le code d’erreur « PO ».
8. Pour supprimer l’erreur, le technicien doit arrêter l’interrupteur arrêt/marche sur le boîtier Nexgen ou le boîtier de contrôle arrière. Il n’est pas nécessaire d’enlever le bois mort du quillier.
9. Le technicien doit ensuite rallumer le déposeur de quilles pour lui permettre de reprendre son fonctionnement. (En cas de marquage Frameworx ou Classic, une correction du marquage doit être apportée sur la console avant de redémarrer le déposeur de quilles).
10. Le moteur de plateau fait tourner la came dans le sens des aiguilles d’une montre sur les interrupteurs « D », « « C », « B » jusqu’à revenir à « A ».
11. L’UC du déposeur de quilles alimente immédiatement le solénoïde de dégagement de balai pour relâcher le chariot de balai en position de garde, activant ainsi l’interrupteur « G ».
12. Le moteur tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en faisant pivoter la came de « A » à « B » à « C » à « D ». A l’interrupteur « D » les solénoïdes de déposeur de quilles s’alimentent pour ouvrir les grippeurs.
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-23
13. Des quilles sont chargées sur les support de quilles des postes de quilles tandis que le plateau revient en position initiale (interrupteur « A »). Le moteur de plateau s’éteint à l’interrupteur « A ».
14. Le moteur de balai s’allume, en entraînant le balai d’arrière en avant pour déblayer le quillier. Quand le chariot de balai est complètement à l’avant, l’interrupteur
« MB » se ferme et le moteur de balai s’éteint alors.
15. Quand tous les support de quilles sont chargés de quilles, le moteur de plateau tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et la came fait tourner l’interrupteur
« A » puis se dirige vers l’interrupteur « D ».
16. Quand le plateau commence à s’abaisser, le solénoïde limiteur de course est alimenté, et le plateau limiteur de course s’éloigne de la butée en T vers l’arrière.
Cela permet au plateau de descendre à la nouvelle hauteur de pose de quilles, et de relâcher les arbres de pivot sur le plateau, permettant aux support de quilles de venir en position de quilles verticale.
17. La came passe l’interrupteur « D » et les solénoïdes de support de quilles de l’interrupteur « C » s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et laisser les quilles sur le quillier.
18. A l’interrupteur « B » le solénoïde de support de quilles se désalimente, fermant ainsi le grippeur.
19. Alors que le plateau continue de monter, les solénoïdes des support de quilles
(7 et 10) s’alimentent pour ouvrir les grippeurs et permettre de charger les quilles
7 et 10 si elles se trouvent à l’entreposage de quilles.
20. Le moteur de plateau relève le plateau et le balai jusqu’à ce que l’interrupteur
« A » soit fermé.
4-24 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-25
4-24 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
(1)
TABLE UP
HOME
(7)
OOR
SWITCH
(2)
CCW
(8)
SHORTENED
DETECTION
STROKE
(9)
NO
SWEEP
(26)
CLUSTER
SWITCHES
(25)
SWEEP DOWN
(24)
SWEEP
FORWARD
A
G
SM
(27)
SPOTTING
TONGS
OPEN
ST
B C D A A D C B
IGNORE
SENSE
(23)
PIN
PINSETTER
ERROR
PINSETTER
(22)
(21)
CODE
LIGHT
REST
"PO"
ON
OFF
AR
T
(3)
CW
(11)
RAISE
SWEEP
SHORT
STROKE
(4)
DROP
SWEEP
(2)
CCW
(3)
CW
(5)
LOAD PINS
IN TABLE
(10)
SHORT
STROKE
(12)
SWEEP
(6)
STROKE LIMITER
SOLENOID
ENERGIZED
(11)
RAISE
SWEEP
(13)
NEW PIN
SETTING
STROKE
(14)
READY
FOR
FIRST
BALL
(15)
LOAD 7
AND 10 PIN
IF AVAILABLE
(16)
OPEN 7 AND
10 PIN
GRIPPERS
A A B C D
G G
A
SM SM
IMMEDIA
OF
SWEEP
(20)
DROP
OPEN
A D C B
A
G
SM
ST
OPEN
SET
NEW
CLOSE
PINS
Figure 4-12. Cycle hors-limite de deuxième boule.
(1) PLATEAU INITIAL/HAUT
(2) SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(3) SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
(4) RELACHE BALAI
(5) CHARGE QUILLES DANS PLATEAU
(6) SOLENOIDE LIMITEUR DE COURSE ALIMENTE
(7) INTERRUPTEUR HORS-LIMITE
(8) COURSE DE DETECTION REDUITE
(9) PAS DE BALAYAGE
(10) COURSE COURTE
(11) BALAI RELEVE
(12) BALAI
(13) NOUVELLE COURSE DE DEPOSE DE QUILLES
(14) PRET POUR PREMIERE BOULE
(15) CHARGE QUILLES 7 ET 10 SI DISPONIBLE
(16) OUVRE GRIPPEUR DE QUILLES 7 ET 10
(17) FERME GRIPPEURS
(18) OUVRE GRIPPEURS DEPOSE NOUVELLES
QUILLES
(19) OUVRE GRIPPEURS
(20) RELACHE BALAI IMMEDIATEMENT
(21) DÉPOSEUR DE QUILLES REDEMARRE
(22) ARRET DÉPOSEUR DE QUILLES VOYANT
INDICATEUR DE PROBLEME SUR CODE
D’ERREUR « PO »
(23) SENS HORS-LIMITE IGNORE SUPPORT DE
QUILLES
(24) BALAI AVANT
(25) BALAI BAS
(26) INTERRUPTEURS DE GROUPE
(27 PINCES DE POSITIONNEMENT OUVRE
Section 4 : Cycles de déposeur de quilles 4-25
4-26 Section 4 : Cycles de déposeur de quilles
Cette page est blanche intentionnellement.
Contenu
Section 5 : Ajustements............................................................................ 5-3
1. Ajustement de détection de boule ....................................................5-3
2. Ajustement de tension de la bande de transport...............................5-5
3. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement de la bande
de transport.......................................................................................5-7
4. Ajustement du coussinet de boule....................................................5-8
Position avant..............................................................................5-8
Position latérale...........................................................................5-9
5. Ajustement de l’amortisseur de choc du coussinet de boule..........5-10
6. Ajustement de porte de boule.........................................................5-12
7. Ajustement de verrouillage de porte de boule................................5-13
Position d’assemblage ..................................................................5-13
Ajustement de solénoïde................................................................5-13
8. Ajustement d’alignement et de tension de courroie plate de
propulseur de boule.........................................................................5-14
Tension de courroie plate...............................................................5-14
Alignement de courroie .................................................................5-14
9. Ajustement de déflecteur d’entraînement de quille........................5-16
10. Ajustement de came de pelle d’élévateur.....................................5-17
11. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement d’élévateur .5-18
12. Ajustement d’interrupteur de décompte de quilles ......................5-19
13. Ajustement d’interrupteur en nez de requin.................................5-20
14. Ajustement d’entreposage de quilles ...........................................5-22
15. Boudins d’évacuation de quilles ..................................................5-24
16. Ajustement de niveau de plateau de positionnement ...................5-25
17. Ajustement d’interrupteur « A » (Angles « A » et « B ») ............5-27
18. Ajustement de hauteur de plateau ................................................5-29
Section 5: Ajustements
5-1
5-2
Section 5 : Ajustements
Mesure de position relevée ............................................................5-29
Mesure de position basse...............................................................5-30
Position basse maximum...........................................................5-32
Position haute maximum...........................................................5-32
20. Ajustement de position de quilles ................................................5-33
Côte à côte .....................................................................................5-34
Avant/Arrière .................................................................................5-35
21. Hauteur de plateau de positionnement pour l’ajustement de
détection de quilles .....................................................................5-37
22. Ajustement de plateau limiteur de course ....................................5-39
24. Ajustement de bras d’actionneur TS1 ..........................................5-41
25. Ajustement du crochet à clapet de l’arbre pivotant du support
de quilles ......................................................................................5-42
26. Ajustement d’entraînement des pinces de positionnement ..........5-43
27. Atténuateur de balai / Ajustement d’interrupteur « G »...............5-45
28. Ajustement de chariot de balai.....................................................5-46
29. Ajustement de hauteur de panneau de balai.................................5-47
30. Ajustement de l’adaptateur de dalot du panneau de balai............5-49
31. Ajustement de la courroie d’entraînement du distributeur...........5-50
32. Ajustements de la chaîne..............................................................5-51
Moteurs d’entraînement.................................................................5-51
Elévateur........................................................................................5-52
33. Ajustement de pignon - Général ..................................................5-53
34. Ajustement d’interrupteur - Général ............................................5-53
Section 5: Ajustements
5-3
5-2
Section 5 : Ajustements
Section 5 : Ajustements
1. Ajustement de détection de boule
ATTENTION : Avant d’ajuster la détection de boule, placez les interrupteurs arrêt/marche en haut du boîtier de contrôle Nexgen en position arrêt. Dans le cas contraire, cela peut entraîner des blessures provoquées par le cycle du déposeur de quilles quand le rayon de détection de boule est interrompu ou que le déposeur de quilles est allumé au Poste de contrôle.
L’ensemble de détection de boule comporte trois vis utilisées pour aligner le rayon des unités infra rouge avec un réflecteur de l’autre côté de la piste. Reportez-vous à la Figure 5-1.
(1)
BALL DETECT
(3)
DIVISION KICKBACK
(2)
REFLECTOR
(1) DÉTECTION DE BOULE
(2) RÉFLECTEUR
(3) IMPULSION DE DIVISION
(4) IMPULSION DE RETOUR DE
BOULE
(4)
BALL RETURN
KICKBACK
Figure 5-1. Détection de boule et rétroréflecteur.
(1) VIS D’AJUSTEMENT VERTICAL
(2) DEL ROUGE
(3) VIS D’AJUSTEMENT HORIZONTAL
Le voyant DEL rouge monté sur la détection de boule est sur « marche » quand le rayon n’est pas reçu par le réflecteur. Cela indique qu’une boule ou un autre objet traverse le rayon ou qu’un problème d’alignement a lieu. Voir
figure 5-2.
(2)
RED LED
(1)
VERTICAL
ADJUSTING SCREW
(3)
HORIZONTAL
ADJUSTING SCREW
Figure 5-2. Ajustement de détection de boule.
a. Vérifiez l’avant de détection de boule et assurez-vous qu’il est bien parallèle avec l’avant de la protection de détection de boule. Vérifiez le réflecteur pour voir s’il est monté solidement et en parallèle à la détection de boule. Nettoyez le transmetteur, récepteur et réflecteur avant et après l’ajustement.
b. Recouvrez le réflecteur d’un objet non-réfléchissant sombre. Le voyant
DEL rouge doit être allumé en indiquant que le rayon n’est pas reçu.
Section 5: Ajustements
5-3
5-4
Section 5 : Ajustements
c. Tenez un réflecteur non-monté dans votre main et déplacez-le au-dessus, en dessous et autour du réflecteur monté jusqu’à ce que le voyant DEL rouge s’éteigne (« arrêt »). Cela indiquera la position du rayon et vous guidera dans votre ajustement. Pour centrer le rayon sur le réflecteur.
d. A l’aide des vis de réglage verticale et horizontale (voir Figure 5-2) déplacez le rayon jusqu’à le diriger exactement au centre du réflecteur monté.
Section 5: Ajustements
5-5
5-4
Section 5 : Ajustements
2. Ajustement de tension de la bande de transport
Deux zones sont particulièrement importantes pour s’assurer que la bande de transport roule correctement. D’abord, elle doit être réglée à la tension adéquate et ensuite, elle doit rouler au centre des rouleaux avant et arrière.
La dimension apportée ci-dessous constitue un point de départ qui changera légèrement au moment d’ajuster la bande de transport à la piste et la centrer correctement.
REMARQUE : Avant de procéder à l’ajustement de tension, vérifiez que le matériel montant les cadres de support de transport au mécanisme d’impulsion et propulseur de boule sont serrés. Un matériel trop lâche peut engendrer des problèmes de piste.
a. Resserrez l’écrou de blocage intérieur jusqu’à ce que l’écartement du ressort de compression soit de 20 à 21 mm. Voir Figure 5-3.
(1) ÉCROU DE BLOCAGE INTERNE
(2) ECROU DE BLOCAGE EXTERNE
20-21 mm
(2)
OUTSIDE JAM NUT
(1)
INSIDE JAM NUT
Figure 5-3. Tension de bande de transport à l’aide des ressorts de compression.
b. Démarrez le cycle du déposeur de quilles et observez tout mouvement latéral de la bande sur le rouleau arrière. (L’utilisation des diagnostics chargera la bande de dix quilles pour aider à déterminer si la tension est correcte.) c. Si la bande se déplace vers la gauche, resserrez l’écrou de blocage interne du côté gauche d’un demi-tour et relâchez l’écrou de blocage interne du côté droit d’un demi-tour. Reportez-vous à la Figure 5-3. Si la bande se déplace vers la droite, resserrez l’écrou de blocage interne du côté droit d’un demi-tour et relâchez l’écrou de blocage interne du côté gauche d’un demi-tour.
Section 5: Ajustements
5-5
(1) BOULON FILETÉ DE
TENSION
(2) ECROU DE BLOCAGE DE
SUPPORT
(3) ECROU DE BLOCAGE INTERNE
(4) ECROU DE BLOCAGE EXTERNE
(2)
BEARING JAM NUT
(1)
THREADED BOLT
FOR TENSIONING
(3)
INSIDE JAM NUT
(4)
OUTSIDE JAM NUT
Figure 5-4. Ecrou de blocage de tension de la bande de transport.
d. Après chaque ajustement, laissez le déposeur de quilles tourner pendant 3
à 4 minutes tandis que la bande de transport se déplace sur les côtés très lentement et s’adapte progressivement au changement de tension. Répétez l’étape « c » comme requis jusqu’à ce que la bande soit centrée et ait arrêté son déplacement latéral.
e. Verrouillez l’écrou de blocage externe contre l’écrou de blocage interne pour laisser la bande de transport défiler correctement sur les rouleaux.
REMARQUE : Rappelez-vous bien de serrer les écrous de blocage externe et de blocage de support.
5-6
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-7
5-6
Section 5 : Ajustements
3. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement de la bande de transport
a. Vérifiez la longueur de la courroie verte entre l’arbre du distributeur arrière et l’ensemble d’entraînement de la bande de transport. La longueur doit être de 1,54 m pour les courroies de 12 mm ou 1,6 m pour les courroies de 15 mm. b. Desserrez la vis de réglage de tension. Reportez-vous à la Figure 5-5.
(1) ENSEMBLE D’ENTRAÎNEMENT DE LA
BANDE DE TRANSPORT
(2) COURROIE EN V
(3) VIS DE RÉGLAGE DE TENSION
(4) COURROIE RONDE
(5) VIS DE SERRAGE
Figure 5-5. Réglage de tension.
c. Vérifiez la courroie verte et en « V » pour vous assurer qu’elles sont bien calées dans leurs poulies.
d. Resserrez à la main la vis de réglage de tension autant que possible.
e. Avec une clé de 17 mm, reserrez la vis de réglage par tours complets jusqu’à ce que la courroie entraîne la bande de transport sans glisser.
ATTENTION : Ne serrez pas trop la vis ou le rouleau de transport peut se détacher du cadre de support et entraîner les quilles vers la porte de boule.
f. Serrez l’écrou freiné.
Section 5: Ajustements
5-7
4. Ajustement du coussinet de boule
La fonction du coussinet de boule est d’amortir l’impact de boule et de guider la boule vers la porte de boule pour la renvoyer au joueur.
Position avant
a. A l’aide du boulon de réglage montré dans la Figure 5-6, ajustez le coussinet de boule jusqu’à ce que le bord inférieur se trouve à 5-10 mm devant la bague de protection de boule. Cela positionnera la boule de sorte qu’elle passera la porte de boule sans toucher la bague de protection. Reportezvous à la Figure 5-7.
(1) BUTEE REBONDISSANTE
(2) BLOC DE SUPPORT
(3) BOULON DE REGLAGE
Figure 5-6. Boulon d’ajustement de coussinet de boule.
(1) BAGUE DE PROTECTION DE
PORTE DE BOULE
(2) PORTE DE BOULE
(3) COUSSINET DE BOULE
Figure 5-7. Positionnement de coussinet de boule.
5-8
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-9
5-8
Section 5 : Ajustements
(1) VIS DE SERRAGE
(2) CADRE DE COUSSINET DE BOULE
(3) BLOC DE SUPPORT
(4) COLLET DE BUTÉE
Position latérale
Ajustez le cadre du coussinet sur le côté pour laisser un espace de 5 mm entre le panneau du coussinet et la bague de protection de boule. Pour ajuster, desserrez les vis de serrage sur les collets de butée, repositionnez le cadre du coussinet et resserrez les vis de serrage. Reportez-vous à la Figure 5-8 et 5-9.
Figure 5-8. Ajustez le cadre de coussinet sur le côté.
(1) ESPACE DE 5 MM ENTRE LE PANNEAU
DE COUSSINET ET LA BAGUE DE
PROTECTION DE BOULE
Figure 5-9. 5 mm d’espace entre le panneau de coussinet et la bague de protection de boule.
Section 5: Ajustements
5-9
5. Ajustement de l’amortisseur de choc du coussinet de boule
L’amortisseur de choc doit être ajusté correctement pour aider le coussinet de boule à arrêter la boule et empêcher tout dégât sur l’amortisseur de choc.
a. La butée de coussinet de boule est attachée à la protection de propulseur de boule. Tirez le coussinet et positionnez le mécanisme d’encastrement d’arrêt contre le panneau. Reportez-vous à la Figure 5-10.
(1) PANNEAU DE COUSSINET
(2) SUPPORT DE BUTÉE DE COUSSINET
DE BOULE
Figure 5-10. Support de butée de coussinet de boule.
b. Vérifiez que l’écrou freiné inférieur et le boulon rond spécial sur le support d’amortisseur de choc (Figure 5-11) sont correctement installés. (Aucun filet ne doit être visible en-dessous de l’écrou freiné.) c. Le coussinet placé contre la butée du coussinet de boule, réglez les deux
écrous de blocage supérieurs jusqu’à obtenir un espace de 1 mm entre la rondelle plate et le haut du support d’amortisseur de choc. Reportez-vous
à la figure 5-11. Avec le coussinet placé contre la butée du coussinet de boule, l’arbre ne doit pas s’encastrer dans l’amortisseur de choc.
5-10
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-11
5-10
Section 5 : Ajustements
(1) SUPPORT
(2) ESPACE DE 1 MM
(3) ÉCROU ROND SPÉCIAL
(4) ÉCROU FREINÉ
(1)
BRACKET
(2)
1 mm
GAP
(3)
SPECIAL
ROUND NUT
(4)
LOCKNUT
Figure 5-11. Ajustez les écrous de blocage sur le support d’amortisseur de choc.
Section 5: Ajustements
5-11
6. Ajustement de porte de boule
La porte de boule doit être centrée dans la bague de protection de la porte de boule pour éliminer toute complication, et permettre à la boule d’atteindre la porte de boule dans les meilleures conditions. Cela permettra la fermeture complète de la porte de boule et aux boules légères de sortir avec une interférence minimum. Une bride sur l’arbre de porte de boule est utilisée pour fournir un espace équivalent en haut et en bas de la porte de boule. Reportez-vous à la
Figure 5-12.
a. Ajustez la bride en desserrant la vis de serrage et en resserrant quand la porte est centrée verticalement.
(10)
END VIEW
(6)
BALL
DOOR
(11)
SIDE VIEW
(8)
SUPPORT
BOARD
(6)
BALL
DOOR
(7)
STOP COLLAR WILL
ADJUST VERTICAL
PLACEMENT ONLY
(9)
3 MM
GAP MINIMUM
(2)
PLASTIC
FRAMING
(3)
SHAFT
(12)
1 MM GAP
(4)
BALL DOOR
LEVER
(5)
STOP
COLLAR
(1)
BALL DOOR
PROTECTOR
RING
(2)
PLASTIC
FRAMING
Figure 5-12. Ajustement de centrage de porte de boule.
(1) BAGUE DE PROTECTION DE PORTE DE
BOULE
(2) PROTECTION EN PLASTIQUE
(3) ARBRE
(4) BRAS DE PORTE DE BOULE
(5) COLLET DE BUTEE
(6) PORTE DE BOULE
(7) LE COLLET DE BUTEE N’AJUSTERA QUE LE
PLACEMENT VERTICAL
(8) PANNEAU DE SUPPORT
(9) 3 mm ESPACE MINIMUM
(10) VUE EXTREMITE
(11) VUE LATERALE
(12) 1 mm ESPACE b. Après avoir ajusté ou réinstallé une porte, vérifiez le niveau avec la porte de boule de l’autre piste et que les deux portes peuvent s’ouvrir et se fermer sans complication.
5-12
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-13
5-12
Section 5 : Ajustements
7. Ajustement de verrouillage de porte de boule
La porte de boule est conçue pour être ouverte par une boule seulement quand le solénoïde de verrouillage de porte de boule n’est pas alimenté.
Position d’assemblage
Quand une boule appuie sur le mécanisme de porte de boule, le levier de mécanisme doit s’abaisser et laisser un espace de 3-5 mm au boulon de fermeture.
Référez-vous à la Figure 5-13. Ajustez en desserrant les deux vis à tête hexagonale qui composent l’ensemble solénoïde/boulon sur le cadre de propulseur de boule. Elevez ou abaissez pour atteindre l’espacement de 3-5 mm et resserrez les vis à tête hexagonale. Reportez-vous à la Figure 5-14.
(5)
HEX HEAD
SCREWS
(6)
BALL DOOR
SOLENOID
(5)
HEX HEAD
SCREWS
(1)
LOCKING
BOLT
(7)
LOCKING
BOLT
(2)
3-5 mm CLEARANCE
WITH DOOR KEY PRESSED
(3)
KEY
LEVER
(4)
DOOR
KEY
Figure 5-13. Ajustement du boulon de fermeture.
(1) BOULON DE FERMETURE
(2) ESPACE DE 3-5 MM AVEC MECANISME DE
PORTE APPUYE
(3) LEVIER DE TOUCHE
(4) MECANISME DE PORTE
(5) VIS A TETE HEXAGONALE
(6) SOLENOIDE DE PORTE DE BOULE
(7) BOULON DE FERMETURE
Ajustement de solénoïde
Pour vérifier : Poussez manuellement le plongeur de solénoïde vers le haut pour abaisser le boulon de fermeture. Poussez le mécanisme de porte de boule vers l’intérieur pour abaisser le levier de touche. Le boulon de fermeture doit empêcher la porte de s’ouvrir.
Pour ajuster : Desserrez les vis de montage du solénoïde. Elevez ou abaissez le solénoïde pour que le boulon de fermeture bloque le levier de touche quand le solénoïde est alimenté et le levier de touche pour enlever les vis à tête hexagonale du boulon de fermeture (1).
Section 5: Ajustements
5-13
8. Ajustement d’alignement et de tension de courroie plate de propulseur de boule
Tension de courroie plate
Un grand ressort de tension à l’avant du propulseur fournit la tension de la courroie plate. Quand la courroie est sous tension appropriée, ce ressort sera espacé de 194 mm entre chaque crochet à clapet. Reportez-vous à la Figure 5-15.
Ajustez en resserrant ou en desserrant les deux écrous de tension qui fixent la longue barre de tension à l’arrière du cadre de propulseur.
REMARQUE : L’accès au ressort n’est possible que lorsque le propulseur est retiré du boîtier de boule.
194 mm
(1) BARRE DE TENSION
(2) ECROUS DE TENSION
(3) COURROIE DE PROPULSEUR
(1)
TENSION
BAR
(2)
TENSIONING
NUTS
194 mm
(7-5/8 in)
(3)
ACCELERATOR
BELT
Figure 5-15. Ajustement de tension de la courroie plate du propulseur de boule.
Alignement de courroie
REMARQUE : Il est préférable que deux personnes réalisent cette procédure : l’une pour contrôler l’alimentation au propulseur et l’autre pour réaliser l’ajustement du défilement de courroie.
AVERTISSEMENT : La procédure suivante implique d’effectuer des ajustements au propulseur avec mise en marche et exige le rapprochement aux pièces de machine en déplacement. Faites très attention lors du déplacement de la courroie pour éviter tout accident professionnel ! NE portez
PAS de vêtements amples qui peuvent se prendre dans la courroie !
1. Branchez le cordon d’alimentation du propulseur et observez le défilement de courroie sur le tambour de poulie avant.
2. Débranchez le cordon d’alimentation du propulseur.
5-14
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-15
5-14
Section 5 : Ajustements
(1) LEVIERS DE PIVOT
(2) BOUCHEZ ICI
(3) VIS DESSERRÉES
(4) AXE
3. Si la courroie n’est pas centrée sur le tambour de poulie avant : a. A l’aide d’un support de 17 mm, un cliquet et une clé, desserrez les deux vis et les écrous serrant les leviers de pivot. Ne desserrez les vis QUE SUFFISAMMENT pour permettre le léger ajustement des leviers de pivot. Reportez-vous à la Figure 5-16.
Figure 5-16. Desserrez les leviers de pivot de fixation du matériel.
AVERTISSEMENT : Lors des ajustements, veillez à empêcher la courroie de glisser hors de la surface du tambour de la poulie. Cela pourrait endommager les leviers de pivot et blesser le personnel !
b. Faites tourner la courroie manuellement et observez le défilement de la courroie. Utilisez des prises courtes et légères d’un maillet en caoutchouc mou pour repositionner les leviers de pivot droit et gauche jusqu’à ce que la courroie défile au centre du tambour de la poulie. Reportez-vous à la Figure 5-16.
c. Rebranchez le cordon d’alimentation du propulseur et observez le défilement. Quand la courroie est centrée, serrez deux vis et
écrous pour fixer les leviers de pivot.
Section 5: Ajustements
5-15
9. Ajustement de déflecteur d’entraînement de quille
Les déflecteurs d’entraînement de quilles doivent être positionnés de sorte que 6 mm + 1,5 mm séparent la bande de transport et le dessous des déflecteurs, et que les déflecteurs touchent fermement le mécanisme d’impulsion ou le propulseur de boule. a. Le déflecteur d’entraînement de quilles droit possède un orifice de montage supplémentaire pour le positionnement correct du déflecteur sur la piste paire ou impaire. L’orifice du haut « B » est utilisé quand le déflecteur est installé sur le déposeur de piste impair. L’orifice du bas « C » est utilisé quand le déflecteur est installé sur le déposeur de piste pair. Reportez-vous à la Figure 5-17
(1) DÉFLECTEUR DROIT
(2) ORIFICES D’AJUSTEMENT « D »
(3) DEFLECTEUR GAUCHE
"B"
"B"
"C" "C"
(2)
“D” ADJUSTMENT
HOLES
(1)
RIGHT HAND
DEFLECTOR
(3)
LEFT HAND
DEFLECTOR
Figure 5-17. Orifices de montage du déflecteur droit.
(1) PLATEAU DE MONTAGE DU
DÉFLECTEUR DE QUILLES
(2) MATERIEL DE MONTAGE
(3) AJUSTEZ 6 MM D’ESPACE
ENTRE LA BANDE DE
TRANSPORT ET LE DESSOUS
DU DÉFLECTEUR
(4) DÉFLECTEUR DE QUILLES
Figure 5-18. Positionnement du déflecteur pour espacement approprié.
5-16
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-17
5-16
Section 5 : Ajustements
10. Ajustement de came de pelle d’élévateur
REMARQUE : Avant de procéder à cet ajustement, assurez-vous que l’assemblage en nez de requin est positionné à 135 mm du plateau arrière de l’élévateur.
a. Faites tourner les pelles de quilles de l’élévateur de sorte que la surface inférieure de la pelle de quilles soit de 22 mm + 2 mm au-dessus de la surface supérieure des clés de tour de quilles. Reportez-vous à la Figure 5-19.
(1) MATÉRIEL D’ATTACHEMENT
(2) LIGNE CENTRALE SUR LA CAME
DE PELLE
(3) EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE
DE PELLE
(4) CLÉ DE TOUR DE QUILLE
(5) GABARIT EN BOIS
(6) ROULEAU DE GUIDE DE PELLE
DE QUILLE
(7) CAME DE PELLE
(7)
SHOVEL CAM
(6)
PIN SHOVEL GUIDE
ROLLER
22 mm 2 mm
(5)
WOOD
TEMPLATE
(4)
PIN TURN
WEDGE
(1)
ATTACHING
HARDWARE
(2)
CENTER LINE
ON SHOVEL CAM
(3)
LOWER SHOVEL
END
Figure 5-19. Ajustement de came de pelle de quille d’élévateur.
b. Desserrez le matériel de fixation et positionnez la came de pelle de sorte que le rouleau de guide de pelle de quille se trouve au milieu de la came.
c. Resserrez le matériel de fixation et vérifiez le fonctionnement correct.
Section 5: Ajustements
5-17
11. Ajustement de tension de la courroie d’entraînement d’élévateur
a. Vérifiez la longueur de la courroie verte entre l’arbre du distributeur arrière et l’ensemble d’entraînement de l’élévateur. Cette longueur doit être de 975 mm. b. Desserrez la vis de réglage de tension. Reportez-vous à la Figure 5-20.
(1) POULIE D’ENTRAÎNEMENT
DE L’ÉLÉVATEUR
(2) VIS DE RÉGLAGE DE TENSION
(3) COURROIE VERTE
(4) COURROIE EN V
Figure 5-20. Réglage de tension.
c. Vérifiez la courroie verte et en « V » pour vous assurer qu’elles sont bien calées dans leurs poulies.
d. Resserrez à la main la vis et le boulon de réglage de tension autant que possible.
e. Avec une clé de 17 mm, resserrez la vis de réglage par tours complets jusqu’à ce que la courroie entraîne la bande de transport sans glisser. f. Serrez le boulon de blocage contre le cadre du distributeur arrière.
5-18
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-19
12. Ajustement d’interrupteur de décompte de quilles
L’interrupteur de décompte de quilles doit être ajusté pour s’assurer que toutes les quilles quittant l’élévateur sont comptées afin que le distributeur soit bien chargé aussi efficacement que possible.
REMARQUE : Avant de procéder à cet ajustement, assurez-vous que l’assemblage en nez de requin est positionné à 135 mm du plateau arrière de l’élévateur.
Desserrez la pince de l’actionneur d’interrupteur et réglez l’actionneur d’interrupteur aux dimensions appropriées. Resserrez la pince. Reportez-vous à la
Figure 5-21.
5-18
Section 5 : Ajustements
Figure 5-21. Interrupteur de décompte de quilles.
(1) INTERRUPTEUR DE DECOMPTE DE QUILLES
(2) PINCE D’ACTIONNEUR D’INTERRUPTEUR
(3) ACTIONNEUR D’INTERRUPTEUR
(4) GUIDE DE CLE DE QUILLE
(5) REMARQUE : INTERRUPTEUR DE DECOMPTE
DE QUILLES CENTRAL ENTRE LES GUIDES
(6) VUE D’EN HAUT
Section 5: Ajustements
5-19
13. Ajustement d’interrupteur en nez de requin
Le coin arrière supérieur de chaque clé de tour de quille doit être de 135 mm.
+ 3 mm à partir du plateau arrière de l’élévateur et un espace de dent d’environ
1-2 mm doit être observé aux pignons entre l’interrupteur en nez de requin et le distributeur. Pour vérifier l’espace de dent adéquat, vérifiez le mouvement de 1-2 mm en déplaçant manuellement la courroie d’avant en arrière. Reportez-vous à la Figure 5-22. Cela permettra le placement correct des quilles dans l’ensemble d’interrupteur en nez de requin.
a. Desserrez le mécanisme de montage de clé de tour de quilles et positionnez la clé à 135 mm. Resserrez le matériel. Reportez-vous à la Figure 5-22.
Figure 5-22. Positionnement de clé de tour de quille.
(1) PLATEAU ARRIÈRE DE L’ÉLÉVATEUR
(2) COIN ARRIÈRE SUPÉRIEUR
(3) CLÉ DE TOUR DE QUILLE
(4) ENSEMBLE D’INTERRUPTEUR EN NEZ DE
REQUIN
(5) COURROIE RONDE
(6) POINT D’AJUSTEMENT DE NIVEAU
(7) SUPPORT DE FIXATION DE L’ELEVATEUR
(8) PIGNON D’ENTRAINEMENT D’INTERRUPTEUR
EN NEZ DE REQUIN
(9) PIGNON D’ARBRE DU DISTRIBUTEUR
ARRIERE b. L’ensemble d’interrupteur en nez de requin et les clés de tour de quille doivent être installés côte à côte et l’avant collé à l’arrière. Reportez-vous à la Figure 5-23 et la Figure 5-24 pour positionner correctement le niveau et
à la Figure 5-22 pour l’emplacement d’ajustement.
5-20
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-21
5-20
Section 5 : Ajustements
(1)
PIN GUIDE
WEDGES
(1) CLÉS DE GUIDE DE QUILLE
(2) NIVEAU
(3) AILETTE EN NEZ DE REQUIN
(4) COURROIES RONDES
(3)
SHARK FIN
(4)
ROUND
BELTS
(2)
LEVEL
(1) CLÉS DE GUIDE DE QUILLE
(2) NIVEAU
(3) AILETTE EN NEZ DE REQUIN
(4) COURROIES RONDES
Figure 5-23. Ajustement de niveau d’interrupteur en nez de requin - Côte à côte.
(1)
PIN GUIDE
WEDGES
(3)
PIN GUIDE
(2)
LEVEL
(4)
ROUND
BELTS
Figure 5-24. Ajustement de niveau d’interrupteur en nez de requin - Avant collé à l’arrière.
Section 5: Ajustements
5-21
14. Ajustement d’entreposage de quilles
Chaque entreposage de quilles dispose de quatre fentes de montage qui constituent l’ajustement vers l’arrière et vers l’avant. Reportez-vous à la figure 5-25.
(1) FENTES
(1) ENTREPOSAGE DE QUILLES
UNIVERSAL
(2) LEVIER DE DEGAGEMENT DE
QUILLE UNIVERSAL
(3) SUPPORTS DE QUILLES
(4) MATÉRIEL DE MONTAGE
(5) GRIPPEUR
(6) PLATEAU HAUT MAXIMUM
Figure 5-25. Position de l’entreposage de quilles dans le distributeur.
Avec le panneau de positionnement au niveau le plus élevé (interrupteur « A » activé), mesurez l’espacement entre la colonne inférieure du levier de dégagement de quille et le grippeur « fermé ». Un espacement de 7 mm + 3 mm doit
être visible entre les dix leviers de dégagement des quilles et les dix grippeurs.
Reportez-vous à la figure 5-35.
Pour ajuster un entreposage de quilles Universal, desserrez le matériel de montage et positionnez l’ensemble pour obtenir 7 mm + 3 mm .
(1)
UNIVERSAL
PIN STATION
(4)
MOUNTING
HARDWARE
(5)
GRIPPER
7 mm ± 3 mm
(2)
UNIVERSAL PIN
RELEASE LEVER
(3)
PIN HOLDER
(6)
TABLE FULLY UP
Figure 5-35. Levier de dégagement de quilles Universal.
Ouvrez manuellement le grippeur et vérifiez la position du levier de dégagement.
Réajustez l’entreposage comme requis. Reportez-vous à la Figure 5-36.
5-22
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-23
5-22
Section 5 : Ajustements
(1)
UNIVERSAL
PIN STATION
(1) ENTREPOSAGE DE QUILLES
UNIVERSAL
(2) LEVIER DE DEGAGEMENT DE
QUILLE UNIVERSAL
(3) SUPPORTS DE QUILLES
(4) MATÉRIEL DE MONTAGE
(5) GRIPPEUR
(6) CHEVAUCHEMENT 6-8 mm
(7) PLATEAU HAUT MAXIMUM
(4)
MOUNTING
HARDWARE
(5)
GRIPPER
(6)
OVERLAP
6 - 8 mm
(2)
UNIVERSAL PIN
RELEASE LEVER
(3)
PIN HOLDER
(7)
TABLE
FULLY UP
Figure 5-36. Levier de dégagement de quilles Universal.
Section 5: Ajustements
5-23
15. Boudins d’évacuation de quilles
Les boudins d’évacuation doivent être pincés et ajustés correctement pour empêcher tout chevauchement de quilles de provoquer des blocages au distributeur ou
à la porte de boule et transférer rapidement la quille à l’élévateur.
Un minimum de 25 mm du boudin doit surmonter la pince pour assurer une force de pincement suffisante lors du montage du boudin sur la conduite d’évacuation.
Les boudins d’évacuation doivent se faire face de sorte que la quille aterrisse sur la bande de transport entre le rouleau de bande de transport arrière et le panneau de support de la boule arrière. Reportez-vous à la Figure 5-26.
(1) BOUDINS D’ÉVACUATION
(2) PANNEAU ARRIÈRE
(3) ROULEAU DE BANDE DE
TRANSPORT ARRIÈRE
Figure 5-26. Placement de boudin.
5-24
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-25
5-24
Section 5 : Ajustements
16. Ajustement de niveau de plateau de positionnement
Le plateau de positionnement doit être placé de sorte que les quilles soient chargées et posées correctement.
a. Avec le plateau en position initiale, vérifiez le niveau avant, arrière et latéral du tube de plateau à l’aide d’un niveau. Reportez-vous à la Figure
5-27. Si un ajustement s’avère nécessaire, desserrez les écrous hexagonaux de 24 mm sur les goujons du plateau de positionnement. Reportez-vous à la Figure 5-28. Ajustez les guides de rouleau et le bloc de support comme requis pour obtenir un guide de tube de niveau.
(1)
LEVEL
(2)
TABLE GUIDE
(1) NIVEAU
(2) GUIDE DE PLATEAU
(3) GUIDE DE TUBE
(4) GUIDE DE ROULEAU
(3)
TUBE
GUIDE
(4)
ROLLER GUIDE
Figure 5-27. Rouleaux de guide de rail de soutien de plateau.
b. Abaissez le plateau de positionnement à la nouvelle position du déposeur de quilles et coupez l’alimentation quand les grippeurs sont ouverts.
c. Faites tourner manuellement la poulie de courroie en « V » du moteur de plateau jusqu’à ce que le bras de bielle du plateau de positionnement forme une ligne droite comme indiqué dans la Figure 5-29. (Reportez-vous à la section d’entretien de ce manuel pour la procédure d’abaissement de plateau correcte).
d. Mesurez la hauteur du plateau de positionnement depuis le quillier aux trois coupes de quilles des positions 1, 7 et 10. La dimension à ces trois points doit être comprise entre 3 mm chacun.
ATTENTION : Ne vous appuyez pas sur le plateau en procédant à ces mesures.
Section 5: Ajustements
5-25
(1) 24 mm ÉCROU HEXAGONAL
ET RONDELLE FREIN
(2) GOUJONS DE PLATEAU DE
POSITIONNEMENT
(3) COFFRE DE SOUTIEN e. Pour ajuster, abaisser ou relever les grands écrous hexagonaux (support de 24 mm et disque requis) sur les goujons du plateau de positionnement jusqu’à ce que le plateau soit à niveau. Reportez-vous à la figure 5-28.
REMARQUE : Cet ajustement est utilisé pour mettre le plateau à niveau.
Reportez-vous aux ajustements Nº17 et Nº18 pour atteindre la hauteur de plateau correcte.
(1)
24 mm HEX NUT
AND LOCKWASHER
(3)
DECK RACK
(2)
SETTING TABLE
STUDS
Figure 5-28. Goujons du plateau de positionnement.
f. Serrez les écrous hexagonaux 24 mm.
5-26
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-27
5-26
Section 5 : Ajustements
17. Ajustement de came de groupe d’interrupteur (Angles « A » et « B »)
Cet ajustement sert à ssurer que le plateau de positionnement s’arrête à la même position haute. Cela permet aux quilles d’être chargées correctement dans le plateau quelle que soit la direction de fonctionnement du moteur de plateau (sens des aiguilles d’une montre ou inversement). a. Mettez le déposeur de quilles en marche. Lancez un cycle de dépose en appuyant sur l’interrupteur « DEPOSE » du boîtier Nexgen ou le boîtier de contrôle arrière.
b. Arrêtez la machine au terme du segment de détection du cycle et vérifiez l’angle 2. Redémarrez la machine et vérifiez l’angle 1 une fois que le déposeur de quilles a terminé son cycle. Reportez-vous à la Figure 5-29.
(1)
ANGLE
"1"
(6)
SPROCKET
(2)
ANGLE
"2"
(1) ANGLE « 1 »
(2) ANGLE « 2 »
(3) LIGNE CENTRALE DU BRAS DE
BIELLE
(4) CHAÎNE
(5) BRAS DE BIELLE
(6) ROUE DENTÉE
(3)
CENTER LINE
OF CRANK ARM
(5)
CRANK ARM
(4)
CHAIN
Figure 5-29. Angles de bras de bielle.
La chaîne peut ou non interférer avec la ligne centrale du bras de bielle et les tailles des Angles « 1 » et « 2 » peuvent varier d’un déposeur de quilles à l’autre.
Cela est dû à la taille du lobe de came du groupe d’interrupteur, l’inclinaison de l’actionneur de l’interrupteur « A » et le moteur de plateau fonctionnant dans le sens des aiguilles d’une montre et inversement.
Section 5: Ajustements
5-27
c. Si les Angles « 1 » et « 2 » ne sont pas égaux, utilisez les consignes suivantes pour ajuster la came de groupe d’interrupteur.
REMARQUE : Faites tourner la came d’incrémentations de 3 mm ou moins dans la direction appropriée et resserrez la came. Reportez-vous à la figure 5-30.
d. Répétez les étapes a, b et c jusqu’à ce que les deux angles soient pairs.
(1)
TO ADJUST, LOOSEN
SCREW AND ROTATE
CAM AS REQUIRED
(2)
SWITCH "D"
(3)
SWITCH “D”
(4)
SWITCH "B"
(5)
CAM
(6)
SWITCH "A"
Figure 5-30. Ajustement des Angles « 1 » et « 2 ».
(1) POUR AJUSTER, DESSERREZ LA VIS ET
FAITEZ TOURNER LA CAME SI NÉCESSAIRE
(2) INTERRUPTEUR « D »
(3) INTERRUPTEUR « D »
(4) INTERRUPTEUR « B »
(5) CAME
(6) INTERRUPTEUR « A »
(7) AJUSTEZ LA CAME VERS
L’INTERRUPTEUR « B »
5-28
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-29
5-28
Section 5 : Ajustements
18. Ajustement de hauteur de plateau
REMARQUE : Avant d’effectuer un des ajustements de plateau suivants, il est nécessaire que le plateau de positionnement soit mis à niveau avec le quillier et que l’Angle « 1 » et l’Angle « 2 » sur le bras de bielle de l’arbre du plateau soient
égaux. Reportez-vous à « Ajustement de came de groupe d’interrupteur ».
La hauteur de plateau doit être vérifiée en deux endroits pour déterminer si des ajustements sont requis, d’abord le plateau doit monter à la hauteur correcte comparé au distributeur et ensuite, le plateau doit descendre à la nouvelle hauteur de dépose de quilles.
Mesure de position relevée
Avec le plateau de positionnement en position relevée, mesurez la distance du deuxième ou troisième support d’arbre pivotant au dessous du cadre de distributeur. La distance à atteindre est 137 mm +/- 2 mm. Figure 5-31.
(1) CADRE DE DISTRIBUTEUR
(2) SUPPORT D’ARBRE PIVOTANT
(3) PLATEAU DE
POSITIONNEMENT
Figure 5-31. Mesure de position relevée.
Section 5: Ajustements
5-29
(1) ROUE DENTEE
(2) INTERRUPTEUR TS2
(3) INTERRUPTEUR HL
(4) CRAPAUDINE DE LONGUEUR
DE CHAINE
(5) ARBRE DE PLATEAU
(6) ARBRE DE BIELLE
(7) VIS DE REGLAGE D’ARBRE DE
BIELLE
(8) CHAINE DE LEVEE DE
PLATEAU
Mesure de position basse
Avec le plateau dans sa position la plus basse, mesurez du quillier au dessous du plateau. Reportez-vous à la Figure 5-33. La distance à atteindre est 10 mm ± 2 mm.
(1)
SPROCKET
(2)
TS-2
SWITCH
(4)
CHAIN LENGTH
PIVOT BEARING
(7)
CRANK ARM
ADJUSTMENT SCREWS
(6)
CRANK ARM
(5)
TABLE SHAFT
(8)
TABLE LIFT
CHAIN
(3)
“OOR”
SWITCH
Figure 5-32. Plateau en position basse maximum (Entreposage de quilles Universal).
La hauteur de plateau adéquate dans cette position est 10 mm +/-2 mm depuis la surface de piste au dessous du plateau. Reportez-vous à la figure 5-33. Vérifiez cette dimension aux endroits de quilles 1, 7, et 10 pour vous assurer qu’elle est à niveau ainsi qu’à la hauteur correcte.
5-30
Section 5 : Ajustements
Figure 5-33. Vérification de la position de plateau la plus basse.
Section 5: Ajustements
5-31
5-30
Section 5 : Ajustements
Si un ajustement s’avère nécessaire, abaissez le plateau de sorte qu’il repose complètement sur le plateau limiteur de course. Cela relâche la tension sur la chaîne et le bras de bielle. Reportez-vous à la Figure 5-32.
Utilisez le tableau suivant Ajustement de hauteur de plateau, Figure 5-32 et
figure 5-34, pour ajuster la hauteur de plateau à la position adéquate.
REMARQUE : Si la bielle et la chaîne sont ajustées, elles doivent toutes deux
être déplacées uniformément de la moitié de la distance totale souhaitée.
Exemple 1 : Position de plateau la plus basse est OK, la position haute est
12 mm trop basse.
Pour relever la position haute, raccourcissez simplement la chaîne de 6 mm et allongez le bras de bielle de 6 mm.
Exemple 2 : Les positions haute et basse sont de 8 mm trop grandes. Allogez la chaîne de 8 mm.
(1) ORIFICE 1
(2) ORIFICE 2
(3) ORIFICE 3
(4) ORIFICE 4
(5) ORIFICE 5
(6) ORIFICE 6
(7) ORIFICE 7
Tableau d’ajustement de hauteur de plateau.
Figure 5-34. Maillon d’attache de longueur de chaîne
Section 5: Ajustements
5-31
5-32
Section 5 : Ajustements
REMARQUE : L = Allonger et S = Raccourcir. Toutes les références sont en millimètres.
Voici ci-dessous les problèmes éventuels pouvant survenir si le plateau de positionnement n’est pas aux hauteurs appropriées en positions les plus haute et basse.
Position basse maximum
Plateau de positionnement bas
1.
2.
Le plateau de positionnement touche la surface de piste.
Dilatation des quilles une fois sur piste.
Plateau de positionnement haut
1. Le poids de quille ne permettra pas aux grippeurs de s’ouvrir pour relâcher les quilles sur la piste.
Position haute maximum
Plateau de positionnement bas
1.
2.
Les grippeurs de quilles peuvent ne pas toucher correctement les leviers de dégagement de quilles pour permettre aux quilles d’entrer sur le support de quilles.
Les quilles peuvent ne pas tomber dans les supports de quilles correctement, provoquant des blocages de quilles.
Plateau de positionnement haut
1.
2.
L’arbre de pivot Nº 3 peut toucher le support de tour droit.
Le plateau de positionnement peut cogner contre le distributeur.
Section 5: Ajustements
5-33
5-32
Section 5 : Ajustements
20. Ajustement de position de quilles
Ce ajustement sera nécessaire quand les quilles ne sont pas posées à leur place sur des conditions ABC ou FIQ. a. Appuyez sur le bouton « DEPOSE » sur le boîtier de contrôle Nexgen.
Quand le plateau descend pour déposer de nouvelles quilles, éteignez le déposeur de quilles quand les grippeurs s’ouvrent pour laisser les quilles sur la piste.
b. Vérifiez la position des dix quilles de bowling avec leurs endroits appropriés. Déterminez quelles quilles sont déplacées et ajustez de la manière suivante.
(1) AVANT DE QUILLE
(2) EMPLACEMENT DE QUILLE
(3) QUILLIER
Figure 5-36. Position correcte des quilles.
Section 5: Ajustements
5-33
(1) VUE DU DESSOUS DU SUPPORT
DE QUILLES (SANS PLATEAU DE
DETECTEUR DE QUILLES)
(2) BOULON DE SERRAGE
Côte à côte
1. Pour ajuster les quilles individuelles à gauche ou à droite, desserrez les quatre boulons de serrage de support de quilles. Reportez-vous à la
Figure 5-37.
2. Ajustez le support de quilles comme requis.
3. Resserrez les quatre boulons.
REMARQUE : Vérifiez l’espacement entre les plateaux de détecteur de quilles et les supports de quilles placés devant après tout ajustement côte à côte.
Figure 5-37. Desserrez les boulons de serrage de support de quilles.
5-34
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-35
5-34
Section 5 : Ajustements
(1) BOULON D’ARRÊT VERTICAL
Avant/Arrière
REMARQUE : Les dix supports de quilles peuvent être ajustés ensemble ou par rangées.
1. Pour ajuster les dix supports de quilles vers l’avant ou vers l’arrière, desserrez l’écrou de blocage sur le boulon d’arrêt vertical sur le cadre arrière droit du plateau. Reportez-vous à la figure 5-38. Ce boulon arrête la rotation verticale de l’arbre pivotant de support de quilles arrière quand il subit l’impulsion du ressort en position verticale à mesure que le plateau s’abaisse pour une nouvelle course de dépose de quilles.
REMARQUE : En raccourcissant le boulon, les dix quilles se déplaceront vers l’arrière. En allongeant le boulon, les dix se déplaceront vers l’avant.
Figure 5-38. Ajuster les supports de quilles.
Pour ajuster une rangée de quilles, il faut ajuster soit le boulon d’arrêt vertical
(rangée de quilles 7-8-9-10) comme décrit ci-dessus, ou le bras pivotant approprié
(rangées 4-5-6 ; 2-3 ou 1.)
2. Pour ajuster la position d’un bras pivotant, desserrez le boulon d’interconnexion du bras pivotant du bras. Reportez-vous à la Figure 5-39.
3. Déplacez le bras en haut ou en bas selon le besoin.
REMARQUE : En déplaçant le bras en haut, les quilles bougeront vers l’avant tandis qu’avec le bras en bas, elles se déplaceront vers l’arrière.
REMARQUE : Après avoir ajusté la rangée souhaitée, vous devez aussi repositionner les supports de quilles des rangées à l’avant de la rangée ajustée à l’aide du (des) bras pivotant(s) adéquats.
Section 5: Ajustements
5-35
(1)
SWING ARM
INTERLINK BOLT
(3)
GAP WILL INCREASE OR
DECREASE AS CAM IS RAISED
OR LOWERED WITH
SCREWDRIVER
(4)
CAM
(1)
SWING ARM
INTERLINK BOLT
(2)
SWING ARM
Figure 5-39. Réglage de bras pivotant.
(1) BOULON D’INTERCONNEXION DE BRAS
PIVOTANT
(2) BRAS PIVOTANT
(3) L’ÉCART AUGMENTE OU DIMINUE SUIVANT
QUE LA CAME EST RELEVÉE OU BAISSÉE
AVEC UN TOURNEVIS
(4) CAME
5-36
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-37
5-36
Section 5 : Ajustements
21. Hauteur de plateau de positionnement pour l’ajustement de détection de quilles
Cet ajustement permet de vous assurer que le plateau de positionnement se trouve à la hauteur de détection de quilles adéquate quand l’interrupteur « B » est activé. Cela est déterminé par le positionnement de l’ensemble du plateau limiteur de course.
a. Déposez dix quilles en place sur la surface de piste.
b. Abaissez le plateau de positionnement de sorte que son poids repose totalement sur le plateau limiteur de course et que le mécanisme hydraulique soit entièrement comprimé.
c. Avec le plateau du détecteur de quilles maintenu manuellement à son niveau le plus haut, vérifiez la présence d’un espacement de 5 mm entre le haut de la quille et le centre du plateau du détecteur de quilles. Reportezvous à la Figure 5-40.
(1) SUPPORT DE QUILLES
(2) PLATEAU DU DETECTEUR
(1)
PIN HOLDER
5 mm
(2)
DETECTOR
PLATE
Figure 5-40. Espacement de plateau du détecteur de quilles.
e. Si un ajustement est requis, relevez le plateau hors du limiteur de course.
Desserrez les écrous freinés sur le boulon vertical du support de montage du limiteur de course et desserrez les deux boulons de montage illustrés dans la Figure 5-41. Abaissez ou relevez le limiteur de course comme requis. Répétez les étapes a à d jusqu’à obtenir l’espacement de 5 mm.
Section 5: Ajustements
5-37
(1) DESSERREZ LES BOULONS
DE MONTAGE
(2) DESSERREZ L’ECROU FREINE
(3) BOULON D’AJUSTEMENT
(4) COLLETS DE BUTEE DE CHOC
Figure 5-41. Ajustement du support de montage du limiteur de course.
5-38
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-39
5-38
Section 5 : Ajustements
22. Ajustement de plateau limiteur de course
a. Abaissez manuellement le plateau de positionnement jusqu’à ce que la butée en « T » du limiteur de course touche légèrement le plateau du limiteur de course.
b. Appuyez manuellement sur le plongeur du solénoïde du limiteur de course.
Vérifiez la présence d’un espace de 5 mm + 1 mm entre la butée en « T » et le plateau du limiteur de course. Reportez-vous à la Figure 5-42 et 5-43.
Pour ajuster, desserrez les deux vis de montage du solénoïde et maintenez le plongeur en contact avec le fond du solénoïde. Repositionnez le solénoïde pour obtenir un espacement de 5 mm. Resserrez les vis de montage.
(1) PLATEAU LIMITEUR DE COURSE
Figure 5-42. Espacement du limiteur de course.
Section 5: Ajustements
5-39
(1) ARBRE CARRÉ DU CÔTÉ
GAUCHE
(2) PLATEAU LIMITEUR DE
COURSE
(3) BUTÉE EN T
(4) TUBE DU PLATEAU GAUCHE
(5) SOLÉNOÏDE LIMITEUR DE
COURSE
(6) AMORTISSEUR DE CHOC
LIMITEUR DE COURSE
Figure 5-43. Ajustement du limiteur de course.
d. Avec le plateau du limiteur de course à l’avant en position normale, vérifiez que le plateau est centré sur la butée en « T ». Si ce n’est pas le cas, ajustez le boulon de montage du plateau limiteur de course et centrez le choc hydraulique sur son arbre de montage inférieur en desserrant les collets de butée et en déplaçant le mécanisme hydraulique à gauche ou à droite. Reportez-vous à la Figure 5-42.
5-40
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-41
5-40
Section 5 : Ajustements
24. Ajustement de bras d’actionneur TS1
Le bras d’actionneur TS1 doit être positionné correctement pour permettre une transition en douceur quand les supports de quilles sont relâchés en position verticale. Quand le plateau est en position haute, le bras doit pousser vers le haut d’environ 20 mm et être positionné solidement sur le rouleau du plateau. Reportez-vous à la Figure 5-45.
(1) INTERRUPTEUR TS-1
(2) SUPPORT DE QUILLES
(3) ARBRE PIVOTANT ARRIÈRE
(4) ROULEAU
(5) BRAS D’ACTIONNEUR
(6) BOULONS D’AJUSTEMENT
(1)
TS-1
SWITCH
(6)
ADJUSTMENT BOLTS
(5)
ACTUATOR
ARM
(4)
ROLLER
Figure 5-45. Réglage de bras d’actionneur TS1.
20 mm
(6)
ADJUSTMENT BOLTS
(2)
PIN HOLDER
(3)
REAR
SWING
SHAFT
Section 5: Ajustements
5-41
25. Ajustement du crochet à clapet de l’arbre pivotant du support de quilles
Le crochet à clapet tient les supports de quilles en position horizontale pour la détection et le chargement de quilles. Quand le clapet se relâche, les supports de quilles peuvent alors tourner verticalement pour déposer de « nouvelles » quilles.
a. Relevez le plateau de positionnement à sa position haute maximum. b. Vérifiez la présence d’un espacement de 3 mm entre la courbure à clapet de l’arbre pivotant arrière et le crochet à clapet. Ajustez le boulon d’arrêt horizontal sur l’arbre pivotant arrière pour obtenir un espacement de 3 mm. Reportez-vous à la Figure 5-46.
(1) ESPACEMENT DE 3 MM
(2) COURBURE À CLAPET
(3) ARBRE CARRÉ DU CÔTÉ GAUCHE
(4) BOULON D’ARRÊT HORIZONTAL
(5) CROCHET À CLAPET
(1) ARBRE CARRÉ TOURNÉ
(2) COURBURE À CLAPET
(3) ARBRE PIVOTANT ARRIÈRE
(4) CROCHET À CLAPET
Figure 5-46. Courbure à clapet et crochet à clapet de l’arbre pivotant arrière.
c. Appuyez manuellement le plongeur au fond du solénoïde limiteur de course. Le crochet à clapet tirera vers l’arrière et hors de la courbure à clapet pour relâcher les arbres pivotants. Un espacement de 3 mm est nécessaire à ce niveau. Reportez-vous aux Figures 5-46 et 5-47.
5-42
Section 5 : Ajustements
Figure 5-47. Ajustement du levier pivotant.
Section 5: Ajustements
5-43
5-42
Section 5 : Ajustements
26. Ajustement d’entraînement des pinces de positionnement
Les pinces de positionnement sont fermées et ouvertes par un assemblage de pigon et d’embrayage. Reportez-vous à la Figure 5-48.
(1) ARBRE FILETÉ
(2) 3 ENTAILLES SERVANT À
L’AJUSTEMENT
(3) EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ
Figure 5-48. Embrayage à arbre fileté de pince de positionnement.
Deux butées réglables sur le support de pince du plateau de positionnement arrêtent la fermeture et la réouverture des pinces et provoquent le glissement de l’embrayage de pince de positionnement. L’embrayage possède 3 réglages de tension pour fournir la torsion sur l’arbre d’entraînement. La position normale de réglage de tension est l’entaille intermédiaire. Les butées ou l’embrayage peuvent exiger un ajustement si les pinces ne prennent pas toutes les quilles. Reportez-vous à la
Figure 5-49.
Section 5: Ajustements
5-43
(1) BUTÉE OUVERTE
(2) RAIL DE SOUTIEN DE
L’EMBRAYAGE
(3) INTERRUPTEUR DE PINCE DE
POSITIONNEMENT
(4) ARBRE CARRÉ DROIT
(5) BUTÉE FERMÉE
Figure 5-49. Butées réglables sur le support de pince du plateau de postionnement.
5-44
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-45
5-44
Section 5 : Ajustements
27. Atténuateur de balai / Ajustement d’interrupteur « G »
a. L’atténuateur repose contre une vis d’arrêt quand le balai est totalement abaissé en position de garde. Ajustez la longueur de cette vis à 85 mm + 1 mm entre le cadre et l’avant de l’atténuateur. Reportez-vous à la Figure 5-50.
(1) INTERRUPTEUR « G »
(2) PLATEAU DE MONTAGE AVANT
(3) VIS D’ARRET
(4) ECROUS HEXAGONAUX
(5) ATTENUATEUR DU BALAI
(6) JEU LIBRE DU PLONGEUR AVEC
INTERRUPTEUR FERME
(6)
PLUNGER
FREE PLAY
WITH SWITCH
CLOSED
(5)
SWEEP
ATTENUATOR
(1)
SWITCH "G"
(2)
FRONT
MOUNTING
PLATE
85 mm ± 1 mm
(3)
STOP SCREW
(4)
HEX NUTS
Figure 5.50. Atténuateur de balai / Ajustement d’interrupteur « G »
b. Ajustez l’interrupteur « G » avec l’atténuateur placé en bas. Le plongeur de l’interrupteur doit pouvoir jouer librement avec l’interrupteur fermé.
Reportez-vous à la Figure 5-50.
REMARQUE : Si le jeu libre dans le plongeur ne peut être obtenu en bougeant l’interrupteur, augmentez la dimension de 85 mm d’1 mm à chaque fois jusqu’à obtenir le jeu libre avec l’interrupteur fermé.
Section 5: Ajustements
5-45
28. Ajustement de chariot de balai
Le chariot de balai progresse d’avant en arrière sur le rouleaux de guide placés dans les deux rails de guidage sur le cadre du déposeur de quilles. Les rouleaux doivent être ajustés de sorte que les boulons de montage aient un espacement minimum de 5 mm à partir de la paroi intérieure du cadre latéral. Pour ajuster, desserrez le matériel de montage des rouleaux de guidage horizontaux et positionnez le balai. Reportez-vous à la Figure 5-51.
REMARQUE : Vérifiez l’espacement du chariot de balai en position avant et arrière.
(1) CHARIOT DE BALAI
(2) IMPULSION
(3) CADRE
(4) ROULEAU DE GUIDAGE
HORIZONTAL
(5) MATÉRIEL DE MONTAGE
Figure 5-51. Réglage de chariot de balai.
5-46
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-47
5-46
Section 5 : Ajustements
29. Ajustement de hauteur de panneau de balai
Le panneau de balai est maintenu en position élevée par le mécanisme de dégagement de balai. Le mécanisme de dégagement de balai est connecté au pignon d’entraînement du plateau par une chaîne de levage et une crapaudine. La hauteur correcte, 50 mm ±1 mm est vérifiée en mesurant entre le dessous de l’ensemble du panneau de balai et la surface de piste. Pour ajuster la hauteur, positionnez la quille de lien de chaîne dans un orifice différent en attachant l’élévateur à la crapaudine comme requis. Reportez-vous aux Figures 5-52 et 5-53.
(1)
PIVOT BEARING
(1) SUPPORT PIVOTANT
(2) PIGNON DE PLATEAU DE
POSITIONNEMENT
(3) CHAÎNE DE DÉGAGEMENT
DE BALAI
(3)
SWEEP RELEASE
CHAIN
(2)
SETTING TABLE
GEAR
Figure 5-52. Réglage de hauteur de panneau de balai.
(1) ORIFICE 1
(2) ORIFICE 2
(3) ORIFICE 3
(4) ORIFICE 4
(5) ORIFICE 5
(6) ORIFICE 6
(7) ORIFICE 7
Figure 5-53. Réglage de hauteur de panneau de balai.
Section 5: Ajustements
5-47
Matrice de longueur d’ajustement de chaîne.
5-48
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-49
5-48
Section 5 : Ajustements
30. Ajustement de l’adaptateur de dalot du panneau de balai
Avec le panneau de balayage en bas et totalement avancé, ajustez l’adaptateur de dalot pour obtenir un maximum d’espacement de 5 mm entre l’adaptateur et le dalot. Reportez-vous à la Figure 5-54.
(1) AJUSTEZ L’ÉLÉVATION À L’AIDE
DE CES VIS.
(2) PANNEAU DE BALAI
(3) DALOT
(4) ADAPTATEUR DE DALOT
Figure 5-54. Réglage d’adaptateur de dalot du panneau de balai.
Section 5: Ajustements
5-49
31. Ajustement de la courroie d’entraînement du distributeur
Les deux courroies en V du distributeur peuvent avoir besoin d’un ajustement occasionel. Le remplacement de ces courroies en V doit être effectué par paires avec la longueur des deux courroies aussi proche que possible.
Pour ajuster, desserrez les deux boulons sur le plateau de tension latéral. Serrez ou desserrez la vis de réglage pour obtenir 10-15 mm de jeu libre dans les deux courroies. Reportez-vous à la Figure 5-55.
(1) DESSERREZ LES BOULONS
AVANT AJUSTEMENT
(2) JEU LIBRE DE 10-15 MM
DES COURROIES EN V DE
DISTRIBUTEUR
(3) VIS DE RÉGLAGE
Figure 5-55. Ajustement des courroies en V de distributeur.
5-50
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-51
5-50
Section 5 : Ajustements
32. Ajustements de la chaîne
Moteurs d’entraînement
La tension du balai et les chaînes de moteur de plateau doivent être réglés pour
5-8 mm de jeu libre. Reportez-vous à la Figure 5-56.
Pour ajuster, desserrez les quatre boulons montant le plateau de support sur le cadre d’entraînement gauche. Déplacez manuellement le plateau jusqu’à obtenir le jeu libre souhaité. Resserrez les boulons de montage. Reportez-vous à la
Figure 5-57.
ATTENTION : Si les chaînes sont trop étirées, les supports de l’arbre peuvent se déformer. Si elles sont trop lâches, elles peuvent glisser et endommager le déposeur de quilles ou le personnel d’entretien.
(1) 5-8 MM TOTAL DE JEU LIBRE
Figure 5-56. Jeu libre de chaîne de moteur de plateau et balai.
(1) QUATRE VIS DU PIGNON
DE BALAI
(2) QUATRE VIS D’ENGRENAGE
DE PLATEAU
(2)
FOUR TABLE
GEAR SCREWS
(1)
FOUR
SWEEP GEAR
SCREWS
Figure 5-57. Ajuster l’engrenage de réduction
Section 5: Ajustements
5-51
(1)
BEARING
PLATE
(2)
TABLE
OR
SWEEP
SHAFT
(1) PLATEAU DE SUPPORT
(2) ARBRE DE BALAI OU PLATEAU
(3) AJUSTER MANUELLEMENT LE
SUPPORT PLATEAU
(4) AJUSTEMENT DE TENSION DE
LA CHAINE
(4)
CHAIN TENSION
ADJUST
(3)
MANUALLY ADJUST
BEARING PLATE
Figure 5-58. Ajusteur de tension de chaîne.
Elévateur
Les deux chaînes d’élévateur parallèles peuvent avoir besoin d’un ajustement occasionnel pour supprimer tout jeu libre excessif dû à l’étirement de la chaîne.
Pour ajuster, desserrez les deux boulons sur les deux plateaux de tensionnement sur les côtés de l’élévateur. Serrez ou desserrez les vis de réglage pour obtenir un minimum de jeu libre dans les deux chaînes.
REMARQUE : Les vis de réglage doivent être tournées également pour éliminer pour éviter toute éventualité de dégât ou complication sur la chaîne.
(1) ELEVATEUR
(2) PLATEAU DE TENSION LATERALE
(3) VIS DE REGLAGE
5-52
Section 5 : Ajustements
Figure 5-59. Chaînes d’élévateur.
Section 5: Ajustements
5-53
5-52
Section 5 : Ajustements
33. Ajustement d’engrenage - Général
Tous les engrenages doivent posséder un interstice de dent. Si les engrenages sont trop lâches, ils peuvent glisser et/ou se déchirer. S’ils sont trop serrés, des blocages ou ruptures peuvent survenir. Voir figure 5-60.
(1) LES DENTS NE DOIVENT PAS
TOTALEMENT ÊTRE CALÉES
Figure 5-60. Ajustement de l’espace de dent approprié.
REMARQUE : Lors de cet ajustement, il est important de vérifier toute la zone de parcours. Il est possible d’avoir un rail de soutien de l’embrayage correctement ajusté dans une zone et trop lâche ou trop serré dans une autre zone de parcours.
34. Ajustement d’interrupteur - Général
Les interrupteurs de position de plateau « B », « C » et « D » sur le groupe d’interrupteur sont ajustés avec un espace de 3 mm entre l’interrupteur et l’aimant sur la came d’interrupteur. Reportez-vous à la figure 5-61.
(1) INTERRUPTEURS B, C ET D
ESPACE DE 3 MM
(2) INTERRUPTEUR
(3) AIMANT DE BRAS
D’ACTIONNEUR
(3)
ACTUATOR ARM
MAGNET
(2)
SWITCH
(1)
SWITCHES B, C & D
3 mm GAP
Figure 5-61. Ajustement du groupe d’intrrupteur.
Section 5: Ajustements
5-53
(1) INTERRUPTEUR A EST AJUSTÉ À
LA CAME DE CONTACT QUAND LE
PLATEAU DE POSITIONNEMENT
EST EN POSITION HAUTE
MAXIMUM
L’interrupteur « A » est ajusté de sorte à être contacté par l’actionneur de la came d’interrupteur quand le plateau est en position haute maximum. Reportezvous à la figure 5-62. Pour plus d’information sur l’ajustement de l’interrupteur «
A », reportez-vous à l’ajustement Nº 17 de ce manuel.
Figure 5-62. Ajustement de l’intrrupteur « A ».
5-54
Section 5 : Ajustements
Section 5: Ajustements
5-55
5-54
Section 5 : Ajustements
(1)
CORRECT
(VIEW A)
Les interrupteurs de fonction, tels que l’interrupteur de pince de positionnement de la figure 5-63, doivent être ajustés comme indiqué dans l’illustration A. Les
illustrations B et C montrent l’ajustement trop éloigné et trop proche pour un fonctionnement correct.
(2)
TOO FAR AWAY
(VIEW B)
(3)
TOO CLOSE
(VIEW C)
(4)
SWITCH CLOSED
WITH
PLUNGER FREE PLAY
(5)
SWITCH
OPENED
(6)
SWITCH
CLOSED
NO FREE PLAY
Figure 5-63. Interrupteurs de pince de positonnement.
(1) CORRECT (ILLUSTRATION A)
(2) TROP ÉLOIGNÉ (ILLUSTRATION B)
(3) TROP RAPPROCHÉ (ILLUSTRATION C)
(4) INTERRUPTEUR FERME AVEC JEU LIBRE DE
PLONGEUR
(5) INTERRUPTEUR OUVERT
(6) INTERRUPTEUR FERME SANS JEU LIBRE
Quand un interrupteur est correctement ajusté, le plongeur doit permettre quelque jeu libre quand l’interrupteur est fermé.
Section 5: Ajustements
5-55
5-56
Section 5 : Ajustements
Cette page est blanche intentionnellement.
Contenu
Section 6 : Dépannage.............................................................................. 6-3
Partie de bowling en cours...................................................................6-3
Procédure de déblocage du déposeur de quilles après un arrêt............6-3
Réparation des câbles...........................................................................6-7
Description et causes du code d’erreur ................................................6-8
Problème/cause/mesure de correction................................................6-13
Section 6 : Dépannage
6-1
6-2
Section 6 : Dépannage
Cette page est blanche intentionnellement.
Section 6 : Dépannage
6-3
6-2
Section 6 : Dépannage
Section 6 : Dépannage
Partie de bowling en cours
Les informations et procédures suivantes doivent être utilisées pour corriger les arrêts ou le mauvais fonctionnement du déposeur de quilles. Suivez les lignes directrices de sécurité à la section Entretien.
Lorsqu’un déposeur de quilles s’arrête intempestivement, l’UC du déposeur va mettre ce dernier hors tension et allumer un voyant lumineux rouge clignotant situé en haut de l’élévateur. Habituellement un code qui indique le problème survenu s’affiche en haut du boîtier Nexgen.
Procédure de déblocage du déposeur de quilles après un arrêt
1. Lorsque vous approchez le déposeur de quilles de l’arrière, éteignez le commutateur d’arrêt de la machine à l’arrière. Lorsque vous approchez le déposeur de quilles de l’avant, tournez le commutateur arrêt/marche en haut du boîtier Nexgen en position arrêt.
2. En montant et en passant entre les déposeurs de quilles, vérifiez visuellement s’il y a des quilles coincées sur l’assemblage du commutateur de l’assemblage de pince ou le distributeur.
3. Pour déterminer la raison de l’arrêt détecté, regardez l’écran Diagnostique placé en haut du contrôleur Nexgen (Figure 6-1).
Section 6 : Dépannage
6-3
(1) ECRAN DIAGNOSTIC
RUN RUN
STOP
LEFT LANE
SET
MODE
RESET
ENTER
RIGHT LANE
SET
RESET STOP
(1)
MODE
KEY
(3)
UP/DOWN
ARROW KEY
(2)
ENTER KEY
Figure 6-1. Haut du contrôleur Nexgen.
Le Tableau 6-1 énumère les codes d’erreur qui peuvent s’afficher lorsque l’UC du déposeur de quilles a détecté un problème relatif au déposeur de quilles.
Le symbole Affichage d’erreur indique quel est le commutateur qui ne fonctionne pas normalement. Une description et une cause possible de mauvais fonctionnement sont présentées dans cette section du manuel.
Le Tableau 6-2 énumère les états et les positions des commutateurs de la machine qui sont invalides.
6-4
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-5
6-4
Section 6 : Dépannage
Tableau 6-1. Affichage d’erreur
Section 6 : Dépannage
6-5
Tableau 6-2. Etats invalides de la machine.
REMARQUE : Certaines erreurs ou certains problèmes rencontrés avec le déposeur de quilles peuvent ne pas être détectés par l’UC du déposeur de quilles. Par exemple, il peut y avoir des problèmes relatifs au propulseur de boule ou des erreurs de marquage.
4. Débloquez les quilles, réparez ou remplacez la pièce défectueuse ou effectuez les réglages nécessaires.
5. Tournez le commutateur ARRÊT/MARCHE en position Marche.
REMARQUE : Lorsque vous travaillez sur un déposeur de quilles, observez
toujours les procédures de sécurité recommandées. Reportez-vous aux « Consignes de sécurité » présentées au début de ce manuel.
6. Si la machine ne redémarre pas, vérifiez à nouveau le code d’erreur affiché sur l’écran Diagnostic. Si un état invalide est affiché, vous devez retourner le plateau (vers le haut) ou le balai (vers l’avant) en position initiale.
6-6
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-7
6-6
Section 6 : Dépannage
Réparation des câbles
1. Lorsqu’un câble n’est pas « opérationnel » sur un déposeur de quilles, remplacez-le par un câble de rechange ou par un autre câble provenant d’un autre déposeur de quilles pour voir si celui qui ne semble pas opérationnel est bon ou mauvais.
a. Pour réparer un câble, inspectez soigneusement les connexions
à chaque extrémité du câble pour voir s’il n’est pas endommagé, par exemple si les broches ne sont pas pliées ou cassées, les raccords sertis et les ressorts enfoncés. Les câbles plats ne peuvent généralement pas être réparés et doivent être remplacés.
b. Utilisez un ohmmètre ou le mode « SW DIAG » du boîtier
Nexgen pour vérifier la continuité des broches et fils. Reportez-vous à la section « Nexgen » pour les shémas de câbles. Sur les longs câbles, reliez deux broches et vérifiez la continuité des autres extrémités avec l’ohmmètre.
Section 6 : Dépannage
6-7
Description et causes du code d’erreur
6-8
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-9
6-8
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-9
6-10
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-11
6-10
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-11
6-12
Section 6 : Dépannage
REMARQUE : Les éléments électroniques Nexgen affichent soit un code standard soit un code différé
* = Electronique Nexgen seulement
Section 6 : Dépannage
6-13
6-12
Section 6 : Dépannage
Problème/cause/mesure de correction
Section 6 : Dépannage
6-13
6-14
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-15
6-14
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-15
6-16
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-17
6-16
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-17
6-18
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-19
6-18
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-19
6-20
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-21
6-20
Section 6 : Dépannage Section 6 : Dépannage
6-21
6-22
Section 6 : Dépannage
Cette page est blanche intentionnellement.
Contenu
Section 7 : Entretien préventif................................................................ 7-3
Informations générales.........................................................................7-3
1. Inspection (et correction de tout problème rencontré).................7-3
2. Nettoyage.....................................................................................7-4
3. Lubrification ................................................................................7-4
Huilage........................................................................................7-4
Graissage ....................................................................................7-4
Lubrifiants appropriés .................................................................7-4
Matériel requis pour l’entretien préventif............................................7-5
Entretien préventif de sous-ensemble .................................................7-6
Ensemble d’élévateur.......................................................................7-6
Ensemble de bande de transport ......................................................7-6
Coussinet de boule et rideau de fosse..............................................7-7
Ensemble de propulseur de boule....................................................7-7
Ensemble de chariot de balai ...........................................................7-7
Ensemble de plateau de positionnement..........................................7-8
Ensemble de structure d’entraînement.............................................7-9
Electrique.......................................................................................7-10
Alimentation de levage de boule ...................................................7-10
Administration et organisation ......................................................7-10
Ensemble de structure principale...................................................7-11
Ensemble de distributeur ...............................................................7-11
Programme d’entretien détaillé..........................................................7-14
Entretien quotidien.........................................................................7-14
Entretien hebdomadaire.................................................................7-14
Entretien mensuel ..........................................................................7-15
Entretien trimestriel .......................................................................7-15
Entretien semi-annuel ....................................................................7-16
Entretien annuel.............................................................................7-17
Section 7 : Entretien préventif 7-1
Lubrification ......................................................................................7-18
Mensuelle.......................................................................................7-18
Trimestrielle...................................................................................7-20
Semi-annuelle ................................................................................7-31
Annuelle.........................................................................................7-34
Formulaires d’entretien..................................................................7-35
7-2
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-3
7-2
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif
Informations générales
L’entretien préventif est la responsabilité la plus importante du technicien de déposeur de quilles. Un entretien préventif correctement réalisé améliorera la fiabilité,
évitera les pannes sérieuses et allongera la durée de vie du déposeur de quilles.
L’entretien préventif doit commencer dès l’installation des déposeurs de quilles.
Attendre que les déposeurs de quilles soient sales et fonctionnent mal débouchera rapidement sur une situation pouvant s’avérer ingérable.
Enfin, compter sur sa seule mémoire lors de l’entretien d’une machine constitue une mauvaise méthode.
Un exemple de programme de travail typique est inclus, vous permettant de suivre l’entretien au fur et à mesure de sa réalisation. Les pages suivantes de cette section répertorient les instructions par étape de ce qui doit être fait et à quelle fréquence. Etudiez soigneusement le contenu de cette section et l’utilisation correcte du programme de travail pour que les machines soient propres et fonctionnent correctement, en plus d’allonger considérablement la durée de vie utile de vos déposeurs de quilles.
Astuce : La combinaison des activités suivantes lors de l’entretien préventif peut
épargner du temps et des efforts.
En général, l’entretien préventif requiert :
1. Inspection (et correction de tout problème rencontré)
Le déposeur de quilles doit être inspecté régulièrement pour vérifier la condition suivante :
• matériel lâche
• Pièces endommagées ou usées
• métal ou soudures fissurées/fatiguées
• Ajustements corrects
Pour un fonctionnement optimal de la machine, le technicien doit corriger tout problème de déposeur de quilles tel que le matériel lâche ou les ajustements immédiatement. Si une action de correction ne peut pas être procédée immédiatement, il faut alors l’inscrire sur le formulaire « tâche en attente» de la machine.
De plus, tous les dysfonctionnements du déposeur de quilles doivent être enregistrés sur la « Feuille d’arrêt» du déposeur de quilles devant être attachée à l’élévateur de toute machine. Ce formulaire est inestimable pour la détermination de la fiabilité et la performance de vos déposeurs de quilles.
Enfin, si un problème est observé sur un déposeur de quilles, vérifiez ce problème sur les autres déposeurs de quilles.
Section 7 : Entretien préventif 7-3
2. Nettoyage
La fréquence de nettoyage du déposeur de quilles dépend du type et de la quantité du conditionneur de piste (huile) utilisé et le taux d’activité de bowling du déposeur de quilles.
En général, le déposeur de quilles doit être maintenu aussi propre que possible avec un aspirateur, un nettoyant générique, de l’eau chaude (sans détergent requis) et un nettoyant ultra.
3. Lubrification
L’application adéquate de lubrifiants est essentielle au fonctionnement et la longévité du déposeur de quilles.
Huilage
Utilisez toujours une burette à huile graduée. Cela évitera tout huilage excessif là où de l’huile peut goutter à un endroit non-souhaité et engendrer des problèmes, des défaillances de pièces ou interférer avec l’activité de bowling.
Graissage
Il est toujours préférable d’essuyer toute la graisse et les saletés accumulées
AVANT d’appliquer une nouvelle couche de graisse. Ne graissez pas excessivement la pièce ou la graisse peut s’infiltrer dans des endroits pouvant engendrer des problèmes ou interférer avec le fonctionnement de la machine.
Lubrifiants appropriés
Utilisez toujours les lubrifiants appropriés tels que ceux spécifiés au début de ce manuel. Les huiles pénétrantes ne durent pas longtemps et laissent les pièces exposées à une défaillance prématurée. Certaines graisses au lithium ont tendance à sécher et durcir rapidement. Cela peut aboutir à des pièces collantes ou défaillances prématurées.
7-4
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-5
7-4
Section 7 : Entretien préventif
Matériel requis pour l’entretien préventif
- Jeu d’outils métriques
- Aspirateur - type traîneau
- petit pinceau à peinture
- Chiffons
- Seau et pinceau de nettoyage (et/ou serpillère)
- Burette à huile avec bec verseur long et rigide
- Huile lubrifiante (huile machine légère - 30 poids non-détergent) - comme :
Brunswick Pièce Nº. 11-676353-000 (résrevoir de 1 gallon)
- Graisse lubrifiante - gamme moyenne sans lithium - comme :
Brunswick Pièce Nº. 12-700120-002 (3 cartouches de 3 1/2 oz. chacune) Brunswick Pièce Nº. 11-676305-000 (1 cartouche de 14 oz.)
Mobil « M-437-SL»
- Fluide hydraulique - comme :
Brunswick Pièce Nº. 34-205052-000 (1 boîte de 3 1/2 oz.)
Mobil « DTE II »
- Nettoyant générique - détergent sans résidu comme :
Brunswick GPC Pièce Nº. 62-860085-005 (réservoir de 5 gallons)
- Nettoyant de déposeur de quilles Brunswick - Pièce Nº. 62-860083-005
(réservoir de 5 gallons)
- Lubrifiant de chaîne - comme :
Lubrifiant de plateau « Chaîne et Fluide de câble » (Pièce Nº. 13563)
Section 7 : Entretien préventif 7-5
Entretien préventif de sous-ensemble
Ensemble d’élévateur
1. Condition d’inspection de la structure et des soudures de structure. Vérifiez tout matériel lâche ou manquant.
2. Inspectez les conditions et ajustements de tous les arbres, supports, roues dentées, chaînes et poulies. Vérifiez toutes les pelles de quilles et le matériel de pelle. Inspectez tous les leviers pivotants de pelle.
3. Inspectez les conditions et le montage des dispositifs de protection et vérifiez que les étiquettes d’identification des dispositifs de protection sont en place.
4. Inspectez le montage et l’ajustement du contrôle d’élévateur, l’interrupteur (CE), ainsi que le montage et le fonctionnement du boîtier de contrôle Nexgen et voyant indicateur de problème. Vérifiez que tous les câbles d’élévateur sont intacts et acheminés correctement.
5. Inspectez le matériel de montage, la condition et l’ajustement de l’ensemble en nez de requin et des clés de guidage de quilles. Vérifiez l’ajustement et la condition de la came de pelle. Vérifiez l’alignement et la maille des engrenages d’entraînement. Inspectez la condition et le fonctionnement de l’ailette en nez de requin. Inspectez la tension et la condition des courroies de transfert. Inspectez le matériel de montage et la condition du patin du déflecteur.
6. Inspectez la condition, l’alignement, l’ajustement et le fonctionnement de l’interrupteur de décompte de quilles.
7. Vérifiez le solénoïde en nez de requin intelligent et la liaison de solénoïde.
Vérifiez le fonctionnement correct du solénoïde en nez de requin intelligent. Vérifiez tout le matériel de montage et les attaches.
Ensemble de bande de transport
1. Inspectez la condition des soudures et du matériel de montage sur les cadres latéraux de quilles.
2. Inspectez le matériel de montage et la condition des panneaux de bande de transport. Vérifiez la condition et le défilement du tapis de la bande de transport. Inspectez la condition de l’arbre et du support des rouleaux avant et arrière, la tension et l’alignement appropriés des fentes de montage. Inspectez la condition et le fonctionnement des rouleaux de guidage central.
3. Inspectez la tension et la condition des courroies d’entraînement de bande de transport. Inspectez le matériel de montage sur les ensembles de renvoi et tendeur. Vérifiez la condition des poulies folles.
4. Inspectez la condition et le matériel de montage sur les déflecteurs de déviation de quille et les supports de montage. Vérifiez l’ajustement sur les déflecteurs de déviation de quille.
7-6
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-7
7-6
Section 7 : Entretien préventif
Coussinet de boule et rideau de fosse
1. Inspectez la condition et le matériel de montage sur le panneau du coussinet de boule et les barrettes d’impact. Vérifiez la fixation du coussinet en caoutchouc au panneau et la surface du coussinet en caoutchouc. Inspectez les soudures de structure de coussinet, et vérifiez le matériel de montage.
Inspectez l’usure des supports de coussinet en nylon et vérifiez l’emplacement et le matériel des collets de butée. Inspectez l’ajustement correct de l’ensemble de coussinet.
2. Inspectez le montage et l’ajustement de l’amortisseur de chocs du coussinet de boule. Inspectez le montage et l’emplacement du plateau d’ajustement de l’amortisseur de chocs.
3. Inspectez la condition et le montage des conduites d’évacuation. Inspectez la condition et l’ajustement des boudins d’évacuation.
4. Inspectez la condition et le rideau de fosse et vérifiez le matériel de montage.
Ensemble de propulseur de boule
1. Inspectez la condition des soudures de structure. Vérifiez que les protègepieds sont en place. Inspectez la condition et l’emplacement de l’échelle.
2. Inspectez la condition et le matériel de montage sur le plateau du protecteur de porte de boule.
3. Inspectez le moteur de propulseur. Vérifiez toute vibration excessive.
4. Inspectez la condition de la courroie plate.
5. Inspectez le porte de boule et l’ajustement du mécanisme de fermeture de porte de boule. Vérifiez la condition de la porte de boule, le bouton de porte de boule et le boulon de fermeture de porte. Contrôlez le fonctionnement correct du solénoïde de porte de boule. Vérifiez l’acheminement du câble de solénoïde. Vérifiez que les arbres de porte de boule tournent librement.
Ensemble de chariot de balai
1. Contrôlez la condition de la structure du chariot de balai et des soudures de structure. Vérifiez le montage et l’ajustement du rouleau. Vérifiez les conditions des tiges poussoirs et des douilles de tige poussoir. Inspectez les conditions des blocs protecteurs et du matériel de montage de bloc. Vérifiez tout le matériel de chariot de balai.
Section 7 : Entretien préventif 7-7
2. Inspectez la condition du panneau de balai et des adaptateurs. Vérifiez l’ajustement du panneau de balai et des adaptateurs.
3. Inspectez la condition de tous les composants du mécanisme de dégagement de balai. Vérifiez tout le matériel de montage de dégagement de balai.
Contrôlez les ressorts manquants ou l’usure des liaisons ou douilles de pivot. Vérifiez la condition de la chaîne et crapaudine. Vérifiez le fonctionnement du solénoïde. Contrôlez l’acheminement du câble de solénoïde.
4. Inspectez l’atténuateur de balai et l’amortisseur de choc de balai pour vérifier s’il n’est pas lâche ou tout matériel manquant. Vérifiez l’atténuateur et l’ajustement correct de l’interrupteur « G ». Inspectez l’usure tous les points de pivot. Contrôlez l’acheminement du câble de l’interrupteur « G ».
Ensemble de plateau de positionnement
1. Contrôlez l’usure ou les soudures cassées de la structure du plateau de positionnement. Vérifiez tout matériel lâche ou manquant. Vérifiez l’ajustement correct du boulon d’arrêt de l’arbre pivotant vertical. Inspectez la condition des ressorts auxiliaires verticaux.
2. Vérifiez qu’aucune pince de positionnement ne manque ou n’est lâche et le matériel de rail de soutien de l’embrayage. Contrôlez le montage de l’interrupteur « ST » et vérifiez l’ajustement. Contrôlez la condition des pinces, engrenages et supports dentés. Vérifiez le fonctionnement des pinces et inspectez l’usure des amortisseurs de pince.
3. Contrôlez l’usure de tous les canaux et conduitsde câble. Vérifiez que tous les canaux et conduits sont solidement fixés à la structure. Contrôlez la condition du connecteur mâle-femelle et son support de montage.
4. Vérifiez l’ajustement des collets de butée. Contrôlez l’usure des supports d’arbre pivotant. Inspectez la condition du ressort de plateau. Inspectez la condition et le montage du rouleau de blocage de plateau. Vérifiez l’ajustement du boulon d’arrêt horizontal.
5. Contrôlez le montage et l’ajustement de l’interrupteur de blocage TS1.
Vérifiez tout matériel et ressorts lâches ou manquants.
6. Contrôlez le montage correct de tous les solénoïdes de support de quilles.
Contrôlez le montage serré de tous les interrupteurs de support de quilles.
Vérifiez l’acheminement et la connexion de tous les connecteurs et du câblage de support de quilles. Contrôlez l’ajustement sur les plateaux de détecteur de quille.
7. Contrôlez le montage des soutiens de plateau au plateau. Vérifiez l’ajustement et la condition de l’ensemble de support de rouleau court. Vérifiez la condition des butées en T. Vérifiez le montage de la came d’actionneur HL.
Contrôlez la condition de la chaîne et crapaudine.
7-8
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-9
7-8
Section 7 : Entretien préventif
Ensemble de structure d’entraînement
1. Inspectez les soudures et la condition de l’arbre de balai. Vérifiez la fixation du montage des supports d’arbre de balai. Contrôlez l’usure des supports d’arbre de balai. Inspectez les tiges de connexion et vérifiez que tout le matériel est en place et bien fixé.
2. Inspectez la condition et les soudures sur les ensembles de structure droit et gauche. Vérifiez tout matériel lâche ou manquant. Inspectez la condition et l’acheminement de tous les canaux de câble et câbles. Vérifiez l’usure des supports d’arbre. Vérifiez l’ajustement et la condition des tendeurs de chaîne. Contrôlez le fonctionnement correct du compteur.
3. Vérifiez que le mécanisme d’entraînement de pince de positionnement n’est pas lâche ou tout matériel manquant. Vérifiez tout engrenage lâche ou usé.
Vérifiez le fonctionnement correct du solénoïde de pince de positionnement.
Vérifiez le fonctionnement correct de l’embrayage de pince de positionnement, et vérifiez la condition de l’arbre d’embrayage. Contrôlez la maille entre l’engrenage d’entraînement de l’arbre carré et l’engrenage cylindrique.
Vérifiez la condition de l’engrenage d’entraînement d’arbre carré.
4. Contrôlez le montage et l’alignement des moteurs. Vérifiez la condition de toutes les courroies en V. Contrôlez l’acheminement correct des câbles de moteur. Vérifiez la condition des ressorts de tension de moteur. Vérifiez toutes les douilles de plateau de montage de moteur. Vérifiez toute vibration excessive du moteur et du fonctionnement de courroie.
5. Contrôlez que le limiteur de course n’a pas de plateau plié ou fissuré ou de matériel manquant. Vérifiez le montage de l’amortisseur de choc du limiteur de course. Vérifiez la condition de la butée de rebond. Vérifiez le fonctionnement correct du solénoïde. Contrôlez l’ajustement correct de l’arbre carré, la liaison et du clapet de l’arbre carré.
6. Inspectez la condition des courroies en V doubles. Vérifiez tout matériel de montage de tendeur lâche ou manquant. Vérifiez que l’arbre et les supports de tendeur ne sont pas lâches ou bruyants.
7. Contrôlez la condition du plateau de positionnement et les ensembles d’entraînement de moteur de balai. Vérifiez que les chaînes ne sont pas usées ou endommagées. Vérifiez tout matériel de plateau de support lâche ou manquant. Contrôlez la condition des supports de plateau de support et des arbres à roue dentée d’entraînement.
8. Inspectez la condition de l’ensemble de tour de guide. Vérifiez le montage et l’ajustement sur l’interrupteur TS-2 et HL. Vérifiez le montage de câble d’interrupteur correct. Vérifiez tout matériel de tour de guide lâche ou manquant. Inspectez la condition de la roue dentée de chaîne de levage.
Vérifiez la condition du levier de blocage et ressort.
Section 7 : Entretien préventif 7-9
9. Inspectez les ensembles d’arbre d’entraînement de plateau et balai. Vérifiez l’usure de l’arbre. Vérifiez l’usure de la chaîne et sa tension correcte.
Inspectez les bras de bielle et vérifiez qu’ils sont solidement fixés sur les arbres. Vérifiez l’usure des roues dentées.
10. Inspectez le groupe d’interrupteur. Vérifiez la protection du groupe d’interrupteur pour vous assurer qu’il est solidement fixé. Vérifiez l’ajustement des interrupteurs « A », « B », « C » et « D ». Vérifiez l’ajustement de la came d’interrupteur.
Electrique
1. Inspectez le boîtier électrique et le matériel de montage du boîtier. Vérifiez le conducteur de terre et que tout est en place et bien fixé. Vérifiez que tous les câbles sont acheminés correctement. Inspectez le couvercle du boîtier pour vérifier qu’il est en place et bien fixé. Les protections d’interrupteur de boîtier sont-elles en place ? Vérifiez si tous les connecteurs de câbles et boîtier sont bien calés.
2. Inspectez le détecteur et réflecteur de boule. Vérifiez que tout le matériel de montage est bien fixé. Vérifiez l’ajustement correct de l’ensemble de détecteur de boule.
3. Inspectez le bouton de réinitialisation du porte-boules. Vérifiez le fonctionnement correct ainsi que l’acheminement et la connexion de câble.
Alimentation de levage de boule
1. Vérifiez la condition et le montage des bandages de levage de boule. Vérifiez la condition des arbres et supports de bandage de levage. Vérifiez la condition et le fonctionnement de l’embrayage de levage de boule.
2. Vérifiez le montage correct du moteur de levage de boule. Vérifiez l’alignement correct de la poulie de moteur. Vérifiez la condition et l’alignement de la courroie d’entraînement.
3. Vérifiez le montage correct des voies de levage de boule. Vérifiez la condition des voies en caoutchouc et cuir et vérifiez qu’elles sont solidement fixées.
Administration et organisation
1. Un système de contrôle de pièces détachées et d’inventaire est-il en place ?
Les pièces détachées appropriées sont-elles disponibles et ces pièces sontelles organisées et accessibles ? Vérifiez le contrôle de l’inventaire.
2. Vérifiez que les outils manuels corrects sont en place. Les outils manuels sont-ils prévus pour un accès instantané ?
7-10
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-11
7-10
Section 7 : Entretien préventif
3. Vérifiez que les produits de lubrification et nettoyage sont disponibles.
Vérifiez que les fournitures sont appropriées et que les matériaux homologués corrects sont utilisés.
4. Un programme d’entretien préventif est-il prévu ? Un programme de lubrification est-il prévu ? Un programme de nettoyage est-il prévu ?
5. Vérifiez que les manuels de fonctionnement actuels, les manuels de pièces détachées et les bulletins de service sont au centre.
6. Vérifiez que les feuilles d’arrêt, les formulaires de récapitulation et les données d’arrêt des structures sont utilisées dans le centre.
Ensemble de structure principale
1. Inspectez la structure principale. Vérifiez les endroits usés ou soudures fissurées. Vérifiez tout matériel lâche ou manquant. Vérifiez les tirants de support principaux et assurez-vous qu’ils sont solidement attachés.
2. Inspectez la fixation de lumière de quille. Vérifiez que la fixation est solide.
Vérifiez la lampe et les supports de lampe. Vérifiez l’acheminement du cordon d’alimentation.
3. Inspectez les protections. Vérifiez les endroits usés. Vérifiez tout matériel lâche ou manquant. Vérifiez toute protection manquante. Vérifiez la plateforme de travail et les tirants de plate-forme de travail ainsi que le matériel.
Ensemble de distributeur
1. Inspectez l’ensemble de structure de distributeur. Vérifiez tout composant de pression dynamique usé ou endommagé et les soudures. Vérifiez tout matériel lâche ou manquant. Vérifiez que le canal de dépoussiérage est bien fixé. Vérifiez l’usure ou les fissures et extensions des rails de distributeur. Vérifiez l’usure ou les fissures des postes de distributeur. Inspectez les guides de quille inférieurs pour voir s’ils ne sont pas pliés ou s’il manque des pièces. Vérifiez les rails de tournement et dispositifs de tournement de quilles pour voir s’ils ne sont pas lâches, s’il ne manque pas de pièces et que l’ajustement est correct.
2. Inspectez les arbres, poulies et courroies de distributeur. Vérifiez que les arbres ou supports ne sont pas usés ou endommagés. Vérifiez que les poulies ne sont pas usées ou fissurées. Inspectez la condition de la courroie du distributeur. Vérifiez la condition des engrenages de distributeur et vérifiez si la maille d’engrenage est correcte. Vérifiez l’alignement de tous les arbres, poulies et courroies. Vérifiez tout matériel d’arbre, support ou poulie manquant.
Section 7 : Entretien préventif 7-11
3. Inspectez les entreposages de quilles de ditributeur. Vérifiez que toutes les butées de quilles sont en place. Vérifiez le fonctionnement libre des glisseurs de quilles. Vérifiez que les glisseurs de quilles ne présentent pas de fissures ou de ruptures. Vérifiez tout matériel d’entreposage de quilles lâche ou manquant. Vérifiez l’usure ou les fissures des volets d’éjecteur.
Vérifiez l’usure ou les fissures des courbures de rétention. Vérifiez que les leviers de dégagement de quille ne sont pas usés, fissurés ou mal ajustés.
Vérifiez que tous les ressorts d’entreposage de quilles sont en place. Inspectez l’usure ou les fissures au-dessus et en-dessous des protections.
7-12
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-13
Inspection d’entretien préventif de déposeur de quilles série GS
Nom du centre Piste Nº __________________________________________ Date _____________________
Nom du technicien ______________________________________________ Date _____________________
7-12
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-13
Programme d’entretien détaillé
Les instructions détaillées suivantes expliquent chaque élément du programme de travail. Ces éléments sont décrits dans le même ordre d’apparition que dans le programme d’entretien.
Entretien quotidien
1. Vérifiez les feuilles d’arrêt de chaque déposeur de quilles et procédez aux corrections nécessaires
2. Dépannez, réparez ou ajustez toutes les défaillances reportées
3. Nettoyez à fond le déposeur de quilles
La procédure de nettoyage de la saleté et des particules en suspension d’une machine présente deux avantages : D’abord, cela élimine la saleté du déposeur de quilles ; ensuite, cela entraîne la personne chargée du nettoyage à inspecter toute la machine. Cela permet à la personne de repérer les pièces lâches ou usées, les soudures se fissurant ou tout autre problème pouvant être résolu avant la panne de la machine.
4. Nettoyez les quilles des paires de piste
En nettoyant les quilles avec un produit nettoyant pour quilles régulièrement, vous allongerez la durée de vie des quilles.
Entretien hebdomadaire
5. Nettoyez les ensembles de guidage de quilles d’interrupteur en nez de requin
Les clés de guide d’interrupteur en nez de requin doivent être nettoyées avec un produit nettoyant générique. Pour éviter que le conditionneur et la saleté provoquent des blocages de quilles.
6. Nettoyages de quilles et conduites d’évacuation
Nettoyez dans l’eau chaude ou un produit nettoyant ultra efficace dilué.
7. Vérifiez la position de chaque bande de transport et ajustez comme requis
Assurez-vous que les bandes sont centrées sur les rouleaux.
8. Nettoyez toute la bande de transport avec un produit nettoyant générique
9. Vérifiez que les courroies en « V » ne sont pas usées ou fissurées, rompues ou provoquent des rebonds au moteur
Essuyez les courroies avec un chiffon sec tout en les inspectant. Contrôlez en particulier la condition de la courroie d’entraînement du moteur de plateau. La défaillance de cette courroie provoquerait une chute soudaine du plateau, et peut causer des dégâts graves sur la machine, voire des blessures au personnel.
10. Vérifiez la tension correcte de toutes les courroies vertes
Vérifiez tout sifflement, glissement ou affaissement des courroies. Remplacez ou redimensionnez si nécessaire.
7-14
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-15
7-14
Section 7 : Entretien préventif
11. Vérifiez que les amortisseurs de choc hydrauliques ne présentent pas
de fuite et contrôlez leur fonctionnement correct
12. Vérifiez la bague d’épaulement de la porte de boule
Vérifiez que la bague est bien serrée et maintient la porte de boule en position correcte.
13. Vérifiez l’usure et l’alignement correct des boudins d’évacuation
Entretien mensuel
14. Nettoyez l’avant du rideau de fosse du coussinet de boule, et les déflecteurs de déviation de quille avec un nettoyant générique.
15. Vérifiez et serrez toutes les vis de serrage sur les panneaux de bande de transport
17. Examinez les dégâts produits sur les conduits de câble du plateau de positionnement
18. Vérifiez le fonctionnement correct du mécanisme de fermeture de la porte de boule
19. Vérifiez l’espacement correct des déflecteurs de déviation de quilles au-dessus de la bande de transport
20. Lubrifiez tous éléments répertoriés dans la section mensuelle du programme de lubrification
21. Nettoyez les courroies du distributeur avec un produit nettoyant générique
22. Nettoyez avec un aspirateur le canal de dépoussiérage du distributeur
23. Nettoyez les boudins d’évacuation avec un détergent de blanchisserie basique
24. Ajustez l’interrupteur de décompte de quilles et l’assemblage en nez de requin
Entretien trimestriel
25. Nettoyez les objectifs et les réflecteurs de détection de boule
Nettoyez seulement avec un produit nettoyant à vitres qui ne risque pas d’attaquer le plastique.
26. Vérifiez l’usure des engrenages d’entraînement, pignons et poulies du balai et plateau
27. Nettoyez les pistes de balai et vérifiez le fonctionnement correct des rouleaux de guidage du chariot de balai
Section 7 : Entretien préventif 7-15
28. Vérifiez le serrage et le fonctionnement corrects du rouleau de guide de support de plateau et le guide de tube
29. Examinez les signes d’usure des rails du propulseur
30. Vérifiez les signes d’usure ou de matériel lâche des conduites d’évacuation
31. Vérifiez l’ajustement et les connexions de matériel de tous les interrupteurs de fonction
32. Vérifiez et serrez tout le matériel de montage de support de quilles
33. Vérifiez et ajustez la tension des chaînes d’entraînement du moteur d’élévateur et de plateau
34. Vérifiez les signes d’usure des supports, arbres et des poulies d’entraînement de distributeur
35. Serrez le boulon de montage et vérifiez la clé et la crapaudine du bras de bielle de l’arbre de plateau et lubrifiez la crapaudine
36. Vérifiez les Angles « 1 » et « 2 » du bras de bielle et de la chaîne de l’arbre de plateau
37. Vérifiez l’usure et lubrifiez la crapaudine de la chaîne de dégagement de balai
38 Vérifiez le serrage de tout le matériel de distributeur
39. Lubrifiez tous éléments répertoriés dans la section trimestrielle du programme de lubrification
Entretien semi-annuel
40. Vérifiez les barrettes de protection d’impact de boule sur le panneau de coussinet de boule
41. Inspectez la structure du coussinet de boule, collets de butée et supports
42. Vérifiez et serrez tout le matériel sur les plateaux de protecteur de
propulseur et d’impulsion
43. Inspectez et nettoyez la courroie de propulseur avec un nettoyant
générique.
44. Vérifiez l’usure, les fissures ou le fonctionnement correct du mécanisme de dégagement de balai
7-16
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-17
7-16
Section 7 : Entretien préventif
45. Vérifiez et serrez le matériel de serrage sur les dispositifs de retenue de support d’arbre de balai
Un mauvais serrage peut entraîner la dislocation de l’arbre de balai et les bras risquent de percuter le plateau.
46. Vérifiez et serrez les tiges de connexion du bras de balai
47. Vérifiez et ajustez l’espacement entre the la piste de balai et les rouleaux de guide
48. Vérifiez le fonctionnement et l’ajustement corrects de l’assemblage du limiteur de course
49. Vérifiez les douilles d’arbre pivotant de support de quilles
50. Vérifiez les supports dentés et engrenages de pince de positionnement
51. Vérifiez le serrage de tout le matériel de structure d’entraînement
52. Vérifiez le serrage de tout le matériel de l’élévateur
53. Lubrifiez tous éléments répertoriés dans la section semi-annuelle du programme de lubrification
Entretien annuel
54. Serrez tous les boulons de support de rideau de fosse et les boulons de montage de rideau
55. Vérifiez le matériel de montage du boîtier électronique
56. Vérifiez les signes de fatigue et d’usure de tout le câblage
57. Vérifiez les signes de rupture de tous les assemblages de soudures
58. Vérifiez tous les endroits usés et pivotants
59. Lubrifiez tous les éléments répertoriés dans la section annuelle du
programme de lubrification
60. Revoyez les consignes de sécurité répertoriées dans ce manuel avec tout le personnel travaillant sur ou autour des poseurs de quilles série GS
Section 7 : Entretien préventif 7-17
Lubrification
Mensuelle
A
1. Arbres de pelle de quilles et rouleaux
A. Une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot.
A
2. Porte de boule
A. Arbre - une goutte d’huile sur la bague d’arbre.
B. Clapet - recouvrez d’une fine couche de graisse.
C. Bras - recouvrez d’une fine couche d’huile.
7-18
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-19
A
3. Arbres pivotants de support de quilles
A. Arbre pivotant - une goutte d’huile sur la douille à l’extrémité de chacun des quatre arbres pivotants.
7-18
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-19
Trimestrielle
A
B
C
1. Chaînes d’entraînement
A. Arbre de plateau - une fine couche de lubrifiant pour chaîne.
B. Arbre de balai - une fine couche de lubrifiant pour chaîne.
2. Chaîne de dégagement de balai
A. Une fine couche de lubrifiant pour chaîne.
A
3. Chaînes d’élévateur
A. Déposez une fine couche de lubrifiant pour chaîne sur les deux chaînes.
7-20
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-21
7-20
Section 7 : Entretien préventif
B
A
A
4. Engrenages de pignon de plateau de positionnement
A. La chaîne entière requiert une fine couche de lubrifiant pour chaînes.
B. Une goutte d’huile sur le noyau de crapaudine.
5. Engrenages cylindriques de distributeur
A. Graissez les deux jeux d’une fine couche.
A
Section 7 : Entretien préventif 7-21
A
6. Groupe d’engrenage d’embrayage de pince de positionnement
A. Graissez légèrement les engrenages.
REMARQUE : Ne laissez pas de graisse pénétrer dans le mécanisme d’embrayage.
A
A
7. Plateau de levier pivotant de groupe d’engrenage
A. Appliquez une goutte d’huile à chaque endroit de pivot.
7-22
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-23
7-22
Section 7 : Entretien préventif
B
A
8. Arbre carré de pince de positionnement et engrenages coniques
A. Apliquez une fine couche de graisse sur toute la zone de parcours de l’arbre carré.
B. Appliquez une fine couche de graisse sur les deux engrenages coniques.
A
9. Douilles de coussinet de boule
A. Graissez les deux côtés comme requis.
Section 7 : Entretien préventif 7-23
B
A
A
10. Douille d’amortisseur de choc hydraulique
A. Une goutte d’huile de chaque côté de la douille.
B. Une goutte d’huile sur l’entretoise.
A
11. Engrenages d’entraînement des pinces de positionnement
A. Appliquez une fine couche de graisse sur les quatre engrenages
REMARQUE : Un petit engrenage se trouve
sous le plus grand engrenage.
REMARQUE : Retirez toujours l’ancienne
graisseet la saleté avant d’appliquer toute nouvelle graisse.
7-24
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-25
7-24
Section 7 : Entretien préventif
A
12. Arbre de distributeur avant et engrenages libres
A. Appliquez une fine couche de graisse sur les deux engrenages.
A
A
13. Arbre de bouton de porte de boule
A. Une goutte d’huile de chaque côté de l’arbre.
Section 7 : Entretien préventif 7-25
B
A
A
A
14. Mécanisme de verrouillage de porte de boule
A. Les liens de connexion requièrent 1 goutte à chaque endroit de pivot.
B. Le dessous du boulon de fermeture requiert une légère couche de graisse.
A
A
15. Lien pivotant de dégagement de balai
A. Une goutte d’huile des deux côtés du lien.
7-26
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-27
7-26
Section 7 : Entretien préventif
A
A
A
A
16. Mécanisme de dégagement de balai
A. Une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot.
A
A
17. Atténuateur de balai
A. Appliquez une goutte d’huile à chaque endroit de pivot.
A
Section 7 : Entretien préventif 7-27
A
A
18. Arbres de rouleau de chariot de balai
A. Appliquez une goutte d’huile sur chacun des six arbres.
A
A
A
A
19. Supports de lien de chariot de balai
A. Appliquez une goutte d’huile à chaque endroit de pivot.
7-28
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-29
7-28
Section 7 : Entretien préventif
B
B
A
A
20. Amortisseur de choc de limiteur de course
A. Apliquez une goutte d’huile sur chaque collet de butée de l’arbre de montage inférieur.
B. Apliquez une goutte d’huile sur chaque douille du bloc de limiteur de course.
A
A
21. Douilles du mécanisme d’entraînement de balai
A. Appliquez une goutte d’huile sur chaque douille.
Section 7 : Entretien préventif 7-29
A
22. Crapaudine de dégagement de balai
A. Appliquez une goutte d’huile sur chaque noyau de crapaudine.
A
A
24. Engrenages d’interrupteur en nez de requin
A. Appliquez une fine couche de graisse sur les deux engrenages.
B. Une goutte d’huile sur le côté de l’ailette en nez de requin et le pivot.
7-30
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-31
7-30
Section 7 : Entretien préventif
Semi-annuelle
A
A
1. Arbres de supports de montage de moteur
A. Appliquez deux gouttes d’huile sur chaque douille des arbres.
A
B
B
A
A
2. Ensemble d’entreposage de quilles
A. Appliquez une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot.
B. Appliquez une fine couche de graisse sur les engrenages coniques.
Section 7 : Entretien préventif 7-31
A
4. Rouleaux de structure de bande de transport
A. Retirez les rouleaux de leurs arbres et graissez l’arbre entier.
B
D
C
D
5. Supports de quilles
A. Appliquez une goutte d’huile à chaque extrémité du pivot du plateau de détecteur de quilles.
B. Appliquez une goutte d’huile au contact d’interrupteur.
C. Appliquez une légère couche de graisse sur les deux dents d’entraînement de grippeur.
D Appliquez une goutte d’huile sur chaque endroit de pivot de grippeur de quille.
REMARQUE : N’appliquez aucun type de lubrifiant sur le solénoïde ou son plongeur. Quand un plongeur est sale ou collant, il faut le nettoyer avec un nettoyant à contact électrique puis les laisser sécher pour qu’aucun résidu ne reste.
7-32
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-33
A
B
3 mm
6. Rouleau d’arbre pivotant de plateau de positionnement
A. Apliquez une goutte d’huile sur l’arbre de chaque côté du rouleau.
B. Appliquez une fine couche de graisse le long du bras de l’actionneur.
7-32
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-33
Annuelle
A
A
A
3. Supports d’arbre de distributeur
A. Appliquez une goutte d’huile sur l’arbre pour permettre d’enlever le support si nécessaire.
A
A
4. Rouleaux de bande de transport
A. Apliquez une goutte d’huile sur chaque support des rouleaux avant et arrière pour permettre la suppression plus facile du support si nécessaire.
7-34
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-35
Formulaires d’entretien
Les pages suivantes contiennent des formulaires à utiliser parallèlement à l’entretien des déposeurs de quilles Brunswick série GS.
7-34
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-35
7-36
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-37
Codes d’erreur
7-36
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-37
Rapport hebdomadaire de déposeur de quilles série GS
7-38
*Ces numéros de code ne sont pas affichés par l’écran DEL de l’UC de déposeur de quilles.
Expliquez les problèmes ou irrégularités au dos de ce rapport.
Section 7 : Entretien préventif
Section 7 : Entretien préventif 7-39
Rapport mensuel de déposeur de quilles série GS
7-38
Section 7 : Entretien préventif
*Ces numéros de code ne sont pas affichés par l’écran DEL de l’UC de déposeur de quilles.
Expliquez les problèmes ou irrégularités au dos de ce rapport.
Section 7 : Entretien préventif 7-39
Liste des taches en attente de déposeur de quilles série GS
Nom du centre Piste Nº __________________________________________ Date _____________________
Nom du technicien ______________________________________________ Date _____________________
7-40
Section 7 : Entretien préventif
Contenu
Section 8 : Entretien................................................................................. 8-3
Montée et abaissement manuels du plateau de positionnement...........8-3
Remplacement de la courroie en V du plateau de positionnement......8-4
Dépose de l’ensemble du plateau de positionnement ..........................8-4
Déblocage des quilles coincées dans le distributeur............................8-6
Arrêt de la machine en milieur de cycle ..............................................8-6
Réparation et remplacement de la courroie ronde ...............................8-6
Soudure de courroies rondes............................................................8-7
Remplacement des pinces de positionnement......................................8-9
Procédure de démontage de l’embrayage et de l’arbre des pinces
de positionnement ............................................................................8-11
Remontage de l’embrayage et de l’arbre des pinces
de positionnement........................................................................8-12
Changement des moteurs ...................................................................8-13
Dépose du moteur..........................................................................8-13
Poulie du moteur.......................................................................8-14
Installation du moteur ...............................................................8-14
Remplacement du frein moteur..........................................................8-17
Réparation ou remplacement de la chaîne .........................................8-18
Réparation de la chaîne..................................................................8-18
Remplacement de la chaîne ...........................................................8-19
Section 8 : Entretien
8-1
8-2
Section 8 : Entretien
Cette page est blanche intentionnellement.
Section 8 : Entretien
8-3
8-2
Section 8 : Entretien
Section 8 : Entretien
Montée et abaissement manuels du plateau de positionnement
1. Débranchez la source d’alimentation sur le boîtier Nexgen et débranchez l’alimentation d’entrée de phase 3.
2. Enlevez toutes les quilles du quillier.
ATTENTION : Ne retirez jamais la courroie en V lorsque le plateau est complètement en haut ou en partie abaissée. Le plateau de positionnement utilise le frein moteur, ainsi que la courroie en V pour se maintenir en position. Si vous enlevez la courroie, le plateau tombera.
3. Empoignez fermement la partie supérieure de la grande poulie de la courroie en V du plateau. Reportez-vous à la Figure 8-1.
(1)
COURROIE EN V
(1) COURROIE EN V
(2) SOULEVEZ LE MOTEUR AVANT DE
FAIRE TOURNER LA POULIE
(2)
SOULEVEZ LE
MOTEUR AVANT DE
FAIRE TOURNER LA
POULIE
Figure 8-1. Montée et abaissement manuels du plateau de positionnement
4. Avant de faire tourner la poulie, soulevez le moteur avec l’autre main tout en faisant tourner la poulie avec précaution. Observez la courroie en V installée dans la poulie du moteur. La courroie doit rester sur les deux poulies. CONTINUEZ A MAINTENIR
LA POULIE.
5. Faites descendre le moteur de façon à arrêter l’arbre de transmission du plateau avant de relâcher la poulie.
6. Recommencez jusqu’à ce que vous ayez atteint la hauteur voulue.
Section 8 : Entretien
8-3
Remplacement de la courroie en V du plateau de positionnement
1. Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen en position arrêt.
2. Faites descendre manuellement le plateau de positionnement jusqu’à la position désirée. Reportez-vous à la page précédente.
REMARQUE : Vous pouvez également abaisser le plateau sur un support.
3. Remplacez la courroie en V.
Dépose de l’ensemble du plateau de positionnement
1. Installez trois séparateurs de 2,5 cm x 10 cm (1×4 po) et de 914 mm (3 po) de long sur le quillier de façon à ce qu’il soit soutenu
à l’avant et à l’arrière. Reportez-vous à la figure 8-2.
(1) SEPARATEUR LONG DE 914 MM
(2) PLATEAU DE POSITIONNEMENT
Figure 8-2. Placement des séparateurs.
2. Abaissement manuel du plateau de positionnement pour qu’il soit soutenu par les séparateurs. Reportez-vous aux
figures 8-1 et 8-2.
3. Débranchez le commutateur d’alimentation principal sur le boîtier
Nexgen et enlevez le câble d’alimentation d’entrée du boîtier.
8-4
Section 8 : Entretien Section 8 : Entretien
8-5
8-4
Section 8 : Entretien
(1) ECROUS DE 24 MM
(2) TUBE DE SUPPORT DE QUILLIER
(3) GOUJONS DU PLATEAU
DE POSITIONNEMENT
4. Débranchez le câble électrique du plateau de positionnement.
5. Séparez les assemblages de l’arbre carré du plateau de positionnement. Reportez-vous à la Figure 8-3.
6
. Enlevez les quatre écrous supérieurs de 24 mm qui fixent le plateau aux tubes de support du quillier. Reportez-vous à la
Figure 8-3.
(1)
24 mm NUTS
(2)
DECK RACK
TUBE
(3)
SETTING TABLE
STUDS
Figure 8-3. Enlever le plateau des tubes de support du quillier.
REMARQUE : Si les écrous inférieurs ne sont pas déplacés, la mise à niveau lors de la réinstallation est plus facile.
7. Faites tourner manuellement la poulie du moteur du plateau de positionnement afin de relever les tubes de support. Remettez manuellement le mécanisme de balayage en position verticale.
Reportez-vous à la Figure 8-1.
8. Enlevez l’ensemble du plateau de positionnement de la zone du quillier.
9. Effectuez l’entretien ou la réparation nécessaire.
10. Afin de le réinstaller, effectuez la procédure décrite ci-dessus en sens inverse.
Section 8 : Entretien
8-5
.
Déblocage des quilles coincées dans le distributeur
1. Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen en position arrêt. Vous devez également éteindre le commutateur marche/arrêt arrière. Si possible, éteignez le commutateur d’alimentation principale sur le boîtier Nexgen et débranchez l’alimentation d’entrée de phase 3.
2. Vérifiez s’il n’y a pas de quilles coincées aux points d’éjection de piste. Vérifiez s’il n’y a pas de quilles coincées aux points de virage de la courroie. Enlevez les quilles coincées et placez-les sur la voie de retour extérieure de la courroie.
3. Vérifiez que les assemblages d’éjecteur de quilles soient bien positionnés.
4. En cas de blocages en continu, vous devrez vérifier s’il n’y a pas de pièces brisées dans les assemblages de poste de quilles. Vérifiez les leviers de dégagement des quilles.
5. Mettez le poseur de quilles sous tension.
6. Vérifiez son fonctionnement.
Arrêt de la machine en milieur de cycle
Il est possible d’arrêter une machine en milieu de cycle en tournant le commutateur arrêt/marche sur la partie supérieure du boîtier Nexgen en position arrêt. Si vous devez effectuer des réparations ou un entretien à l’intérieur, éteignez l’interrupteur d’alimentation principal et débranchez l’alimentation 3 phases.
REMARQUE : Le fait de couper l’alimentation d’entrée en 3 phases désactive les deux poseurs de quilles. Une fois votre travail terminé, rebranchez l’alimentation 3 phases, allumez le comutateur d’alimentation principal haute tension et tournez le commutateur arrêt/marche en position Marche. La machine retourne
à la position « Prêt à jouer ».
Réparation et remplacement de la courroie ronde
La planteuse de série GS utilise des courroies vertes polycord de différentes longueurs pour déplacer les quilles dans la bande de transport, l’élévateur et le distributeur. Ces courroies peuvent se détendre et devenir lâches et glisser sur leurs poulies. Elles peuvent également craquer ou se casser suite à un processus de vieillissement normal.
Si la courroie se détend et devient lâche, vous pouvez en couper une partie et la ressouder afin d’obtenir la longueur désirée. Une courroie neuve a un diamètre de 12 mm. Si elle s’est détendue et a été coupée plusieurs fois, son diamètre sera plus petit. Cela réduira sa force de retenue et sa capacité de traitement des quilles. Une courroie fissurée ou dont le diamètre est inférieur à 10 mm doit être remplacée afin que son mécanisme puisse continuer à manipuler des quilles de façon fiable.
8-6
Section 8 : Entretien Section 8 : Entretien
8-7
8-6
Section 8 : Entretien
790
790 mm mm
(31.1
(31.1
in.) in.)
Soudure de courroies rondes
1. La Figure 8-9 indique la longueur nominale des courroies de distribution.
Celles qui n’ont pas été installées en usine sont représentées en pointillés.
(1)
1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS
1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTS
LEFT LANE T-BAND
3.93 m (154.7 in.)
3.93 m (154.7 in.)
(2)
975 mm (38.4 in.) ELEVATOR
3.66 m (144 in.)
3.66 m (144 in.)
1.39 m (54.7 in.)
1.39 m (54.7 in.)
3.66 m (144 in.)
3.66 m (144 in.)
1.21 m (47.6 in.) in.)
(31.1
790 mm mm
790
(31.1
in.)
3.93 m (154.7 in.)
3.93 m (154.7 in.)
(3)
1.54 m (60.5 in.) for 12 mm BELTS
1.6 m (63 in.) for 15 mm BELTS
RIGHT LANE T-BAND
Figure 8-9. Longueurs des courroies rondes
(1) 1,4 M (60,5 PO) POUR LES COURROIES DE
12 MM 1,6 M (63 PO) POUR LES COURROIES
DE 15 MM COURROIE DE TRANSPORT DE LA
PISTE GAUCHE
(2) ELÉVATEUR 975 MM (38,4 IN.) (3) 1,4 M (60,5 PO) POUR LES COURROIES DE
12 MM 1,6 M (63 PO) POUR LES COURROIES
DE 15 MM COURROIE DE TRANSPORT DE LA
PISTE DROITE
2. Coupez les deux extrémités de la courroie de façon nette et verticale par rapport à son axe à l’aide de la coupeuse de courroie.
3. Enroulez la courroie autour de l’arbre ou sont montées les poulies.
4. Placez les extrémités de la courroie dans le support, de façon à ce qu’elles ne se touchent que légèrement. Reportez-vous à la Figure 8-10.
5. Insérez la lame du fer à souder entre les 2 extrémités et chauffez-les.
REMARQUE : Les deux extrémités de la courroie doivent être alignées des deux côtés de la lame.
Section 8 : Entretien
8-7
6. Dès que la courroie commence à fondre, resserrez légèrement les vis moletées du support.
7. Retirez le fer à souder lorsqu’un conglomérat de matériau fondu s’est formé. Reportez-vous à la Figure 8-10.
8. Reserrez les lvis moletées.
(1)
BELT HOLDER
(2)
TIGHTEN KNURLING
SCREW
AS BELT BEGINS TO
MELT
(3)
ROUND BELT
Figure 8-10. Souder les courroies rondes.
(1) SUPPORT DE COURROIE (2) RESSERREZ LA VIS MOLETÉE LORSQUE
LA COURROIE COMMENCE À FONDRE.
(3) COURROIE RONDE
REMARQUE : NE SERREZ PAS TROP FORT. Le matériau fondu de la courroie serait repoussé sur les côtés et le matériau froid restant au centre ne se souderait pas.
9. Patientez deux minutes afin que la soudure refroidisse.
10. A l’aide d’un couteau aiguisé ou d’une lame de rasoir à tranchant unique, coupez le cordon qui s’est formé autour de la courroie.
11. Patientez encore de 5 à 10 minutes.
12. Installez la courroie sur les poulies.
8-8
Section 8 : Entretien Section 8 : Entretien
8-9
8-8
Section 8 : Entretien
Remplacement des pinces de positionnement
Si une pince de positionnement est endommagée et doit être démontée pour être réparée, suivez la procédure suivante.
1. Placez l'interrupteur de marche/arrêt de basse tension et celui situé à l'arrière du boîtier de commandes sur arrêt afin d'éviter que quiconque puisse démarrer le déposeur de quilles pendant que vous êtes en train de le réparer. (Débranchez la source d'alimentation principale du déposeur de quilles si vous le laissez sans surveillance.)
2. Mettez le commutateur de dérivation d'illumination des quilles ou le clavier de contrôle Nexgen sur marche afin d'obtenir un éclairage, le cas échéant.
3. Abaissez manuellement le plateau de positionnement, jusqu'à ce qu'il repose sur une chandelle ou sur un autre support approprié.
REMARQUE : Si vous suspendez le plateau de positionnement à la plaque de limitation de course, il doit tout de même être soutenu par une chandelle ou par un autre support. Il pourrait en effet tomber si le limiteur de course venait à être bousculé ou glissait.
4. Faites pivoter l'arbre carré des pinces de positionnement jusqu'à ce que ces dernières se ferment complètement. Le commutateur des pinces de positionnement (ST) doit être ouvert et la butée fermée doit reposer sur la butée d'arrêt. Reportez-vous à la Figure 8-11.
(1) ARRÊT FERMÉ
(2) ARRÊT OUVERT
(3) SUPPORT D'ENGRENAGE
(4) INTERRUPTEUR ST OUVERT
(5) ARBRE CARRE DU COTE GAUCHE
(6) BUTÉE D'ARRÊT
Figure 8-11. Pinces de positionnement ouvertes.
5. Enlevez le matériel qui fixe les pinces de positionnement au plateau. Conservez le matériel à portée de la main pour l'utiliser lors du remontage.
REMARQUE : Afin que les pinces restent correctement synchronisées, nous vous conseillons d'enlever un seul jeu de pinces à la fois.
Section 8 : Entretien
8-9
(1) PINCES DE POSITIONNEMENT
ENTREPOSAGES 1, 4, 5 ET 6 DES
QUILLES
(2) PINCES DE POSITIONNEMENT
ENTREPOSAGES 2, 3, 7, 8. 9 ET 10 DES
QUILLES
6. Sélectionnez le type adapté en fonction de la position des pinces sur le plateau. Reportez-vous à la Figure 8-12.
(1) TOURNEZ LE PIGNON POUR FERMER
LES PINCES.
Figure 8-12. Pinces de positionnement
7. Faites pivoter le pignon en bas des pinces de positionnement jusqu'à ce que ces dernières se ferment complètement. Reportez-vous à la Figure 8-13.
8-10
Section 8 : Entretien
Figure 8-13. Pinces de positionnement complètement fermées.
8. Placez les pinces de positionnement fermées sur le plateau de positionnement de façon à ce que les roues s'engrennent. Réinstallez les éléments de fixation avec la plaque de protection et les trous de fixation.
9. Faites pivoter manuellement l'arbre carré afin de vous assurer que les pinces s'ouvrent et se ferment correctement.
Section 8 : Entretien
8-11
8-10
Section 8 : Entretien
Procédure de démontage de l'embrayage et de l'arbre des pinces de positionnement
REMARQUE : Débranchez la source d'alimentation au boîtier de commandes Nexgen avant de procéder au retrait de l'embrayage et de l'arbre des pinces de positionnement.
1. Desserrez la vis de retenue à six pans creux de 3 mm qui fixe le pignon de l'arbre d'embrayage à l'arbre lui-même et faites le glisser vers l'embrayage des pinces de positonnement. Figure 8-14.
2. Enlevez les vix à six pans creux qui fixent le rebord du tourillon au groupe d'interrupteurs.
(3)
TORX SCREWS
(1) PIGNON D'ARBRE D'EMBRAYAGE
(2) REBORD DE TOURILLON
(3) VIS A SIX PANS CREUX
(4) GROUPE D'INTERRUPTEURS
(5) VIS DE REGLAGE
(4)
SWITCH CLUSTER
ASSEMBLY
(2)
SPINDLE FLANGE
(1)
CLUTCH SHAFT
GEAR
(5)
SET SCREWS
Figure 8-14. Démontage du matériel
3. Faites sortir l'arbre en dehors du solénoïde des pinces de positionnement et
ôtez-le du déposeur de quilles.
4. Désassemblez l'embrayage en comprimant le ressort d'embrayage avec le tenseur de ressort et en le faisant pivoter dans l'emplacement ouvert. En procédant ainsi, l'embrayage peut alors être démonté.
5. Nettoyez tous les éléments avec un produit nettoyant à base d'eau et une serviette sèche. Lorsque vous remontez l'embrayage, positionnez les côtés brillants des deux disques d'embrayage en contact avec le pignon de l'embrayage. Figure 8-15.
Section 8 : Entretien
8-11
\
(1) ARBRE DE TOURILLON
(2) DISQUES D'EMBRAYAGE
(3) 3 ENCOCHES UTILISEES POUR
LE REGLAGE
(4) PIGNON D'EMBRAYAGE
(5) EMBRAYAGE DE SECURITE
6. Comprimez le ressort d'embrayage pour le placer dans l'encoche initiale.
Figure 8-15. Remontage de l'embrayage
Remontage de l'embrayage et de l'arbre des pinces de positionnement
1. Réinstallez l'embrayage et l'arbre des pinces de positionnement en inversant la procédure. Vous devez laisser un millimètre (1 mm) de jeu dans l'arbre afin d'éviter de plier l'assemblage.
2. Pour augmenter le jeu latéral, tenez le pignon de l'arbre d'embrayage et déplacez l'arbre vers le groupe d'interrupteurs. Pour diminuer le jeu latéral, déplacez l'arbre vers l'embrayage des pinces de positionnement.
Verrouillez la vis de serrage et vérifiez qu'il y a bien 1 mm de jeu latéral.
3. Effectuez la seconde moitié de l'ajustement 26.
4. Faites fonctionner le déposeur de quilles pour vérifier le fonctionnement de l'embrayage des pinces de positionnement.
8-12
Section 8 : Entretien Section 8 : Entretien
8-13
8-12
Section 8 : Entretien
Changement des moteurs
Le déposeur GS-X utilise trois moteurs différents. Si un moteur doit être changé, suivez la procédure suivante.
Dépose du moteur
1. Tournez le commutateur arrêt/marche du boîtier Nexgen en position arrêt.
Débranchez la source d'alimentation principale et débranchez l'alimentation d'entrée de courant triphasé.
2. Débranchez le moteur du boîtier Nexgen.
3. Moteur du plateau - si le moteur que vous changez est le moteur du plateau, abaissez manuellement le plateau sur une chandelle ou tout en bas jusqu'à la nouvelle hauteur de positionnement des quilles. La chaîne du plateau et le bras de bielle doivent être alignés. N'abaissez pas le plateau sur la plaque de limitation de course; si vous cognez ou faites vibrer le déposeur de quilles vous risquez de le faire tomber et de l'endommager ou encore de blesser gravement la personne qui travaille sur la machine.
4. Soulevez contre le ressort de tension de la courroie et ôtez la courroie en V de la poulie.
5. Enlevez l'équerre de support du moteur du cadre d'entraînement gauche et soulevez le moteur pour le faire sortir du déposeur de quilles.
6. Enlevez la plaque de protection du moteur et débranchez les quatre fils fixés au bloc terminal et à la vis de mise à la terre.
Section 8 : Entretien
8-13
(1) CÔTÉ 60 CYCLES
(2) CÔTÉ 50 CYCLES
Poulie du moteur
Les poulies du moteur de balai sont les mêmes pour les cycles 50 et 60. Si vous utilisez le mauvais côté vous risquez de rencontrer des problèmes de manipulation des quilles dans le distributeur et d'abaisser le plateau trop rapidement causant ainsi des renversements de quilles et une usure excessive du limiteur de course et du plateau de positionnement.
Figure 8-16. Double poulie.
7. Desserrez la vis de serrage de la poulie à l'aide de la pince héxagonale.
8. Utilisez un extracteur de pignon pour faire glisser la poulie en dehors de l'arbre. Conservez la clé à porter de la main pour l'utiliser pendant l'installation.
Poulie du moteur et installation du moteur.
1. Assurez-vous que la clé est correctement logée dans l'arbre moteur.
2. Faites entrer la poulie dans l'arbre en tapant avec une massette.
REMARQUE : Certains moteurs de distributeur et de plateau sont dotés de poulie double. Le côté le plus petit (55 mm) est à utiliser lorsque le déposeur de quilles est alimenté par une source 60 cycles (60 hz). Le côté le plus grand
(65 mm) est à utiliser lorsque le déposeur de quilles est alimenté par une source
50 cycles (50 hz). Reportez-vous à la figure 8-16.
3. Alignez la poulie de telle manière que la courroie en V passe dans le centre de la poulie du moteur et de la grande poulie d'entraînement.
4. Serrez la vis de serrage pour éviter que la poulie ne se déplace.
5. Enlevez la plaque de protection des câbles moteur du nouveau moteur.
6. Câblez le moteur sur la tension adaptée, IE, 208, 230, 380.
8-14
Section 8 : Entretien Section 8 : Entretien
8-15
8-14
Section 8 : Entretien
(1) CABLAGE DU MOTEUR DU
PLATEAU ET DU BALAI POUR
208 A 230 VOLTS
(2) CÂBLE MOTEUR DU BOITIER
NEXGEN
(3) TERRE
(4) CARTE A CIRCUIT IMPRIME DU
FREIN
(5) FREIN
(6) SANGLES DE CABLE
(7) BLOC DE CABLAGE MOTEUR
(8) CONNEXION DE MISE A LA
TERRE
(9) CABLAGE DU MOTEUR DU
DISTRIBUTEUR POUR 208 A
230 VOLTS
(10) CABLAGE DU MOTEUR DU
PLATEAU ET DU BALAI POUR
380 VOLTS
(11) CABLAGE DU MOTEUR DU
DISTRIBUTEUR POUR 380
VOLTS
7. Installez le moteur sur le déposeur de quilles et câblez- le pour une tension correcte. Vérifiez que les sangles de câbles et la carte à circuit imprimé du frein (si le déposeur en est équipé) sont bien fixées. Reportez-vous aux figures 8-17 et 8-18.
Figure 8-17. Câblage du moteur de plateau, du balai et du distributeur.
(1) CABLE MOTEUR A
PARTIR DU BOITIER
NEXGEN
(2) MOTEUR DU
PROPULSEUR
(3) AU CABLE DU
MARQUEUR
AUTOMATIQUE
(4) SANGLES DE
CÂBLE
(5) TERRE
(6) BOÎTIER
DE JONCTION
Figure 8-18. Câblage du moteur du propulseur
Section 8 : Entretien
8-15
8-16
Section 8 : Entretien
8. Mettez le déposeur de quilles brièvement en marche et observez si le moteur tourne dans la direction indiquée*.
* Moteur du plateau - Observez la came du plateau. Elle doit quitter l’interrupteur A et se diriger vers l’interrupteur B lors d’une course de détection.
* Moteur de balai - Observez la came sur le bras de bielle du côté droit du déposeur de quilles. Elle doit quitter l’interrupteur SM en position 3 heures et se diriger vers la position 12 heures (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
* Moteur du distributeur - Observez les courroies de manipulation vertes des quilles. Assurez-vous qu’elles déplacent les quilles dans la bonne direction à travers le distributeur. Si elles se déplacent à l’envers, cela risque de bloquer les pelles dans l’élévateur.
* Moteur du propulseur - Vérifiez que la grande courroie propulse la boule vers l’avant.
Si un moteur fonctionne vers l’arrière, il suffit d’échanger deux des trois fils d’alimentation du boîtier Nexgen au bloc terminal du moteur. Ce qui permet d’inverser la direction de l’arbre moteur.
AVERTISSEMENT : N’échangez jamais le fil de mise à la masse (terre) avec l’un des fils d’alimentation.
Section 8 : Entretien
8-17
8-16
Section 8 : Entretien
Remplacement du frein moteur
Le frein moteur électrique est doté d'une bobine qui désengage le frein lorsque le courant arrive au moteur et au frein. Lorsque l'alimentation est coupée, le frein aggripe l'arbre moteur. Ce qui évite la marche au point mort et arrête le moteur tout en maintenant ce qu'il fait fonctionner (soit le plateau ou le balai) dans cette position jusqu'à ce que l'alimentation reprenne à nouveau.
Si le frein ne dégage pas le bras du moteur ou permet la marche au point mort, il peut être nécessaire de changer le frein en suivant la procédure ci-dessous :
1. Mettez le déposeur de quilles hors tension au boîtier de commandes
Nexgen.
2. Débranchez le moteur du boîtier Nexgen.
3. Enlevez le moteur du déposeur de quilles. Reportez-vous à la section Remplacement du moteur dans ce manuel.
4. Enlevez le couvercle du terminal de câblage de frein et débranchez les deux fils pour la bobine de frein. Reportez-vous à la Figure 8-20.
Figure 8-20. Remplacement du frein moteur
(1) MOTEUR DE PLATEAU OU DE BALAI
(4) OUTIL DE RETRAIT DE FREIN
(2) FREIN
(5) COUVERCLE DE VENTILATEUR
(3) POIGNÉE COLLIER
(6) VENTILATEUR
5. Enlevez les trois vis du couvercle du ventilateur et le couvercle lui-même.
Section 8 : Entretien
8-17
6. Pliez délicatement le ventilateur en plastique. (Utilisez deux tournevis de taille moyenne pour appliquer une pression égale des deux côtés.)
7. Enlevez les trois vis de montage qui fixent le boîtier des freins sur le moteur.
8. Enlevez la grande poignée collier sur l'arbre avec une paire de pinces pour anneau élastique robuste. Attention, portez des lunettes de protection pour effectuer cette opération.
9. Fixez l'outil de retrait de frein que vous pouvez acheter auprès de
Brunswick. Veuillez consulter la section Cadre d'entraînement de votre catalogue de pièces détachées. Reportez-vous à la figure 8-20.
10. Serrez le grand boulon central de l'outil de retrait de frein pour retirer le frein de l'arbre moteur.
11. Installez le nouveau frein à l'aide d'une massette (en plastique) pour éviter d'endommager le frein et l'arbre moteur.
12. Commencez par l'étape 8 et retournez à l'étape 1 pour terminer l'installation du nouveau frein.
Réparation ou remplacement de la chaîne
Les chaînes de l'élévateur, de levage du plateau, de levage du balai et de l'arbre moteur doivent parfois être réparées ou remplacées. Brunswick offre une trousse de réparation pour vous aider à réparer votre chaîne. Veuillez consulter la section
Elevateur de votre catalogue de pièces détachées Brunswick pour commander cette trousse.
Les chaînes de l'élévateur sont différentes des autres chaînes. Elles sont dotées de goupilles plus longues qui s'adaptent à l'extrémité de l'arbre de pelle de fosse.
Lorsque vous réparez ou remplacez ces chaînes, il est nécessaire de laisser les goupilles sur les deux chaînes se déplacer uniformément pour permettre aux pelles de lever la quille horizontalement.
Réparation de la chaîne
1. Enlevez la chaîne du déposeur de quilles.
2. Installez l'outil de réparation de la chaîne dans un étau, tel qu'il est indiqué
à la Figure 8-21.
3. Placez la goupille du maillon que vous souhaitez placer sur le fond de trou dans l'outil de réparation. Serrez l'outil de réparation pour faire sortir par le fond de trou.
8-18
Section 8 : Entretien Section 8 : Entretien
8-19
8-18
Section 8 : Entretien
(1) OUTIL DE RÉPARATION DE CHAÎNE
(2) ÉTAU D'ÉTABLI
(1) RESSORT ENCLIQUETABLE
(2) CAPUCHON
(3) MAILLON PRINCIPAL
Figure 8-21. Réparation de la chaîne à l'aide d'un étau.
4. Répétez la procédure à l'autre extrémité des maillons à remplacer.
5. Installez un maillon principal entre la nouvelle et l'ancienne section des chaînes.
6. Placez le capuchon sur les deux quilles du maillon principal. Reportez-vous
à la Figure 8-22.
7. Faites glisser le ressort encliquetable au-dessus du capuchon et dans les encoches jusqu'à ce que les deux goupilles soient correctement bloquées.
Figure 8-22. Réparation de la chaîne
Remplacement de la chaîne
Si vous installez une nouvelle chaîne, utilisez un maillon principal pour raccorder les deux extrémités de la chaîne. Suivez les étapes 5, 6 et 7 de la procédure de réparation de la chaîne.
Ajustez la tension de la chaîne en vous reportant à la section Ajustement dans ce manuel.
Section 8 : Entretien
8-19
8-20
Section 8 : Entretien
Cette page est blanche intentionnellement.
Glossaire
10 quilles Jeu de bowling dans lequel le joueur dispose de deux chances de renverser dix quilles.
Adaptateur de gouttière Appendices en plastique sortant du chariot de balayage qui débloque toutes les quilles qui restent dans les gouttières plates sur les côtés du quillier.
Amortisseur de choc
Amortisseur de choc qui utilise le fluide hydraulique pour
hydraulique
atténuer l’impact de la boule, l’abaissement du plateau et l’abaissement du chariot de balayage.
Arbres carrés Deux arbres utilisés pour entraîner ou contrôler à distance les opérations sur le tableau de positionnement. Gauche - arbres pivotants; droit - pinces de positionnement.
Arbres pivotants Arbres du plateau de positionnement sur lesquels les supports de quille sont montés. Ces arbres sont pivotés en position verticale pour positionner les quilles puis retournés en position horizontale pour détecter et charger les quilles.
Arrêt en T
Dispositif monté sur la partie supérieure du bâti de la tour gauche. Arrête l’abaissement du plateau de positionnement lorsqu’il contacte la plaque du limiteur de course.
AS-80
AS-90
Type de marqueur automatique de Brunswick installé entre 1979 et 1990; mémorise les résultats des joueurs automatiquement.
Type de marqueur automatique de Brunswick installé entre 1990 et 1997; mémorise les résultats des joueurs automatiquement.
AS-K Marqueur automatique de Brunswick pour les centres de bowling disposant de 16 pistes ou moins.
Ralentit l’action d’abaissement du chariot de balayage.
Atténuatteur
Autonome
Bande de transport
Utilisé pour décrire les opérations du déposeur de quilles de série GS au cours desquelles un système de marquage ne contrôle pas le mouvement ou la prise de décision du déposeur de quilles.
Bande située dans la zone de la fosse du déposeur de quilles de série GS qui transporte la boule et les quilles vers l’arrière jusqu’au propulseur et à l’élévateur.
Boîtier de contrôle arrière Un boîtier de commutateur monté sur le côté de l’élévateur.
Boulon de verrouillage Partie du mécanisme de verrouillage de la porte de boule.
Empêche la porte des boules de s’ouvrir. Pendant 3 secondes après la détection d’une boule.
A-1
A-2
Bouton de la porte de boule
Bras de dégagement du balai
Partie de la porte de boule; utilisée par la boule pour entrer dans le propulseur de boule.
Cadre principal du mécanisme de dégagement du balai.
Canal de dépoussiérage Canal en feuille métallique situé sous l’avant du distributeur servant à ramasser la poussière et les saletés qui tombent des courroies vertes et des quilles de bowling lorsqu’elles se déplacent d’un jeu de courroies à l’autre.
Chariot de balayage Assemblage utilisé pour effacer le bois mort et les quilles indésirables du quillier et des gouttières plates.
Codes d’erreur
Comline
Les codes fournis par l’UC du déposeur de quilles pour vous orienter vers le problème spécifique qui a été détecté dans le déposeur de quilles.
Chemin de communication entre deux dispositifs
électroniques.
Commutateur « A »
Commutateur « G »
Commutateur de compte de quilles Commutateur monté en haut de l’élévateur de quilles servant à surveiller les quilles quittant les pelles à quilles.
Commutateur de pince Un assemblage commuté qui alterne les quilles sur le côté gauche puis sur le côté droit du distributeur.
Commutateur EC
Commutateur de contrôle de l’élévateur qui surveille le mouvement des pelles de quilles.
Commutateur SM
Commutateur du moteur de balai - informe l’UC du déposeur que le balai se positionne vers l’avant quand ses contacts sont fermés.
Commutatur « B »
Commutateur utilisé par le déposeur de quilles pour identifier à quel moment le plateau de positionnement est en haut dans sa position initiale.
Un commutateur de fonction qui surveille le positionnement en haut comme en bas du chariot de balayage.
Commutatur « D »
Courant triphasé
L’un des quatre commutateurs utilisés par l’UC du déposeur de quilles pour déterminer la position du plateau de positionnement.
L’un des quatre commutateurs utilisés par l’UC du déposeur de quilles pour déterminer la position du plateau de positionnement.
Trois sorties distinctes d’une unique source. Il existe une différence de phase de 120 degrés entre deux des trois tensions et courants.
A-3
A-2
Course de détection
Coussinet de boule
Culbuteur
Cycle court
Abaissement initial du plateau de positionnement suivant la détection de la boule. Utilisée pour déterminer ce que le joueur a fait et ce que doit faire le déposeur de quilles pour se préparer à la nouvelle boule.
Dispositif situé dans la zone de la fosse du déposeur de quilles qui sert à arrêter et diriger la boule.
Partie du mécanisme de dégagement du balai qui tourne pour permettre au balai de tomber au fond de son socle, prêt en position de balayage.
Un cycle abrégé du déposeur de quilles au cours duquel le balayage n’est pas effectué.
Cycle de machine
Cycle
Un mode d’autosurveillance utilisé par la machine pour repérer les problèmes de diagnostic en tournant continuellement pour vérifier le bon fonctionnement.
Une série d’événements qui survient régulièrement et se termine au point de départ.
Dans le sens des aiguilles Direction de rotation utilisé pour décrire le mouvement
d’une montre
des pièces. Correspond à la direction des aiguilles sur une horloge ou une montre.
Dans le sens inverse des Direction de rotation utilisé pour décrire le mouvement
aiguilles d’une montre des pièces. Correspond à la direction des aiguilles sur une horloge ou une montre.
Détecteur de boule Détecte les boules qui entrent dans la zone du déposeur de quilles.
Détecteur de quilles Plaque en bas du support de quilles qui est poussée vers le haut par le haut d’une quille lorsque le plateau détecte les quilles qui restent debout.
Diagnostics Un mode d’auto surveillance utilisé par le déposeur de quilles pour localiser les problèmes et vérifier la performance.
Distributeur
Double détection
E/S
Assemblage qui déplace et positionne les quilles sur le plateau de positionnement pour un chargement éventuel.
Méthode de fonctionnement du déposeur de quilles lorsque ce dernier détecte les quilles à la première et à la seconde boule. Elle est utilisée quand les commutateurs des supports de quilles sont utilisés pour fournir un comptage de quilles au marqueur automatique.
(Entrée/sortie) - Une carte de circuit imprimé électronique qui dirige des signaux d’entrée et de sortie de l’UC.
A-3
A-4
Elévateur
Assemblage utilisé pour soulever les quilles de la bande de transport jusqu’au distributeur.
Fauchage
Faute
Une situation au cours de laquelle les dix quilles ont été toutes renversées par la première boule lancée par le joueur.
Etat pendant lequel un joueur traverse la ligne de faute.
A pour conséquence de faire perdre des points pour cette boule en particulier.
Fermé
Position du commutateur dans laquelle deux contacts se touchent pour créer un chemin.
Fonction Commutateur Un commutateur qui surveille le fonctionnement ou la fonction spécifique des mouvements du déposeur de quilles.
Fonction solénoïde Un solénoïde qui surveille le fonctionnement spécifique du déposeur de quilles.
Frameworx
Frameworx
Gouttière
Mode de fonctionnement du déposeur de quilles avec les systèmes de marquage automatique Frameworx.
Type de marqueur automatique de Brunswick installé entre
1994 jusqu’à présent; mémorise les résultats des joueurs automatiquement.
Canal de chaque côté de la piste qui guide la boule jusqu’au déposeur une fois qu’elle a quitté la surface de la piste.
Groupe d’interrupteurs Groupe de quatre interrupteurs (« A », « B », « C » et
« D ») situés sur le cadre du côté droit et utilisé par le déposeur de quilles pour surveiller la position du plateau de positionnement.
Haute tension
Hertz
Hors de portée
Tension généralement utilisée pour alimenter les moteurs et les transformateurs.
Cycles par seconde. L’unité de mesure de la fréquence.
Etat du bowling dans lequel une quille est déplacée, mais tient toujours debout sur le quillier. Le déposeur de quille ne peut manipuler cette quille automatiquement.
Interrupteur ST
Interrupteur TS-1
Interrupteur
Interrupteur des pinces de positionnement - surveille la position des pinces de positionnement.
Un interrupteur de blocage permettant de protéger le déposeur de quilles lorsque les supports ne peuvent retourner en position horizontale après avoir positionné de nouvelles quilles.
Un dispositif utilisé pour effectuer, couper ou changer les connexions dans un circuit électrique.
A-5
A-4
Interrupteur TS-2
Lanceur de quille
Levier du balai
Ligne de faute
Limiteur de course
Limiteur de course
Lumièrede quille
Machine invalide
Un interrupteur de blocage monté sur la tour pour protéger le déposeur de quilles si un blocage de quilles ou de pièces cassées empêchent le plateau de positionnement d’atteindre sa position maximale.
Partie du poste de quille ccontacté par le préhenseur du support de quille pour faire tomber la quille dans le support.
Partie du mécanisme de dégagement du balai qui est tirée vers l’arrière afin de permettre au levier d’écraser et d’abaisser le balai.
Ligne noire sur la piste divisant la zone d’approche des joueurs de la zone de jeu dans laquelle les boules suivent la piste.
Activé pour permette au plateau de positionnement de s’abaisser jusqu’à la nouvelle hauteur de positionnement de quilles et permettre aux supports de quille de ternir à la verticale.
Utilisé pour permette au plateau de positionnement de s’abaisser seulement à moitié pour détecter et repositionner les quilles.
Voyant monté à l’avant du déposeur de quilles. Eclaire les quilles du bowling lorsqu’elles sont sur le quillier.
Un état dans lequel l’UC du déposeur de quilles n’est pas capable de déterminer la position Etat du chariot de balayage, du plateau de positionnement et des pinces de positionnement.
Mise à la masse
(terre) - Une connexion conductrice, intentionnelle ou accidentelle, entre un circuit ou un équipement électrique et la terre. Utilisée généralement en tant que point de référence pour mesurer la tension dans un circuit.
Type de fonctionnement du déposeur de quilles.
Mode
Normalement fermé
Une connexion de commutateur dans laquelle il existe un seul chemin entre le « Common » et le « NC » lorsque le commutateur est en position de repos.
Normalement ouvert
Une connexion de commutateur dans laquelle il existe un seul chemin entre le « Common » et le « NO » lorsque le commutateur est activé.
Nouvelle quille La seconde opération du plateau pendant un cycle pendant lequel un plateau abaissera le limiteur de positionnement
à un niveau de 15 mm afin de transférer sans heurt des quilles du plateau jusqu’à la surface de la piste.
A-5
A-6
Ouvert Contacts qui ne sont pas connectés ou qui ne se touchent pas.
Carte de circuit imprimé.
PCB
Pelle à quilles
L’un des 14 assemblages dans l’élévateur servant à soulever les quilles de la fosse jusqu’au distributeur.
Pinces de positionnement Jeu de dix paires de dispositifs en plastique monté sur le plateau de positionnement. Ces dispositifs sont entraînés
à s’ouvrir et se fermer par un pignon pour ramasser les quilles en les repositionnant pour une seconde boule.
Pinces
Voir les pinces de positionnement.
Plateau (Plateau de positionnement) - Assemblage utilisé pour détecter les quilles debout sur le quillier et pour transférer les quilles du distributeur jusque sur le quillier.
Plateau de positionnement Assemblage utilisé pour détecter les quilles debout sur le quillier et pour transférer les quilles du distributeur jusque sur le quillier.
Plateforme de travail
Support en bois monté à l’avant du déposeur de quilles.
Utilisé par le mécanicien lorsqu’il inspecte ou qu’il travaille à l’avant du déposeur de quilles.
Polycord
Type de matériau utilisé dans les courroies de manutention des quilles du déposeur.
Porte de boule
Partie du propulseur de boule qui permet l’entrée des boules, mais non des quilles dans le propulseur de boules.
Poste de quille
L’un des 10 dispositifs de stockage temporaires utilisés par le distributeur pour maintenir les quilles jusqu’à ce que le plateau soit prêt à les recevoir.
Préhenseur
Partie du support de quille utilisé pour déclencher le levier de dégagement des quilles et garder la quille dans son support.
Prevention
Propulseur de boule
Activité programmée; nettoyage, lubrication et réglage requis sur toutes les pièces de la machine pour la garder en bon état de marche.
Assemblage positionné entre les deux déposeurs de quilles qui sert à retourner la boule au joueur.
Propulseur
Assemblage positionné entre les deux déposeurs de quilles pour retourner la boule au joueur.
Puissance monophasée Un circuit à courant alternatif dans lequel seul la phase de courant et la tension sont disponibles dans un système à deux ou trois conducteurs.
A-7
A-6
Rails de distribution Rails guides permettant de garder les courroies vertes en place pendant qu’elles déplacent les quilles dans le distributeur.
Remise à zéro
Retroréflecteur
Roulement pivotant
Un signal du commutateur qui fait passer le déposeur de quilles à la boule suivante.
Un réflecteur qui renvoie un rayon à sa source originale.
Dispositif utilisé pour connecter une chaîne de levage à un bras de bielle.
Set
Commutateur qui permet au déposeur de quille d’avoir la capacité de positionner la dernière combinaison de quills connue.
Simple détection
Solénoïde -
Solenoïde -
Solénoïde de pince
Méthode de fonctionnement du déposeur de quilles lorsque ce dernier détecte les quilles à la première boule seulement. Cette méthode est utilisée uniquement lorsqu’aucun marquage automatique est disponible ou lorsqu’un dispositif de compte de quilles externe (scanner ou une caméra CCD) est utilisé.
Un solénoïde conçu pour être activé assez longtemps pour effectuer une brève fonction. (Noir - Solénoïdes de fonction
Un solénoïde conçu pour être activé pendant de longues périodes. Service continu (Rouge - solénoïdes de support de quille).
Le solénoïde rouge a été ajouté au GS-96 et sur les déposeurs de quilles les plus récents pour contrôler la direction du guide pendant qu’il positionne les quilles dans les postes de quilles du distributeur.
Souleveur de boule
Assemblage de retour de boules situé dans la zone des joueurs. Utilisé pour soulever la boule de la piste située sous le chemin du casier de boules.
Support de quilles
Tambour d’entraînement Grandes poulies qui soutiennent la courroie plate du propulseur de boule.
Tel-E-Foul
Asemblage électrique Brunswick monté à la ligne de faute de la piste. Détecte quant un joueur a traversé la ligne de faute.
Tension VAC
Tension VDC
L’un des 10 assemblages sur le plateau de positionnement utilisé pour maintenir les quilles tout en les positionnant sur la surface de la piste.
- Courant alternatif
- Courant direct
A-7
A-8
Transformateur
UC
Un dispositif électrique qui convertit la tension d’un niveau à l’autre.
(Unité centrale de traitement) - carte de circuit imprimé dans le boîtier universel Nexgen qui sert de cerveau au déposeur de quilles.
Unité de masquage
Dispositif monté à l’avant du déposeur de quilles pour le masquer à la vue des joueurs.
Verrouillage de la porte Verrouille la porte de boule pendant trois secondes après
de boule
que la boule détecte de garder les quilles en dehors du propulseur de boule.

Public link updated
The public link to your chat has been updated.