Généralités. Mercury NXT, HP700 SCi, NXT6 SSM
fra
GÉNÉRALITÉS
Responsabilités du navigateur
L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité du manuel avant d'utiliser l'ensemble de propulsion.
S’assurer qu'au moins une autre personne à bord sait comment démarrer et faire fonctionner l’ensemble de propulsion et manœuvrer le bateau, au cas où le pilote ne serait plus en mesure de le faire.
Puissance motrice maximale du bateau
!
AVERTISSEMENT
Le dépassement de la puissance motrice maximale du bateau peut causer des blessures graves, voire mortelles. La surmotorisation du bateau peut affecter le contrôle et la flottabilité du bateau ; elle risque
également de causer la rupture du tableau arrière. Ne pas installer un moteur qui excède la puissance motrice nominale maximale du bateau.
Ne pas sur-motoriser ni surcharger le bateau. La plupart des bateaux comportent une plaque de capacité indiquant la puissance et la charge maximales admissibles telles qu’elles sont déterminées par le constructeur en fonction de certaines directives des autorités compétentes. En cas de doute, contacter le revendeur ou le constructeur du bateau.
U.S. COAST GUARD CAP ACITY
MAXIMUM HORSEPOWER XXX
MAXIMUM PERSON
CAPACITY (POUNDS)
MAXIMUM WEIGHT
CAPACITY
XXX
XXX
26777
Utilisation de bateaux à haute vitesse et à hautes performances
Si l'ensemble de propulsion est destiné à une utilisation sur un bateau à haute vitesse ou à hautes performances auquel le pilote n'est pas familier, il est recommandé de ne jamais l'utiliser à haute vitesse sans demander à suivre au préalable un cours d'orientation et une démonstration auprès du revendeur ou d’un pilote familier avec la combinaison bateau/ensemble de propulsion considérée. Pour des renseignements supplémentaires, se procurer une copie du livret Hi-Performance Boat Operation (Fonctionnement de bateaux à hautes performances) auprès du revendeur, du distributeur ou de Mercury Marine.
Coupe-circuit d'urgence
Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). Un interrupteur d’arrêt d'urgence peut être installé comme accessoire : habituellement sur le tableau de bord ou sur le côté adjacent au poste de pilotage.
7
GÉNÉRALITÉS
L’interrupteur d’arrêt d'urgence permet d'arrêter le moteur instantanément mais le bateau continue d’avancer pendant un certain temps, suivant la vitesse et l’angle du virage amorcé au moment de l'activation du dispositif. Le bateau n'effectuera cependant pas un cercle complet. Lorsque le bateau se déplace sur sa lancée, il peut causer des blessures, aussi graves que s'il était en prise, à quiconque se trouve sur sa trajectoire.
a b
21629 a Cordon de coupe-circuit d’urgence b Coupe-circuit d'urgence
Il est vivement recommandé d'informer les autres passagers des principes de démarrage et de fonctionnement du moteur au cas où une situation d'urgence se présenterait (par exemple si le pilote est
éjecté accidentellement).
!
AVERTISSEMENT
Si le pilote tombe par dessus bord, arrêter immédiatement le moteur pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, résultant d'un heurt avec le bateau. Toujours connecter correctement le pilote au coupe-circuit d'urgence à l'aide d'un cordon de raccordement.
!
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures graves, voire mortelles, causées par les forces de décélération résultant d'une activation accidentelle ou involontaire de l'interrupteur. Le pilote du bateau ne doit jamais quitter son poste sans s'être d'abord déconnecté de l'interrupteur d'arrêt d'urgence.
Il est également possible que l'interrupteur soit activé accidentellement ou involontairement au cours du fonctionnement normal. Ceci peut causer l'une, ou toutes, les situations dangereuses potentielles suivantes :
• L'interruption soudaine du déplacement en marche avant du bateau peut entraîner une projection vers l’avant des occupants, notamment de ceux qui se trouvent à la proue et qui risquent d’être éjectés par dessus bord et heurtés par l’embase ou l’hélice.
•
• Perte de puissance et de contrôle de la direction en cas de mer agitée, de courants forts ou de vents violents.
Perte de contrôle lors de l'amarrage.
Remorquage du bateau
Le bateau peut être remorqué lorsque l'embase est en position abaissée ou relevée. Une garde au sol adéquate est nécessaire entre la route et le talon de quille du carter d'embase lors du remorquage avec l'embase en position abaissée.
Si une garde au sol suffisante pose problème, placer l'embase en position complètement relevée.
8 fra
GÉNÉRALITÉS
Protection des baigneurs
EN CROISIÈRE
Il est très difficile pour une personne se trouvant dans l'eau d'entreprendre une action rapide pour éviter un bateau naviguant dans sa direction, même à vitesse lente.
fra
21604
Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
Lorsqu'un bateau se déplace (ou même accoste) et que l'embase est au point mort, l’eau exerce une force suffisante sur l’hélice pour la faire tourner. Cette rotation au point mort peut causer des blessures graves.
LORSQUE LE BATEAU EST À L'ARRÊT
!
AVERTISSEMENT
Une hélice qui tourne, un bateau en mouvement ou un dispositif solide fixé au bateau peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, aux nageurs. Arrêter immédiatement le moteur lorsque le bateau se trouve à proximité de baigneurs.
Passer au point mort et arrêter le moteur avant de laisser les passagers se mettre à l’eau ou nager à proximité du bateau.
Émissions d'échappement
FAIRE ATTENTION À L'INTOXICATION À L'OXYDE DE CARBONE
L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements
à combustion interne, notamment les moteurs de bateaux et les générateurs alimentant les accessoires de ces derniers. Le CO en soi est inodore, incolore et insipide, mais toute perception olfactive ou gustative de l'échappement du moteur indique une inhalation de CO.
Les premiers symptômes d'intoxication à l'oxyde de carbone, proches de ceux du mal de mer ou d'un empoisonnement, comprennent des maux de tête, des vertiges, une somnolence et des nausées.
!
AVERTISSEMENT
L'inhalation des gaz d'échappement du moteur peut être à l'origine d'un empoisonnement à l'oxyde de carbone, ce qui peut entraîner une perte de connaissance, des lésions cérébrales, voire le décès. Éviter toute exposition à l'oxyde de carbone.
Ne pas s'approcher des zones d'échappement lors du fonctionnement du moteur. Lorsque le bateau est amarré ou en mer, veiller à maintenir une bonne ventilation du bateau.
9
GÉNÉRALITÉS
NE PAS S'APPROCHER DES ZONES D'ÉCHAPPEMENT
41127
Les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone nocif. Éviter les zones où se concentrent les gaz d'échappement du moteur. Lorsque les moteurs tournent, interdire aux nageurs de s'approcher du bateau et ne pas s'asseoir, s'allonger ou se tenir sur les plates-formes de plongée ou les
échelles de coupée. En mer, ne laisser aucun passager à se placer juste derrière le bateau (traction au niveau de la plate-forme, « teak/body surfing »). Une telle pratique est extrêmement périlleuse, plaçant les individus à un endroit à forte concentration en gaz d'échappement et à haut risque en raison des blessures pouvant être causées par l'hélice du moteur.
BONNE VENTILATION
Aérer l'habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les émanations.
Exemple de circulation suffisante d'air dans le bateau :
21622
VENTILATION INSUFFISANTE
Dans certaines conditions de marche ou en présence de vents, du monoxyde de carbone peut s'accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l'aération est insuffisante. Installer un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone dans le bateau.
Dans de rares cas, par mer très calme, les nageurs et les passagers qui se trouvent sur le pont d'un bateau stationnaire dont le moteur tourne ou à proximité d'un moteur en marche, peuvent être exposés à un niveau dangereux de monoxyde de carbone.
10 fra
GÉNÉRALITÉS
1.
Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau stationnaire :
a b
a Moteur en marche lorsque le bateau est amarré dans un espace confiné b Amarrage à proximité d'un autre bateau dont le moteur tourne
2.
Exemples de ventilation insuffisante sur un bateau en mouvement :
a b
21626
21628 a Angle de relevage de la proue trop élevé b Fonctionnement du bateau avec les écoutilles avant fermées (aspiration à l'intérieur des gaz d'échappement)
Saut des vagues ou du sillage
Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
fra
5450
Veiller avant tout à ce que le bateau ne change pas de direction au milieu d'un saut. Si c'est le cas, il risque de virer soudainement dans un sens ou dans l'autre lorsqu'il reprend contact avec l'eau. Un tel changement soudain de direction peut projeter les occupants hors de leur siège ou par-dessus bord.
11
GÉNÉRALITÉS
!
AVERTISSEMENT
Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, aux occupants qui peuvent être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages.
Le saut de vagues ou de sillages présente un autre risque moins courant. Si la proue du bateau pique suffisamment lorsque le bateau est projeté dans l'air, elle peut s’enfoncer dans l'eau et y demeurer pendant un moment. Le bateau s'arrête alors quasiment sur-le-champ, risquant de projeter ses occupants vers l'avant.
Il peut aussi virer soudainement d'un côté ou de l'autre.
Impact avec des dangers immergés
IMPORTANT : La navigation en eaux peu profondes présente des risques d'avaries graves au bateau et à l'ensemble de propulsion. Maintenir une vitesse minimale sûre en cas de navigation en eaux peu profondes ou dans des zones à obstacles immergés.
Réduire la vitesse et faire preuve de prudence lors de la navigation en eaux peu profondes ou dans des zones où la présence d'obstacles immergés est suspectée, que pourrait heurter la transmission en Z ou le fond du bateau. La meilleure manière de réduire les risques de blessures ou de dommages provoqués par un objet flottant ou immergé est de contrôler la vitesse du bateau. Dans de telles conditions, maintenir le bateau
à une vitesse de déjaugeage minimale 24 à 40 km/h
45914
Le fait de heurter un objet flottant ou immergé peut entraîner un nombre infini de situations. Certaines de ces situations peuvent avoir les conséquences suivantes :
• Tout ou partie de la transmission en Z pourrait être arrachée et causer des blessures graves ou des dommages importants au bateau.
• Le bateau peut soudainement changer de cap. Un tel changement de direction brusque peut projeter les occupants hors de leur siège ou par-dessus bord.
•
• Un brusque ralentissement. Les occupants peuvent être projetés vers l'avant, voire hors du bateau.
Dommages par impact de la transmission en Z/du bateau.
Garder à l'esprit que la meilleure manière de réduire les risques de blessures ou de dégâts matériels lors d'un impact est de contrôler la vitesse du bateau. Cette dernière doit être maintenue à une vitesse de déjaugeage minimale lors de la navigation dans des eaux où les obstacles immergés sont fréquents.
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé.
Après avoir heurté un objet immergé, arrêter le moteur aussi vite que possible et l'examiner afin de s'assurer qu'aucune pièce n'est lâche ni cassée. En cas de dommages avérés ou soupçonnés, confier la transmission en Z à un revendeur agréé pour une inspection complète et une réparation, le cas échéant.
Le bateau doit aussi faire l'objet d'une vérification à la recherche de toute rupture de la coque ou du tableau arrière ou de fuites d'eau.
12 fra
fra
GÉNÉRALITÉS
L'utilisation d'une transmission en Z endommagée peut causer des dommages supplémentaires à d'autres pièces du moteur ou affecter le contrôle du bateau. S'il est absolument nécessaire de continuer à l'utiliser, le faire à des vitesses très réduites.
Conseils pour une navigation en toute sécurité
Afin d’apprécier les voies navigables en toute sécurité, se familiariser avec tous les règlements et restrictions locaux et gouvernementaux relatifs à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes.
Utiliser des dispositifs de flottaison. Avoir un dispositif personnel de flottaison certifié d'une taille adaptée à chaque passager (conformément à la législation) et l'avoir immédiatement accessible.
Ne pas surcharger le bateau. La plupart des bateaux sont classés et certifiés pour une capacité de charge nominale maximale (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). En cas de doute, contacter le revendeur ou le constructeur de bateaux.
Effectuer les contrôles de sécurité et l'entretien nécessaires.. Suivre un programme régulier et vérifier que toutes les réparations sont correctement effectuées.
•
•
Vérifier l’équipement de sécurité embarqué. Voici quelques suggestions concernant le type de matériel de sécurité à emporter à bord :
Extincteur homologué ; pagaie ou rame.
Dispositifs de signalisation : lampe de poche, fusées éclairantes, pavillon et sifflet ou avertisseur sonore.
• Hélice et moyeux de poussée de rechange, et clé appropriée.
•
•
•
Outils pour les petites réparations nécessaires ; trousse de premiers soins et livret.
Ancre, une ligne d'ancre supplémentaire ; récipients de stockage étanches.
Pompe de cale manuelle et bouchons de vidange supplémentaires ; boussole et carte ou carte marine de la région.
•
• Équipement électrique de rechange ; batteries, ampoules, fusibles, etc.
Radio transistor et eau potable.
Connaître les signes de changements météorologiques et éviter de sortir en cas de mauvais temps ou de mer forte.
Jemanden über das Ziel der Fahrt und den voraussichtlichen Zeitpunkt der Rückkehr informieren.
Connaître et respecter les lois et règlements nautiques applicables aux voies navigables. Les pilotes doivent suivre une formation de sécurité nautique. Des cours sont offerts aux États-Unis par :
1.
l'U.S. Coast Guard Auxiliary (section volontaire des garde-côtes des États-Unis) ;
2.
le Power Squadron ;
3.
la Croix-Rouge ;
4.
l'autorité locale de police en matière de navigation ;
Adresser toutes les requêtes à la Boat U.S. Foundation en composant le 1-800-336-BOAT (2626).
Il est vivement recommandé à tous les pilotes de bateaux à moteur de participer à l'un de ces cours.
Consulter également le livret NMMA Sources of Waterway Information. Il répertorie les sources régionales en matière de sécurité, de croisières et de navigation locale et est disponible gratuitement en écrivant à :
Sources of Waterway Information
National Marine Manufacturers Association
410 N. Michigan Avenue
Chicago, IL 60611 États-Unis
Vérifier que tous les passagers sont assis correctement.. Ne laisser personne s’asseoir sur une partie du bateau qui n’est pas prévue à cet usage, c'est-à-dire les dossiers des sièges, les plats-bords, le tableau arrière, la proue, les ponts, les sièges de pêche surélevés et tout siège de pêche rotatif, ainsi que toute partie où une accélération inattendue, un arrêt soudain, une perte imprévue du contrôle ou un mouvement soudain du bateau pourraient causer l’éjection d’un passager par-dessus bord ou sa projection dans le bateau même.
13
GÉNÉRALITÉS
Toute consommation d’alcool ou de stupéfiants sur un bateau est illégale.. L'alcool ou et les stupéfiants altèrent le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement.
Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden.
Former des passagers au pilotage du bateau. Montrer à au moins une autre personne à bord comment mettre en marche et faire fonctionner l'ensemble de propulsion, et manœuvrer le bateau, au cas où le pilote ne serait plus en mesure de le faire ou viendrait à tomber par-dessus bord.
Embarquement des passagers. Arrêter le moteur chaque fois que des passagers embarquent, débarquent ou sont à proximité de l'arrière (poupe) du bateau. Il ne suffit pas de faire passer l'ensemble de propulsion au point mort.
Être vigilant. Le pilote du bateau doit légalement maintenir un état de veille, visuelle et auditive, constant. Il doit disposer d'un champ de vision dégagé, particulièrement vers l'avant. Les passagers, charges ou sièges de pêche ne doivent en aucune manière obstruer la vue du pilote lorsque le bateau navigue à une vitesse supérieure au ralenti.
Ne jamais suivre un skieur nautique, susceptible de tomber. À titre d’exemple, un bateau naviguant à une vitesse de 40 km/h rattrape un skieur tombé à 61 m devant lui en cinq secondes.
Surveiller tout skieur tombé. En cas d'utilisation du bateau pour le ski nautique ou une activité similaire, toujours garder le skieur tombé ou à l'eau sur le côté pilote du bateau lors du retour vers le skieur. Le pilote doit toujours avoir le skieur tombé en vue et ne jamais faire marche arrière vers le skieur ou quiconque dans l'eau.
Signaler les accidents. Les pilotes de bateau sont légalement tenus de remplir un rapport d'accident de navigation auprès de leur autorité de police en matière de navigation quand le bateau est impliqué dans certains accidents de navigation. Tout accident de navigation doit être signalé dans les cas suivants :
1.
décès ou décès probable ;
2.
blessures nécessitant un traitement médical autre que de premiers secours ;
3.
dommages aux bateaux ou à d'autres biens, évalués à plus 500 $ ;
4.
perte total du bateau.
IMPORTANT : Demander l'aide de l'autorité de police locale pour obtenir une liste complète des règles et règlements.
Vol de l'ensemble de propulsion
Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à
Mercury Marine le ou les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Ces informations relatives au Vol d'un ensemble de propulsion sont placées par Mercury Marine dans un fichier afin d’aider les autorités et les revendeurs à retrouver les moteurs volés.
14 fra

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.