fra
ENTRETIEN
Entretien des moteurs à puissance élevée
Tous les moteurs à hautes performances nécessitent un entretien fréquent et des calendriers d'inspection précis en raison des cycles de fonctionnement extrêmes et des contraintes que subissent ces produits. Suivre rigoureusement le calendrier d'entretien détaillé fourni par Mercury Marine pour éviter toute défaillance catastrophique du moteur et par conséquent des frais supplémentaires pour le propriétaire.
Responsabilités de l'entretien
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE/PILOTE
Les opérations suivantes incombent au propriétaire/pilote :
• Toutes les vérifications de sécurité.
• S'assurer que les instructions de lubrification et d'entretien sont respectées pour un fonctionnement sûr.
•
• Retourner le produit à un revendeur Mercury Marine agréé pour un contrôle périodique.
Effectuer les opérations d'entretien normal en utilisant des pièces de rechange homologuées.
Une maintenance et un entretien corrects de cet ensemble de propulsion garantiront des performances et une fiabilité optimales et limiteront au minimum les frais de fonctionnement généraux. Consulter un revendeur agréé Mercury Marine pour toute assistance en matière d’entretien.
RESPONSABILITÉS DU REVENDEUR
•
•
•
•
•
•
En général, les responsabilités du revendeur à l'égard du client comprennent l’inspection et la préparation préalables à la livraison du produit. Cela comprend :
• Remplir une carte d'enregistrement de garantie fournie avec le produit et l'envoyer à l'usine ou en utilisant le système d'enregistrement électronique fourni au revendeur par Mercury Marine.
Équiper le bateau correctement.
Vérifier, avant la livraison, que l’ensemble de propulsion Mercury Marine et les autres équipements fonctionnent correctement.
Procéder à tous les réglages nécessaires pour assurer une efficacité maximale.
Familiariser le client aux équipements de bord.
Expliquer et faire la démonstration du fonctionnement de l'ensemble de propulsion et du bateau.
Fournir au client un exemplaire de la Liste de contrôle d'inspection préalable à la livraison avant la remise du produit.
Pièces de rechange
!
AVERTISSEMENT
Éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Les composants des systèmes électriques, d'allumage et du circuit d'alimentation en carburant des produits Mercury Marine sont conformes aux normes américaines et internationales visant à réduire les risques d'incendie ou d'explosion. Ne pas utiliser des composants de circuit électrique ou de circuit d'alimentation en carburant de remplacement non conformes à ces normes.
Lors de l'entretien des circuits électriques et d'alimentation en carburant, installer et serrer correctement tous les composants.
Les moteurs marins sont conçus pour fonctionner à régime maximal, ou à un régime proche de celui-ci, pendant la plus grande partie de leur durée de vie. Ils sont également conçus pour fonctionner aussi bien en eau douce qu'en eau salée. Ces conditions requièrent de nombreuses pièces spéciales. Remplacer les pièces de moteurs marins avec précaution, leurs caractéristiques sont très différentes des pièces ordinaires pour moteurs automobiles.
39
ENTRETIEN
Par exemple, l’une des pièces de rechange les plus importantes, mais dont probablement très peu soupçonnent l’importance, est le joint de culasse. Comme l'eau salée est très corrosive, un joint de culasse en acier de type automobile ne peut pas être utilisé. Un joint de culasse pour moteur marin est composé de matériaux spéciaux pour résister à la corrosion.
Dans la mesure où les moteurs marins doivent pouvoir tourner la plupart du temps à un régime le plus proche possible du régime maximal, ils doivent être équipés de ressorts et de poussoirs de soupapes, de pistons, de paliers et d’arbre à cames spéciaux, ainsi que d’autres pièces mobiles renforcées pour bénéficier d'une durée de service plus longue et de performances optimales.
Ces modifications spéciales ne sont que quelques unes de celles que requièrent les Mercury Marine pour prolonger leur durée de service et garantir des performances fiables.
Suggestions d’entretien par le propriétaire
Si vous êtes bricoleur, voici quelques suggestions à votre intention.
• Les équipements marins modernes, tels que cet ensemble de propulsion Mercury Marine, sont des machineries d'une haute technicité. Les systèmes d’allumage électronique et d’alimentation spéciale permettent de réaliser des économies importantes de carburant mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
•
•
N’entreprendre aucune réparation qui n'est pas décrite dans ce manuel, sauf en toute connaissance des précautions (« Attention » et « Avertissement ») et procédures associées. La sécurité est en jeu.
Pour effectuer soi-même l'entretien du produit, il est recommandé de se procurer le manuel d'entretien correspondant au modèle considéré. Cet ouvrage explique les méthodes correctes à suivre. Il est destiné aux personnes ayant reçu une formation en mécanique ; certaines procédures peuvent donc
être incompréhensibles pour les personnes non qualifiés. Ne pas essayer d'effectuer des réparations dont les procédures ne sont pas comprises.
• Certaines réparations peuvent nécessiter des outils et des équipements spéciaux. Ne pas tenter ces réparations sans disposer de ces outils et/ou équipement spéciaux. Le coût des dommages encourus peut être supérieur au coût de la réparation du produit par le revendeur.
•
•
• De plus, en cas de démontage partiel d’un moteur ou d’une embase par le propriétaire incapable d'effectuer la réparation, le mécanicien du revendeur devra remonter les éléments et effectuer un test afin de déterminer la nature du problème. Il sera donc plus économique de l’apporter immédiatement au revendeur dès que le problème survient. Éventuellement, un réglage très simple peut corriger le problème.
Ne pas téléphoner au revendeur, au bureau d’entretien ou à l’usine pour leur demander de diagnostiquer un problème ou d’indiquer la procédure de réparation. Ils ne sont pas en mesure de diagnostiquer un problème par téléphone.
Le revendeur agréé Mercury Marine se tient à la disposition du propriétaire pour effectuer l’entretien de l’ensemble de propulsion. Il dispose de mécaniciens qualifiés et formés en usine.
Mercury Marine recommande de confier les vérifications d’entretien régulier de l’ensemble de propulsion au revendeur. Lui faire préparer l’ensemble de propulsion pour l’hivernage dès l’automne et lui confier la remise en service avant la saison de navigation. Cette précaution permet d’éviter que des problèmes éventuels ne se manifestent durant la saison de navigation, de manière à profiter pleinement du bateau.
IMPORTANT : Consulter les tableaux d'entretien (aux pages suivantes) pour obtenir une liste complète des travaux d'entretien planifié. Certaines opérations peuvent être effectuées par le propriétaire/le pilote, tandis que d’autres doivent être confiées à un revendeur Mercury Marine agréé. Avant de tenter toute procédure d'entretien ou de réparation non couverte par ce manuel, Mercury Marine recommande d'acheter un manuel d'entretien Mercury Marine.
40 fra
fra
ENTRETIEN
Tableaux d'entretien
TABLEAU D'ENTRETIEN DU MOTEUR ET DE LA TRANSMISSION
REMARQUE : Les tableaux d'entretien suivants doivent être utilisés à titre indicatif. Selon le type de bateau, d'équipement en option, l'application et/ou les conditions d'utilisation, les intervalles d'entretien peuvent être modifiés. Travailler en étroite collaboration avec le revendeur Mercury Marine agréé pour établir un programme d'entretien spécifique conçu pour l'application concernée.
Intervalle
Contrôler avant toute utilisation et toutes les
3 heures de fonctionnement
Après chaque utilisation en eaux salées, saumâtres ou chargée de minéraux
Rodage initial à 25 heures de fonctionnement
Toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois tous les 30 jours, à la première échéance
Tâche
Huile du carter du moteur – Vérifier le niveau
Filtre à eau de mer – Vérifier l'absence de débris ou de fuite
Fluide de direction assistée – Vérifier le niveau
Fluide de transmission – Vérifier le niveau
Compresseur – Vérifier le niveau d'huile dans le regard
Tube du regard de la pompe à carburant – S'assurer qu'aucun carburant n'est présent. La vapeur ou la condensation sont acceptables
Rincer la partie d’eau de mer du système de refroidissement
Changer le filtre à carburant – Aux intervalles recommandés par la suite
Batterie – Vérifier le niveau d'eau et procéder à un inspection à la recherche de signes de corrosion ou de dommages
Inspecter les prises d'eau extérieures – Vérifier qu’elles sont exemptes de débris ou d’organismes marins
Pompe à eau de mer/Pompe à carburant – Vérifier le niveau d'huile et procéder à une inspection à la recherche signe de contamination du carburant
Huile moteur et filtre – Remplacer
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
Utilisation en eaux salées : Toutes les 50 heures de fonctionnement ou tous les 60 jours, à la première
échéance
Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion –
Appliquer un produit anticorrosif
Toutes les 50 heures ou une fois par an, à la première échéance
Effectuer toutes les opérations d'entretien des
25 heures
Courroies serpentine et du compresseur – Inspecter l'état et vérifier la tension
Tuyaux et colliers de serrage du système de refroidissement – Procéder à une inspection à la recherche de dommages et de signes de détérioration. Vérifier le serrage des colliers
41
ENTRETIEN
Intervalle
Utilisation en eau douce : Deux fois par an
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, à la première échéance
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou remises en service après entreposage
Tâche
Système électrique – Vérifier que le câblage n'est pas desserré ou endommagé
Circuit de continuité – Vérifier que les connexions des composants ne sont pas desserrées, cassés ou les fils effilochés
Câble et tringlerie d'accélérateur et d'inversion de marche – Graisser et procéder à une inspection à la recherche de pièces desserrées, endommagées ou manquantes
Système d'échappement du moteur – Procéder à une inspection à la recherche de signe de dommages, de détérioration et de restrictions.
Vérifier le serrage des colliers
Filtre à séparateur d'eau – Inspecter (si installé sur le bateau)
Joints universels de l'arbre moteur et chape coulissante – Graisser (modèles à chaîne cinématique)
Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion –
Appliquer un produit anticorrosif
Effectuer toutes les opérations d'entretien des
25 heures et des 50 heures
Compresseur – Vidanger l'huile
Surfaces extérieures de l'ensemble de propulsion –
Nettoyer et peindre
Compression du cylindre du moteur – Vérifier
Refroidisseurs d'huile du moteur et de la direction assistée – Nettoyer les sections d'eau de mer
Tuyau de ventilation du carter et pare-étincelles –
Inspecter, nettoyer ou remplacer
Alignement du moteur – Vérifier
Échappement – Vérifier l'absence de signes de fuites d'eau
Volets internes et externes du système d'échappement – Inspecter
Vidanger le liquide de transmission
1.
Effectuer toutes le opérations d'entretien des 25, 50 et 100 heures
Filtres à carburant – Remplacer
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par saison ou chaque fois que le débit d'eau de mer semble insuffisant, causant le dépassement de la température de fonctionnement normale
Pompe de captage d'eau de mer – Démonter et inspecter
1.
Un service sévère nécessite un entretien plus fréquent
42 fra
fra
ENTRETIEN
Intervalle
Toutes les 150 heures de fonctionnement
Toutes les 200 heures de fonctionnement
Tous les 5 ans
Tâche
Soupape de recyclage des gaz de carter (RGC) –
Remplacer
Effectuer toutes le opérations d'entretien des 25, 50 et 100 heures
Système d'allumage – Nettoyer et contrôler l'état.
Vérifier l'écartement des électrodes ou remplacer les bougies selon le besoin
Remplacer le ou les filtres du système de direction assistée
Rincer le circuit fermé de refroidissement et rafraîchir le liquide de refroidissement
ENTRETIEN PLANIFIÉ DE L'EMBASE NXT¹ À CARTER SEC
Intervalle
Vérifier avant utilisation et toutes les 3 heures de fonctionnement.
Rodage initial à 25 heures.
Toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les 90 jours, à la première échéance.
Toutes les 50 heures de fonctionnement.
Tâche
Embase, tableau arrière et hélice – Inspecter.
Huile du carter d'embase inférieur – Vérifier le niveau.
Huile de la pompe de relevage hydraulique – Vérifier le niveau d'huile et l'absence de contamination d'eau.
Remplacer si nécessaire.
Anodes – Inspecter à la recherche de signes d'érosion.
Prises d'eau du carter d'embase – Vérifier qu’elles sont exemptes de débris ou d’organismes marins
Huile du carter d'embase inférieur – Vidanger
Écrous du support de montage de la barre d'accouplement – Vérifier et serrer selon le besoin.
Arbre d’hélice – Graisser.
Écrou d’hélice – Resserrer.
Anodes – Inspecter à la recherche de signes d'érosion.
Transmission en Z – Inspecter, nettoyer et appliquer un produit anticorrosif.
Effectuer les opérations d'entretien des 25 heures.
Cannelures d'entré de la transmission en Z (interne et externe) – Graisser avec de la graisse Optimol Paste
White T.
Écrous de montage de l'embase – Serrer à un couple de 136 N.m
Arbre d'entrée de l'embase – Graisser.
Système de direction – Inspecter à la recherche de pièces desserrées, endommagée ou manquantes.
Graisser les points d’articulation du vérin de direction.
43
ENTRETIEN
Intervalle
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou tous les 120 jours, à la première échéance.
Toutes les 100 heures de fonctionnement
Toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, à la première échéance.
Lors de chaque remise en état
Tâche
Effectuer les opérations d'entretien des 25 et
50 heures.
Soufflets d'embase et colliers – Inspecter.
Inspecter tous les composants rotatifs et à mouvement alternatif à la recherche de signes d'usure. Les remplacer selon le besoin.
Huile du carter d'embase inférieur – Vidanger
Boîtier du support de la chaîne cinématique –
Vidanger l'huile.
Effectuer toutes les opérations d'entretien des 25, 50 et 100 heures.
Alignement du moteur – Vérifier.
Palier de l'arbre d'hélice – Vérifier en mesurant la flexion de l'arbre.
Carter d'embase inférieur – Vidanger d'huile et remplacer le filtre
CALENDRIER D'ENTRETIEN DE L'EMBASE NXT¹/SSM
REMARQUE : Les tableaux d'entretien suivants doivent être utilisés à titre indicatif. Selon le type de bateau, d'équipement en option, l'application et/ou les conditions d'utilisation, les intervalles d'entretien peuvent être modifiés. Travailler en étroite collaboration avec le revendeur Mercury Marine agréé pour établir un programme d'entretien spécifique conçu pour l'application concernée.
Intervalle
Vérifier avant utilisation et toutes les 3 heures de fonctionnement.
Rodage initial à 25 heures.
Toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les
90 jours, à la première échéance.
Toutes les 50 heures de fonctionnement.
Tâche
Embase, tableau arrière et hélice – Inspecter.
Huile du carter d'embase inférieur – Vérifier le niveau.
Huile de la pompe de relevage hydraulique –
Vérifier le niveau d'huile et l'absence de contamination d'eau. Remplacer si nécessaire.
Anodes – Inspecter à la recherche de signes d'érosion.
Embase – Vidanger l'huile et remplacer le filtre
Écrous du support de montage de la barre d'accouplement – Vérifier et serrer selon le besoin.
Arbre d’hélice – Graisser.
Écrou d’hélice – Resserrer.
Anodes – Inspecter à la recherche de signes d'érosion.
Transmission en Z – Inspecter, nettoyer et appliquer un produit anticorrosif.
Effectuer les opérations d'entretien des 25 heures.
44 fra
ENTRETIEN
Intervalle
Toutes les 100 heures de fonctionnement ou annuellement, à la première échéance
Toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, à la première échéance.
Toutes les 200 heures de fonctionnement
1.
Lors de chaque remise en état
Tâche
Écrous de montage de l'embase – Serrer à un couple de 136 N.m
Système de direction – Inspecter à la recherche de pièces desserrées, endommagée ou manquantes.
Graisser les points d’articulation du vérin de direction.
Effectuer les opérations d'entretien des 25 et
50 heures.
Soufflets d'embase et colliers – Inspecter.
Cannelures d'entré de la transmission en Z (interne et externe) – Graisser avec de la graisse Optimol
Paste White T.
Joint universel d'arbre d'entrée de l'embase –
Graisser.
Embase – Vidanger l'huile
1.
Carter de palier de l'arbre d'entrée du tableau arrière – Vidanger l'huile.
1.
Effectuer toutes les opérations d'entretien des 25,
50 et 100 heures.
Alignement du moteur – Vérifier.
Palier de l'arbre d'hélice – Vérifier en mesurant la flexion de l'arbre.
Embase – Vidanger l'huile et remplacer le filtre
Embase – Vidanger l'huile et remplacer le filtre
Contrôle des niveaux de liquides
VÉRIFICATION DE L’HUILE DE CARTER DE MOTEUR
IMPORTANT : Vérifier le niveau d'huile du carter de moteur aux intervalles spécifiés dans le calendrier d'entretien.
REMARQUE : La consommation d'huile dépend fortement du régime du moteur. La consommation d'huile est plus élevée à pleins gaz et diminue sensiblement à des régimes inférieurs. Il est courant que les moteurs à hautes performances à gros bloc consomment jusqu'à 0,95 l d'huile en l'espace d'une à cinq heures si le moteur fonctionne de façon continue dans la plage supérieure du régime.
1.
Arrêter le moteur.
2.
Laisser l’huile s’écouler dans le carter d'huile pendant environ cinq minutes. Le bateau doit être au repos sur l'eau ou à l'angle approximatif qu'il serait s'il était sur l'eau.
3.
Retirer la jauge d’huile, l'essuyer et la replonger complètement dans le tube.
4.
Retirer la jauge d'huile et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
« OK RANGE » (Plage correcte) et « ADD » (Ajouter).
5.
Si le niveau d'huile s'établit au niveau ou en au-dessous du repère « ADD » (Ajouter), retirer le bouchon de remplissage (bâbord ou tribord). Faire l'appoint d'huile jusqu'au niveau « OK RANGE »
(Plage correcte) de la jauge d'huile. Ne pas remplir de façon excessive.
fra
1.
Un service sévère nécessite un entretien plus fréquent
45
ENTRETIEN
IMPORTANT : Ne pas verser une quantité d'huile excessive dans le carter de moteur.
b a
OK
RANGE
ADD
9987 a Jauge de niveau d’huile b Bouchon de remplissage d'huile du carter de moteur
N° de pièce du tube
152
79
Description
Huile moteur 4-temps
Racing à mélange synthétique 25W50
Huile pour moteurs hors-bord FourStroke
Verado 25W-50
Huile moteur 4-temps
25W-40 MerCruiser
Emplacement
Carter de moteur
Carter de moteur
Carter de moteur
N° de pièce
8M0078013
92-858084K01
92-858048Q01
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU CARTER D'ENGRENAGE DU
COMPRESSEUR
IMPORTANT : Le regard est situé dans le couvercle du carter d'engrenage avant du compresseur. L'huile doit recouvrir environ la moitié du regard. Si le niveau d'huile augmente, diminue ou prend une couleur anormale, cela peut indiquer un problème interne du compresseur. Contacter un revendeur Mercury Marine agréé.
1.
Arrêter le moteur.
2.
Laisser l'huile se stabiliser pendant environ 5 minutes dans le carter du compresseur et le regard se dégager.
46 fra
ENTRETIEN
3.
Inspecter visuellement le niveau et la qualité de l'huile dans la jauge du regard. L'huile doit recouvrir environ la moitié du regard.
a Regard
a
7356
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE LA POMPE DE DIRECTION ASSISTÉE
IMPORTANT : Contacter un revendeur agréé Mercury Marine si l’huile n’est pas visible dans le réservoir.
1.
Arrêter le moteur et mettre l'embase en position droit devant.
REMARQUE : Les applications à plusieurs moteurs peuvent n'avoir qu'un seul réservoir commun, qui est commun à tous les moteurs, ou qui remplit le réservoir adjacent au moteur. Le réservoir plein ne comporte pas de jauge d'huile, vérifier le niveau d'huile sur l'autre réservoir du moteur ou le réservoir commun à tous les moteurs.
2.
Retirer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et vérifier le niveau. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères supérieur et inférieur.
fra
47
ENTRETIEN
3.
Ajouter de l'huile de direction assistée si nécessaire pour amener le niveau d'huile jusqu'au repère plein sur le bouchon/jauge d'huile.
a b c
21834 a Bouchon du réservoir b Repère Ajouter de l'huile c Repère Plein
N° de pièce du tube
Description Emplacement
114
Huile pour relevage hydraulique et direction assistée
Pompe de direction assistée
4.
Remettre le bouchon/jauge d'huile en place.
N° de pièce
92-802880Q1
VÉRIFICATION DU TUBE DU REGARD DE LA POMPE À CARBURANT
REMARQUE : La pompe à carburant mécanique comporte un tube en plastique transparent raccordé à l'arrière de la pompe à carburant et qui est acheminé vers le corps d'accélérateur du compresseur. En cas de rupture de la membrane interne de la pompe à carburant mécanique, le carburant est contourné dans le tube en plastique. Ceci indique que la pompe à carburant doit être remplacée.
48 fra
ENTRETIEN
REMARQUE : De la vapeur ou de la condensation peuvent se former dans le tube et cela est acceptable.
a
16981 a Tube du regard de la pompe à carburant (acheminé depuis la pompe, le long du collecteur d'admis‐ sion, et dans le corps de papillon)
CONTRÔLE DE L'HUILE DE LA POMPE À CARBURANT/À EAU DE MER
IMPORTANT : Vidanger l'huile aux intervalles spécifiés. Consulter les exigences spécifiques figurant dans le tableau d'entretien. Utiliser uniquement de l'huile pour engrenages à hautes performances dans la pompe.
1.
Retirer la vis de remplissage et vérifier le niveau d’huile.
fra
49
ENTRETIEN
2.
L'huile doit arriver jusqu'au fond de l'orifice de remplissage. Un niveau d'huile bas indique l'existence d'un problème interne. Contacter le revendeur agréé Mercury Marine pour obtenir le service approprié.
Ne pas faire tourner le moteur si ce niveau d'huile est bas.
87 a
10073 a Vis de niveau d'huile
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
87
Huile pour engrenages à hautes performances
Pompe à carburant/à eau de mer 92-858064Q01
CONTRÔLE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
!
ATTENTION
En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté violemment, causant des brûlures graves. Laisser le moteur refroidir avant de retirer le bouchon de radiateur de liquide de refroidissement.
IMPORTANT : Contrôler le liquide de refroidissement du moteur avant de mettre le moteur en marche.
50 fra
ENTRETIEN
1.
Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Le liquide de refroidissement doit arriver au repère « COLD FULL » (Plein
à froid) à l'avant du réservoir ou au-dessus des bossages en relief à l'arrière du réservoir. Ajouter le liquide de refroidissement spécifié en dévissant le bouchon de 1/4 de tour pour laisser la pression s’échapper lentement, puis en enfonçant et en tournant complètement le bouchon.
122 a
COLD FILL b
fra
c
10140 a Bouchon de réservoir de liquide de refroidissement b Autocollant plein à froid à l'avant du réservoir c Bossages en relief plein à froid à l'arrière du réservoir
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
122
Liquide de refroidissement/ antigel à grande longévité
Système de refroidissement en circuit fermé
92-877770K1
2.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, inspecter le vase d’expansion du liquide refroidissement à la recherche de fuites.
3.
Examiner le bouchon à la recherche tout dommage et le remplacer si nécessaire.
CONTRÔLE DU LIQUIDE DE LA POMPE DE RELEVAGE HYDRAULIQUE
IMPORTANT : Contrôler le niveau d'huile avec la transmission en Z complètement abaissée/rentrée.
1.
Placer la transmission en Z en position complètement abaissée/rentrée.
2.
Contrôler le niveau de liquide dans le réservoir de la pompe de trim. Le niveau doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX » du réservoir.
51
ENTRETIEN
3.
Si nécessaire, retirer le bouchon de remplissage et ajouter de l'huile de direction assistée et de relevage hydraulique jusqu'à ce que le niveau dans le réservoir atteigne le repère de niveau « MIN ». Il est possible de remplir le réservoir au-delà du repère de niveau « MIN », mais ne pas remplir de manière excessive au-delà du repère « MAX ».
114
15033
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
114
Huile pour relevage hydraulique et direction assistée
Réservoir de la pompe de trim 92-802880Q1
4.
Soulever la transmission en Z deux ou trois fois pour purger l'air du système. Le niveau d'huile peut descendre. Ajouter plus d'huile de direction assistée et de relevage hydraulique si nécessaire, sans remplir de manière excessive au-delà du repère de niveau « MAX ».
5.
Remettre le bouchon de remplissage en place.
CONTRÔLE DU CARTER DE PALIER DE L'ARBRE D'ENTRÉE DU TABLEAU
ARRIÈRE (MODÈLES À CHAÎNE CINÉMATIQUE UNIQUEMENT)
1.
Retirer le bouchon de conduite d'indication de niveau (du milieu) du carter de l'arbre d'entrée. Le niveau d'huile pour engrenages doit se situer au bas de l'orifice. Dans le cas contraire, enlever le bouchon de conduite du dessus du carter de l'arbre d'entrée.
2.
Remplir le carter de l'arbre d'entrée par l'orifice du bouchon de conduite supérieur jusqu'à ce que l'huile pour engrenages s'écoule du trou du bouchon de tube central (ne pas remplir de manière excessive).
52 fra
ENTRETIEN
3.
Installer les bouchons de conduite dans le carter de l'arbre d'entrée et les serrer fermement.
a
a Orifice de remplissage b Vérifier le niveau ici c Vidange
b
fra
c
21730
IMPORTANT : Si l'huile est verte, utiliser une huile pour engrenages à hautes performances. Si l'huile est orange, utiliser une huile pour engrenages Mercury Racing.
N° de pièce du tube
87
Description
Huile pour engrenages
Mercury Racing SAE
85W90
Graisse pour engrenages hautes performances
Emplacement
Boîtier de roulement de l'arbre d'entrée du tableau arrière
Boîtier de roulement de l'arbre d'entrée du tableau arrière
N° de pièce
8M0078015
92-858064Q01
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE POUR ENGRENAGES DE L'EMBASE NXT¹
1.
Retirer le bouchon à évents supérieur de l'embase. Le niveau d'huile pour engrenages doit se situer au bas du trou du bouchon à évents avec l'arbre moteur de niveau.
2.
Si le niveau d'huile pour engrenages est bas, faire l'appoint jusqu'à ce que l'huile s'écoule de l'ouverture du bouchon d'aération.
IMPORTANT : Si l'huile est verte, utiliser une huile pour engrenages à hautes performances. Si l'huile est orange, utiliser une huile pour engrenages Mercury Racing.
53
4.
Installer le bouchon d'aération.
ENTRETIEN
a b
21707 a Ouverture du bouchon d'aération b Niveau de l’arbre d'hélice
N° de pièce du tube
87
Description
Huile pour engrenages
Mercury Racing SAE
85W90
Graisse pour engrenages hautes performances
Emplacement
Embase
Embase
N° de pièce
8M0078015
92-858064Q01
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE POUR ENGRENAGES DE L'EMBASE NXT6
SSM
1.
Retirer le bouchon à évents supérieur de l'embase. Le niveau d'huile pour engrenages doit se situer au bas du trou du bouchon à évents avec l'arbre moteur de niveau.
2.
Si le niveau d'huile pour engrenages est bas, faire l'appoint jusqu'à ce que l'huile s'écoule de l'ouverture du bouchon d'aération.
54 fra
3.
Installer le bouchon d'aération.
ENTRETIEN
a
a Bouchon d'aération b Bouchon de remplissage/ vidange
b
150
7429
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
Huile pour engrenages Mercury
Racing SAE 85W90
Embase 8M0078015
CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE DE TRANSMISSION
IMPORTANT : Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier le niveau d'huile de transmission pour éviter des lectures erronées.
1.
Retirer la jauge d'huile de transmission et vérifier le niveau d'huile.
2.
Retirer le bouchon de remplissage et faire l'appoint selon le besoin pour porter le niveau d'huile à l'intérieur de la zone hachurée au-dessus du repère « ADD » (Ajouter) de la jauge d'huile.
fra
55
ENTRETIEN
IMPORTANT : Si l'huile est verte, utiliser une huile pour engrenages à hautes performances. Si l'huile est orange, utiliser une huile pour engrenages Mercury Racing.
b a
a Jauge d'huile b Bouchon de remplissage c Repère ADD (Ajouter)
c
21710
N° de pièce du tube
87
Description
Huile pour engrenages
Mercury Racing SAE
85W90
Graisse pour engrenages hautes performances
Emplacement
Transmission
Transmission
N° de pièce
8M0078015
92-858064Q01
Vidange des fluides
VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER DE MOTEUR ET REMPLACEMENT DU
FILTRE (BATEAU À L'EAU)
AVIS
Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau. Connaître les restrictions locales régissant l'élimination ou le recyclage des déchets et contenir et éliminer les fluides en conséquence.
IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est à température de fonctionnement. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés. Utiliser uniquement les huiles moteur recommandées (voir
Caractéristiques
).
56 fra
ENTRETIEN
REMARQUE : Pour permettre à l'huile de s'écouler du filtre, dévisser le filtre juste assez pour rompre le vide interne (environ 1/4 de tour). Tourner ensuite le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint du filtre à huile entre légèrement en contact avec le boîtier (environ 1/8 de tour) pour empêcher une fuite d'huile accidentelle. Laisser l'huile refluer dans le système pendant 15 minutes avant d'enlever complètement le filtre.
a Filtre à huile du carter de moteur
a
10449
1.
Retirer la jauge d'huile alors que le moteur est à la température normale de fonctionnement.
2.
Mettre une pompe à huile de carter sur le tube de la jauge d'huile.
3.
Introduire l’extrémité du tuyau de la pompe à huile de carter dans un récipient approprié et commencer
à pomper jusqu’à ce que le carter soit vide.
a b
fra a Pompe à huile de carter de moteur b Tuyau de pompe à huile de carter de moteur
4.
Retirer la pompe à huile du carter de moteur.
5.
Placer un récipient sous le filtre à huile.
57
10460
ENTRETIEN
6.
Retirer le filtre à huile de l'adaptateur et mettre au rebut le filtre et la bague d'étanchéité usagés.
7.
Appliquer de l'huile moteur fraîche sur la bague d'étanchéité du filtre neuf et installer la bague d'étanchéité et le filtre neufs.
8.
Serrer fermement le filtre à la main. Ne pas serrer de manière excessive.
a
25262 a Bague d'étanchéité du filtre à huile
9.
Retirer le bouchon de remplissage d'huile (bâbord ou tribord).
10. Faire l'appoint d'huile jusqu'au niveau « OK RANGE » (Plage correcte) de la jauge d'huile ; environ 8 l
IMPORTANT : La contenance du carter de moteur est de 8 l Toutefois, en raison d'une éventuelle vidange d'huile incomplète, utiliser toujours la jauge d'huile pour vérifier le niveau correct et éviter un remplissage excessif.
a
a Bouchon de remplissage d'huile du carter de moteur
10152
58 fra
fra
ENTRETIEN
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
152
79
Huile moteur 4-temps
Racing à mélange synthétique 25W50
Huile pour moteurs hors-bord FourStroke
Verado 25W-50
Huile moteur 4-temps
25W-40 MerCruiser
Carter de moteur
Carter de moteur
Carter de moteur
8M0078013
92-858084K01
92-858048Q01
11. Démarrer le moteur et vérifier que la pression d'huile est correcte. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute et vérifier l'absence de fuite d'huile.
12. Arrêter le moteur.
13. Attendre quelques minutes que l'huile moteur retourne vers le carter de moteur, puis vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est bas, faire l'appoint pour amener le niveau dans la plage « OK RANGE »
(Plage correcte). Ne pas remplir de façon excessive.
VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER DE MOTEUR ET REMPLACEMENT DU
FILTRE (BATEAU HORS DE L'EAU)
!
AVERTISSEMENT
L'exécution de tests avec le moteur en marche peut provoquer la rotation de l'hélice et causer des blessures graves, voire mortelles. Prendre des précautions pour l'exécution d'un test qui nécessite que le moteur tourne et démonter l'hélice pour éviter toute blessure.
AVIS
Le fonctionnement du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/min hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
AVIS
Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau. Connaître les restrictions locales régissant l'élimination ou le recyclage des déchets et contenir et éliminer les fluides en conséquence.
IMPORTANT : Utiliser uniquement les huiles moteur recommandées, voir
Caractéristiques.
Vidanger l’huile lorsque le moteur est à température de fonctionnement. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés. Fixer un tuyau d'eau sur les prises d'eau extérieures du bateau, pour permettre l'alimentation en eau du bloc moteur pendant le réchauffage du moteur. Consulter les instructions du manuel du propriétaire sur le raccordement d'une alimentation en eau à la prise d'eau externe du bateau.
1.
Fixer un tuyau d'eau sur les prises d'eau extérieures du bateau, pour permettre l'alimentation en eau du bloc moteur pendant le réchauffage du moteur.
2.
Ouvrir le robinet d'eau pour fournir un débit suffisant vers la pompe à eau de mer afin que l'aspiration créée par cette dernière n'écrase pas le tuyau d'alimentation.
3.
Mettre la commande à distance sur point mort et démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti, au point mort, jusqu'à ce le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement.
4.
Arrêter le moteur et couper l'alimentation en eau.
59
ENTRETIEN
REMARQUE : Pour permettre à l'huile de s'écouler du filtre, dévisser le filtre juste assez pour rompre le vide interne (environ 1/4 de tour). Tourner ensuite le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint du filtre à huile entre légèrement en contact avec le boîtier (environ 1/8 de tour) pour empêcher une fuite d'huile accidentelle. Laisser l'huile refluer dans le système pendant 15 minutes avant d'enlever complètement le filtre.
a Filtre à huile du carter de moteur
a
10449
5.
Retirer le bouchon de fond de cale. Le tuyau de vidange d'huile est attaché au bouchon.
b c a d e
6150 a Bouchon de vidange de fond de cale b Attache c Bouchon de vidange d'huile d Flasque de vidange de fond de cale e Tuyau de vidange d'huile
6.
Tirer le tuyau de vidange d'huile par le flasque de vidange de fond de cale.
7.
Mettre un récipient adapté directement sous le tuyau de vidange d'huile.
8.
À l'aide de deux clés, détacher le bouchon du tuyau de vidange d'huile du tuyau et laisser l'huile de carter s'écouler complètement.
9.
Placer un récipient sous le filtre à huile.
10. Retirer le filtre à huile de l'adaptateur et mettre au rebut le filtre à huile et la bague d'étanchéité usagés.
60 fra
ENTRETIEN
11. Appliquer de l'huile moteur fraîche sur la bague d'étanchéité du filtre neuf. Installer la bague d’étanchéité et le filtre. Serrer fermement le filtre à la main. Ne pas serrer de manière excessive.
fra
a
25262 a Bague d'étanchéité du filtre à huile
12. À l'aide de deux clés, connecter le bouchon du tuyau de vidange d'huile au tuyau et le remettre dans le bateau.
13. Serrer le bouchon de vidange de fond de cale.
14. Retirer le bouchon de remplissage d'huile (bâbord ou tribord). Faire l'appoint d'huile jusqu'au niveau
« OK RANGE » (Plage correcte) de la jauge d'huile ; environ 8 l
IMPORTANT : La contenance du carter de moteur est de 8 l Toutefois, utiliser toujours la jauge d'huile pour confirmer le niveau correct.
a
a Bouchon de remplissage d'huile du carter de moteur
10152
61
ENTRETIEN
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
152
79
Huile moteur 4-temps
Racing à mélange synthétique 25W50
Huile pour moteurs hors-bord FourStroke
Verado 25W-50
Huile moteur 4-temps
25W-40 MerCruiser
Carter de moteur
Carter de moteur
Carter de moteur
8M0078013
92-858084K01
92-858048Q01
15. Ouvrir le robinet du tuyau d'alimentation en eau relié à la prise d'eau.
16. Démarrer le moteur et vérifier que la pression d'huile est correcte. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant une minute et vérifier l'absence de fuite d'huile.
17. Arrêter le moteur et couper l'alimentation en eau de l'assemblage de la prise d'eau.
18. Attendre quelques minutes que l'huile moteur retourne vers le carter de moteur, puis vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est bas, faire l'appoint pour amener le niveau dans la plage « OK RANGE »
(Plage correcte). Ne pas remplir de façon excessive.
19. Retirer l'alimentation en eau externe.
VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER D'ENGRENAGE DU COMPRESSEUR
IMPORTANT : Vidanger l’huile du compresseur lorsque le moteur et le compresseur sont à la température de fonctionnement. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés. Utiliser uniquement l'huile recommandée dans le compresseur, voir un revendeur Mercury Marine agréé.
Caractéristiques.
Si le niveau d'huile dans le regard augmente, diminue ou prend une couleur anormale, cela peut indiquer un problème interne du compresseur. Contacter
1.
Fixer un tuyau d'eau sur les prises d'eau extérieures du bateau, pour permettre l'alimentation en eau du bloc moteur pendant le réchauffage du moteur.
2.
Ouvrir le robinet d'eau pour fournir un débit suffisant vers la pompe à eau de mer afin que l'aspiration créée par cette dernière n'écrase pas le tuyau d'alimentation.
3.
Mettre la commande à distance sur point mort et démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti, au point mort, jusqu'à ce le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement.
4.
Arrêter le moteur et couper l'alimentation en eau.
5.
Retirer le bouchon de remplissage situé au-dessus du carter d'engrenage du compresseur.
6.
Placer un récipient approprié sous le bouchon de vidange au bas du carter d'engrenage du compresseur.
7.
Retirer le bouchon de vidange et laisser l’huile s’écouler.
8.
Nettoyer et inspecter les joints toriques du bouchon, le filetage de l'orifice de remplissage et de vidange du carter d'engrenage et le filetage du bouchon.
9.
Installer le bouchon de vidange dans le carter d'engrenage et le serrer au couple spécifié.
10. Remplir le carter d'engrenage par l'orifice de remplissage supérieur avec environ 177 millilitres d'huile.
L'huile doit couvrir la moitié du regard du carter d'engrenage.
62 fra
ENTRETIEN
11. Installer le bouchon de remplissage et le serrer au couple spécifié.
b c
fra
a
10567 a Bouchon de vidange b Regard c Bouchon de remplissage
Description
Bouchons de remplissage et de vidange, carter d'engrenage du compresseur
N.m
13.5
lb. in.
lb. ft.
10
N° de pièce du tube
Description
Huile synthétique
5W-50 Castrol Syntec
Emplacement
Carter d'engrenage du compresseur
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Contacter un revendeur Mercury Marine agréé.
VIDANGE DE L'HUILE DE TRANSMISSION
1.
Retirer le bouchon de fond de cale et tirer le tuyau de vidange par le tableau arrière.
N° de pièce
Obtain Locally
63
ENTRETIEN
2.
À l'aide de deux clés, séparer le bouchon de vidange du tuyau.
b c a d e
6150 a Bouchon de cale b Attache c Bouchon de vidange d Flasque e Tuyau de vidange
3.
Réinstaller le bouchon de vidange et le bouchon de cale après la vidange de l'huile.
4.
Retirer le bouchon de remplissage et faire l'appoint selon le besoin pour porter le niveau d'huile à l'intérieur de la zone hachurée au-dessus du repère « ADD » (Ajouter) de la jauge d'huile (environ
1 litre).
b a
a Jauge d'huile b Bouchon de remplissage c Repère « ADD » (Ajouter)
c
21710
IMPORTANT : Si l'huile est verte, utiliser une huile pour engrenages à hautes performances. Si l'huile est orange, utiliser une huile pour engrenages Mercury Racing.
N° de pièce du tube
Description
Huile pour engrenages
Mercury Racing SAE
85W90
Emplacement
Transmission
N° de pièce
8M0078015
64 fra
ENTRETIEN
87
Graisse pour engrenages hautes performances
Transmission 92-858064Q01
Transmission
Contenance
1 litre
VIDANGE DE L'HUILE POUR ENGRENAGES DE L'EMBASE NXT¹
1.
Retirer l'hélice, positionner l'embase de sorte que l'arbre d'hélice soit de niveau.
a b
a Orifice de niveau d'huile b Niveau
2.
Retirer la prise d'eau.
a b
a Attaches b Prise d'eau
21733
a a
fra
a
21209
3.
Retirer le frein d'écrou.
4.
Retirer la vis de remplissage/vidange et la vis de purge du carter d'embase et vidanger l'huile d'engrenages.
65
ENTRETIEN
IMPORTANT : Si de l'eau s'écoule, ou si l'huile pour engrenages a une apparence laiteuse, l'embase présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser.
a
a Frein d'écrou b Vis de remplissage/vidange
b
21210
5.
Remplir l'embase d'huile par l'orifice de remplissage/vidange d’huile jusqu'à ce qu'un écoulement d'huile sorte de l'orifice de niveau d’huile pour engrenages.
N° de pièce du tube
Description
Huile pour engrenages Mercury
Racing SAE 85W90
Emplacement
Embase
N° de pièce
8M0078015
66 fra
ENTRETIEN
6.
Installer la vis de purge et retirer le tube de l'orifice de remplissage/vidange. Installer rapidement la vis de remplissage/vidange. Serrer fermement.
a b
21733 a Orifice de niveau d'huile b Niveau
7.
Installer un frein d'écrou.
a
a Frein d'écrou b Vis de remplissage/vidange fra
b
21210
67
ENTRETIEN
8.
Installer la prise d'eau et serrer les attaches au couple spécifié.
a b
a Attaches b Prise d'eau
a a a
21209
Description
Attaches de prise d'eau
N.m
3.4
lb. in.
30
9.
Poser l'hélice.
10. Contrôler le niveau d'huile après le premier essai. Faire l'appoint le cas échéant.
lb. ft.
VIDANGE DE L'HUILE POUR ENGRENAGES DE L'EMBASE NXT6 SSM
1.
Déposer l'hélice et placer l'embase de sorte que l'arbre d'hélice soit de niveau.
2.
Retirer la vis de remplissage/vidange, la rondelle d'étanchéité, la vis de purge et la rondelle d'étanchéité de l'embase.
IMPORTANT : Si de l'eau s'écoule, ou si l'huile pour engrenages a une apparence laiteuse, l'embase présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le revendeur agréé Mercury MerCruiser.
3.
Remplir l'embase d'huile par l'orifice de remplissage/vidange d’huile jusqu'à ce qu'un écoulement d'huile exempt d'air sorte de l'orifice de niveau d'huile pour engrenages de l'embase.
a Vis de purge supérieure b Vis de remplissage/vidange
a b
150
7429
68 fra
ENTRETIEN
N° de pièce du tube
Description
Huile pour engrenages Mercury
Racing SAE 85W90
Emplacement
Embase
N° de pièce
8M0078015
IMPORTANT : Si le filtre a été remplacé, faire tourner l'arbre d'hélice au moins 80 tours complets pour remplir la cavité du filtre à huile. Vérifier à nouveau le niveau d’huile et faire l'appoint selon le besoin.
4.
Installer la vis de purge et la rondelle et retirer le tube de l'orifice de remplissage/vidange. Installer rapidement la rondelle d’étanchéité puis la vis de remplissage/vidange. Serrer fermement.
5.
Contrôler le niveau d'huile après le premier essai. Faire l'appoint d'huile si nécessaire.
VIDANGE D'HUILE POUR ENGRENAGES DU CARTER DE PALIER DE
L'ARBRE D'ENTRÉE DU TABLEAU ARRIÈRE (MODÈLES À CHAÎNE
CINÉMATIQUE)
1.
Retirer le bouchon de vidange et laisser l’huile s’écouler.
2.
Installer le bouchon de vidange et le serrer fermement.
3.
Retirer le bouchon de l'orifice de remplissage.
4.
Retirer le bouchon de l'orifice de niveau de remplissage.
5.
Verser l'huile dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce qu'elle commence s'écouler de l'orifice de niveau de remplissage.
6.N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
Huile pour engrenages Mercury
Racing SAE 85W90
Carter de palier de l'arbre d'entrée du tableau arrière
8M0078015
Installer les deux bouchons et les serrer fermement.
fra
69
7.
a
ENTRETIEN a Orifice de remplissage b Niveau de remplissage c Vidange
b c
21730
Points de graissage
Graisser les points d'articulation avec de l'huile moteur SAE 25W40 :
• Câble d'inversion de marche.
• Câble et tringlerie d'accélérateur – Graisser le câble et les pivots.
79
a a
79
10305 a Points de graissage
70 fra
fra
ENTRETIEN
N° de pièce du tube
79
Description
Huile moteur 4-temps
25W40 MerCruiser
Emplacement
Points d'articulation
N° de pièce
92-858048Q01
Installation de l’hélice couperet de la transmission en Z (NXT¹)
IMPORTANT : S'assurer que le sens de rotation de l'hélice correspond à celui de l'arbre de l'hélice.
!
AVERTISSEMENT
Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur. Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation.
IMPORTANT : En cas d'espace insuffisant entre les extrémités d'hélice, l'hélice risque d'être endommagée.
Les configurations multimotrices nécessitent une distance minimale de 25,4 mm entre les extrémités d'hélice pour éviter d'endommager les hélices et d'autres équipements.
a c d f b e
21685 a Écrou en nylon b Contre-écrou c Rondelle d Adaptateur (hélice couperet de transmission en Z Mercury Racing) e Bague f Anneau de retenue
1.
Installer l'adaptateur dans l'hélice, comme illustré.
71
ENTRETIEN
2.
Installer la bague et la fixer avec l'anneau de retenue, comme illustré.
a b c d
a Hélice b Adaptateur c Bague d Anneau de retenue
3.
Enduire les cannelures de l'arbre d'hélice de graisse à hautes performances.
4.
Installer l'ensemble hélice/adaptateur sur l'arbre d'hélice.
a c d f
21686
b e
a Écrou en nylon b Contre-écrou c Rondelle d Adaptateur e Bague f Anneau de retenue (installé dans l'hélice)
21685
72 fra
ENTRETIEN
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
Graisse extrême Arbre d'hélice 8M0071841
5.
Placer une cale en bois entre les pales de l'hélice et la plaque anti-ventilation pour empêcher la rotation de l'hélice. Serrer le contre-écrou au couple spécifié et installer l'écrou nylon et le serrer au couple spécifié.
Description
Écrou en nylon, contre-écrou
N.m
136 lb. in.
lb. ft.
100
6.
Après la première utilisation, resserrer l'hélice au couple spécifié puis vérifier toutes les 20 heures de fonctionnement.
Installation de l'hélice couperet (NXT6 SSM)
1.
Graisser les cannelures de l'arbre d'hélice avec la graisse spécifiée.
2.
Installer l’hélice sur l'arbre.
3.
Installer la rondelle.
4.
Installer l'écrou d'hélice et le serrer au couple spécifié.
fra
73
ENTRETIEN
AVIS
Une installation incorrecte risque de causer des dommages au carter d'embase. Toujours utiliser une bague d'hélice neuve lors de l'installation de l'hélice sur une embase IIIa, IV, V ou SSM.
a c b d
16141 a Dispositif de retenu de bague en plastique b Bague en plastique c Rondelle d Écrou de l'hélice
N° de pièce du tube
Description
Graisse extrême
Emplacement
Arbre d'hélice
N° de pièce
8M0071841
Description
Écrou d'hélice
N.m
136 lb. in.
lb. ft.
100
Rinçage du système de refroidissement
!
AVERTISSEMENT
Les hélices en rotation peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais faire fonctionner le bateau hors de l'eau avec une hélice installée. Avant d'installer ou de retirer une hélice, mettre l'embase au point mort et engager le coupe-circuit d'urgence pour empêcher la mise en marche du moteur. Placer une cale de bois entre la pale d'hélice et la plaque anti-ventilation.
74 fra
ENTRETIEN
AVIS
Le fonctionnement du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/min hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
Pour éviter les dépôts de limon et de sel dans le système de refroidissement, rincer ce dernier à l'eau douce.
1.
Installer un tuyau de nettoyage branché à un robinet sur la prise d'eau/le connecteur de nettoyage.
Consulter le manuel du propriétaire du bateau pour l'emplacement et les procédures de raccordement d'eau.
2.
Ouvrir complètement le robinet d'eau. Mettre la commande à distance sur point mort et démarrer le moteur. Faire tourner le moteur au ralenti, au point mort, pendant environ 10 minutes ou jusqu'à ce que l'eau rejetée soit claire. Arrêter le moteur et l'eau, fermer le robinet d'eau et retirer le tuyau de nettoyage.
Inspection de la turbine de la pompe à eau de mer
L'opération doit être confiée à un revendeur Mercury MerCruiser agréé.
1.
Inspecter le rotor de pompe à eau de mer si le débit d'eau de mer est insuffisant ou si la température de fonctionnement est supérieure à la plage normale.
a Pompe à eau de mer fra
a
8022
Nettoyage de la section eau de mer (eau brute) des refroidisseurs d'huile du moteur, de direction assistée, de carburant et de transmission
AVIS
Un filtre d'eau de mer ou une soupape de prise d'eau à la mer ouverte lors de certains entretiens ou de certaines procédures d'entretien peut introduire de l'eau dans le bateau, en causant des dommages ou le naufrage du bateau. Toujours fermer l'alimentation d'eau de la pompe à eau de mer, de l'arrivée d'eau ou de la soupape de prise d'eau à la mer lors de l'entretien du système de refroidissement.
La section eau de mer du refroidisseur d'huile doit être nettoyée au moins une fois par an, ou chaque fois qu'une réduction de l'efficacité du refroidissement est observée.
REFROIDISSEUR D'HUILE MOTEUR
REMARQUE : Le refroidisseur d'huile moteur est situé sur la partie supérieure arrière du moteur.
75
ENTRETIEN
1.
Retirer les plaques d'extrémité et les joints.
a a
8030 a Plaques d'extrémité (2)
2.
Nettoyer le refroidisseur d'huile avec une brosse adéquate.
3.
Rincer tous les passages à l'eau douce.
4.
Inspecter le joint à la recherche de signes de détérioration et les remplacer si nécessaire.
5.
Installer les joints et les plaques d'extrémité. Serrer fermement les vis.
REFROIDISSEUR DE LA DIRECTION ASSISTÉE
REMARQUE : Le refroidisseur de la direction assistée est situé sur le côté bâbord inférieur du moteur.
1.
Desserrer les colliers de serrage du tuyau d'eau et retirer les tuyaux pour inspecter et nettoyer le refroidisseur.
IMPORTANT : Si les tuyaux d'huile doivent être retirés du refroidisseur, être prêt à les couvrir ou les boucher pour éviter de vider le réservoir de direction assistée.
a a
10518 a Colliers de serrage (2)
2.
Réinstaller le refroidisseur et bien serrer les colliers.
3.
Vérifier le niveau d'huile de direction assistée.
4.
Mettre le moteur en marche et vérifier que le système de refroidissement ne présente aucun signe de fuite.
REFROIDISSEUR DE CARBURANT
REMARQUE : Le refroidisseur de carburant est situé sur le côté tribord inférieur du moteur.
76 fra
ENTRETIEN
1.
Desserrer les colliers de serrage du tuyau d'eau et retirer les tuyaux d'eau pour inspecter et nettoyer le refroidisseur.
2.
Si les tuyaux de carburant doivent être retirés du refroidisseur, s'assurer que cette opération est effectuées par un revendeur Mercury Marine agréé.
a a
10262 a Colliers de serrage du refroidisseur de carburant
3.
Réinstaller le refroidisseur et bien serrer les colliers.
4.
Mettre le moteur en marche et vérifier que le système de refroidissement ne présente aucun signe de fuite.
REFROIDISSEUR DE TRANSMISSION
REMARQUE : Le refroidisseur de transmission est situé sur le côté tribord inférieur arrière du moteur, à côté du volant moteur.
1.
Desserrer les colliers de serrage du tuyau et retirer les tuyaux d'eau pour inspecter et nettoyer le refroidisseur.
a
fra a Refroidisseur de la direction assistée b Colliers de serrage c Refroidisseur de transmission d Refroidisseur d'huile moteur
77
16936
ENTRETIEN
2.
Nettoyer le refroidisseur d'huile avec une brosse adéquate.
3.
Rincer le refroidisseur à l'eau douce.
4.
Vidanger entièrement l'eau provenant du refroidisseur et des tuyaux.
5.
Installer les tuyaux et colliers de serrage. Serrer fermement les vis.
Courroies d'entraînement serpentine et du compresseur
TENSION ET ACHEMINEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
SERPENTINE
!
AVERTISSEMENT
L'inspection des courroies avec le moteur en marche peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de régler la tension ou d'inspecter les courroies.
IMPORTANT : Acheminer la courroie d'entraînement comme illustré pour éviter tout risque de dommage.
1.
Installer la jauge de tension de courroie sur la courroie.
b
T
LT
E
N
SI
ON
GA
UGE
e f a c d g
10286 a Poulie de la pompe à eau de mer b Poulie de réglage de courroie c Poulie de la pompe de recirculation d Poulie du vilebrequin e Jauge de tension de courroie f Poulie de la direction assistée (les modèles sans direction assistée sont dotés d'une poulie folle) g Poulie de l'alternateur
78 fra
fra
ENTRETIEN
Description
Courroie neuve
Courroie usagée
N
489
400 lb. ft
110
90
2.
Desserrer l'écrou de blocage de 16 mm sur la vis de réglage. Laisser la clé sur l'écrou de réglage.
3.
Utiliser une douille de 8 mm. puis serrer la vis de réglage jusqu'à ce que la tension de la courroie corresponde au réglage correct sur la jauge.
4.
Tenir le goujon de réglage et serrer l'écrou de blocage de 16 mm.
b a c
10287 a Poulie du tendeur de courroie b Écrou de blocage de réglage c Vis de réglage
5.
Retirer la jauge de tension de courroie de la courroie.
6.
Faire tourner le moteur pendant quelques minutes et vérifier à nouveau la tension.
79
ENTRETIEN
TENSION ET ACHEMINEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DU
COMPRESSEUR
a b
a Poulie du compresseur b Tendeur de courroie à rattrapage automatique c Poulie folle d Courroie du compresseur e Poulie du vilebrequin
d e
10289
Le compresseur utilise un tendeur de courroie automatique et ne nécessite aucun réglage de la tension.
INSPECTION DES COURROIES
REMARQUE : La présence de petites craquelures perpendiculaires à la courroie (dans le sens de sa largeur) est acceptable. Par contre, les craquelures longitudinales (dans le sens de la longueur de la courroie) rejoignant les craquelures transversales ne sont pas acceptables.
a b c
6164 a Effilochage b Craquelures transversales c Craquelures longitudinales
La courroie doit être remplacée dans les conditions suivantes :
• Usure excessive
80 fra
ENTRETIEN
•
•
•
Craquelures comme expliqué plus haut
Effilochage
Surfaces lustrées
Filtres à carburant
FILTRE À CARBURANT À SÉPARATEUR D'EAU
!
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne pas approcher de source d'étincelles ou de flamme nue lors de l'entretien. Assurer une bonne ventilation de l'aire de travail et
éviter toute exposition prolongée aux vapeurs. Toujours vérifier l'absence de fuites avant de tenter de démarrer le moteur et essuyer immédiatement tout déversement de carburant.
1.
Retirer et mettre au rebut le filtre à carburant à séparateur d'eau (en le dévissant dans le sens antihoraire) et la bague d'étanchéité du boîtier du régulateur de pression de carburant/du séparateur d'eau.
a
a Boîtier du régulateur de pression de carburant/du séparateur d'eau b Anneau d'étanchéité c Filtre à carburant à séparateur d'eau
b c
fra
9973
2.
Enduire d'huile moteur propre la bague d’étanchéité du filtre neuf.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de clé à filtre lors de l'installation du filtre à carburant à séparateur d'eau.
3.
Visser le filtre dans le sens horaire sur son boîtier et le serrer fermement à la main. Ne pas le serrer excessivement.
4.
Démarrer et faire tourner le moteur. Si le moteur s'arrête ou ne démarre pas, il peut être nécessaire d'amorcer le système de carburant (voir
Amorçage du circuit de carburant avant le démarrage
section Entreposage prolongé ou hivernage de ce manuel.)
dans la
5.
Vérifier que de l'essence ne fuit pas du filtre. En cas de fuite, vérifier à nouveau le montage du filtre.
6.
Si la fuite persiste, arrêter immédiatement le moteur et contacter un revendeur agréé Mercury Marine.
81
ENTRETIEN
Filtre à carburant final
!
AVERTISSEMENT
Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne pas approcher de source d'étincelles ou de flamme nue lors de l'entretien. Assurer une bonne ventilation de l'aire de travail et
éviter toute exposition prolongée aux vapeurs. Toujours vérifier l'absence de fuites avant de tenter de démarrer le moteur et essuyer immédiatement tout déversement de carburant.
1.
Débrancher la conduite de carburant du côté sortie du filtre à carburant.
a Filtre à carburant final b Sortie du filtre à carburant
a b
25183
2.
Démonter l'ensemble filtre à carburant en dévissant la sortie du filtre de la cartouche de filtre à carburant.
3.
Retirer l'élément filtrant et le joint torique de la sortie du filtre et le mettre au rebut. Ne pas retirer le ressort de la cartouche, sauf s'il doit être remplacé.
4.
Enduire parcimonieusement de graisse haute pression le joint torique et les filetages de la sortie et du raccord de la conduite de carburant.
5.
Pour remplacer le ressort, utiliser une pince à bec effilé et saisir le bord du ressort et le visser dans l'orifice d'entrée de la cartouche dans le sens antihoraire. Le ressort doit être centré dans la cartouche pour engager la poche sur le côté entrée du filtre à carburant.
6.
Faire coulisser le filtre sur la sortie du filtre et monter l'ensemble filtre comme illustré, serrer en premier la sortie sur la cartouche puis fixer le tuyau à la sortie en dernier.
82 fra
ENTRETIEN
7.
Mettre le système de carburant sous pression et rechercher d’éventuelles fuites. Serrer ou remplacer les composants selon le besoin.
e
a Cartouche de filtre b Ressort c Élément filtrant d Joint torique e Sortie du filtre
a b c d
fra
25185
N° de pièce du tube
44
Description
Graisse haute pression
Emplacement
Ensemble filtre à carburant, joint torique et filetages des pièces en contact
N° de pièce
Obtain Locally
Corrosion et protection anticorrosion
Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables (comme ceux qui se trouvent sur l’embase) sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau salée, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en matières minérales, une réaction chimique se produit et un courant électrique circule entre les métaux. La circulation du courant électrique entraîne l'érosion du métal le plus actif du point de vue chimique, ou le plus anodique. Ce phénomène est connu sous le nom de corrosion galvanique et, s’il n’est pas contrôlé, il peut, à la longue, exiger le remplacement des composants de l’ensemble de propulsion exposés à l’eau.
Se reporter au livret Quicksilver, Everything You Need To Know About Marine Corrosion (Tout ce que vous devez savoir sur la corrosion marine) pour plus d'informations sur la corrosion.
AVIS
L'utilisation d'anodes au magnésium dans de l'eau salée provoque une réaction électrochimique sur la surface métallique de l'embase, résultant en des dommages par corrosion par cloquage et écaillement de la peinture de l'embase. N'utiliser des anodes au magnésium qu'en eau douce.
83
ENTRETIEN
IMPORTANT : Si le bateau est équipé de plans arrière en acier inoxydable, installer une grande anode sur chacun d'eux pour parer au risque de corrosion galvanique accru.
Remplacer les anodes sacrificielles si elles sont usées à 50 % ou plus.
Mercury Marine recommande de n'utiliser que des anodes vendues par Mercury Precision Parts. Certains fabricants d'anodes en aluminium utilisent des alliages d'une pureté insuffisante pour protéger de manière adéquate les composants critiques de l'embase pendant la durée de service utile attendue des anodes.
a Anode de tableau arrière b Anode d'embase
a b
22214
Outre les dispositifs de protection anticorrosion, suivre les étapes suivantes pour éviter les effets de la corrosion :
1.
Peinture de la coque ou du tableau arrière du bateau a. Si la coque ou le tableau arrière du bateau nécessitent une protection antifouling, des peintures à base de cuivre ou d’étain, si elles sont autorisées par la réglementation, peuvent être utilisées.
84 fra
ENTRETIEN b. Si des peintures antifouling à base de cuivre ou d'étain sont utilisées, éviter toute interconnexion
électrique entre le produit Mercury Marine, les blocs anodiques et la peinture en laissant une surface non peinte minimale de 40 mm sur le tableau arrière du bateau autour de ces éléments.
fra
a b
6118 a Peinture antifouling b Surface non peinte
IMPORTANT : La corrosion due à une application incorrecte de peinture antifouling n'est pas couverte par la garantie limitée.
REMARQUE : Ne pas peindre les anodes. Le fait de peindre les anodes les rend inefficaces comme inhibiteurs de corrosion galvanique.
2.
Peinture de l'embase ou du tableau arrière
• L'embase et le tableau arrière doivent être recouverts d’une peinture marine de bonne qualité ou d’une peinture antifouling qui ne contient pas de cuivre, d’étain ou tout autre matériau conducteur.
Ne pas peindre les orifices de vidange, les anodes ou les éléments signalés par le constructeur du bateau.
3.
Conseils supplémentaires en matière de prévention de la corrosion
• Toutes les deux ou trois semaines, appliquer du produit anticorrosif Corrosion Guard sur les
éléments de l'ensemble de propulsion, à l'intérieur du bateau, pour éviter le ternissement des surfaces et les protéger contre la corrosion. Ce produit peut également être vaporisé sur les composants externes de l'ensemble de propulsion.
85
ENTRETIEN
N° de pièce du tube
Description Emplacement N° de pièce
120
Corrosion Guard
(produit anticorrosion)
Ensemble de propulsion 92-802878Q55
• Tous les points de graissage, notamment le système de direction, la tringlerie de papillon et d'inversion de marche, doivent être graissés en permanence.
• Rincer la partie eau brute du système de refroidissement après chaque utilisation.
MERCATHODE
Pour protéger les gros ensembles moteur à transmission en Z contre la corrosion galvanique, se procurer le kit MerCathode, (n° de pièce 42600A18).
Isolateurs galvaniques
Du courant galvanique basse tension peut passer entre les bateaux voisins à travers les lignes de transport d'électricité d'alimentation à quai. Les isolateurs galvaniques peuvent bloquer ce courant basse tension qui peut détruire l'ensemble de propulsion. S'assurer que l'isolateur est de haute qualité et calibré pour supporter la charge d'intensité du bateau et l'alimentation à quai raccordée à ce dernier.
Batterie
Toutes les batteries au plomb se déchargent lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Recharger tous les 30 à
45 jours, ou lorsque la densité est inférieure aux recommandations du fabricant.
Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si cette information n'est pas disponible, suivre les instructions suivantes :
!
AVERTISSEMENT
Une batterie en fonctionnement ou en cours de charge produit des gaz qui peuvent s'enflammer et exploser, en répandant de l'acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures. Aérer la zone autour de la batterie et porter des équipements de protection lors de la manipulation ou de l'entretien des batteries.
!
AVERTISSEMENT
La recharge d'une batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut causer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion. Retirer la batterie du bateau et la recharger dans un local aéré, à distance de toute
étincelle ou flamme.
Carène du bateau
•
•
Pour maintenir une vitesse maximum, s'assurer que la carène du bateau est :
• Propre, exempte de bernacles et d'organismes marins.
Exempte de distorsion ; pratiquement à plat lors du contact avec l’eau.
Droite et lisse, de la proue à la poupe.
De la végétation marine peut s’accumuler lorsque le bateau est à quai. Celle-ci doit être retirée avant d’utiliser
à nouveau le bateau pour éviter de boucher les entrées d’eau et de causer une surchauffe du moteur.
Inspection et entretien
Vérifier fréquemment et régulièrement l’état de l’ensemble de propulsion pour maintenir son niveau de performances optimal et remédier aux problèmes éventuels avant qu’ils ne se produisent. L'ensemble de propulsion doit être vérifié soigneusement dans son intégralité, y compris toutes les pièces accessibles du moteur.
1.
Vérifier le serrage, l'état et la présence de toutes les pièces, de tous les tuyaux et de tous les colliers de serrage ; le resserrer ou les remplacer selon le besoin.
86 fra
ENTRETIEN
2.
Vérifier l’état des fils de bougies et des câbles électriques.
3.
Retirer et examiner l'hélice. Si elle présente des entailles, des courbures ou des craquelures, consulter un revendeur agréé Mercury Marine.
4.
Réparer les entailles et les parties corrodées de la surface externe de l'ensemble de propulsion.
•
•
Attention requise après immersion
Avant la récupération, contacter un revendeur Mercury Marine agréé.
Après la récupération, une réparation immédiate par un revendeur agréé Mercury Marine est requise afin d’éviter tout dommage grave à l’ensemble de propulsion.
fra
87

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.