Fonctionnement. Mercury NXT, HP700 SCi, NXT6 SSM
FONCTIONNEMENT
Instruments
•
•
•
•
•
Il est important de surveiller les fonctions essentielles du bateau et du moteur lorsque le bateau est en marche.
Mercury Racing exige de l'opérateur qu'il surveille les fonctions essentielles du moteur suivantes :
• Pression d'huile
Régime moteur
Oil Temperature (Température de l’huile)
Température d'eau
Tension du système
Message de panne du système Guardian
Système d'alarme
Le système d'alarme du moteur inclut une alerte audible, consistant d'un avertisseur sonore situé dans le faisceau de la barre, et le système Engine Guardian. Ne pas tenter de modifier ou de désactiver le système d'alarme d'une quelconque manière.
AVIS
Un signal sonore continu de l'alarme indique une anomalie critique. Dans ce cas, tout fonctionnement du moteur risque d'endommager des pièces de celui-ci. Si l'alarme sonore émet un bip continu, ne pas faire fonctionner le moteur, sauf pour éviter une situation dangereuse.
SYSTÈME ENGINE GUARDIAN
Le système Engine Guardian surveille les capteurs du moteur afin de relever tout signe précurseur de problème. Si un capteur indique une panne, le système y répond en déclenchant une alarme sonore continue ou intermittente et, selon le type de panne, en réduisant la puissance du moteur afin de le protéger. Si le bateau est équipé de la fonctionnalité System View, un message s'affiche sur l'écran en conjonction avec l'avertisseur sonore. Se reporter au manuel du System View pour plus de détails. Lorsque la clé de contact est sur « ON » (marche), l'avertisseur sonore du système émet un bip pour vérifier son bon fonctionnement.
Type de panne et signal d'alarme connexe
•
•
•
•
• Critique – Avertissement sonore continu
Grave – 5 bips, de 3 secondes chacun
Avertissement – 3 bips, de 1,5 seconde chacun
Attention – 2 bips, de 1 seconde chacun
•
Pour arrêter une alerte par avertisseur sonore activé, éteindre le moteur. Si l'avertisseur sonore se déclenche de nouveau au démarrage, c'est que le système a encore détecté une panne. Contacter un revendeur Mercury Marine dès que possible pour la correction du problème.
Si au redémarrage le bip sonore s'arrête, le problème ne requiert pas une attention immédiate, mais il est nécessaire de consulter un revendeur Mercury Marine autorisé pour le diagnostic et l'effacement de la panne.
Si le module de commande de propulsion (PCM) détecte un signal de panne en provenance d'un capteur du moteur, le module enregistre un code de panne. Un terminal de diagnostic numérique (DDT) ou un système de diagnostic informatisé (CDS) est nécessaire pour l'extraction de codes d'anomalie spécifiques du PCM.
22 fra
fra
FONCTIONNEMENT
TABLEAU DU SYSTÈME D'ALARME
Le tableau suivant est divisée en quatre colonnes. La colonne Cause possible répertorie les éléments qui pourraient être à l'origine de la panne. La colonne Avertisseur sonore indique le type d'alerte sonore déclenché si une panne est détectée. Si le bateau est équipé de la fonctionnalité System View, la colonne
Affichage du moniteur indique si un message sera affiché à l'écran. La colonne Guardian actif et Puissance moteur réduite indique si le PCM réduira la puissance du moteur ou forcera le moteur au ralenti en fonction de la gravité du problème. Le tableau répertorie uniquement les zones à problèmes possibles, mais pas de codes d'erreur spécifiques ni de messages enregistrés par le PCM.
Cause possible
Erreur PCM
Charge de batterie élevée ou basse
Pression d'eau de mer basse
Pression d'huile basse
Surrégime du moteur
Température de charge excessive
Erreur du capteur de pression absolue d'admission
Température d'huile élevée
Défaillance du bloc de bobinage
Défaillance de l'injecteur de carburant
Défaillance de la pompe à carburant
Défaillance du régulateur d'air de ralenti
Guardian invoqué
Surchauffe du liquide de refroidissement
Capteur de détonation
Défaillance de la sonde de température de charge
Défaillance de la sonde de température d'huile
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
Avertisseur sonore retentissant en continu
5 bips d'une durée de
3 secondes
5 bips d'une durée de
3 secondes
5 bips d'une durée de
3 secondes
5 bips d'une durée de
3 secondes
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
Affichage moniteur
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Guardian actif et Puissance moteur réduite
Ralenti forcé
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Non
Non
23
FONCTIONNEMENT
Cause possible
Capteur de came
Défaillance du capteur de pression d’huile
Défaillance du capteur de pression de carburant
Défaillance du capteur de pression dans le bloc
Défaillance de la sonde de température de charge
Capteur de température du liquide de refroidissement
Capteur de position de papillon
Basse tension de batterie
Lubrification insuffisante de l'embase
1.
Avertisseur sonore
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
3 bips d'une durée de
1,5 seconde
2 bips d'une durée de 1 seconde
2 bips d'une durée de 1 seconde
Affichage moniteur
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Guardian actif et Puissance moteur réduite
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Protection du circuit électrique contre les surcharges
En cas de surcharge électrique, un fusible grille ou un coupe-circuit se déclenche. Le problème doit être localisé et corrigé avant tout remplacement de fusible ou réarmement du coupe-circuit.
Le coupe-circuit protège le faisceau de fils du moteur ainsi que le fil d'alimentation des instruments. Le réarmer en appuyant sur le bouton Reset (Réarmement).
a
a Le bouton Reset (Réinitialiser)
7764
1.
Ce message se rapporte à la surchauffe du liquide de transmission. Vérifier le niveau du liquide de transmission si ce message est affiché.
24 fra
FONCTIONNEMENT
En cas d'urgence, si la cause de l'appel de courant élevé ne peut pas être déterminée et le problème corrigé, faire tourner le moteur et procéder comme suit :
1.
Éteindre ou débrancher tous les accessoires reliés au moteur ainsi que le câblage de l'instrumentation puis réarmer le coupe-circuit.
2.
Si le coupe-circuit reste ouvert, une surcharge électrique est encore présente. Inspecter le système
électrique.
3.
Un fusible de 15 A, situé sur le panneau électrique du moteur, protège l'alimentation du contacteur d'allumage. Vérifier l’état des fusibles si rien ne se produit lorsque la clé de contact est sur « START »
(Démarrage) (le coupe-circuit n’étant pas déclenché).
4.
La pompe de relevage hydraulique est dotée d'une protection interne contre les surcharges thermiques. En cas de surchauffe, elle s'éteint pour se refroidir, puis se retourne à son état initial.
Cependant, il est recommandé d'installer une protection supplémentaire du système de relevage hydraulique. Par conséquent, le système de relevage hydraulique peut être protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A dans l'alimentation de la pompe et un fusible en ligne 20 A vers l'alimentation du contacteur.
5.
Un fusible de 110 A est situé sur le démarreur.
b
a Câble positif (+) de la batterie b Fusible de 110 A c Démarreur
a c
10309 fra
25
FONCTIONNEMENT
6.
Huit fusibles sont placés sur la partie supérieure arrière du moteur dans deux porte-fusibles (quatre fusibles dans chaque porte-fusible).
26 fra
FONCTIONNEMENT
4 3
8
7
1 2
5 6
fra a Porte-fusibles (2)
aa
27
10310
FONCTIONNEMENT
Porte-fusibles – C24
(1) – Compteur horaire 5 A – ROUGE vers
ROUGE/VERT
(2) – 15 A – Accessoires, Bouton de trim,
Contacteur d’allumage, CAN, ROUGE/VIOLET vers ROUGE
(3) – 2 A – Diagnostics ROUGE/ORANGE vers
ROUGE
(4) – 15 A – Broche de rechange K/CAN,
JAUNE vers JAUNE/VIOLET
Porte-fusibles – C25
(5) – 25 A – Pompe à carburant ROUGE/NOIR vers
ROUGE/ROSE
(6) – 20 A – Puissance d'excitation du relais d’alimentation principal, masse par le PCM, ROUGE/
VERT vers ROUGE/BLEU
(7) – 20 A – Alimentation de bobine ROUGE/VERT vers
ROUGE/JAUNE
(8) – 20 A – Alimentation de l'injecteur de carburant
ROUGE/VERT vers ROUGE/BLANC
Commandes à distance (Zero Effort monté sur console)
1.
Contrôler l'accélérateur en déplaçant le ou les longs leviers de commande ou, pour accélérer, pousser le levier de commande vers l'avant. Les cliquets donnent au mouvement du levier une sensation précise de crantage. Les cliquets permettent également de tenir le levier au régime moteur souhaité pour réduire la fatigue du pilote.
AVIS
Le fait de passer en prise à des régimes moteur supérieurs au ralenti endommage l'embase. Le fait de passer en prise lorsque le moteur ne tourne pas peut causer un désalignement de l'embrayage, empêchant une inversion correcte. Toujours mettre l'embase en prise lorsque le moteur tourne au ralenti. Si une inversion est nécessaire alors que le moteur ne tourne pas, faire tourner l'arbre d'hélice dans la direction correcte lors de l'inversion.
2.
Déplacer le ou les courts leviers de commande pour inverser la marche. Ce commande permet de mettre le moteur en prise par déplacement complet du levier. Déplacer le levier vers l'avant pour engager la marche avant. Déplacer le levier vers l'arrière pour engager la marche arrière. Mettre le levier en position centrale afin de passer au point mort. L'inversion de marche doit se faire uniquement lorsque le moteur est au ralenti. Toujours passer au rapport souhaité d'un geste ferme et rapide. La poignée de commande doit être réglée par le revendeur pour l'enclenchement de la marche avant, de la marche arrière et du point mort lorsque le levier est sur le cran approprié.
a b
a Levier des gaz b Bouton de relevage hydraulique c Levier de commande d'inversion de mar‐ che
c
4090
3.
Voir la section Relevage hydraulique pour des procédures détaillées d'utilisation du relevage hydraulique.
28 fra
fra
FONCTIONNEMENT
Relevage hydraulique
Le relevage hydraulique permet au pilote de modifier l'angle de l'embase, une fois en route, de manière à obtenir l'angle idéal du bateau en fonction de la charge du bateau et des conditions de navigation.
IMPORTANT : Chaque constructeur de bateaux a la possibilité de déterminer comment le système de relevage hydraulique fonctionne sur leurs bateaux particuliers. Le propriétaire/pilote du bateau doit savoir comment fonctionne le système de relevage hydraulique avant d'utiliser le bateau.
Dans la plupart des cas, les meilleures performances globales sont obtenues lorsque l'embase est réglée de telle manière que la carène du bateau se déplace à un angle de 3° à 5° par rapport à la surface de l'eau.
a
7418 a Carène du bateau à un angle de 3° à 5° de l'eau
Relever/sortir l'embase peut :
•
•
•
• augmenter en général la vitesse de pointe ; augmenter le dégagement au-dessus des objets immergés ou d'un plan d'eau peu profond ;
Causer une accélération moins nerveuse et un déjaugeage plus lent du bateau.
En cas d'excès, provoquer un « marsouinage » (rebondissement) du bateau ou une ventilation de l'hélice.
7419
29
Abaisser/rentrer l'embase peut :
FONCTIONNEMENT
7420
•
•
•
• Faciliter l’accélération et le déjaugeage du bateau.
généralement améliorer la tenue en eau agitée ;
Dans la plupart des cas, réduire la vitesse du bateau.
Abaisser la proue de certains bateaux à un point où leur proue commence à « labourer ». Cette comportement, appelé « guidage par la proue » ou « survirage », peut entraîner un virage inattendu d'un côté ou de l'autre si le pilote tente de tourner ou s’il rencontre une grosse vague.
FONCTIONNEMENT DU RELEVAGE HYDRAULIQUE
Commande à distance montée sur la console pour moteurs jumelés (version à deux boutons)
AVIS
En cas d'utilisation de barres de liaison externes, le relevage ou l'abaissement des embases indépendamment l'une de l'autre peut endommager les embases et les systèmes de direction. Relever et abaisser toutes les embases simultanément en cas d'utilisation d'une barre de liaison externe.
IMPORTANT : Lorsque le bouton de la remorque est maintenu enfoncé une fois que l'embase a atteint sa fin de course, un coupe-circuit interne s'ouvre. Relâcher le bouton et laisser refroidir la pompe pendant une minute. Le coupe-circuit se réarme et le fonctionnement du système de relevage hydraulique peut reprendre.
30 fra
fra
31
1
FONCTIONNEMENT
1
2
1
2
2
32
3
7867 fra
FONCTIONNEMENT
1 -
2 -
3 -
Commande – Utilisée pour contrôler les deux embases avec la poignée. Pousser vers le haut le ou les boutons pour relever ou abaisser l'embase. Enfoncer le ou les boutons pour abaisser ou rentrer l'embase.
Bouton de la remorque – Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que l'embase atteigne la hauteur souhaitée pour les empêcher d'entrer en contact avec le sol pendant que le bateau est remorqué.
Commande de trim à trois positions
(interrupteurs de réglage de relevage) –
Commande Zero Effort avec bouton de trim intégré
Avec un seul bouton de trim intégré dans la poignée pour contrôler simultanément deux embases, ces deux interrupteurs commandent le réglage de précision de chaque embase. À l'aide de ces interrupteurs de réglage de précision, régler l'angle de trim de chaque embase.
Contrôler ensuite le trim des deux embases simultanément à l'aide du bouton de trim simple.
AVIS
En cas d'utilisation de barres de liaison externes, le relevage ou l'abaissement des embases indépendamment l'une de l'autre peut endommager les embases et les systèmes de direction. Relever et abaisser toutes les embases simultanément en cas d'utilisation d'une barre de liaison externe.
REMARQUE : Le terme trim fait généralement référence au premier déplacement vertical de 20° vers le haut/ bas.
1
2
fra
1 -
2 -
7868
Position de remorquage et relevage/abaissement – Appuyer sur le côté relevé/sorti (supérieur) du bouton jusqu'à ce que l'embase atteigne la position de remorquage/trim souhaitée.
Position de trim rentré/abaissé de l'embase – Appuyer sur le côté rentré/abaissé (inférieur) du bouton jusqu'à ce que l'embase atteigne la position de trim souhaitée.
33
FONCTIONNEMENT
Démarrage, inversion de marche et arrêt
!
AVERTISSEMENT
Des vapeurs explosives présentes dans le compartiment moteur risquent de causer des blessures graves, voire mortelles, par incendie ou par explosion. Avant de mettre le moteur en marche, activer le ventilateur de cale ou ventiler le compartiment moteur pendant au moins cinq minutes.
MOTEURS NEUFS OU MOTEURS SORTANT DE L'ENTREPOSAGE
Voir Remise en service de l'ensemble de propulsion.
IMPORTANT : Suivre les directives suivantes :
• Ne pas mettre le moteur en marche sans alimenter la pompe de captage d'eau de mer en eau de refroidissement (pour éviter d'endommager la pompe ou le moteur).
• Ne pas utiliser le démarreur pendant une période continue de plus de 30 secondes.
• Ne jamais inverser le sens de la marche si le moteur ne tourne pas au ralenti.
Effectuer les vérifications suivantes, selon le besoin :
Vérifier tous les points qui figurent dans le Tableau de fonctionnement.
Effectuer toutes les autres vérifications nécessaires recommandées par le revendeur ou indiquées dans le manuel du propriétaire.
Abaisser/rentrer complètement l'embase.
Mettre la poignée de commande au point mort.
MOTEUR FROID OU CHAUD
Les moteurs à injection électronique ne requièrent pas une avance du papillon des gaz pour démarrer. Il est possible d'utiliser le bateau après avoir mis le moteur en marche et lorsque le moteur tourne régulièrement au ralenti.
REMARQUE : Un moteur qui n'a pas été mis en marche pendant une longue période ou dont le filtre à carburant a été remplacé risque de s'étouffer aux premières tentatives de démarrage. Ne pas accélérer pour maintenir le moteur en marche. Continuer à remettre le moteur en marche jusqu'à ce qu'il tourne régulièrement au ralenti, ce qui signifie que le système de carburant est amorcé. Attendre que le moteur se réchauffe à 54 °C avant de pousser la manette des gaz. Ne pas faire fonctionner le moteur à pleins gaz tant que l'huile moteur n'a pas atteint une température de 60 °C.
MOTEUR NOYÉ
Mettre le levier de commande/des gaz à mi-course. Être prêt à réduire le régime du moteur entre 1 000 et
1 500 tr/min dès qu'il démarre.
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
1.
Mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage). La relâcher lorsque le moteur démarre et laisser le contacteur revenir sur « RUN » (Marche).
2.
Consulter la jauge de pression d'huile immédiatement après le démarrage. Si la pression d'huile n'est pas dans la plage spécifiée, voir Caractéristiques, arrêter immédiatement le moteur et en déterminer la cause.
3.
Si le moteur est froid, s'assurer que le moteur tourne régulièrement au ralenti avant d'utiliser le bateau.
4.
Après que le moteur a chauffé, consulter la jauge de température d'eau pour s'assurer que la température du moteur n'est pas anormalement élevée. Si c'est le cas, arrêter immédiatement le moteur et déterminer la cause de la surchauffe.
5.
Vérifier que le système de charge fonctionne correctement.
6.
Vérifier que l’ensemble de propulsion ne présente aucune fuite de carburant, d’huile, d’eau ou de gaz d'échappement.
34 fra
fra
FONCTIONNEMENT
Tableau de fonctionnement
1.
Avant le démarrage
Ouvrir l'écoutille du moteur.
Mettre l’interrupteur de batterie sur « ON » (Marche), selon modèle.
Faire fonctionner les ventilateurs de cale, selon modèle.
Ouvrir le robinet de carburant.
Ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer, selon modèle.
Procéder à toutes les autres vérifications recommandées par le revendeur et/ou le constructeur du bateau.
2.
Après le démarrage
Consulter toutes les jauges pour vérifier l’état du moteur. En cas d'anomalie, arrêter le moteur.
Vérifier l'absence de toute fuite de carburant, d'huile, d'eau, de fluide, de gaz d'échappement, etc.
Vérifier le fonctionnement de la commande de l’accélérateur et d'inversion de marche.
Vérifier le fonctionnement de la direction.
3.
En cours de route
Consulter toutes les jauges pour surveiller l’état du moteur.
4.
Après l'arrêt
Passer au point mort. Mettre la clé de contact sur « OFF» (Arrêt).
Mettre l’interrupteur de batterie sur « OFF » (arrêt), selon modèle.
Fermer le robinet d'arrêt de carburant.
Fermer la soupape de prise d'eau à la mer.
Rincer le système de refroidissement s’il a été utilisé en eaux salées.
Fonctionnement en périodes de gel
IMPORTANT : Si le bateau est utilisé par temps de gel, s'assurer que le liquide de refroidissement du circuit fermé est classé pour la plage de températures dans laquelle il doit être utilisé. La section eau de mer du moteur doit être vidangée après utilisation pour éviter le gel. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Racing.
Bouchon de vidange et pompe de cale
Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau. Pour cette raison, les bateaux sont normalement équipés d’un bouchon de vidange et/ou d'une pompe de cale. Il est très important de vérifier régulièrement ces éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion. Les composants du moteur seraient endommagés au contact de l'eau. Les dommages provoqués par l’immersion ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Racing
35
FONCTIONNEMENT
Mise à l’eau et utilisation du bateau
AVIS
Certaines manœuvres nautiques peuvent introduire de l'eau dans le moteur par le système d'échappement, provoquant des dommages graves au moteur. Faire preuve de prudence lors du déchargement d'un bateau de sa remorque, d'un ralentissement brusque, d'une marche arrière rapide et d'un arrêt soudain.
Dans les circonstances décrites dans l'avertissement précédent, l'eau qui pénètre dans le moteur peut endommager gravement les organes internes. Voir Attention requise après immersion de la section
Généralités de ce manuel.
36 fra

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.