Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Levier d'essuie-glace et lave-glace ................................................................... page 4-100
Commande d'éclairage ....................................................................................... page 4-89
Clignotants et changement de file ...................................................................... page 4-99
Commande de verrouillage de portière .............................................................. page 3-22
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-43
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-48
Interrupteur de verrouillage de la portière ......................................................... page 3-18
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-38
Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ...... page 4-233
Interrupteur TCS OFF ...................................................................................... page 4-120
Interrupteur i-stop OFF ...................................................................................... page 4-19
Interrupteur LDWS .......................................................................................... page 4-150
Interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) ...................................... page 4-159
Interrupteur du système d'assistance au maintien de trajectoire ....................... page 4-187
1-6
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Interrupteurs de chauffage de siège ..................................................................... page 2-7
Interrupteur de feux de détresse ....................................................................... page 4-109
Bouton de démarrage du moteur .......................................................................... page 4-2
Commandes audio au volant ............................................................................. page 5-73
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 4-23
Bouton d'éclairage du tableau de bord ............................................................... page 4-27
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ................................. page 4-177, 4-225
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 6-25
Levier de déverrouillage .................................................................................... page 3-37
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1-7
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ......................................... page 2-46
Système de commande de température ................................................................ page 5-2
Interrupteur de désembuage de lunette arrière ................................................. page 4-107
Système audio .................................................................................................... page 5-15
Interrupteur de sélection de conduite ............................................................... page 4-132
Interrupteur du frein de stationnement électrique ............................................ page 4-111
Boîte de vitesses ....................................................................................... page 4-76, 4-79
Prise des accessoires ........................................................................................ page 5-163
Bornes d'entrée externes .................................................................................... page 5-75
Boîte à gants .................................................................................................... page 5-167
Porte-fusibles ..................................................................................................... page 6-71
1-8
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-40
Pare-soleil ........................................................................................................ page 5-160
Miroir de pare-soleil ........................................................................................ page 5-160
Eclairages au pavillon ...................................................................................... page 5-160
Interrupteur du toit ouvrant ................................................................................ page 3-49
Porte-bouteille ................................................................................................. page 5-166
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant ............................................................................................................ page 3-36
Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air .......................................... page 2-46
Ceintures de sécurité .......................................................................................... page 2-17
Siège arrière ....................................................................................................... page 2-11
Console centrale .............................................................................................. page 5-168
Siège avant .......................................................................................................... page 2-5
Porte-verres ...................................................................................................... page 5-165
Interrupteur de commande ................................................................................. page 5-48
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1-9
Index illustré
Vue générale de l'extérieur
Capot ................................................................................................................. page 6-25
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 6-39
Toit ouvrant ....................................................................................................... page 3-49
Portières et clés .................................................................................................. page 3-14
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-35
Pneus et jantes ................................................................................................... page 6-49
Eclairages extérieurs .......................................................................................... page 6-56
Hayon ................................................................................................................ page 3-24
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-23
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-38
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 6-41
1-10
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
2
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Mise en garde relative aux sièges .............................................. 2-2
Siège avant ................................................................................ 2-5
Siège arrière ............................................................................ 2-11
Appuie-têtes ............................................................................ 2-15
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-17
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-17
Ceinture de sécurité ................................................................. 2-21
Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité .................. 2-22
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge ........................................................ 2-23
Ceinture de sécurité centrale arrière ........................................ 2-25
Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................... 2-27
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants ..................................................................................... 2-27
Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants ..................................................................................... 2-32
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants ........................ 2-38
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants ..................................................................................... 2-41
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air .............. 2-46
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire
(SRS) ....................................................................................... 2-46
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
..................................................................................... 2-52
Composants du système de retenue supplémentaire ............... 2-56
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS ........... 2-57
Critères de déploiement des coussins d'air SRS ...................... 2-60
Limites du coussin d'air SRS .................................................. 2-62
í
Certains modèles.
2-1
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mise en garde relative aux sièges
PRUDENCE
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent
être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
2-2
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétention des ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute collision.
Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors s'ensuivre.
Ne pas empiler de paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de sièges:
Empiler des bagages ou autres paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures.
2-3
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures.
ATTENTION l
Pour éviter toute blessure, veiller à ne pas approcher les mains et les doigts des pièces mobiles du siège ou sur la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions de siège.
l
Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.
l (Siège manuel)
Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevée, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est man
œuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures.
l
(Siège électrique)
Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Eviter de le faire fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs.
l l
Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie
électrique.
Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.
2-4
qFonctionnement des sièges
Réglage motorisé
Siège avant
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Type à cadran
Type à levier
Réglage longitudinal du siège
(Siège manuel)
Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
(Siège électrique)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège vers l'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
Réglage de la hauteur
í
(Siège manuel)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas.
(Siège électrique)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer la commande vers le haut ou vers le bas.
Réglage de la hauteur de l'avant du coussin de siège (Siège électrique du conducteur)
í
Pour régler la hauteur de l'avant du coussin de siège, relever ou abaisser l'avant de la commande située du côté inférieur.
í
Certains modèles.
2-5
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Réglage de l'inclinaison du dossier
(Type à levier de siège manuel)
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
(Type à cadran de siège manuelle)
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant et placer le cadran sur la position souhaitée.
(Siège électrique)
Pour changer l'angle du dossier de siège, appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commande d'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
Réglage du support lombaire (Siège du conducteur)
í
(Réglage manuel)
Pour rendre le siège plus ferme, tirer le levier vers l'avant. Pour diminuer la fermeté, pousser le levier vers l'arrière.
(Réglage motorisé)
Pour augmenter la fermeté du dossier, presser et maintenir la partie avant de l'interrupteur jusqu'à ce que la fermeté désirée soit obtenue, puis relâcher l'interrupteur.
Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur pour diminuer la fermeté.
2-6
í
Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qChauffage de siège
í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur doit être mis sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur de chauffage de siège pour allumer le témoin lorsque le contacteur est mis sur ON. Le mode change de la manière suivante à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur de chauffage de siège.
Climatiseur de type entièrement automatique
DÉSACTIVÉ
Haut
Milieu
Bas
Climatiseur de type manuel
DÉSACTIVÉ
Haut
Milieu
Bas
PRUDENCE
Se montrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège peut
être trop forte pour certaines personnes, comme indiqué ci-dessous, et peut entraîner des brûlures au premier degré.
l
Les enfants en bas âge, les bébés, les personnes âgées et les handicapés l l
Les personnes à la peau délicate
Les personnes extrêmement fatiguées l l
Les personnes ivres
Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume
Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de rétention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont placés sur le siège:
Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège même lors d'une courte sieste dans le véhicule:
Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré.
í
Certains modèles.
2-7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entraîner des blessures mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants organiques pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage.
REMARQUE l
Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt pendant que le chauffage de siège fonctionne (Haut,
Moyen ou Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le chauffage de siège fonctionnera automatiquement
à la température qui était réglée avant la mise du contacteur en position d'arrêt.
l
Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne. Laisser le chauffage de siège en marche pendant de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas peut résulter que la charge de la batterie soit complètement épuisée.
l
La température du chauffage de siège ne peut être ajustée au-delà des réglages Haut, Moyen et Bas, car le chauffage de siège est contrôlé par un thermostat.
2-8
í
Certains modèles.
qMémorisation de la position du siège (Siège du conducteur)
í
La fonction mémoire de position du siège vous permet de programmer le siège du conducteur à une position d'assise souhaitée et d'appeler une position programmée avec la simple pression d'un bouton.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts ou les mains autour du bas du siège alors que la fonction mémoire de siège est en cours de fonctionnement. Le siège se déplace automatiquement quand la fonction mémoire du siège est en cours de fonctionnement et les doigts ou les mains pourraient se trouver coincer et
être blessés.
Touche SET
La position du siège peut être mémorisée ou actionnée en utilisant les opérations suivantes.
l
Utilisation des boutons sur le côté du siège.
l
Utilisation à l'aide de la clé.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE l
Des positions de sièges personnalisées peuvent être mémorisées avec deux boutons de programmation disponibles sur le côté du siège du conducteur, plus une position de siège pour chaque clé enregistrée.
l
Si le véhicule a effectué un entretien et que les câbles de batterie ont été débranchés, les positions mémorisées du siège ont été effacées.
Remémoriser les positions du siège.
Programmation
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Régler le siège à la position souhaitée à l'aide des interrupteurs de coulissement et d'inclinaison.
Se référer à Fonctionnement des sièges
à la page 2-5.
3. Maintenir la touche de mémoire SET enfoncée jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
4. Effectuer l'un des réglages suivants dans les 5 secondes après avoir accompli l'étape 3 ci-dessus: l
Pour programmer une touche de mémoire 1 ou 2, maintenir la touche jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
l
Pour programmer une clé, maintenir l'interrupteur de la clé enfoncé jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
Réglage d'une position mémorisée
(Mémorisation à un bouton sur le côté du siège)
1. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de programmation pour retrouver la position de siège souhaitée (bouton 1 ou 2).
2. Un bip sonore retentit lorsque le réglage de la position de siège est terminé.
REMARQUE l
S'il n'y a aucun mouvement de siège seul le signal sonore retentit.
l
Lorsque le contacteur est mis sur
ON, la fonction mémoire de position du siège ne fonctionne pas à moins que le levier sélecteur ne soit en plage P (boîte de vitesses automatique) ou que le frein de stationnement ne soit appliqué (boîte de vitesses manuelle).
l
Lorsque le contacteur est mis sur
OFF, la fonction de mémoire de position du siège peut être utilisée tandis que le levier sélecteur est dans une position autre que la position P
(boîte de vitesses automatique) ou que le frein de stationnement n'est pas appliqué (boîte de vitesses manuelle); toutefois, si le contacteur est mis sur ON pendant que la fonction de mémoire de position du siège est utilisée, le fonctionnement s'arrête.
2-9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE l
Le réglage de la position du siège est annulé dans les cas suivants: l l l l l
L'un quelconque des interrupteurs de réglage de siège a été actionné.
La touche SET est enfoncée.
Le bouton de programmation 1 ou
2 a été pressé.
L'interrupteur de verrouillage ou de déverrouillage à clé a été actionné.
Le véhicule commence à se déplacer.
(Lors de la mémorisation à une clé)
1. Déverrouiller les portières en appuyant sur un interrupteur de commande ou l'interrupteur de la clé.
2. Une fois que les portières ont été déverrouillées, le réglage de la position du siège commence dans les 40 secondes suivant l'ouverture de la portière du conducteur, et un bip sonore retentit lorsque l'opération est terminée.
REMARQUE l
S'il n'y a pas de mouvement de la position du siège, on n'entend aucun bip.
l
Lorsque le contacteur est mis sur
ON, la fonction mémoire de position du siège ne fonctionne pas à moins que le levier sélecteur ne soit en plage P (boîte de vitesses automatique) ou que le frein de stationnement ne soit appliqué (boîte de vitesses manuelle).
REMARQUE l
Lorsque le contacteur est mis sur
OFF, la fonction de mémoire de position du siège peut être utilisée tandis que le levier sélecteur est dans une position autre que la position P
(boîte de vitesses automatique) ou que le frein de stationnement n'est pas appliqué (boîte de vitesses manuelle); toutefois, si le contacteur est mis sur ON pendant que la fonction de mémoire de position du siège est utilisée, le fonctionnement s'arrête.
l
Le réglage de la position du siège est annulé dans les cas suivants: l l l l l
L'un quelconque des interrupteurs de réglage de siège a été actionné.
La touche SET est enfoncée.
Le bouton de programmation 1 ou
2 a été pressé.
L'interrupteur ou de la clé a
été actionné.
Le véhicule commence à se déplacer.
Effacement des positions mémorisées de siège
(Effacement des positions mémorisées de siège à la clé)
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Continuer à appuyer sur la touche de siège SET jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
3. Dès que le bip sonore retentit, appuyer sur l'interrupteur de la clé de façon continue dans les 5 secondes jusqu'à ce que le bip sonore retentisse.
2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège arrière qRepli en parties
Les dossiers des sièges peuvent être rabattus pour augmenter l'espace dans le compartiment à bagages.
PRUDENCE
Sécuriser fermement la cargaison dans le compartiment à bagages lorsqu'elle est transportée avec les dossiers de siège repliés:
Il est dangereux de conduire sans fermement sécuriser la cargaison et les bagages, car ils risquent de se déplacer et d'interférer dans la conduite en cas de freinage d'urgence ou de collision, ce qui entraînerait un accident imprévisible.
S'assurer de toujours retirer le système de dispositif de sécurité pour enfants du siège arrière avant d'utiliser les leviers de poignée à distance du siège arrière:
L'utilisation des leviers de poignée à distance lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière est installé sur le siège arrière est dangereuse.
Cela peut causer des blessures à l'enfant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement.
PRUDENCE
S'assurer que personne ne se trouve dans la zone des sièges arrière avant d'utiliser (de tirer) les leviers de poignée à distance (véhicules avec poignée à distance):
Le fait de ne pas vérifier si des personnes se trouvent près des sièges arrière avant de replier les dossiers du siège à l'aide des leviers de sangle/ poignée à distance est dangereux.
L'espace autour des sièges arrière est difficile à voir de l'arrière du véhicule.
Le fait d'utiliser (de tirer) les leviers de poignée à distance sans vérifier peut causer des blessures à un occupant lorsque le dossier du siège se rabat vers l'avant soudainement.
ATTENTION l
Lors de l'utilisation du bouton de dossier de siège arrière, s'assurer de supporter le dossier du siège avec la main. Si le dossier du siège n'est pas supporté avec une main, il se rabattra soudainement vers l'avant, ce qui risque de causer des blessures aux doigts qui appuient sur le bouton.
l
(Véhicules avec poignée à distance)
Avant de replier les dossiers du siège
à l'aide des leviers de poignée à distance, s'assurer qu'il n'y ait pas de verre dans l'un des porte-verres arrière. Replier les dossiers du siège
à l'aide des leviers de poignée à distance si un verre est présent dans le porte-verres pourrait salir ou abîmer le coussin et le dossier du siège.
2-11
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION l
(Véhicules avec poignée à distance)
Faire attention aux points suivants lors de l'utilisation des leviers de poignée à distance: l l
Sur une descente, le dossier du siège peut se replier plus rapidement qu'à l'horizontale.
Sur une montée, le dossier du siège peut ne pas se replier.
Lorsque les dossiers du siège ne peuvent pas être repliés en utilisant les leviers, tirer le dossier du siège vers l'avant de l'intérieur du véhicule.
Repli des deux dossiers de sièges
ATTENTION
Avant de plier un dossier de siège arrière vérifier la position d'un siège avant. Selon la position d'un siège avant, il peut s'avérer impossible de plier un dossier de siège arrière tout en bas, car il peut heurter le dossier du siège avant qui pourrait rayer ou endommager le siège avant ou sa poche. Abaisser ou retirer l'appuie-tête du siège arrière latéral si besoin était.
Utilisation de la poignée à distance
í
Après voir vérifié qu'il n'y a rien sur les sièges arrière, ouvrir le hayon et abaisser le dos du siège que vous voulez plier en utilisant la poignée à distance.
Lorsque vous pliez le côté gauche, réglez la partie extérieure de la poignée à distance.
ATTENTION
(Pliage du dos du siège de gauche)
Faire attention lors de l'utilisation de la poignée à distance avec le siège central replié. Si une personne assise sur le siège arrière de droite place sa main sur le siège central, un dossier ou composant de siège risque de la pincer et d'entraîner une blessure.
2-12
í
Certains modèles.
Utilisation du bouton poussoir
Pousser vers le bas le bouton du dossier de siège arrière.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Tirer sur la sangle à l'arrière du dossier de siège pour replier le siège vers l'avant.
Repli du siège central uniquement
í
Utilisation de la poignée à distance
1. Si l'appuie-tête du centre est utilisé, le ranger.
2. Après avoir vérifié qu'il n'y a rien sur le siège au centre, ouvrir le compartiment du hayon et tirer les leviers de poignée internes à distance sur la gauche du compartiment du hayon.
Pour remettre les dossiers du siège à leur position relevée
1. Relever les dossiers du siège.
2. Tirer le haut des dossiers du siège vers l'avant, de l'intérieur du véhicule, pour s'assurer qu'ils sont bien verrouillés.
PRUDENCE
Toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont complètement sorties de sous les dossiers de sièges:
Une ceinture de sécurité pincée sous un dossier de siège, après que le siège soit relevé, est dangereuse. En cas de collision ou d'arrêt brusque, la ceinture de sécurité ne peut pas fournir une protection adéquate.
Utilisation de la sangle
1. Si l'appuie-tête du centre est utilisé, le ranger.
í
Certains modèles.
2-13
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Lorsque le dossier est remis à sa position relevée s'assurer que l'indicateur rouge à l'arrière du bouton du dossier de siège arrière n'est plus visible:
Un dossier de siège arrière qui n'est pas complètement remis et verrouillé à sa position relevée est dangereux. Un arrêt ou une man
œuvre brusque peut faire que le dossier du siège arrière se replie vers l'avant soudainement et cause des blessures. Si l'indicateur rouge est visible à l'arrière du bouton du dossier de siège arrière, cela indique que le dossier du siège n'est correctement verrouillé en position relevée.
Position de verrouillage
qAccoudoir
í
L'accoudoir arrière central du dossier de siège arrière peut être utilisé (si aucun passager n'est installé au centre du siège) ou relevé.
Position de déverrouillage
Témoin rouge
PRUDENCE
Ne jamais mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir est dangereux car ils pourraient être blessés.
2-14
í
Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Appuie-têtes
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes sur tous les sièges côtés portières et sur le siège central arrière. Les appuie-têtes sont conçus pour protéger le conducteur et les passagers de toute blessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés et réglés lorsque les sièges sont utilisés. Par ailleurs, toujours soulever les appuie-têtes mentionnés ci-dessous lorsqu'ils sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
(Les appuie-têtes qu'il faut utiliser soulevés)
Tous les appuie-tête des sièges arrière
qRéglage de la hauteur
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit
à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Siège latéral avant
Siège latéral arrière
Siège arrière au centre
2-15
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRetrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les pieds dans les trous tout en appuyant sur la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés lorsque les sièges sont utilisés et s'assurer qu'ils sont bien installés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête non installé est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Après l'installation d'un appuie-tête, essayer de le lever pour s'assurer qu'il ne sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal sécurisé est dangereux car son efficacité sera compromise si cela pourrait l'amener à se détacher de manière inattendue du siège.
ATTENTION l
Lors de l'installation d'un appuietête, s'assurer qu'il est bien installé avec son avant faisant face vers l'avant. Si l'appuie-tête n'est pas bien installé, il risque de se détacher du siège lors d'une collision et entraîner des blessures.
l
Les appuie-tête sur chacun des sièges avant et arrière sont faits pour aller spécialement pour chacun de ces sièges. Ne pas permuter les positions des appuie-tête. Si l'appuietête n'est pas installé à sa position correcte de siège, son efficacité lors d'une collision en sera compromise ce qui pourrait entraîner des blessures.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les sièges sont dotés de ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont également
équipées d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ils se bloquent en cas de collision.
Dans certains modèles (avec mode de blocage automatique), les enrouleurs de ceinture des passagers arrière côté portières fonctionnent de deux manières, en mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, en mode de blocage automatique.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
2-17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les réutiliser.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux.
En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les
épaules selon l'application. Eviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave, même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant.
Il est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se référer
“Nettoyage des ceintures abdominalebaudrier
” (page 6-84).
Anneau
2-19
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
(Ceinture de sécurité avec mode de blocage automatique)
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée.
Pour la remettre en mode de blocage d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau, rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis l'attacher de nouveau.
qMode de blocage automatique
í
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-27).
2-20
í
Certains modèles.
Ceinture de sécurité qPour boucler la ceinture de sécurité
Languette de la ceinture de sécurité
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.
Boucle de ceinture de sécurité
Placer la sangle ventrale aussi bas que possible, mais pas sur l'abdomen, puis régler la sangle de baudrier de façon qu'elle soit parfaitement ajustée sur le corps.
Porter la ceinture sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
2-21
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qDispositif de réglage du baudrier avant
Pour élever Pour abaisser
Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, le voyant ou l'avertisseur sonore alerte le conducteur.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé.
2-22
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge. Pour que ces deux systèmes puissent fonctionner correctement, il faut attacher correctement la ceinture de sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément.
Se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-60) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité avant retirent le mou rapidement lorsque les coussins d'air se déploient. Les coussins d'air et les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité doivent
être remplacés à chaque fois qu'ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
Se référer à Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant à la page
7-50.
(Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Par ailleurs, le dispositif de prétension du passager avant, tout comme le coussin d'air du passager avant et latéral, a été conçu pour se déployer seulement lorsque l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, se référer à
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant (page 2-52).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège. Bien que la charge la plus forte sur une ceinture de sécurité soit appliquée lors de collisions frontales, le limiteur de charge possède une fonction mécanique automatique et peut être activé dans n'importe quel mode d'accident avec un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne se sont pas déployés, la fonction de limitation de charge doit être vérifiée par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
2-23
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Pour plus de détails concernant l'attache des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler la ceinture de sécurité
” (page 2-21).
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
PRUDENCE
Ne pas modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le système de dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures.
Mettre au rebut le dispositif de prétension selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la méthode sécuritaire de mise au rebut du dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule équipé d'un dispositif de prétension.
2-24
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE l
Le dispositif de prétension sera activé lors d'une collision frontale ou semi-frontale de force modérée ou plus ou lors d'une collision latérale grave. Il ne s'activera pas en cas de renversement du véhicule, de chocs arrière.
l
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension avant se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible.
Ceinture de sécurité centrale arrière
Avant d'utiliser la ceinture de sécurité ventrale-baudrier arrière au centre, s'assurer que la languette (A) et la boucle
(B) d'ancrage sont attachées.
(A)
(B)
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette (C) de la ceinture de sécurité.
2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette (C) de la ceinture de sécurité dans la boucle (D) de la ceinture de sécurité jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.
(C)
(D)
(A)
(B)
2-25
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Attacher la ceinture de sécurité arrière au centre avec une seule boucle:
Le fait d'attacher la ceinture de sécurité arrière au centre avec une seule boucle est dangereux. Si un seul ensemble de languette et boucle de la ceinture de sécurité, soit la languette
(A) et la boucle (B) ou la languette (C) et la boucle d'ancrage (D), est attaché, la ceinture de sécurité ne pourra pas assurer une protection complète. En cas de collision ou d'arrêt brusque, l'utilisateur de la ceinture risque de glisser sous la ceinture et subir de graves blessures. Toujours s'assurer que les deux ensembles de languette et boucle sont correctement attachés.
2-26
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 UNECE
*1
. Pour se procurer un dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Consulter la réglementation locale, provinciale et nationale pour les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants devrait être installé sur le siège arrière.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège passager avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants.
Sur certains modèles, il a été prévu un interrupteur permettant de désactiver le déploiement du coussin d'air côté passager avant. Ne désactiver jamais le coussin d'air côté passager avant d'avoir consulté la section
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
” (page 2-52).
2-27
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-28
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Les véhicules avec un coussin d'air côté passager avant ont une étiquette d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant en tout temps.
(Sauf Taïwan) (Taïwan)
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
2-29
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
Il est dangereux d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant. En cas de collision, la force d'un coussin d'air qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant.
Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
” (page 2-52).
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
2-30
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule.
Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants Mazda spécialement conçus à l'arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX” (page
2-43).
2-31
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants qCatégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le type approprié à l'enfant et au véhicule.
(Europe)
Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont classés dans les cinq groupes indiqués ci-dessous suivant la réglementation 44 UNECE.
Groupe
0
0
1
2
3
Age
Jusqu'à 9 mois
Jusqu'à 2 ans
De 8 mois à 4 ans
De 3 à 7 ans
De 6 à 12 ans
Poids
Moins de 10 kg
Moins de 13 kg
9 kg
― 18 kg
15 kg
― 25 kg
22 kg
― 36 kg
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
qTypes de systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants
(Europe)
Dans ce manuel, les instructions pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants s'attachant à l'aide de la ceinture de sécurité sont fournies pour les trois types les plus communs de ces systèmes: dispositif de sécurité pour bébés, dispositif de sécurité pour jeunes enfants et siège junior.
REMARQUE l
La position d'installation est déterminée par le type de système de dispositif de sécurité pour enfants.
S'assurer de lire attentivement les instructions du fabricant et ce manuel.
2-32
REMARQUE l
En raisons des variations de conception des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, des ceintures de sécurité et des sièges du véhicule, il est possible que tous les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants ne conviennent pas pour toutes les positions assises. Avant d'acheter un système de dispositif de sécurité pour enfants, il faut le tester dans la ou les positions des sièges du véhicule spécifique où il sera utilisé.
Si un système de dispositif de sécurité pour enfants acheté auparavant ne convient pas, il pourra
être nécessaire d'en acheter un autre qui convienne.
Dispositif de sécurité pour bébés
Égal aux Groupes 0 et 0 de la réglementation 44 UNECE.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Dispositif de sécurité pour jeunes enfants
Égal au Groupe 1 de la réglementation 44
UNECE.
Siège junior
Égal aux Groupes 2 et 3 de la réglementation 44 UNECE.
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
2-33
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qPosition d'installation du dispositif de sécurité pour bébés
Un dispositif de sécurité pour bébés ne doit être utilisé que faisant face vers l'arrière.
Se référer au
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” pour la position d'installation du dispositif de sécurité pour bébés (page
2-38).
PRUDENCE
Toujours installer le dispositif de sécurité pour bébés à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour bébés sans consulter au préalable le tableau
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” est dangereux. Un dispositif de sécurité pour bébés installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
2-34
PRUDENCE
Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un
COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF si l'installation du dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est inévitable.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qPosition d'installation du dispositif de sécurité pour jeunes enfants
Un dispositif de sécurité pour jeunes enfants est utilisé faisant face vers l'avant ou vers l'arrière suivant l'âge et la taille de l'enfant. Lors de l'installation, suivre attentivement les instructions du fabricant pour l'âge et la taille appropriés de l'enfant ainsi que les instructions d'installation du système de dispositif de sécurité pour jeunes enfants.
Se référer au
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” pour la position d'installation du siège pour jeunes enfants (page 2-38).
Type faisant face vers l'arrière
PRUDENCE
Toujours installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sans consulter au préalable le tableau
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
PRUDENCE
Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un
COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF si l'installation du dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est inévitable.
2-35
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Type faisant face vers l'avant
PRUDENCE
Ne jamais installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant à une position de siège non appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sans consulter au préalable le tableau
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
PRUDENCE
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
Il est dangereux d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant. En cas de collision, la force d'un coussin d'air qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF.
Se référer à
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
” (page 2-52).
2-36
Se référer au
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” pour la position d'installation du siège junior (page 2-38).
PRUDENCE
Toujours installer le siège junior à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior sans consulter au préalable le tableau
“Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
” est dangereux. Un siège junior installé
à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qPosition d'installation du siège junior
Un siège junior ne doit être utilisé que faisant face vers l'avant.
PRUDENCE
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
Il est dangereux d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant. En cas de collision, la force d'un coussin d'air qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF.
Se référer à
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
” (page 2-52).
2-37
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
(Europe)
Les informations figurant dans le tableau indiquent l'adéquation du système de dispositif de sécurité pour enfants pour différentes positions assises. Pour l'information sur les positions appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants, prière de consulter les instructions fournies par le fabricant.
Systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Groupe de masse
Berceau
GROUPE 0
Jusqu'à 10 kg
GROUPE 0
Jusqu'à 13 kg
GROUPE 1
9 kg
― 18 kg
Catégorie de taille
F
G
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
Dispositif
ISO/L1
ISO/L2
(1)
ISO/R1
(1)
ISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
(1)
ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X
ISO/F3
(1)
Positions ISOFIX du véhicule
Latéral arrière
X
X
X
IL
X
IL
IL
IL
X
IL
IL
IUF
IUF
IUF
X
GROUPE 2
15 kg
― 25 kg
GROUPE 3
22 kg
― 36 kg
(1)
(1)
X
X
(1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identification de classe ISO/XX (A à G), le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de sécurité ISOFIX recommandé pour chaque position, en fonction du groupe de masse.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories
“véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX de ce groupe de masse et/ou cette catégorie de taille.
2-38
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Sauf systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Groupe de dispositif
GROUPE 0
GROUPE 0
GROUPE 1
GROUPE 2
GROUPE 3
Age Poids
Type de dispositif de sécurité pour enfants
Jusqu'à environ
9 mois
Jusqu'à environ
2 ans
D'environ 8 mois à 4 ans
Moins de 10 kg
Moins de 13 kg
9 kg
― 18 kg
Dispositif de sécurité pour bébés
Dispositif de sécurité pour bébés
Dispositif de sécurité pour jeunes enfants
D'environ 3 à 7 ans
D'environ 6 à
12 ans
15 kg
― 25 kg Siège junior
22 kg
― 36 kg Siège junior
Siège du passager avant
L
L
L
X
X
*1
*1
*1
Siège arrière
(latéral)
U
U
U
U
U
Siège arrière
(au centre)
L
L
*2
*2
X
X
X
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
U = Convenant aux dispositifs de la catégorie
“universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
L = Pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants classés dans ce groupe de poids, consulter un concessionnaire agréé Mazda. En ce qui concerne les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires.
X = La position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse.
*1 Un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda authentique peut être installé en position face à l'avant du véhicule.
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, régler le coussin de siège à la position la plus élevée, de manière à ce que la ceinture de sécurité maintienne le système de sécurité pour enfant fermement en place.
*2 Un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda authentique peut être installé en position face à l'arrière du véhicule.
REMARQUE
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité, les points suivants doivent
être respectés: l
Si le système de sécurité pour enfants ne rentre pas dans le dossier du siège en raison de l'appuie-tête, régler sa hauteur ou enlevez-le afin que le système de sécurité pour enfants s'adapte dans le dossier du siège.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-15.
l
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité.
Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-5.
2-39
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
2-40
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qEmplacement du support d'ancrage
Le véhicule est équipé de supports d'ancrage pour fixer des systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants.
Localisez chaque position d'ancre à l'aide de l'illustration.
Pour installer un système de dispositif de sécurité pour enfants, toujours suivre le manuel d'instructions qui accompagne le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Emplacement du support d'ancrage
Utiliser les emplacements de support d'ancrage indiqués lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants
équipé d'une sangle d'ancrage.
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Sangle d'ancrage
Avant
2-41
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qUtilisation du mode de blocage automatique
í
Suivre ces instructions lors de l'utilisation du mode de blocage automatique pour un système de dispositif de sécurité pour enfants.
1. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
2. Soulever l'appuie-tête en position verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-15.
3. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer.
4. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée.
5. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter cette étape.
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas
être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture.
6. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage, se reporter aux instructions du fabricant pour accrocher et serrer la sangle d'ancrage.
2-42
í
Certains modèles.
PRUDENCE
Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Sangle d'ancrage
Avant
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qUtilisation de la ceinture de sécurité
Lors de l'installation d'un dispositif de sécurité pour enfants suivre les instructions d'installation qui sont fournies avec le produit. De plus, se référer à
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants (page
2-38).
qUtilisation de l'ancre ISOFIX
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux.
En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut être projeté et heurter quelqu'un, et causer de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans le compartiment à bagages ou au moins le fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
2-43
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ancrage ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages
ISOFIX, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages ISOFIX.
Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
1. Ajuster d'abord le siège avant pour laisser un espace entre le système de dispositif de sécurité pour enfant et le siège avant (page 2-5).
2. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
3. Ecarter légèrement l'espace entre le coussin et le dossier du siège pour vérifier les emplacements de ancrage
ISOFIX.
REMARQUE
Les repères marqués au-dessus des ancrages ISOFIX indiquent les emplacements auxquels le système de dispositif de sécurité pour enfants doit
être fixé sur les ancrages ISOFIX.
4. Soulever l'appuie-tête en position verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-15.
5. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants à l'aide de ancrage ISOFIX, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
6. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'ancrage, alors il est probablement très important de fixer correctement l'ancrage pour assurer la sécurité de l'enfant. Suivre soigneusement les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque vous installez les ancrages
(page 2-41).
2-44
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Sangle d'ancrage
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Avant
2-45
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à 6 coussins d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs d'emplacement
“SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants: l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur) l
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant) l
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) l
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables)
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour: l
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
l
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement des coussins d'air.
l
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
l
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être attaché correctement dans un dispositif de sécurité pour enfants (page 2-27).
2-46
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus.
Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté du passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
2-47
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, un objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.
2-48
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures.
2-49
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
2-50
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
l
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
l
Cette étiquette avertit contre l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
(Sauf Taïwan) (Taïwan)
2-51
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
í
PRUDENCE
Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument nécessaire:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas de la protection adéquate offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Excepté pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ne jamais mettre l'interrupteur en position OFF.
Climatiseur de type manuel Climatiseur de type entièrement automatique
L'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager peut être utilisé pour désactiver les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant uniquement en cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant.
2-52
í
Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Lorsque le contacteur est mis sur ON, les deux témoins de désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allument quelle que soit la position de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Le témoin s'éteint après un laps de temps spécifié, puis s'allume/s'éteint en fonction de l'état, comme indiqué dans le tableau suivant.
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
Siège du passager avant/Coussin d'air latéral, condition de fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du siège du passager avant
Témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant
Position OFF
Désactiver
Position ON
Prêt
S'éteint après un court délai.
REMARQUE
Faire inspecter l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'un des cas de figures suivants se produit: l
Le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant ne s'allume pas pendant un laps de temps spécifié lorsque le contacteur est mis sur ON.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'éteint pas après un court délai lorsque le contacteur est placé sur ON (l'interrupteur de désactivation du coussin d'air du passager avant est en position ON).
2-53
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qPositions de l'interrupteur
Avant de conduire, toujours vérifier que le commutateur de désactivation du coussin d'air côté passager avant se trouve dans la position appropriée à l'aide de la clé auxiliaire en fonction de vos besoins.
PRUDENCE
Retirer toujours la clé de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas d'accident, le passager avant ne bénéficiera pas de la protection adéquate. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Pour éviter toute désactivation involontaire, toujours utiliser la clé auxiliaire rangée dans le boîtier de la télécommande actuellement utilisée pour faire fonctionner l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Après avoir désactivé le coussin d'air, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande. Ainsi, on ne laissera pas la clé insérée dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant.
REMARQUE
Après avoir actionné l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande.
OFF
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant ne fonctionnent pas.
Commutation à la position OFF
1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur OFF.
2. Retirer la clé.
3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur est mis sur ON.
Les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de prétension de ceinture de sécurité restent désactivés jusqu'à ce que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant soit mis sur la position ON.
2-54
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ON
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant fonctionnent. N'activer le système que lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants n'est pas installé sur le siège du passager avant.
Commutation à la position ON
1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur
ON.
2. Retirer la clé.
3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur est mis sur ON. Le témoin de désactivation du coussin d'air s'éteint après un court délai.
2-55
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Dispositifs de gonflage et coussins d'air pour le conducteur et le passager avant
Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant (page 2-23)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc de coussin d'air latéral
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant (page 4-37)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
í
(page 2-52)
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
í
(page 2-52)
2-56
í
Certains modèles.

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。