Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS
Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air
SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour réduire les blessures en cas d'accident.
Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les ceintures de sécurité.
qDispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère. Par ailleurs, en cas de collision latérale, le dispositif de prétension fonctionne du côté où se produit la collision. Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car ils dépendent des types de coussins d'air dont ils sont équipés. Se référer
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS
” (page 2-60) pour plus d'explications sur le fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité.
qCoussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction.
Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-60) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2-57
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qCoussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du conducteur, comme mentionné ci-avant.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-60) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
qCoussins d'air latéraux
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-60) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2-58
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qRideaux de sécurité gonflables
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-60) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Les rideaux de sécurité latéraux gonflables se déploieront du côté du véhicule qui reçoit la force de l'impact.
qVoyant/Avertisseur sonore
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
Se référer à Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant à la page 7-50.
2-59
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Types de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère Collision latérale sévère Collision arrière
Equipement
SRS
Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Coussin d'air du conducteur
Coussin d'air du passager avant
Coussin d'air latéral
Rideau de sécurité gonflable
X
*1
(des deux côtés)
X
X
*1
X
*1
(côté du choc seulement)
X
*1
(côté du choc seulement)
X (côté du choc seulement)
Aucun coussin d'air ni dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne sera activé lors d'une collision arrière.
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1 (Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ont été conçus pour se déployer en fonction de l'état de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant.
2-60
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision.
2-61
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section
“Critères de déploiement des coussins d'air SRS
”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion
2-62
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites à la détection de collision latérale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes
Collisions latérales avec des véhicules à deux roues
Capotage
2-63
2-64
3
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres.
Clés ........................................................... 3-2
Clés ..................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande ..................................... 3-3
Système d'ouverture à télécommande avancé ..................................................... 3-10
Système d'ouverture à télécommande avancé
í
............................................ 3-10
Plage de fonctionnement ................... 3-11
Système de sécurité ................................ 3-51
Modifications et accessoires additionnels ....................................... 3-51
Système d'immobilisation ................. 3-51
Système antivol (Modèles pour l'Europe)
í
......................................... 3-53
Système antivol (Sauf modèles pour l'Europe)
í
......................................... 3-57
Portières et serrures .............................. 3-12
Serrures des portières ........................ 3-12
Hayon ................................................ 3-24
Carburant et émission ........................... 3-30
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement ............................ 3-30
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant .... 3-35
Conseils concernant la conduite ........... 3-61
Rodage .............................................. 3-61
Économiser le carburant et la protection de l'environnement ................................. 3-61
Conduite dans des conditions dangereuses ....................................... 3-62
Tapis de plancher ............................... 3-63
Pour désembourber le véhicule ......... 3-64
Conduite hivernale ............................ 3-65
Conduite dans l'eau ........................... 3-67
Informations sur le turbocompresseur
(SKYACTIV-D 2.2) .......................... 3-68
Volant ..................................................... 3-37
Volant ................................................ 3-37
Remorquage ........................................... 3-69
Remorquage de caravanes et de remorques
(Europe/Russie/Turquie/Israël/Afrique du
Sud) ................................................... 3-69
Rétroviseurs ........................................... 3-38
Rétroviseurs ...................................... 3-38
Vitres ...................................................... 3-43
Lève-vitre électrique ......................... 3-43
Toit ouvrant
í
.................................... 3-49
í
Certains modèles.
3-1
Avant de conduire
Clés
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement.
ATTENTION l
Comme la clé (télécommande) utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes: l l l l l
La clé est transportée en même temps que des appareils de télécommunication comme des téléphones cellulaires.
La clé est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.
La clé se trouve à proximité d'appareils électroniques, comme des ordinateurs personnels.
Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé dans le véhicule.
Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio.
ATTENTION l
La clé (télécommande) peut consommer de l'énergie de la pile en excès lorsqu'elle reçoit des ondes radio de forte intensité. Ne pas placer la clé à proximité d'appareils
électroniques comme des téléviseurs ou des ordinateurs personnels.
l
Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS: l l l l l l l l
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Démonter la clé.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
Exposer la clé à des champs magnétiques.
Placer des objets lourds sur la clé.
Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
Placer des objets magnétisés à proximité de la clé.
Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (pas dans le véhicule); ce numéro sera nécessaire si l'on doit remplacer une des clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main, mais pas dans le véhicule.
Si votre clé (clé auxiliaire) est perdue, s'adresser à votre mécanicien agréé Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi.
3-2
Avant de conduire
Clés
REMARQUE l
Le conducteur doit être muni de la clé pour s'assurer que le système fonctionne correctement.
l
S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda.
Télécommande
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de code de la clé
Pour utiliser la clé auxiliaire, appuyer sur le bouton et retirer la clé (télécommande).
Bouton
Système d'ouverture à télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour contrôler à distance le verrouillage/ déverrouillage des portières et du hayon.
Le système peut démarrer le moteur sans avoir à sortir la clé de votre sac ou de votre poche.
Ces fonctions commandent également le système antivol, pour les véhicules
équipés du système antivol.
Appuyer sur les touches doucement et avec précautions.
Les dysfonctionnements du système ou les avertissements sont indiqués par les voyants ou les bips sonores suivants.
Pour des véhicules équipés d'un tableau de bord de type A, vérifier le message affiché pour plus d'informations, et si nécessaire, faire inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, conformément à l'indication.
l
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
l
Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP)
Se référer Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP) à la page 7-51.
l
Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule à la page 7-51.
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
3-3
Avant de conduire
Clés
Si votre clé est perdue ou volée, consultez un mécanicien agréé Mazda dès que possible pour un remplacement et pour rendre la clé perdue ou volée inopérante.
ATTENTION
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE l
Le fonctionnement du système d'ouverture à télécommande peut varier selon les conditions locales.
l
Le système d'ouverture à télécommande est pleinement opérationnel (verrouillage/ déverrouillage de portière/hayon) lorsque le bouton de démarrage du moteur est sur la position d'arrêt. Le système ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur se trouve sur une position autre que la position d'arrêt.
l
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Remplacer la pile électrique (page 6-46).
REMARQUE l
La pile a une durée de vie d'environ un an. Remplacer la pile par une nouvelle lorsque le témoin KEY
(vert) clignote sur le tableau de bord.
Il est recommandé de remplacer la pilée environ une fois par an parce que le voyant/témoin KEY peut ne pas s'allumer ou clignoter en fonction du taux de décharge de la pile.
l
Des clés additionnelles sont disponibles chez un mécanicien agréé Mazda. Pour chaque véhicule,
6 clés sont fournies pour bénéficier des fonctions à télécommande.
Apporter toutes les clés à un mécanicien agréé Mazda lorsque des clés additionnelles sont nécessaires.
3-4
qTélécommande
Témoin de fonctionnement
Touches de fonctionnement
REMARQUE l
(Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent en utilisant la télécommande.
Se référer au Système d'éclairage départ maison à la page 4-94.
l
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol
(Modèles pour l'Europe) à la page
3-53.
Se référer à Système antivol (Sauf modèles pour l'Europe) à la page
3-57.
Avant de conduire
Clés
REMARQUE l
(Avec la fonction avancée à télécommande des modèles européens)
Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/ déverrouillage des portières et du hayon lorsque la clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à télécommande, sauf modèles européens)
Un bip sonore de confirmation peut
être entendu lorsque les portières et le hayon sont verrouillés/ déverrouillés à l'aide de la clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage.
1. Mettre le contact est coupé et fermer toutes les portières et le hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3-5
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
3. Dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portes et le verrouillage du hayon et le bip sonore s'active au volume actuellement réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: l l l l l l
Mettre le contacteur en ACC ou
ON.
Fermer la portière du conducteur.
Ouvrir le hayon.
La clé n'est pas opérée pendant 10 secondes.
Appuyer sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé.
Un interrupteur de commande est enfoncé.
Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les touches sont enfoncées.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche de verrouillage. Les feux de détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à télécommande, sauf modèles européens)
Un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE l
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon en appuyant sur la touche de verrouillage alors qu'une autre portière ou le hayon est ouvert.
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
l
(Modèle pour l'Europe)
Le fait de retirer la clé du véhicule, de fermer toutes les portières et d'appuyer sur la touche LOCK de la clé pendant que la fonction i-stop est actionnée (le moteur est arrêté) mettra le bouton de démarrage du moteur sur la position OFF et verrouillera toutes les portières (le volant de direction sera aussi verrouillé).
l
Vérifier que toutes les portières et le hayon sont verrouillés après avoir appuyé sur la touche.
l
(Avec système de verrouillage double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche de verrouillage dans les 3 secondes, le système de verrouillage double sera activé. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-14.
3-6
Avant de conduire
Clés
REMARQUE l
(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la clé alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage. Les feux de détresse clignoteront deux fois.
(Avec la fonction avancée à télécommande, sauf modèles européens)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE l
(Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage à l'aide de la clé, toutes les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations suivantes n'est pas exécutée dans les 30 secondes. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
l l
Une portière ou le hayon est ouvert.
Le bouton de démarrage du moteur est mis sur une position autre que la position d'arrêt.
l (Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
3-7
Avant de conduire
Clés
Touche d'annulation du détecteur d'intrusion (avec système antivol)
í
Pour annuler le détecteur d'intrusion (il fait partie du système antivol), appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage et les feux de détresse clignoteront trois fois. Se référer à Système antivol
(Modèles pour l'Europe) à la page 3-53.
qPlage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé.
Démarrage du moteur
REMARQUE l
Le démarrage du moteur est possible même si la clé se trouve à l'extérieur du véhicule et à proximité immédiate d'une portière et d'une vitre.
Cependant, toujours démarrer le moteur depuis le siège conducteur.
Si l'on fait démarrer le véhicule et que la clé ne se trouve pas dans le véhicule, le véhicule ne redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le bouton de démarrage du moteur sur la position d'arrêt.
l
Le compartiment à bagages se trouve hors de la plage de fonctionnement assurée, mais si la clé
(télécommande) fonctionne, le moteur démarrera.
Avec la fonction avancée à télécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
3-8
í
Certains modèles.
Sans la fonction avancée à télécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé se trouve dans les zones suivantes: l
A proximité du tableau de bord l
Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant
qFonction de suspension de clé
Si une clé est laissée à l'intérieur du véhicule, les fonctions de la clé laissée dans le véhicule seront suspendues momentanément pour empêcher que le véhicule soit volé.
Pour restaurer les fonctions, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la clé des fonctions suspendues dans le véhicule.
Avant de conduire
Clés
3-9
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancé
Système d'ouverture à télécommande avancé
í
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vous permet de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon ou d'ouvrir le hayon tout en étant muni de la clé sans utiliser cette dernière.
Les anomalies ou les alertes du système sont indiquées par les bips d'alarme suivants.
l
Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable
Se référer à la section Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-52.
l
Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages
Se référer à la section Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-52.
l
Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule
(avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-52.
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à télécommande peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé.
S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Si le système d'ouverture
à télécommande a été désactivé, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte.
Se référer à la section Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-9.
3-10
í
Certains modèles.
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancé
Plage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé.
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner. Pour déterminer le remplacement de la pile, se référer à
Système d'ouverture à télécommande à la page 3-3.
qVerrouillage, déverrouillage des portières et du hayon
80 cm
Antenne extérieure
Verrouillage seulement
qOuverture du hayon
Antenne extérieure
80 cm
Plage de fonctionnement
80 cm
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le système risque de ne pas fonctionner
à proximité immédiate des fenêtres, poignées de portières ou du hayon.
3-11
Avant de conduire
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les vitres et le toit ouvrant, verrouiller les portières et emporter la clé avec soi lorsque le véhicule n'est pas surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus.
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières, toujours vérifier qu'elles sont bien fermées:
Les portières mal fermées sont dangereuses; si le véhicule est conduit avec une portière mal fermée, la portière risquerait en effet de s'ouvrir de manière inattendue et de causer un accident.
Toujours conformer la sécurité du véhicule avant d'ouvrir une portière:
Il est dangereux d'ouvrir une portière de manière précipitée. Un autre véhicule ou un piéton pourrait être heurté et cela entraînerait un accident.
ATTENTION
Toujours vérifier les conditions autour du véhicule avant l'ouverture/fermeture des portières et faire preuve de prudence lors de vents forts ou lorsque garé sur une pente. Ne pas être au courant des conditions autour du véhicule est dangereux car les doigts pourraient se coincer dans la portière ou un piéton passant pourrait être heurté, entraînant un accident inattendu ou des blessures.
3-12
REMARQUE l
L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule
évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon seront déverrouillés automatiquement si ils ont été verrouillés en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière est ouverte.
Si toutes les portières sont fermées, toutes les portières se verrouilleront, même si le hayon est ouvert.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon seront déverrouillés automatiquement si on les verrouille en utilisant les verrouillages
électriques des portières alors qu'une portière ou que le hayon est verrouillé.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE l
(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de collision)
í
Ce système déverrouille automatiquement les portières dans le cas où le véhicule est impliqué dans un accident pour permettre aux passagers de sortir du véhicule immédiatement et d'éviter qu'ils soient piégés à l'intérieur. Tandis que le contacteur est sur ON et dans le cas où le véhicule reçoit un impact assez fort pour gonfler les coussins d'air, toutes les portières sont automatiquement déverrouillées 6 secondes après le moment de l'accident.
Les portières peuvent ne pas se déverrouiller selon l'application de l'impact, la force de l'impact, et d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou
à la batterie sont défectueux, les portières ne se déverrouillent pas.
í
Certains modèles.
3-13
Avant de conduire
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la porte du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Elles se déverrouillent toutes lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l'aide de la clé.
Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller, vers l'arrière pour déverrouiller.
Verrouiller
Déverrouiller
qSystème de verrouillage double
í
Le système de verrouillage double évite que toute personne entrant par effraction dans le véhicule ne puisse ouvrir les portières de l'intérieur du véhicule.
En cas de problème avec le système de verrouillage double, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
PRUDENCE
Ne jamais activer le système de verrouillage double avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule:
Le fait d'activer le système avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule est dangereux.
Les passagers ne pourront pas ouvrir les portières de l'intérieur. Ils risquent d'être bloqués et sujets à des températures extrêmes. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort.
Pour activer le système
1. Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
í
.
2. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et prendre la clé sur soi.
3. Fermer toutes les portières et le hayon.
4. Insérer la clé dans la portière conducteur, tourner la clé en position de verrouillage, puis la remettre au centre. La tourner ensuite de nouveau en position de verrouillage dans les 3 secondes.
Position de verrouillage
Centre
3-14
í
Certains modèles.
REMARQUE l
Le système peut aussi être activé en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande deux fois dans les 3 secondes.
l
(Avec la fonction avancée à télécommande)
Vous pouvez également activer le système en appuyant deux fois sur l'interrupteur de commande en 3 secondes.
5. Le témoin s'allume pendant 3 secondes environ pour indiquer que le système a
été activé.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
Avant de conduire
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande (avec la fonction avancée à télécommande)
Toutes les portières et le hayon peuvent
être verrouillés/déverrouillés en appuyant sur l'interrupteur de commande sur les portières avant lorsque l'on est muni de la clé.
L'interrupteur de commande situé sur le hayon peut être utilisé seulement pour verrouiller toutes les portières et le hayon.
Portières avant
Interrupteur de commande
REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si une des portières ou le hayon est ouvert.
Pour désactiver le système
Déverrouiller la portière du conducteur ou mettre le contacteur sur ON.
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée), le système ne peut être désactivé qu'en déverrouillant une portière à l'aide de la clé.
Hayon (verrouillage seulement)
Interrupteur de commande
Pour verrouiller
Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur l'interrupteur de commande.
Les feux de détresse clignoteront une fois.
3-15
Avant de conduire
Portières et serrures
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit une fois.
Pour déverrouiller
Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur l'interrupteur de commande d'une portière avant; les feux de détresse clignoteront alors deux fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE l
Vérifier que toutes les portières et le hayon sont correctement verrouillés.
Pour le hayon, le déplacer sans appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé entrouvert.
l
Il est impossible de verrouiller toutes les portières et le hayon lorsqu'une des portières ou le hayon est ouvert.
l
Une fois l'interrupteur de commande enclenché, il est possible que le déverrouillage des portières nécessite quelques secondes.
REMARQUE l
(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/ déverrouillage des portières et du hayon lorsque l'interrupteur de commande est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation se fait entende lorsque les portières et le hayon sont verrouillés/déverrouillés
à l'aide de l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage.
1. Mettre le contact est coupé et fermer toutes les portières et le hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portes et le verrouillage du hayon et le bip sonore s'active au volume actuellement réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.)
3-16
REMARQUE
4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: l l l l l l
Mettre le contacteur en ACC ou
ON.
Fermer la portière du conducteur.
Ouvrir le hayon.
La clé n'est pas opérée pendant 10 secondes.
Appuyer sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé.
Un interrupteur de commande est enfoncé.
l
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé.
Se référer à Système antivol
(Modèles pour l'Europe) à la page
3-53.
Se référer à Système antivol (Sauf modèles pour l'Europe) à la page
3-57.
l
(Avec système de verrouillage double)
Pour activer le système de verrouillage double appuyer deux fois sur l'interrupteur de commande dans les 3 secondes suivantes. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-14.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE l
Ce paramètre peut être modifié de telle sorte que les portières et le hayon soient verrouillés automatiquement sans avoir besoin d'appuyer sur l'interrupteur de commande.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
(Fonction de verrouillage automatique)
Un bip sonore se fait entendre lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés et que la clé est transportée. Toutes les portières et le hayon sont fermés automatiquement après trois secondes environ lorsque la clé avancée se trouve hors des limites de la plage de fonctionnement. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Même si le conducteur reste dans la plage de fonctionnement, toutes les portes et le hayon seront automatiquement verrouillés après 30 secondes environ.) Si vous vous trouvez hors de la plage de fonctionnement avant que les portières et le hayon soient complètement fermés ou qu'une autre clé est laissée dans le véhicule, la fonction de verrouillage automatique ne fonctionnera pas. Toujours vérifier que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés avant de quitter le véhicule. La fonction de verrouillage automatique ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
3-17
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE l
(Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande, toutes les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations suivantes ne sont pas exécutées dans les 30 secondes. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
l l
Une portière ou le hayon est ouvert.
On met le contacteur sur une position autre que la position d'arrêt.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Toutes les portières et le hayon peuvent
être verrouillés/déverrouillés avec la télécommande du système d'ouverture à télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière
í
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le côté verrouillé est enfoncé avec toutes les portières et le hayon fermés.
Ils se déverrouillent tous lorsque le côté déverrouillé est enfoncé.
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Toutes les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés tant qu'une des portières ou le hayon est ouvert(e).
qFonction de verrouillage/ déverrouillage automatique
í
PRUDENCE
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignée intérieure d'une portière avant pendant que le véhicule roule. Les passagers risquent de tomber du véhicule si la portière s'ouvre accidentellement, et de subir des blessures graves ou mortelles.
3-18
í
Certains modèles.
Avant de conduire
Portières et serrures l
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse
20 km/h, toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement.
l
Lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt, toutes les portières et le hayon sont déverrouillés automatiquement.
Il est aussi possible de désactiver ces fonctions de manière qu'elles ne s'enclenchent pas.
Changement du réglage de la fonction de verrouillage/déverrouillage automatique à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière
Les portières et le hayon peuvent être réglés de manière à se verrouiller ou se déverrouiller automatiquement en sélectionnant l'une quelconque des fonctions figurant dans le tableau suivant et en utilisant l'interrupteur de verrouillage de la portière sur le panneau de la portière intérieure pour effectuer le changement de réglage, comme indiqué dans la procédure suivante.
Il est possible de changer les réglages en procédant comme suit.
REMARQUE l
La fonction numéro 3 est le réglage usine pour votre véhicule.
l
Il n'y a que six réglages de verrouillage/déverrouillage automatique au total sont utilisables pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, et trois pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. Veiller à appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné. Si l'on appuie par erreur sept fois sur l'interrupteur pour un véhicule à boîte de vitesses automatique, ou quatre fois pour un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la procédure sera invalidée. Si ceci se produit, recommencer la procédure depuis le début.
3-19
Avant de conduire
Portières et serrures
Numéro de fonction
1
2
3
4
Fonction
*1
La fonction de verrouillage automatique de la portière est désactivée.
Toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus.
Toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus.
Toutes les portières et le hayon sont déverrouillés lorsqu'on fait passer le contacteur de ON à d'arrêt.
(Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement)
Lorsqu'on met le contacteur sur la position ON et qu'on fait passer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à n'importe quelle autre position de rapport, toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement.
Numéro de fonction
5
6
Fonction
*1
(Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement)
Lorsqu'on met le contacteur sur la position ON et qu'on fait passer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à n'importe quelle autre position de rapport, toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement.
Lorsqu'on met le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) pendant que le contacteur est sur la position ON, toutes les portières et le hayon sont déverrouillés automatiquement.
(Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement)
Toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus.
Lorsqu'on met le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) pendant que le contacteur est sur la position ON, toutes les portières et le hayon sont déverrouillés automatiquement.
*1 D'autres réglages pour la fonction de verrouillage automatique des portières sont disponibles chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
1. Stationner le véhicule en toute sécurité.
Toutes les portières doivent rester fermées.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3-20
Avant de conduire
Portières et serrures
3. Maintenir enfoncé le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière dans les 20 secondes après avoir mis le contacteur sur ON, et s'assurer qu'un bip sonore est bien émis environ huit secondes plus tard.
4. En se référant au tableau de réglage de la fonction de verrouillage/ déverrouillage automatique et déterminer le numéro de fonction pour le réglage souhaité. Appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné (ex. si l'on sélectionne la fonction 2, appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur
2 fois seulement).
5. Trois secondes après que le réglage de la fonction a été changé, un bip sonore retentira le nombre de fois correspondant au numéro de fonction sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 =
3 bips sonores)
(Véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 1
Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Appuyer 2 fois
Numéro de fonction 2
Appuyer 3 fois
Numéro de fonction 3
Annuler le réglage
Attendre pendant 3 secondes
Appuyer 4 fois
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné)
3-21
Avant de conduire
Portières et serrures
(Véhicules à boîte de vitesses automatique)
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 1
Appuyer 2 fois
Numéro de fonction 2
Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Annuler le réglage Appuyer 3 fois
Numéro de fonction 3
Appuyer 4 fois
Numéro de fonction 4
Appuyer 5 fois
Numéro de fonction 5
Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6
Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné)
Appuyer 7 fois
Annuler le réglage
REMARQUE l
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières pendant qu'on effectue le réglage de la fonction.
l
Il est possible d'annuler la procédure en appuyant sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière.
qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de portière
Opération depuis l'intérieur
(Avec interrupteur de verrouillage de la portière)
Pour verrouiller une portière de l'intérieur, appuyer sur la commande de verrouillage de portière.
Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur.
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
(Sans interrupteur de verrouillage de la portière)
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la commande de verrouillage de la portière du conducteur est enfoncée. Elles se déverrouillent automatiquement lorsque la commande de verrouillage de portière du conducteur est relevée.
Verrouiller
Déverrouiller
3-22
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Le témoin rouge est visible lorsque la commande de verrouillage de portière est déverrouillée.
Témoin rouge
Opération depuis l'extérieur
Pour verrouiller les portières de passager avant et arrière avec la commande de verrouillage de portière depuis l'extérieur, pousser la commande de verrouillage de portière à la position de verrouillage et fermer la portière (il est inutile de maintenir tirée la poignée de la portière).
Commande de verrouillage de portière
REMARQUE
Lorsque la portière est verrouillée en suivant cette méthode: l
Faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule.
l
Il n'est pas possible d'utiliser la commande de verrouillage de la portière du conducteur lorsque la portière du conducteur est ouverte.
qVerrous de sécurité pour enfants des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrière. Les utiliser à chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée extérieure de la portière.
Déverrouiller
Verrouiller
3-23
Avant de conduire
Portières et serrures
Hayon
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le compartiment à bagages risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages chargés sans sécurité dans le compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou s'effondrer, entraînant des blessures ou un accident. En outre, ne pas charger de bagages plus haut que les dossiers des sièges. Cela peut affecter le côté ou le champ de vue arrière.
3-24
ATTENTION l
Avant d'ouvrir le hayon, retirer toute accumulation de neige et de glace qui se trouverait dessus. Sinon, le hayon pourrait se fermer sous le poids de la neige et de la glace, résultant en des blessures.
l
Soyez prudent lors de l'ouverture/ fermeture du hayon lors de vents très forts. Si une forte rafale de vent souffle contre le hayon, elle pourrait le fermer soudainement, résultant en des blessures l
Ouvrir complètement le hayon et s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez le hayon que partiellement, il pourrait se refermer brutalement en raison de vibrations ou de rafales de vent et causer des blessures.
l
Lors du chargement ou déchargement des bagages dans le compartiment à bagages, éteignez le moteur. Sinon, vous pourriez être brûlé par la chaleur des gaz d'échappement.
Avant de conduire
Portières et serrures
ATTENTION l
Faites attention à ne pas appliquer de force excessive au vérin amortisseur sur le hayon, comme en posant la main sur le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut se plier et affecter le fonctionnement du hayon.
Vérin amortisseur
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon à l'aide du système d'ouverture électrique du hayon
Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon, puis soulever le hayon lorsque le loquet est libéré.
REMARQUE
(Avec la fonction avancée à télécommande) l
Un hayon verrouillé peut aussi être ouvert tandis que l'on est muni de la clé.
l
Lors de l'ouverture du hayon avec les portières et le hayon verrouillés, le relâchement de la gâche du hayon peut nécessiter plusieurs secondes une fois qu'on a appuyé sur l'ouverture électrique du hayon.
l
Il est possible de fermer le hayon lorsque les portières sont verrouillées
à l'aide de la clé laissée dans le véhicule. Cependant, afin de ne pas laisser la clé dans le véhicule, il est possible d'ouvrir le hayon en appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon. S'il est impossible d'ouvrir le hayon en effectuant cette procédure, appuyez sur l'ouverture électrique du hayon pour l'ouvrir complètement après l'avoir bien fermé.
Système d'ouverture
électrique du hayon
3-25
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE l
Lors du relâchement de la gâche du hayon en appuyant sur l'ouverture
électrique du hayon, le hayon se soulève légèrement afin d'être ouvert. Si le hayon n'est pas actionné pendant une certaine période de temps une fois qu'on a appuyé sur le système d'ouverture électrique du hayon, il n'est plus possible de le soulever davantage depuis sa position légèrement soulevée.
Appuyer de nouveau sur le système d'ouverture électrique du hayon pour ouvrir complètement le hayon. Pour fermer le hayon à partir de la position légèrement soulevée, commencer par l'ouvrir en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon, attendre 1 seconde ou plus, puis fermer le hayon.
Une alarme indiquée dans le tableau de bord avertit le conducteur que le hayon n'est pas complètement fermé.
l
Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et qu'il est impossible de déverrouiller le hayon, il est possible de l'ouvrir en effectuant la procédure d'urgence.
Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon à la page
7-56.
Fermeture du hayon
Pour fermer, abaisser doucement le hayon
à l'aide de la cavité de poignée du hayon, puis pousser l'à deux mains pour le fermer.
Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Poignée du hayon espace de rangement
qCompartiment à bagages
Chargement des sacs de golf
Des sacs de golf peuvent être transportés dans le compartiment à bagages.
Il est possible de transporter jusqu'à quatre sacs de golf dans le compartiment à bagages.
3-26
Avant de conduire
Portières et serrures
Placer chacun des trois premiers sacs de golf dans le compartiment à bagages avec la base de chaque sac orientée vers la droite, puis installer le sommet de chaque sac de façon à ce qu'il soit orienté vers la gauche.
Placer le quatrième sac de golf avec son sommet orienté vers la gauche, puis régler la base du sac de façon à ce qu'elle soit orientée vers la droite.
REMARQUE
Certains sacs de golf, selon leur taille, n'entrent pas.
qCache de compartiment à bagages
í
Cache de compartiment à bagages
Utiliser le cache du compartiment à bagages pour dissimuler tout objet ou bagage. Le cache du compartiment à bagages peut être rangé sous le panneau du coffre.
PRUDENCE
Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un.
í
Certains modèles.
3-27
Avant de conduire
Portières et serrures
ATTENTION
S'assurer que le cache du compartiment
à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures.
REMARQUE l
Si l'on tente d'ouvrir le hayon par temps froid avec le cache du compartiment à bagages fixé, la fonction d'amortisseur pourra ne pas fonctionner normalement et le hayon pourra être difficile à élever. Le hayon peut être ouvert plus facilement par temps froid si le cache du compartiment à bagages n'est pas fixé.
l
Lors de l'ouverture/la fermeture du hayon, le poids du hayon est différent selon que le couvercle du compartiment à bagages est utilisé ou non, mais ceci n'indique pas une anomalie.
Retrait du cache
1. Soulever le cache du compartiment à bagages par avec les languettes avec les deux mains, le détacher des attaches, puis le faire rouler vers le haut.
Tirer
Attache
Cache de compartiment
à bagages
Pousser
Languette
2. Appuyer sur les supports à ressort aux deux extrémités de la barre de l'enrouleur vers l'intérieur, puis enlever le cache.
ATTENTION
Il sera plus facile de retirer le cache de compartiment à bagages si on l'incline légèrement.
3-28
Rangement du cache
í
1. Ouvrir le panneau de coffre.
2. Entreposer le cache du compartiment à bagages avec les languettes orientées vers le bas.
Languette
3. Fermer le panneau de coffre.
Installer le cache
Pour le retrait, suivre la procédure dans l'ordre inverse.
Avant de conduire
Portières et serrures
í
Certains modèles.
3-29
Avant de conduire
Carburant et émission
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement qCarburant à utiliser (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-dessous.
Carburant
Indice d'octane recherche
Pays
Carburant super sans plomb
(Conforme à la norme
EN 228 et au sein d'E10)
*1
Carburant ordinaire sans plomb
95 ou plus
92 ou plus
90 ou plus
Nouvelle Calédonie, Turquie, Azerbaïdjan, Arménie,
Géorgie, Kazakhstan, Îles Canaries, Île de la Réunion,
Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Suisse, Belgique, Danemark,
Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Hongrie,
Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie,
Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, Russie,
Biélorussie, France, Ukraine, Tchéquie, Estonie, Îles Féroé,
Islande, Roumanie, Pays-Bas, Macédoine,
Bosnie-Herzégovine, Serbie, Monténégro, Albanie,
Moldavie, Martinique, Guyane française, Guadeloupe,
Chypre, Malte, Irlande, Royaume-Uni, Taïwan, Tahiti,
Vanuatu, Iran, EAU, Liban, Israël, Algérie, Libye, Tunisie,
Madagascar, Guatemala, Bolivie, Uruguay, Honduras,
Nicaragua, Aruba, St Martin, Singapour, Hong Kong,
Malaisie, Brunei, Macao, Île Maurice, Afrique du Sud,
Jamaïque, Barbade, Grenade, Ste Lucie, St Vincent,
Antigua-et-Barbuda, Surinam
Egypte, Myanmar
Les Philippines, Îles Marshal, Ustt
*2
, Koweït, Oman, Qatar,
Arabie Saoudite, Syrie, Bahreïn, Jordanie, Nigeria, Angola,
Chili, El Salvador, Costa Rica, Équateur, Haïti, Colombie,
République Dominicaine (volant à gauche), Panama, Pérou,
Îles Vierges britanniques, Curaçao, Indonésie, Népal, Sri
Lanka, Fidji, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Kenya,
Zimbabwe, Trinité-et-Tobago, Commonwealth de
Dominique, Cambodge, Iraq, Côte d'Ivoire
*1 Europe
*2 République de Palau & Etats fédérés de Micronésie
Du carburant dont l'indice d'octane est inférieur réduit l'efficacité du système antipollution.
Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager.
3-30
Avant de conduire
Carburant et émission
ATTENTION l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
l
L'utilisation de carburant E10 avec 10% d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification.
l
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
qCarburant à utiliser (SKYACTIV-D 2.2)
Votre Mazda fonctionnera efficacement avec du carburant diesel conforme à la norme
EN590 ou équivalent.
ATTENTION l
Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le moteur.
l
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant.
3-31
Avant de conduire
Carburant et émission
qSystème antipollution (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
l
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
l
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
l
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
l
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
l
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
l
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
3-32
Avant de conduire
Carburant et émission
qSystème antipollution (SKYACTIV-D 2.2)
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
l
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
l
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
l
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
l
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
l
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
l
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
3-33
Avant de conduire
Carburant et émission
qGaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
3-34
Avant de conduire
Carburant et émission
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse. Retirer ensuite le bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Du carburant sera projeté lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et que le bouchon du réservoir de carburant est retiré trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant:
Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures.
De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne pas continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence se ferme automatiquement:
Il est dangereux de continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence s'est automatiquement fermée, car un remplissage excessif risque de faire déborder ou fuir le carburant. Un débordement et une fuite de carburant peuvent endommager le véhicule et, si le carburant prend feu, cela risque de déclencher un incendie et une explosion, entraînant des blessures graves voire la mort.
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de réservoir de carburant Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution.
3-35
Avant de conduire
Carburant et émission
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant.
Pour fermer, appuyez sur la trappe de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille en toute sécurité.
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant
Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Ouvrir
Fermer
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Fixez le bouchon déposé au niveau de la paroi intérieure de la trappe de remplissage de carburant.
3-36
Avant de conduire
Volant
Volant
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
qAjustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, puis tirer vers le bas le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction.
3. Tenter de pousser le volant de direction vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est verrouillé avant de conduire.
Levier de déverrouillage
2. Incliner le volant de direction et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le haut pour verrouiller la colonne de direction.
3-37
Avant de conduire
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs internes et externes.
qRétroviseurs extérieurs
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'
œil en arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent.
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté conducteur
í
) l
Le rétroviseur grand-angle a deux zones de courbure de sa surface, séparées par une ligne de zone, en une zone extérieure et une zone intérieure. La zone intérieure est un rétroviseur convexe standard, alors que la zone extérieure permet une grande plage de visibilité d'un même coup d'
œil. Cette combinaison d'angles de vision permet une meilleure assurance lors de dépassements latéraux.
Ligne de zone l
La distance perçue des objets dans les deux zones du rétroviseur grandangle est différente. Les objets reflétés dans la zone extérieure sont en fait plus éloignés que ceux reflétés dans la zone intérieure.
Rétroviseur électrique
Le contacteur doit être mis sur ACC ou
ON.
3-38
í
Certains modèles.
Pour régler:
1. Faire tourner l'interrupteur de rétroviseur vers la gauche ( ) ou la droite ( ) pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur dans le sens approprié.
Interrupteur de rétroviseur
Centre
Avant de conduire
Rétroviseurs
Rétroviseur repliable manuellement
Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le véhicule.
Après avoir réglé le rétroviseur, verrouiller la commande en faisant tourner l'interrupteur vers la position centrale.
Rétroviseur repliable
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident.
Rétroviseur repliable électrique
Le contacteur doit être mis sur ACC ou
ON.
Pour replier le rétroviseur, faire tourner l'interrupteur.
Pour remettre le rétroviseur à la position de conduite, faire tourner l'interrupteur à la position centrale.
Centre
3-39
Avant de conduire
Rétroviseurs
PRUDENCE
Ne pas toucher un rétroviseur repliable électrique pendant qu'il est en mouvement:
Il est dangereux de toucher le rétroviseur repliable électrique lorsqu'il est en mouvement. Votre main pourrait être pincée et blessée, ou le rétroviseur pourrait être endommagé.
Utiliser l'interrupteur du rétroviseur repliable électrique pour mettre le rétroviseur sur la position route:
Il est dangereux de régler le rétroviseur repliable électrique à la position route avec la main. Le rétroviseur ne se verrouillera pas en position et n'offrira pas une bonne visibilité vers l'arrière.
Utiliser le rétroviseur repliable
électrique uniquement lorsque le véhicule est stationné en toute sécurité:
Il est dangereux d'actionner le rétroviseur repliable électrique pendant que le véhicule est en mouvement. Les rafales de vent sur le rétroviseur feront baisser sa position, et vous ne pourrez pas le remettre à la position route, ce qui vous empêchera d'avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
Fonctionnement du rétroviseur extérieur avec le moteur éteint
í
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être utilisés jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur d'allumage soit tourné de la position ON à la position d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, les rétroviseurs extérieurs ne fonctionneront plus.
qRétroviseur intérieur
PRUDENCE
Ne pas empiler de paquets ou d'autres objets sur une hauteur dépassant les dossiers de sièges:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur intérieur pour centrer la vue arrière par la lunette arrière.
3-40
í
Certains modèles.
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire cet ajustement avec le levier jour/ nuit en position jour.
Réduire l'éblouissement causé par les phares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière pour réduire l'éblouissement causé par les phares des voitures roulant derrière.
Levier jour/nuit
Avant de conduire
Rétroviseurs
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF pour annuler la fonction d'anti-
éblouissement automatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonction d'anti-
éblouissement automatique, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF . Le témoin s'allume.
Témoin
Interrupteur
ON/OFF
Jour
Nuit
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement automatique réduit automatiquement l'éblouissement causé par les phares des véhicules roulant derrière lorsque le contacteur est mis sur ON.
3-41
Avant de conduire
Rétroviseurs
REMARQUE
Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou près du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuer et il peut ne pas fonctionner correctement.
Capteur optique
La fonction d'anti-éblouissement automatique est annulée lorsque le contacteur est mis sur ON et que le levier de changement de vitesses est en marche arrière (R).
3-42
Avant de conduire
Vitres
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être mis sur ON pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lèvevitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre.
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois.
REMARQUE
Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lèvevitre électrique ne s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur.
qUtilisation des lève-vitres
électriques (Type A)
REMARQUE l
Chaque vitre côté passager peut être ouverte et fermée à l'aide de l'interrupteur sur la portière lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques sur la portière du conducteur est en position déverrouillée (page 3-48).
l
Chaque vitre côté passager peut
également être opérée à l'aide des interrupteurs de commande principaux sur la portière du conducteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre du conducteur
Vitre arrière gauche
Vitre du passager avant
Vitre arrière droite
3-43
Avant de conduire
Vitres
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre du conducteur
Fermer
Fermer
Ouvrir
Ouvrir
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, appuyer sur l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour fermer complètement la vitre automatiquement, tirer l'interrupteur vers le haut complètement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher.
Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule, ou pour d'autres raisons (telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été complètement ouverte/ fermée), la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se fermera pas complètement automatiquement.
Il est possible de réinitialiser la fonction automatique à l'aide des interrupteurs principaux ou des interrupteurs des portières des passagers.
La procédure de réinitialisation de la fonction automatique de lève-vitre
électrique peut être effectuée sur tous les interrupteurs de portière. La fonction automatique de lève-vitre électrique ne sera rétablie que pour la vitre électrique qui a été réinitialisée.
1 Mettre le contacteur sur ON.
2 S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enfoncé.
3 Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement.
4 Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée.
5 Répéter les étapes 3-4 pour le lève-vitre
électrique du passager avant pendant qu'il est assis dans le siège du passager avant.
6 Répéter les étapes 3-4 pour les lèvevitres électriques arrière gauche et droit pendant que les passagers sont assis dans le siège arrière.
3-44
Avant de conduire
Vitres
7 S'assurer que les lève-vitres électriques fonctionnent correctement en utilisant les interrupteurs de portières.
Après que le système soit réinitialisé, chaque vitre côté passager peut être complètement ouverte ou fermée automatiquement à l'aide des interrupteurs de commande principaux.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre objet bloque la vitre lors de sa fermeture automatique ou manuelle, la vitre s'arrête et s'ouvre à moitié.
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu complètement vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu complètement vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE l
Suivant les conditions de conduite, une vitre se fermant automatiquement peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui la bloque est ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement en utilisant la méthode d'ouverture automatique, tirer et maintenir l'interrupteur complètement et la vitre se fermera.
l
Le dispositif de sécurité de vitre ne fonctionne qu'une fois que le système a été réinitialisé.
Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre
électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas.
3-45
Avant de conduire
Vitres
qUtilisation du lève-vitre électrique côté conducteur (Type B)
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre du conducteur
Fermer
Ouvrir
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, enfoncer l'interrupteur bien à fond, puis le relâcher. La vitre s'ouvrira alors automatiquement.
Pour fermer complètement la vitre automatiquement, tirer l'interrupteur à fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre se fermera alors automatiquement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher.
Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule, ou pour d'autres raisons (telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été complètement ouverte/ fermée), la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se fermera pas complètement automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour la vitre
électrique qui a été réinitialisée.
1 Mettre le contacteur sur ON.
2 S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enfoncé.
3 Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement.
4 Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre objet bloque la vitre lors de sa fermeture automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira
à moitié.
3-46
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE l
Suivant les conditions de conduite, une vitre se fermant automatiquement peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui la bloque est ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement, tirer et maintenir l'interrupteur et la vitre se fermera.
l
Le dispositif de sécurité de vitre ne fonctionne qu'une fois que le système a été réinitialisé.
Avant de conduire
Vitres
Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre
électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas.
qUtilisation du lève-vitre électrique côté passager (Type B)
Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
3-47
Avant de conduire
Vitres
REMARQUE l
Les vitres électriques peuvent être commandées lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillée.
l
Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs de commande principaux sur la portière du conducteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre du conducteur
Vitre arrière gauche
Vitre du passager avant
Vitre arrière droite
qInterrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique
Cette fonctionnalité empêche tous les lève-vitres électriques de fonctionner, sauf pour celui du conducteur. Garder cet interrupteur dans la position verrouillée tant que les enfants sont dans le véhicule.
Position de verrouillage (bouton activé):
Seul le conducteur peut utiliser son lèvevitre électrique.
Position de déverrouillage (bouton non activé):
Tous les lève-vitres électriques sur chaque portière peuvent être utilisés.
(Avec interrupteur de verrouillage de la portière)
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
(Sans interrupteur de verrouillage de la portière)
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur de verrouillage des vitres électriques est en position verrouillée, le voyant sur chaque interrupteur de vitre électrique, sauf celui sur l'interrupteur de vitre
électrique côté conducteur, s'éteint. Le voyant peut être difficile à voir selon la luminosité environnante.
3-48
Avant de conduire
Vitres
Toit ouvrant
í
Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé
électriquement seulement si le contacteur est mis sur ON.
Interrupteur d'inclinaison/ouverture
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir une partie de leur corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures.
S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant avant de le fermer:
Un toit ouvrant qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort.
REMARQUE
Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit ouvrant est complètement fermé afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle. Après le lavage du véhicule
Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon.
qInclinaison
L'arrière du toit ouvrant peut être relevé pour fournir plus de ventilation.
Pour une inclinaison automatique complète, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture.
Pour interrompre l'inclinaison en cours, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'avant.
Fermer
(Inclinaison vers le bas)
Inclinaison vers le haut
í
Certains modèles.
3-49
Avant de conduire
Vitres
qCoulissement
Pour une ouverture automatique complète, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'arrière.
Pour interrompre le coulissement en cours, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'avant.
Ouvrir
REMARQUE
Si la procédure de réinitialisation est effectuée pendant que le toit ouvrant est en position de coulissement (ouverture partielle), le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre en s'inclinant.
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert, mais il doit être fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
Fermer
qProcédure de réinitialisation de toit ouvrant électrique
Si la batterie est déconnectée, le toit ouvrant ne fonctionnera pas. Le toit ouvrant ne fonctionnera pas correctement avant qu'il ait été réinitialisé. Effectuer la procédure suivante pour réinitialiser le toit ouvrant et poursuivre le fonctionnement:
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison pour ouvrir partiellement l'arrière du toit ouvrant en l'inclinant.
3. Répéter l'étape 2. L'arrière du toit ouvrant s'ouvre en s'inclinant jusqu'à la position complètement ouverte, puis se ferme légèrement.
ATTENTION l
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser.
l
Ne pas fermer le panneau pare-soleil pendant que le toit ouvrant s'ouvre.
Si on force le panneau pare-soleil à se fermer, on risque de l'endommager.
3-50
Modifications et accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement des systèmes d'immobilisation et antivol s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a
été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur les systèmes d'immobilisation et antivol ou sur le véhicule.
Avant de conduire
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
ATTENTION l
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
l
Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: l l l l
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot.
l
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système.
S'adresser à un mécanicien agréé
Mazda.
3-51
Avant de conduire
Système de sécurité
REMARQUE l
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un mécanicien agréé
Mazda.
l
S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda.
l
Si une clé est perdue, un mécanicien agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation.
Apporter toutes les clés restantes un mécanicien agréé Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible.
qFonctionnement
REMARQUE l
Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité peut s'allumer ou clignoter si la clé est placée dans une zone où le système parvient difficilement à détecter le signal, par exemple sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Placer la clé à un autre endroit dans la plage du signal, placer le contacteur en position d'arrêt, puis redémarrer le moteur.
l
Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences avec le système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé correcte est utilisée, vérifier le témoin de sécurité.
Armement
Le système est armé lorsque le bouton de démarrage du moteur est enfoncé de ON à arrêt.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
3-52
Avant de conduire
Système de sécurité
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé programmée correcte. Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, essayer de procéder comme suit:
Vérifier si la clé se trouve bien dans la plage de fonctionnement pour la transmission du signal. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un mécanicien agréé
Mazda.
REMARQUE l
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un mécanicien agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote, il sera impossible de le redémarrer.
l
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation, les clés sont nécessaires. Veiller à apporter toutes les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les programmer.
Système antivol (Modèles pour l'Europe)
í
Si le système antivol détecte une intrusion non autorisée dans le véhicule ou si le détecteur d'intrusion détecte des mouvements au sein du véhicule pouvant
être révélateurs du vol du véhicule ou de son contenu, la sirène d'alarme résonne dans la zone environnante et les feux de détresse clignotent pour indiquer une situation anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est correctement armé. Il faut donc suivre la procédure d'armement correcte lorsque l'on quitte le véhicule.
Détecteur d'intrusion
Le détecteur d'intrusion utilise des ondes ultrasons pour détecter les mouvements au sein du véhicule et déclencher une alerte en cas d'intrusion dans le véhicule.
Le détecteur d'intrusion détecte certains types de mouvements au sein du véhicule.
Il peut également réagir à des phénomènes extérieurs au véhicule, tels que des vibrations, des bruits forts, le vent et les courants d'air.
í
Certains modèles.
3-53
Avant de conduire
Système de sécurité
ATTENTION
Respecter l'instruction suivante afin que le détecteur d'intrusion fonctionne correctement: l
Ne pas suspendre de vêtements ou d'objets au niveau d'un appuie-tête ou d'un crochet à manteau.
l
Remettre les pare-soleil à rallonge en position d'origine.
l
Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion en le recouvrant ou en plaçant des objets sur le détecteur.
l
Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et ne pas le mouiller avec du liquide.
l
Ne pas secouer ou frapper le détecteur d'intrusion ou la collerette du détecteur d'intrusion.
l
Ne pas installer des sièges ou des housses pour siège qui ne sont pas des produits Mazda d'origine.
l
Afin d'éviter l'obstruction du détecteur d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de charges dont la hauteur est supérieure à celle des appuie-tête à proximité du détecteur d'intrusion.
Détecteur d'intrusion et collerette du détecteur d'intrusion
qFonctionnement
Conditions de déclenchement de la sirène
La sirène retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 30 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: l
Déverrouillage d'une portière à l'aide de la clé ou d'une commande intérieure de verrouillage de portière.
l
Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du hayon.
l
Ouvrir le capot avec la commande d'ouverture du capot.
l
Placer le contacteur sur ON sans l'aide du bouton de démarrage du moteur.
l
Détection de mouvement à l'intérieur du véhicule par le détecteur d'intrusion.
Le système sera déclenché de nouveau
(jusqu'à 10 fois) si l'une des conditions cidessus persiste.
l
Débranchement de la borne de la batterie (les feux de détresse ne clignotent pas).
Le système sera déclenché environ 10 fois.
REMARQUE l
Si la batterie arrive à épuisement pendant que le système antivol est armé, la sirène sera activée et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie.
l
Le hayon ne s'ouvre pas lorsque la sirène retentit et que les feux de détresse clignotent.
3-54
Avant de conduire
Système de sécurité
qComment mettre le système en circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant
í
.
REMARQUE
Le système peut être actionné même lorsqu'une vitre ou le toit ouvrant
í est ouvert. Cependant, le fait de laisser les vitres et le toit ouvrant
í ouverts, même partiellement, peut inciter au vol et le vent s'engouffrant dans le véhicule peut déclencher l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur d'intrusion à la page 3-55.
2. Désactiver le bouton de démarrage du moteur.
3. S'assurer que le capot, les portières et le hayon sont fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de commande.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignote pendant 20 secondes.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
5. Après 20 secondes, le système est complètement armé.
REMARQUE l
Le système antivol peut également
être activé en actionnant la fonction de reverrouillage automatique lorsque les portières, le hayon et le capot sont fermés.
Se référer à Télécommande à la page
3-5.
l
Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage: l l l l
Déverrouillage d'une portière.
Une portière ou le hayon est ouvert.
Le capot est ouvert.
Le contacteur est activé.
Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement.
l
Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.
qAnnulation du détecteur d'intrusion
Si le système antivol a été activé dans l'une des situations suivantes, désactiver le détecteur d'intrusion afin d'éviter que l'alarme ne se déclenche inutilement.
(Détecteur d'intrusion) l
Laisser un objet mobile, des passagers ou des animaux à l'intérieur du véhicule.
í
Certains modèles.
3-55
Avant de conduire
Système de sécurité l
Lorsqu'un objet qui risque de rouler ou bouger est laissé dans le véhicule, lorsque celui-ci est placé sur une surface inclinée ou instable, comme lors de son transport.
l
Suspendre des objets/accessoires de petite taille dans le véhicule, suspendre des vêtements à un crochet à manteau ou placer d'autres objets pouvant facilement se déplacer dans le véhicule.
l
Se stationner dans une zone de fortes vibrations ou de bruits forts.
l
Lors de l'utilisation d'un lave-auto automatique ou à haute pression.
l
Des chocs ou vibrations en continu
émis par la grêle ou le tonnerre et les
éclairs sont transmis au véhicule.
l
Les portières sont verrouillées et une vitre ou le toit ouvrant
í est ouvert(e).
l
Un chauffage ou un appareil accessoire produisant des déplacements d'air et des vibrations fonctionne lorsque le système antivol est activé.
REMARQUE
Si une portière ou le hayon reste fermé pendant 30 secondes, toutes les portières et le hayon sont automatiquement verrouillés de nouveau et le système antivol est activé en cas d'ouverture d'une vitre ou du toit ouvrant
í
.
Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage.
Les feux de détresse clignotent trois fois.
REMARQUE l
Pour réactiver le détecteur d'intrusion, annuler le système antivol, puis l'armer de nouveau.
l
Le détecteur d'intrusion fonctionne lorsque le système antivol est armé.
Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion lorsque le système antivol est armé.
qPour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en utilisant l'une des méthodes suivantes: l
Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
l
Le moteur est démarré à l'aide du bouton de démarrage du moteur.
l
(Avec la fonction avancée à télécommande) l l
Appuyer sur un interrupteur de commande sur les portières.
Appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
3-56
í
Certains modèles.
Avant de conduire
Système de sécurité
qPour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en procédant de l'une des façons suivantes: l
Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
l
Le moteur est démarré à l'aide du bouton de démarrage du moteur.
l
(Avec la fonction avancée à télécommande) l l
Appuyer sur un interrupteur de commande sur les portières.
Appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux fois.
qAutocollants d'indication de système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitres de portières avant.
Système antivol (Sauf modèles pour l'Europe)
í
Si le système antivol détecte une intrusion non autorisée dans le véhicule pouvant résulter en un vol du véhicule ou de son contenu, l'alarme se déclenche en faisant retentir l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les feux de détresse pour signaler dans la zone environnante que la situation est anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est correctement armé. Il faut donc suivre la procédure d'armement correcte lorsque l'on quitte le véhicule.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du système
L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 30 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: l
Déverrouillage d'une portière à l'aide de la clé ou d'une commande intérieure de verrouillage de portière.
l
Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du hayon.
l
Ouvrir le capot avec la commande d'ouverture du capot.
l
Placer le contacteur sur ON sans l'aide du bouton de démarrage du moteur.
Si le système est déclenché de nouveau, les feux et l'avertisseur sonore seront activés jusqu'à ce que la portière du conducteur ou le hayon soit déverrouillé à l'aide de la télécommande.
í
Certains modèles.
3-57
Avant de conduire
Système de sécurité
(Avec clé avancée)
Les lumières et l'avertisseur sonore peuvent aussi être désactivés en appuyant sur l'interrupteur de commande d'une portière.
REMARQUE l
Si la batterie arrive est épuisée pendant que le système antivol est armé, l'avertisseur sonore sera activé et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie.
l
Le hayon ne s'ouvre pas lorsque l'avertisseur retentit et que les feux de détresse clignotent.
qComment mettre le système en circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant
í
.
2. Désactiver le bouton de démarrage du moteur.
3. S'assurer que le capot, les portières et le hayon sont fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage sur la télécommande ou verrouiller la portière de conducteur de l'extérieur en utilisant la clé auxiliaire.
Les feux de détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de commande.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignote pendant 20 secondes.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
5. Après 20 secondes, le système est complètement armé.
REMARQUE l
Le système antivol peut également
être activé en actionnant la fonction de reverrouillage automatique lorsque les portières, le hayon et le capot sont fermés.
Se référer à Télécommande à la page
3-5.
3-58
í
Certains modèles.
Avant de conduire
Système de sécurité
REMARQUE l
Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage: l l l l l
Déverrouillage d'une portière.
Une portière ou le hayon est ouvert.
Le capot est ouvert.
Le contacteur est activé.
(Avec la fonction avancée à télécommande)
Appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon lorsqu'on est muni de la clé.
Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement.
l
Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande ou
à l'aide de la clé auxiliaire alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.
qPour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en utilisant l'une des méthodes suivantes: l
Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
l
Mettre le contacteur sur ON.
l
(Avec la fonction avancée à télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de commande sur les portières.
Les feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
qPour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en procédant de l'une des façons suivantes: l
Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande.
l
Le moteur est démarré à l'aide du bouton de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à télécommande) l
Appuyer sur un interrupteur de commande sur les portières.
l
Appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon lorsqu'on est muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux fois.
3-59
Avant de conduire
Système de sécurité
qAutocollants d'indication de système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitres de portières avant.
3-60

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.