En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Système d'antiblocage de frein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est le fonctionnement normal du système
ABS. Continuer à appuyer sur la pédale de frein sans pomper.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur la glace et la neige, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route).
Un accident est toujours possible.
REMARQUE l
Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures
(neige ou graviers, par exemple).
Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
l
Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut être entendu lorsqu'on démarre le moteur ou immédiatement après avoir démarré le véhicule. Toutefois, cela n'indique pas une anomalie.
4-118
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Système de commande de traction (TCS)
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité en commandant le couple du moteur et le freinage. Lorsque le système détecte le patinage d'une roue, il diminue le couple du moteur et enclenche les freins pour
éviter une perte de traction.
Ceci signifie que sur une surface glissante, le moteur est automatiquement réglé pour donner une puissance optimale aux roues motrices de manière à limiter tout patinage et perte de traction des roues.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système de commande de traction (TCS) pour remplacer une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une traction adéquate et un accident est toujours possible.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur l'interrupteur TCS OFF (page
4-120).
4-119
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
qInterrupteur TCS OFF
Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF pour mettre le système de commande de traction hors fonction. Le témoin TCS
OFF s'allume sur le tableau de bord.
REMARQUE l
Pour une traction optimale, laisser le système en fonction.
l
Si l'interrupteur TCS OFF est pressé et maintenu pendant 10 secondes ou plus, la fonction de détection d'anomalie de l'interrupteur TCS
OFF s'enclenchera et le système de commande de traction sera activé automatiquement. Le témoin TCS
OFF s'éteint pendant que le système de commande de traction est en fonction.
Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF de nouveau pour remettre le système de commande de traction en fonction. Le témoin TCS OFF s'éteint.
REMARQUE l
Lorsque le système de commande de traction est en fonction et que vous essayez de libérer le véhicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accélérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction s'activera. Même si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le véhicule. Dans un tel cas, mettre le système de commande de traction hors fonction.
l
Si le système de commande de traction est désactivé, il s'active automatiquement lorsque le contacteur est sur ON.
4-120
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Commande dynamique de stabilité (DSC)
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le freinage et le couple du moteur à l'aide de systèmes comme l'ABS et le TCS afin de contrôler le dérapage latéral lors de la conduite sur des surfaces glissantes, ou lors de man
œuvres soudaines ou d'évitement, ce qui améliore la sécurité du véhicule.
Se référer à Système ABS (page 4-118) et
Système TCS (page 4-119).
Le fonctionnement de la commande DSC n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur la commande dynamique de stabilité pour remplacer une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.
ATTENTION l
La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés: l l l
Utiliser sur les quatre roues des pneus de la taille appropriée pour ce véhicule Mazda.
Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les quatre roues.
Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs.
l
La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si des chaînes de pneus sont utilisés ou si une roue de secours provisoire est installée, car le diamètre de la roue est différent.
4-121
En cours de conduite i-ELOOP
i-ELOOP
í
Sur les véhicules conventionnels, l'énergie cinétique, qui est générée lorsque le véhicule est freiné quand on appuie sur les freins ou durant le freinage moteur, finit par être relâchée sous forme de chaleur. Il est possible de réduire la consommation de carburant en utilisant cette énergie cinétique relâchée pour générer de l'électricité et alimenter les appareils et les accessoires du véhicule tels que la climatisation et l'audio. Le système Mazda qui génère l'électricité à partir de cette énergie cinétique est appelé le système de frein à récupération d'énergie (i-ELOOP).
Accélérateur OFF
Régénération de l'énergie
Énergie cinétique
Courant électrique
Batterie
Charge
Moteur
Alternateur à tension variable
Condensateur
Convertisseur
CC-CC
Courant
Composants électriques
Composants du moteur
Systèmes du véhicule:
Climatiseur
Audio
Phares, etc.
Roue
Batterie
Accélérateur ON
Moteur
Alternateur à tension variable
Condensateur
Convertisseur
CC-CC
Courant
Composants électriques
Composants du moteur
Systèmes du véhicule:
Climatiseur
Audio
Phares, etc.
Roue
4-122
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ELOOP
Un condensateur est intégré en tant que périphérique de stockage de l'électricité produite, ce qui permet de stocker et d'utiliser de grandes quantités d'électricité instantanément.
Alternateur
à tension variable
Convertisseur
CC-CC
Condensateur
ATTENTION
Les flux d'électricité à haute intensité à travers les zones suivantes, par conséquent, ne les touchez pas.
l
Alternateur à tension variable l
Convertisseur CC-CC l
Condensateur
REMARQUE l
Lors de l'installation d'appareils de haute consommation d'énergie tels que des hautparleurs à haut rendement, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
l
Une différence d'économie de carburant peut survenir selon les conditions d'utilisation comme par exemple l'utilisation du climatiseur et des phares.
l
Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
4-123
En cours de conduite i-ELOOP
qAffichage de chargement de l'i-
ELOOP
Si l'on démarre le moteur après que le véhicule n'a pas été conduit pendant une longue période, un message
“i-ELOOP en charge
” pourra s'afficher.
Laisser le moteur tourner au ralenti et attendre que le message disparaisse.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit lorsque le message est affiché, un bip sonore retentit.
Si l'on tourne le volant pendant que le message est affiché, on aura la sensation qu'il est plus dur à tourner que d'habitude; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Arrêter le véhicule à un endroit sûr en laissant tourner le moteur, et ne pas tenter de tourner le volant. Le fonctionnement de la direction reviendra à la normale une fois que le message ne s'affiche plus.
4-124
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Moniteur d'économie de carburant
Pour les véhicules avec l'audio de type C/type D, l'état de commande, la consommation de carburant et l'efficacité sont permutées et affichées en appuyant sur chaque icône dans l'écran.
De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée sur l'affichage de clôture lorsqu'il est allumé.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.
2. Sélectionner le
“Moniteur d'économie de carburant”.
3. Actionner l'interrupteur de commande ou toucher l'écran et afficher le menu.
REMARQUE
Lorsque le menu est affiché en touchant l'écran, l'affichage est masqué automatiquement après 6 secondes.
4. Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne comme suit:
Indication sur l'affichage État des commandes
Masque l'affichage du menu.
Revient à l'écran des applications.
Permute le moniteur d'économie de carburant dans l'ordre de l'État des commandes, la Consommation de carburant et de l'Efficacité
Réinitialise les données de consommation de carburant.
Affiche l'écran de réglage suivants.
l l
Met fin à la permutation d'activation/désactivation de l'affichage
Permutation d'activation/désactivation pour la fonction qui synchronise les données d'économie de carburant réinitialisées du compteur journalier
(Compteur journalier A)
REMARQUE
L'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFF est modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteur passe sur ON la fois suivante.
4-125
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
qAffichage de l'état des commandes
Les états de fonctionnement i-stop et de la génération d'électricité i-ELOOP sont affichés.
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Affiche le niveau d'électricité produit en utilisant le système de frein à récupération d'énergie.
Avec système i-ELOOP
Affiche la quantité de l'électricité stockée dans le condensateur.
Affiche l'état de l'électricité stockée dans le condensateur en train d'être fournie aux appareils électriques
(l'ensemble du véhicule s'allume en même temps dans l'affichage).
Affiche l'économie de carburant accumulée.
4-126
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
État des commandes
Affiche l'état de préparation quant à savoir si le fonctionnement de la fonction i-stop est disponible.
Sans système i-ELOOP
Affiche l'état de préparation de l'opération de la fonction i-stop sur le côté du véhicule (moteur, batterie, et A/C) en utilisant les colorations de l'icône. La couleur bleue indique que la fonction i-stop est prête à fonctionner alors que la couleur grise indique qu'elle n'est pas prête.
4-127
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Affiche l'état de la fonction i-stop tandis que le véhicule est à l'arrêt.
Indique les opérations requises par le conducteur pour utiliser la fonction i-stop alors qu'elle ne fonctionne pas.
Affiche le montant actuel de fois que la fonction i-stop a
été en fonctionnement et le montant cumulé de temps qu'elle a fonctionné.
Sans système i-ELOOP
La fonction i-stop de l'état de fonctionnement est indiquée par la couleur de la zone du moteur. La couleur est verte pendant le fonctionnement de la fonction i-stop, et grise lorsqu'elle n'est pas en fonctionnement.
4-128
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
qAffichage de l'Efficacité
La performance réelle de l'efficacité énergétique est affichée.
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Le graphique de la feuille croît selon la quantité d'émissions de CO
2 réduites grace au système. Le montant total cumulé de la croissance des feuilles est indiquée en termes de nombre de graphiques d'arbres.
Affiche la distance totale que l'on pourrait réaliser par le fonctionnement de la fonction i-stop.
Affiche le pourcentage du temps durant lequel le véhicule a été arrêté par le fonctionnement de la fonction i-stop divisé par le nombre total de fois que le véhicule a été arrêté.
Affiche la durée de temps pendant laquelle la fonction i-stop a fonctionné.
Affiche le nombre total de fois pendant lequel le véhicule a été arrêté.
qAffichage de la Consommation de carburant
Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées.
Indication sur l'affichage État des commandes
Affiche l'économie de carburant des 60 dernières minutes.
l
Affiche l'économie de carburant par minute de 1 aux 10 dernières minutes.
l
Affiche l'économie de carburant toutes les 10 minutes des 10 aux 60 dernières minutes.
Affiche l'économie moyenne de carburant durant les 5 dernières réinitialisations et après la réinitialisation actuelle.
Calcule la consommation moyenne de carburant par minute après le début du voyage du véhicule, et l'affiche.
REMARQUE l
Les données concernant les économies de carburant peuvent être réinitialisées en effectuant l'opération suivante: l l l l
Appuyer sur le bouton de réinitialisation depuis l'écran de menu.
Quand la fonction qui synchronise le moniteur des économies de carburant et le compteur kilométrique est activé, réinitialiser le trajet A du compteur journalier.
Supprimer les informations d'économie moyenne de carburant affichées dans l'ordinateur de bord.
Après la réinitialisation des données des économies de carburant,
“– -” s'affiche tandis que l'économie moyenne de carburant est calculée.
4-129
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
qMet fin à l'affichage d'écran
Si l'affichage final sur le moniteur de combustion est activé lorsque le contacteur passe de
ON à OFF, la performance réelle de l'efficacité énergétique s'affiche.
4-130
En cours de conduite
Sélection de conduite
Sélection de conduite (Boîte de vitesses automatique)
í
La sélection de conduite est un système qui permute le mode de conduite du véhicule. Lors de la sélection du mode sport, la réponse du véhicule lors de l'accélération augmente. Cela permet une accélération rapide additionnelle qui peut s'avérer nécessaire pour man
œuvrer en toute sécurité lors des changements de voie, de fusion d'autoroutes, ou de dépassement des autres véhicules.
ATTENTION
Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE l
Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande d'annuler le mode sport durant une conduite normale.
l
Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes: l l l
ABS/TCS/DSC fonctionne
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)/régulateur de vitesse de croisière fonctionne.
Le volant est utilisé de manière brusque
í
Certains modèles.
4-131
En cours de conduite
Sélection de conduite
qInterrupteur de sélection de conduite
Appuyer sur l'interrupteur de sélection de conduite sur le côté (vers l'avant) pour sélectionner le mode sport.
Appuyer sur l'interrupteur de sélection de conduite sur le côté (vers l'arrière) pour annuler le mode sport.
REMARQUE
Si le mode ne peut pas être mis en mode de conduite, l'indication du mode de sélection clignote pour avertir le conducteur.
REMARQUE l
Lorsque le contact est coupé, le mode sport est également désactivé.
l
Selon les conditions de conduite lors de la sélection du mode sport, le véhicule peut rétrograder ou légèrement accélérer.
qIndication du mode de sélection
Lors de la sélection du mode sport, l'indication du mode de sélection s'allume sur le tableau de bord.
4-132
En cours de conduite
4WD
Utilisation des 4 roues motrices (4WD)
l
Le mode 4WD fournit une meilleure conduite sur les routes recouvertes de neige ou de glace, sur le sable et dans la boue, ainsi que sur des plans très inclinés et autres types de surfaces glissantes.
l
Pour des véhicules équipés d'un tableau de bord de type A, contrôler l'état du véhicule ou faire inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé conformément à l'indication.
l
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
PRUDENCE
Ne jamais faire tourner à vide une roue qui n'est pas en contact avec le sol:
Le fait de faire tourner à vide une roue qui n'est pas en contact avec le sol lorsque le véhicule est coincé ou dans un ravin est dangereux. Le mécanisme d'entraînement peut subir des dommages et causer un accident ou même entraîner une surchauffe, une fuite d'huile et un incendie.
qConduite en mode 4WD
PRUDENCE
Eviter de tourner brusquement, de conduire trop vite et de man
œuvrer trop brutalement en conduisant ce véhicule:
Il est dangereux de prendre des virages trop serrés, de conduire trop vite et de man
œuvrer brusquement ce véhicule car cela augmente le risque de perte de contrôle du véhicule, de capotage du véhicule, de blessures graves ou mortelles.
Ce véhicule a un centre de gravité
élevé. Les véhicules à centre de gravité
élevés, comme les véhicules utilitaires ou les 4WD, ne se comportent pas de la même façon que les véhicules à centre de gravité bas.
Les véhicules utilitaires ou 4WD n'ont pas été conçus pour pouvoir faire des virages serrés à grande vitesse, pas plus que les voitures de sport surbaissées n'ont été conçues pour offrir des performances satisfaisantes en tout terrain. En outre, les véhicules utilitaires ont un taux de capotage sensiblement plus élevé que les autres types de véhicule.
4-133
En cours de conduite
4WD
PRUDENCE
Conduire prudemment lorsque le véhicule est chargé, en ralentissant et en freinant plus tôt:
Il est dangereux de man
œuvrer et de freiner brusquement lorsqu'on conduit un véhicule chargé, car le comportement de conduite d'un véhicule possédant un centre de gravité haut placé est différent quand le véhicule est chargé que quand il ne l'est pas, et ceci pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et un accident.
qPneus et chaînes
La condition des pneus est très importante pour les performances du véhicule. De plus, pour éviter d'endommager le mécanisme d'entraînement, faire attention aux points suivants:
Pneus l
Lors du remplacement de pneus, toujours remplacer les pneus avant et arrière en même temps.
l
Tous les pneus doivent être de taille, fabricant, marque et conception de bande de roulement identiques. Ceci est particulièrement important lors de l'installation de pneus à neige ou autres types de pneus pour l'hiver.
l
Ne pas utiliser des pneus usés avec des pneus neufs.
l
Inspecter les pressions de gonflage des pneus aux périodes spécifiées les régler aux pressions spécifiées, et initialiser le système de surveillance de pression des pneus.
4-134
REMARQUE
Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus collée sur le cadre de portière du conducteur, pour la pression de gonflage correcte.
l
S'assurer de doter le véhicule le roues d'origine de taille spécifiée, sur toutes les roues. Avec un 4WD, le système est calibré pour que les quatre roues aient les mêmes dimensions.
Chaînes l
N'installer des chaînes que sur les roues avant.
l
Ne pas utiliser de chaînes de pneus sur les roues arrière.
l
Ne pas dépasser 30 km/h avec les chaînes installées.
l
Ne jamais conduire avec des chaînes sur des routes qui ne sont pas recouvertes de beige ou de glace.
qRemorquage
Si le véhicule requiert un remorquage, le faire remorquer avec les quatre roues complètement soulevées du sol (page
7-30).
Direction assistée
l
La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique.
Si pendant la conduite normale, la direction est anormalement dure ou si elle vibre, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
l
Pour des véhicules équipés d'un tableau de bord de type A, contrôler l'état du véhicule ou faire inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé conformément à l'indication.
l
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
En outre, l'avertisseur peut également s'activer en fonction de l'anomalie du système ou des conditions de fonctionnement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-50.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée.
En cours de conduite
Direction assistée
4-135
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
í
Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes sécuritaires de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui fait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et des capteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécurité active.
Ces systèmes sont conçus pour aider le conducteur à conduire en toute sécurité en réduisant sa charge et en contribuant à éviter les collisions ou à en réduire la gravité. Cependant, parce que chaque système a ses limites, il faut toujours conduire prudemment et ne pas se fier uniquement aux systèmes.
qTechnologie de sécurité active
La technologie de sécurité active a un rôle essentiel pour une conduite en toute sécurité, en aidant le conducteur à reconnaître les dangers potentiels et à prévenir les accidents.
Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur
Visibilité de nuit
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ........................................................... page 4-139
Système de commande des feux de route (HBC) ................................................. page 4-140
Phares adaptables LED ........................................................................................ page 4-143
Détection avant/arrière
Système de suivi de voie (LDWS) ....................................................................... page 4-147
Surveillance des angles morts (BSM) .................................................................. page 4-153
Reconnaissance de la distance inter-véhicules
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) ............................... page 4-160
Détection de fatigue du conducteur
Alerte à l'attention du conducteur ......................................................................... page 4-164
Détection d'obstacle arrière au moment de quitter une place de stationnement
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) ........................................... page 4-167
Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur
Distance inter-véhicules
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) .................................................... page 4-172
Changement de voie
Système d'assistance au maintien de trajectoire ................................................... page 4-183
Contrôle de la vitesse
Limiteur réglable de la vitesse ............................................................................. page 4-193
4-136
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qTechnologie de sécurité pré-collision
La technologie de sécurité pré-collision est conçue pour aider le conducteur à éviter les collisions ou à réduire leur gravité dans des situations où elles ne peuvent pas être évitées.
Réduction des dégâts lors de collision dans la gamme basse des vitesses du véhicule
Conduite en marche avant
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) ...................... page 4-197
Conduite en marche arrière
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) .................... page 4-204
Réduction des dégâts lors des collisions dans la gamme moyenne/élevée des vitesses du véhicule
Assistance au freinage intelligent (SBS) .............................................................. page 4-210
qCaméras et capteurs
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détecte les indications de voies et reconnaît les phares, les feux arrière et les lumières de la ville durant la conduite de nuit. Les systèmes suivants utilisent aussi la caméra de détection avant (FSC).
l
Système de commande des feux de route (HBC) l
Système de suivi de voie (LDWS) l
Phares adaptables LED l
Alerte à l'attention du conducteur l
Système d'assistance au maintien de trajectoire l
Assistance au freinage intelligent (SBS)
La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-213.
Capteur radar (avant)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule devant vous qui sont envoyées par le capteur radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant).
l
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) l
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) l
Assistance au freinage intelligent (SBS)
Le capteur radar (avant) est monté derrière la grille du radiateur.
4-137
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Se référer à Capteur radar (avant) à la page 4-216.
Capteur laser (avant)
Le capteur laser (avant) émet un faisceau laser proche de l'infrarouge et reçoit le faisceau réfléchi par la surface réfléchissante d'un véhicule qui se trouve devant, et le faisceau détecté est ensuite utilisé pour la mesure. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent
également le capteur laser (avant).
l
Assistance au freinage intelligent (SBS) l
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F)
Le capteur laser (avant) est installé dans la partie supérieure du pare-brise à proximité du rétroviseur.
Se référer à Capteur laser (avant) à la page 4-219.
Capteurs radar (arrière)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par les capteurs radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
l
Système de surveillance des angles morts (BSM) l
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des deux côtés gauche et droit.
Se référer à Capteurs radar (arrière) à la page 4-222.
Capteurs ultrasoniques (arrière)
Les capteurs ultrasoniques (arrière) fonctionnent en détectant les ondes ultrasonores réfléchies par des obstacles à l'arrière envoyées depuis les capteurs ultrasoniques. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également des capteurs ultrasoniques (arrière).
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R)
Les capteurs ultrasoniques (arrière) sont montés dans le pare-chocs arrière.
Se référer à Capteur ultrasonique (arrière) à la page 4-224.
4-138
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)
í
Le système d'éclairage avant adaptatif
(AFS) règle automatiquement les faisceaux des phares vers la gauche ou vers la droite, conjointement avec l'actionnement du volant, après que les phares aient été allumés.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
REMARQUE
Il est possible de permuter la fonction
Système d'éclairage avant adaptatif
(AFS) sur opérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
í
Certains modèles.
4-139
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Système de commande des feux de route (HBC)
í
Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les conditions à l'avant du véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de croisement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
Tandis que le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h, les phares passent aux feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé.
Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants: l
Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans le sens inverse.
l
Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes ou des centres-villes bien éclairés.
l
Le véhicule roule à moins de 20 km/h.
La distance de reconnaissance de la caméra de détection avant
(FSC) varie selon les conditions environnantes.
Caméra de détection avant (FSC)
Le voyant d'alarme s'allume ou clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
ATTENTION l
Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
l
Ne pas trop compter sur le système de commande des feux de route (HBC) et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin.
4-140
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les conditions de la route et de la circulation.
l
Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation.
l
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs.
l
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
l
Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
l
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints.
l
Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
l
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés.
l
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
4-141
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qPour opérer le système
Le système de commande des feux de route (HBC) fonctionne pour permuter automatiquement les phares des feux de route aux feux de croisement une fois que le contacteur est mis sur ON et que la commande des phares est en position
AUTO et feux de route. Dans le même temps, le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'allume sur le tableau de bord.
Lorsque le système de commande des feux de route (HBC) détermine qu'il fait sombre en fonction de la luminosité de la zone environnante.
REMARQUE l
Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h ou plus, les phares passent automatiquement aux feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h, le système de commande des feux de route (HBC) fait passer les phares aux feux de croisement.
l
Il est possible que les feux de croisement ne passent pas aux feux de route dans les virages.
l
Il est possible de désactiver la fonction du système de commande des feux de route (HBC)
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
qCommutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux de croisement.
Le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à la position .
Le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'éteint et s'allume.
4-142
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Phares adaptables LED
í
Les phares adaptables LED sont un système qui utilise la caméra de détection avant (FSC) pour déterminer la situation d'un véhicule qui précède ou d'un véhicule arrivant en sens inverse quand vous roulez de nuit pour permuter automatiquement la gamme d'éclairage des phares, la zone éclairée, ou la luminosité des éclairages.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-213.
Les phares adaptables LED sont commandés entre les feux de route et ceux de croisement comme suit pour assurer la visibilité du conducteur sans éblouir les véhicules devant ou un véhicule arrivant en sens inverse.
Feux de route anti-éblouissement
Cette fonction permet de diminuer la luminosité uniquement lorsque le feu de route éclaire le véhicule qui précède.
La luminosité des feux de route diminuera lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou
égale à 40 km/h. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h, les phares passent aux feux de croisement.
REMARQUE
Le témoin des feux de route des phares est allumé lorsque les feux de route sont allumés.
í
Certains modèles.
4-143
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Feux de croisement à plage éclairante étendue
Cette fonction étend la portée d'éclairage des feux de croisement lorsque la vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 40 km/h.
Mode autoroute
Cette fonction déplace l'angle d'éclairage des phares vers le haut lorsque le véhicule circule sur autoroute.
La distance à laquelle les phares adaptables LED peuvent détecter des objets varie selon les conditions environnantes.
ATTENTION l
Ne pas modifier les suspensions ou les unités de phares, ou retirer la caméra. Sinon, les phares adaptables LED peuvent ne pas fonctionner normalement.
l
Ne pas trop compter sur les phares adaptables LED et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin.
4-144
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, les phares adaptables LED peuvent ne pas fonctionner normalement. Commuter manuellement entre les feux de route et ceux de croisement en fonction de la visibilité, et des conditions de route et de circulation.
l
Lorsqu'il y a d'autres sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation.
l
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs.
l
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
l
Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
l
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints.
l
Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
l
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés.
l
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
qPour opérer le système
Le système passe les phares aux feux de route une fois que le contacteur est mis sur ON et que l'interrupteur des phares se trouve à la position . Le témoin des phares adaptables LED (vert) s'allume sur le tableau de bord simultanément.
Lorsque les phares adaptables LED déterminent qu'il fait nuit en fonction de la luminosité de la zone environnante.
Le système annule le fonctionnement lorsque l'interrupteur des phares est dans une autre position que , les phares sont manuellement permutés aux feux de croisement ou quand les feux de route sont allumés et éteints.
REMARQUE
Il est possible de modifier le système de sorte que les phares adaptables LED ne fonctionnent pas.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
4-145
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qCommutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux de croisement.
Le témoin des phares adaptables LED
(vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à la position .
Le témoin des phares adaptables LED
(vert) s'éteint et le s'allume.
4-146
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Système de suivi de voie (LDWS)
í
Le système LDWS informe le conducteur que le véhicule risque de dévier de sa voie.
Le système détecte les lignes blanches ou jaunes sur la voie de circulation à l'aide de la caméra de détection avant et si elle détermine que le véhicule dévie peut être de sa voie, il avertit le conducteur en utilisant l'affichage multi-informations (véhicules équipés d'un tableau de bord de type A), et en clignotant le voyant LDWS (véhicules équipés d'un tableau de bord de type B) et en activant le bip sonore LDWS.
Utiliser le LDWS lorsque vous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches ou jaunes.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-213.
Caméra de détection avant (FSC)
Véhicules équipés d'un tableau de bord de type A
Le témoin LDWS OFF s'allume quand le système est en panne.
Véhicules équipés d'un tableau de bord de type B
Le voyant LDWS s'allume lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
í
Certains modèles.
4-147
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes:
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident.
l l
Conduite sur des routes aux virages serrés.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment.
Le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des changements de voies et autres man
œuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule.
ATTENTION
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner.
REMARQUE l
Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
l
Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches ou jaunes.
l
Si l'on actionne brusquement le volant de direction, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement annulée.
l
Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
l
Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de circulation.
4-148
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l l l l l l l
Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
l l l l l l l l l l l l l
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos ou d'un péage sur une autoroute.
Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée.
Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins visible.
Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard ou neige).
Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
Le pare-brise est sale ou embué.
Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la route.
L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route.
La largeur de la voie est excessivement étroite ou large.
La route est trop accidentée.
Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus.
Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une intersection.
4-149
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qLorsque le système fonctionne
1. Le système passe en mode veille après un appui sur l'interrupteur LDWS et l'indication/témoin LDWS OFF s'éteint.
l
Le véhicule roule près du centre de la voie de circulation avec les lignes blanches ou jaunes sur les côtés gauche et droit, ou sur un côté ou l'autre.
l
La vitesse du véhicule est d'au moins
65 km/h.
l
Le véhicule roule sur une route en ligne droite ou une route aux virages non serrés
Sur le tableau de bord de type A, l'indication de voie est illustrée sur l'affichage multi-informations.
Indication sur l'affichage
Sur le tableau de bord de type A, l'indication de voie (ligne de bordure) est illustrée sur l'affichage multiinformations.
Indication sur l'affichage
2. Conduire le véhicule dans le centre de la voie de circulation tandis que le témoin LDWS OFF est éteint. Le système est opérationnel lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites.
Le LDWS ne fonctionne pas dans les cas suivants: l
Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches ou jaunes.
l
La vitesse du véhicule est inférieure à
60 km/h.
l
Le véhicule s'engage dans un virage serré.
l
Le véhicule s'engage dans un virage à une vitesse inappropriée.
4-150
REMARQUE l
Le LDWS ne fonctionne pas tant que le système n'a pas détecté une ligne blanche ou jaune soit sur le côté gauche ou droit.
l
Lorsque le système détecte une ligne blanche ou jaune d'un côté seulement, il n'activera l'alerte que lorsque le véhicule quitte la voie du côté de la ligne blanche ou jaune détectée.
l
Il est possible de changer la distance et la sensibilité de l'alarme
(probabilité d'une alarme) que le système utilise pour déterminer la possibilité d'un changement de voie.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Annulation automatique
Véhicule équipé d'un tableau de bord de type A
L'indication de voie (ligne de bordure) apparaît sur l'affichage.
Le LDWS est activé automatiquement lorsque les conditions de fonctionnement sont remplies, et que l'indication de la voie est illustrée à l'affichage.
Véhicule équipé d'un tableau de bord de type B
Dans les cas suivants, le LDWS s'annule automatiquement et son voyant s'allume sur le tableau de bord.
l
La température dans la caméra est
élevée ou faible.
l
Le pare-brise autour de la caméra est embué.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE l
Le pare-brise autour de la caméra est obstrué par un obstacle, entraînant une mauvaise visibilité à l'avant.
Alerte d'annulation auto
Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, le LDWS détermine que le conducteur a l'intention de faire un changement de voie et l'alarme LDWS s'annule automatiquement. Le LDWS s'activera automatiquement une fois que le conducteur aura effectué l'opération.
l
Le volant de direction est brusquement opéré.
l
La pédale de frein brusquement est enfoncée.
l
La pédale d'accélérateur brusquement est enfoncée.
l
Le clignotant est opéré (une fois que le clignotant retrouve sa position initiale, il est possible que le LDWS ne fonctionne pas pendant environ 3 secondes le temps que le véhicule prenne position sur la voie).
REMARQUE
Au bout d'environ 60 secondes avec le levier des clignotants en fonctionnement, il est possible que l'alerte LDWS s'enclenche si le véhicule est proche d'une ligne blanche ou jaune.
4-151
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAnnulation du système
Appuyer sur l'interrupteur LDWS pour l'annuler. L'indication/le témoin LDWS
OFF s'allume.
L'indication de voie affichée s'éteint sur le tableau de bord de type A.
Indication sur l'affichage
qAvertissement LDWS
Si le système détermine qu'il y a la possibilité d'une sortie de voie, l'avertisseur sonore LDWS retentit et son voyant clignote. (Véhicule équipé d'un tableau de bord de type B)
Véhicules équipés d'un tableau de bord de type A, s'il y a la possibilité d'une sortie de voie, le système indique le sens qu'il détermine dont le véhicule dévie dans l'affichage multi-informations.
Actionner le volant de direction de façon appropriée et conduire le véhicule au centre de la voie.
REMARQUE l
Si l'alerte sonore LDWS est réglée pour retentir, le son va retentir depuis le haut-parleur du véhicule du côté par lequel le système a déterminé que le véhicule risque de dévier de sa voie.
l
Il peut être s'avérer difficile d'entendre l'avertisseur sonore
LDWS à cause des conditions environnantes telles par exemple le bruit extérieur.
l
Il est possible de modifier le type et le volume du son de l'alerte sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
4-152
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Système de surveillance des angles morts (BSM)
í
Le système de surveillance des angles morts (BSM) a été conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant de l'arrière dans une voie adjacente.
Le système de surveillance des angles morts (BSM) détecte les véhicules arrivant de l'arrière tandis que voyagez vers l'avant à une vitesse de 30 km/h ou plus et active les voyants de surveillance des angles morts (BSM) qui se trouvent sur les rétroviseurs de portière selon les conditions. Si le clignotant est utilisé pour signaler un changement de voie dans le sens dans lequel le voyant de surveillance des angles morts (BSM) est allumé, le système avertit le conducteur de la présence d'un véhicule dans la zone de détection par un clignotement du voyant de surveillance des angles morts (BSM) et active un bip sonore.
La zone de détection sur ce système couvre les voies de circulation des deux côtés du véhicule et depuis la partie arrière des portières avant à environ 50 m derrière le véhicule.
Votre véhicule
Zones de détection
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
í
Certains modèles.
4-153
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
l l l l l
Le contacteur est activé.
L'interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) a été activé en appuyant dessus et l'indication/témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF sur le tableau de bord est éteint.
La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
l
Il est possible que le système de surveillance des angles morts (BSM) ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes:
La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin de surveillance des angles morts (BSM) est éteint.
Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est sur marche arrière (R) et le véhicule est en train de faire marche arrière.
l
Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
l l l l l l
Un certain problème avec le système notamment les voyants de surveillance des angles morts (BSM) est détecté.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se trouve sur le pare-chocs arrière.
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
4-154
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
l l l l l
Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais il ne se rapproche pas. Le système de surveillance des angles morts (BSM) détermine la condition sur la base des données de détection du radar.
Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant une période de temps prolongée.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule.
Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la route des autoroutes.
l
Dans les cas suivants, l'activation des voyants de système de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore peuvent ne pas se produire ou ils peuvent être retardés.
l l l l l l
Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une voie adjacente.
Conduire sur des montées à forte inclinaison.
Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.
Le rayon de braquage est court (faisant un virage serré, tournant aux intersections).
Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie adjacente.
Directement après avoir appuyé sur l'interrupteur de système de surveillance des angles morts (BSM) et le système devient opérationnel.
l
Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur de la route des autoroutes.
4-155
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peuvent s'allumer en réaction à des objets fixes sur la route ou sur le bord de la route tels que les garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les véhicules stationnés.
Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.
l
Un voyant de surveillance des angles morts (BSM) peut clignoter ou l'avertisseur sonore peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection urbaine.
l
Désactiver le système de surveillance des angles morts (BSM) tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule.
Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
l
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs.
l l
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
4-156
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Le système passe en fonction d'Alerte de circulation transversale à l'arrière lorsque le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est mis sur la position arrière (R).
Se référer à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-167.
qVoyants de surveillance des angles morts (BSM)/Avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM)
Les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) ou d'Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) notifient le conducteur de la présence de véhicules dans les voies adjacentes à l'arrière de votre véhicule en utilisant le voyant de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore quand ils sont opérationnels.
Voyants de surveillance des angles morts (BSM)
Les voyants de surveillance des angles morts (BSM) sont montés sur les rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Les voyants s'allument lorsqu'un véhicule approchant de l'arrière sur une voie adjacente a été détecté.
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le voyant d'anomalie s'allume momentanément puis s'éteint après quelques secondes.
4-157
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Conduite en marche avant (fonctionnement du système de surveillance des angles morts (BSM))
Le système de surveillance des angles morts (BSM) détecte les véhicules arrivant par l'arrière et allume les voyants de surveillance des angles morts (BSM) qui sont montés sur les rétroviseurs extérieurs selon les conditions. En outre, tandis qu'un voyant de surveillance des angles morts (BSM) est allumé, si le levier d'indicateur de direction est actionné pour signaler un virage dans la direction dans laquelle le voyant de surveillance des angles morts (BSM) est allumé, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) clignote.
Conduite en marche arrière (fonctionnement du système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA))
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules qui s'approchent à gauche et à droite de votre véhicule et clignote les voyants de surveillance des angles morts (BSM).
Fonction pour annuler le gradateur d'éclairage
Lorsque l'interrupteur des phares est dans la position ou , la luminosité des voyants de surveillance des angles morts (BSM) est réduite. Si les voyants de surveillance des angles morts (BSM) sont difficiles à voir en raison de l'éblouissement de la luminosité environnante lorsque vous voyagez sur des routes enneigées ou dans des conditions brumeuses, appuyez sur la touche d'annulation du gradateur pour l'annuler et augmenter la luminosité des voyants de surveillance des angles morts (BSM) quand ils sont allumés.
Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-27.
Avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM)
L'avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM) s'active simultanément avec le clignotement du voyant de surveillance des angles morts (BSM).
4-158
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qInterrupteur de surveillance des angles morts (BSM)
Lorsqu'on appuie sur l'interrupteur de surveillance des angles morts (BSM), les systèmes de surveillance des angles morts
(BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont désactivés et l'indication/témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF sur le tableau de bord s'allume.
Si l'on ré-appuie sur l'interrupteur, les systèmes de surveillance des angles morts
(BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) deviennent opérationnels et l'indication/témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF sur le tableau de bord s'éteint.
REMARQUE l
Lorsqu'on met le contacteur sur la position d'arrêt, le système reste à l'état où il se trouvait avant d'avoir
été éteint. Par exemple, si le contacteur est mis sur OFF que les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière
(RCTA) sont opérationnels, ces deux systèmes restent opérationnels la prochaine fois que le contact est mis sur ON.
l
Les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière
(RCTA) sont désactivés lorsque la batterie est débranchée, par exemple lorsque les bornes ou les fusibles de la batterie ont été enlevés et réinstallés. Pour activer les systèmes de surveillance des angles morts
(BSM) et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) appuyer sur l'interrupteur de surveillance des angles morts
(BSM).
4-159
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Système d'assistance de reconnaissance de distance
(DRSS)
í
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) mesure la distance entre votre véhicule et celui devant vous grâce à un capteur radar
(avant) lorsque la vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus et vous conseille la distance à maintenir entre les deux véhicules. De plus, si votre véhicule s'approche plus près du véhicule qui vous précède que la distance à maintenir entre les véhicules, l'indication de véhicule devant vous clignote sur l'affichage multiinformations pour vous prévenir de maintenir une distance suffisante avec le véhicule qui vous précède.
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) et toujours conduire prudemment:
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fournit des conseils de sécurité de conduite et recommande au conducteur de maintenir une distance de sécurité suffisante avec le véhicule qui le précède. La capacité à détecter un véhicule devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions climatiques et de circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas actionnées correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
REMARQUE l
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fonctionne lorsque les conditions suivantes sont réunies: l l l l
Le contacteur est activé.
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance
(DRSS) est allumé.
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
La vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus.
l
Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues.
4-160
í
Certains modèles.
REMARQUE l
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut également fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes.
l
Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut ne pas fonctionner normalement dans les conditions suivantes: l l l l
La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie.
Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente.
l
Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants:
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
4-161
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qIndication sur l'affichage
Le statut de fonctionnement du Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) s'affiche dans l'affichage multi-informations.
Les problèmes sont indiqués sur l'affichage central (audio type C/D). S'il y a un problème, prendre les mesures appropriées selon le message affiché.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
REMARQUE l
Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est éteint alors que le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fonctionne, le système sera opérationnel la prochaine fois où l'on rallumera le contacteur.
l
Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut être activé/ désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Affichage du véhicule devant vous
Affichage de la distance entre les véhicules
4-162
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Directives pour la distance entre les véhicules
*1
Indication sur l'affichage
Directives pour la distance entre les véhicules
(Lors d'un trajet à environ 40 km/h)
Directives pour la distance entre les véhicules
(Lors d'un trajet à environ 80 km/h)
Environ 25 m Environ 50 m
Environ 20 m
Environ 15 m
Environ 40 m
Environ 30 m
Environ 10 m Environ 20 m
Environ 10 m ou moins
*1 La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse de ceux-ci.
Environ 20 m ou moins
4-163
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Alerte à l'attention du conducteur
í
L'alerte à l'attention du conducteur est un système qui détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de son attention, et l'encourage à prendre un repos.
Lorsque le véhicule roule à l'intérieur de lignes de voie de circulation de 65 à 140 km/h, l'alerte à l'attention du conducteur estime le montant de fatigue accumulée et la diminution de concentration du conducteur sur la base des informations de l'appareil de détection avant
(FSC) et d'autres informations sur le véhicule, et encourage le conducteur à se reposer en utilisant une indication sur l'affichage multi-informations et un bip sonore.
Utiliser l'alerte à l'attention du conducteur sur les autoroutes ou les routes nationales.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-213.
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement à l'alerte à l'attention du conducteur et toujours conduire prudemment:
L'alerte à l'attention du conducteur détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de l'attention et l'encourage le conducteur à se reposer, toutefois, il n'est pas conçu pour empêcher le véhicule de s'écarter. Si vous comptez trop sur l'alerte à l'attention du conducteur elle pourrait vous mener à un accident. Conduire prudemment et utiliser le volant de manière appropriée.
En outre, il est possible que le système ne puisse détecter l'assoupissement du conducteur et la diminution de l'attention de manière correcte en fonction des conditions de circulation et de conduite. Le conducteur doit prendre un repos suffisant afin de pouvoir conduire en toute sécurité.
4-164
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
L'alerte à l'attention du conducteur fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
l l l
La vitesse du véhicule est environ de 65 à 140 km/h.
Le système détecte des lignes blanches (jaunes).
Le système a terminé l'apprentissage des données de conduite du conducteur.
l
L'alerte à l'attention du conducteur ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
l l l l
La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h.
La vitesse du véhicule excède plus de 140 km/h
Le véhicule effectue un virage serré.
Le véhicule change de voies.
l
Il est possible que l'alerte à l'attention du conducteur ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes.
l l l l
Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée/éparse.
Le véhicule est secoué ou balancé en permanence par des vents forts ou des routes cahoteuses.
Le véhicule est conduit de façon agressive.
Lors de changements de voie de circulation fréquents.
l
L'alerte à l'attention du conducteur détecte la fatigue du conducteur et une diminution de la concentration basée sur les données de conduite lorsque le véhicule roule autour de 65 à 140 km/h pendant environ 20 minutes. Les données de conduite seront réinitialisées dans les conditions suivantes.
l l l
Le véhicule est à l'arrêt pendant 5 minutes ou plus.
Le véhicule roule à moins de 65 km/h pendant environ 30 minutes.
Le contacteur est sur la position d'arrêt.
l
Une fois l'alerte à l'attention du conducteur affichée le premier message encourageant porte sur le repos, il n'affiche le message suivant qu'après que 45 minutes se soient
écoulées.
4-165
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAffichage de l'alerte à l'attention du conducteur
Lorsque le système détecte la fatigue du conducteur ou la baisse d'attention, il active le signal sonore et affiche une alerte
à l'affichage multi-informations.
qAnnulation de l'alerte à l'attention du conducteur
Il est possible de réinitialiser l'alerte à l'attention du conducteur pour qu'elle ne s'active pas.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
4-166
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
í
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) est conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone à l'arrière du véhicule des deux côtés tandis que le véhicule fait marche arrière alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant l'arrière du véhicule.
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules qui s'approchent par les côtés gauche et droit du véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière
à partir d'un espace de stationnement, et avertit le conducteur de danger possible en utilisant les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore.
Votre véhicule
Zones de détection
Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
1. Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) s'enclenche lorsque le levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier sélecteur (boîte automatique) est mis sur la position arrière (R).
í
Certains modèles.
4-167
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
2. S'il y a la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) clignote et l'avertisseur sonore s'activent simultanément.
(Avec écran de rétrovision)
L'indication d'avertissement du système d'alerte de circulation transversale à l'arrière
(RCTA) sur l'écran de rétrovision est aussi synchronisée avec le voyant de surveillance des angles morts (BSM) sur les rétroviseurs de portières.
(Avec écran de rétrovision)
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
4-168
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Dans les cas suivants, l'indication/témoin de surveillance des angles morts (BSM)
OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si l'indication/témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
l l l l l l
Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des angles morts (BSM) s'est produit.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière).
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
4-169
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
l l
La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h ou plus.
La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un véhicule en stationnement. Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)
Votre véhicule l
Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule.
Votre véhicule l
Le véhicule est stationné sur une pente.
Votre véhicule l l l
Directement après avoir appuyé sur l'interrupteur de système de surveillance des angles morts (BSM) et le système devient opérationnel.
l
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
4-170
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Désactiver le système de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
4-171
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
í
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est conçu pour maintenir le contrôle des espacements
*1 en fonction de la vitesse du véhicule grâce à un capteur radar qui détecte la distance du véhicule devant vous; ainsi, le conducteur est libre de ne pas utiliser les pédales d'accélérateur ou de frein.
*1 Contrôle des espacements: Contrôle de la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous détectée par le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC).
De plus, si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous parce que, par exemple, le véhicule devant vous freine soudainement, une alarme sonore et une indication d'avertissement à l'affichage sont activées simultanément pour vous avertir de maintenir une distance suffisante entre les véhicules.
Les plages de réglage de vitesse du véhicule possibles sont les suivantes: l
(Modèle pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 200 km/h l
(Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 145 km/h
Utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) sur les voies express et d'autres autoroutes, qui ne demandent pas beaucoup d'accélérations et de décélérations répétées.
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le système de Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) et toujours conduire prudemment:
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est conçu pour réduire la charge du conducteur bien qu'il maintienne une vitesse constante du véhicule, ou plus précisément, qu'il maintienne une distance constante entre votre véhicule et le véhicule détecté devant vous en fonction de la vitesse de ce véhicule, le système a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celuici enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
4-172
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) dans les endroits suivants. Sinon cela pourrait entraîner un accident: l
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (Conduire dans ces conditions à l'aide du système de Commande de croisière radar Mazda l l l
(MRCC) n'est pas possible).
Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut accélérer à la vitesse définie).
Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule).
Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte de puissance des freins).
Pour des raisons de sécurité, éteignez le système de Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) lorsqu'il n'est pas en usage.
ATTENTION
Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquiez quelque chose, éteignez le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) pour éviter toute anomalie de fonctionnement.
4-173
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) fonctionne lorsque toutes les conditions mentionnées ci-dessous sont réunies.
l l l l
La vitesse du véhicule est comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 200 km/h
(Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 145 km/h
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé.
Le frein de stationnement n'est pas enclenché.
La commande dynamique de stabilité (DSC) fonctionne normalement.
l l
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier de vitesse se trouve dans une autre position que celle de marche arrière
(R) ou neutre (N).
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
l
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M)
(mode manuel).
l
Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements peuvent ne pas être activés même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
l l l l l l l
Vous conduisez à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Juste après avoir défini le système de Commande de croisière radar Mazda
(MRCC).
Lorsque la pédale de l'accélérateur est enfoncée ou juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur.
Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
l
Les éléments suivants ne sont pas détectés en tant qu'objets physiques.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Les piétons
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles) l
Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter correctement.
l
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système sur des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
l
Ne pas utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) dans des conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés.
4-174
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances.
l
Lorsque le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur (boîte automatique)/levier de vitesse (boîte manuelle) est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer le réglage de la vitesse du véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
l
Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous.
l
Le voyant de commande de de croisière radar Mazda (MRCC) (ambre) s'allume lorsque le système a une anomalie.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
qIndication de l'affichage de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
L'état des paramètres et les conditions de fonctionnement du système de commande de croisière radar Mazda (MRCC) sont indiqués à l'affichage multi-informations.
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Affichage de la distance entre les véhicules
MRCC Vitesse du véhicule réglée
4-175
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAvertissement de proximité
Si votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule devant vous parce que ce véhicule a freiné brusquement et que vous rouliez avec le contrôle d'espacement, l'alarme sonore retentira et l'avertissement de freinage s'affichera. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et enfoncer la pédale de frein tout en gardant une distance de sécurité avec le véhicule qui précède. De plus, toujours conserver une distance de sécurité avec les véhicules qui suivent.
4-176
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qRéglage du système
Pour activer
Avec limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON.
Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse
Interrupteur
Interrupteur
CANCEL
Interrupteur
RESUME
CANCEL
Interrupteur
RESUME
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur ON
Interrupteur
OFF
Interrupteur SET+/SET-
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur ON/OFF
Interrupteur SET+/SET-
Lorsque l'interrupteur ON est enfoncé, la vitesse du véhicule et la distance entre les véhicules peut être réglée tout en ayant le contrôle d'espacement activé. L'indication de
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est affichée à l'écran du tableau de bord.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF alors que la Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) est allumé, la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) reste allumé automatiquement.
4-177
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Comment régler la vitesse
1. Régler la vitesse du véhicule au réglage désiré à l'aide de la pédale d'accélérateur.
2. Le contrôle d'espacement commence lorsque l'interrupteur SET ou SET est enfoncé. La vitesse réglée et l'affichage de la distance intervéhicules remplis de lignes blanches sont affichés. Le témoin (vert) de commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est indiqué simultanément.
En voyage Affichage
Lors d'un voyage à vitesse constante
Lors d'un voyage sous contrôle d'espacement
REMARQUE l
Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante, l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante.
l
Si vous conduisez le véhicule à une vitesse plus rapide que celle qui est définie, le contrôle d'espacement sur le véhicule devant vous n'est pas possible. Réglez le système à la vitesse désirée du véhicule à l'aide de la pédale de l'accélérateur.
REMARQUE l
(Modèle pour l'Europe)
Lors du passage à une voie de dépassement et avec le clignotant en fonctionnement, le système fournit davantage d'accélération automatiquement s'il détermine qu'un supplément d'accélération est nécessaire. Conduisez tout en faisant attention à la route devant vous car vous pourriez vous rapprocher trop près du véhicule devant vous.
4-178
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Comment régler la distance entre des véhicules avec le contrôle d'espacement en fonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée
à une distance plus courte à chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur . La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus longue en appuyant sur l'interrupteur . La distance entre des véhicules peut être réglée à 4 niveaux différents: distance longue, moyenne, courte et extrêmement courte.
Directives pour la distance entre les véhicules
(vitesse du véhicule à 80 km/h)
Indication sur l'affichage
Longue (environ 50 m)
Moyenne (environ 40 m)
Courte (environ 30 m)
Extrêmement courte
(environ 25 m)
REMARQUE l
La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du véhicule est lente, plus la distance est courte.
l
Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur, le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.
Changement de la vitesse du véhicule réglée
Changement de la vitesse du véhicule réglée à l'aide de l'interrupteur SET
Appuyer sur l'interrupteur SET pour accélérer.
Appuyer sur l'interrupteur SET pour ralentir.
La vitesse du véhicule réglée change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur SET.
Pression brève
Pression longue
Modèles pour l'Europe
1 km/h
Sauf modèles pour l'Europe
10 km/h
5 km/h
REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule réglée est changée quand on appuie quatre fois sur l'interrupteur SET comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 4 km/h.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 20 km/h.
4-179
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Pour accélérer à l'aide de la pédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et appuyer et relâcher l'interrupteur SET ou SET à la vitesse désirée. Si un interrupteur ne peut pas être actionné, le système revient à la vitesse définie lorsque vous levez votre pied de la pédale d'accélérateur.
ATTENTION
Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE l
Lors de l'accélération à l'aide de l'interrupteur SET et que le contrôle d'espacement est activé, il est possible d'ajuster la vitesse du véhicule mais l'accélération n'est pas possible. S'il n'y a plus de véhicule devant vous, l'accélération continue jusqu'à atteindre la vitesse définie du véhicule. Vérifier la vitesse définie du véhicule en visualisant l'affichage de vitesse du véhicule sur le tableau de bord.
l
Lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur, l'affichage de la distance inter-véhicules sur l'affichage du tableau de bord passe à l'affichage de la ligne blanche.
REMARQUE l
La vitesse minimum qu'il est possible de définir est de 30 km/h. Si la vitesse définie du véhicule atteint
30 km/h à l'aide de l'interrupteur, une vitesse de voyage constante est maintenue à environ 30 km/h même si l'interrupteur SET est enfoncé.
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) n'est pas annulé.
Pour désactiver
Avec limiteur réglable de la vitesse
Le Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur
ON/OFF est enfoncé.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Le Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur
OFF est enfoncé.
Lorsque le système est annulé temporairement
Dans les cas mentionnés ci-dessous, le système de Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) est annulé temporairement et l'indication
“Système
MRCC Annulé
” s'affiche à l'écran du tableau de bord. Le témoin (vert) de commande de croisière radar Mazda
(MRCC) s'éteint simultanément.
l
L'interrupteur CANCEL est enfoncé.
l
La pédale de frein est enfoncée.
l
Le frein de stationnement est enclenché.
l
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur passe sur parking
(P), neutre (N) ou marche arrière (R).
4-180
En cours de conduite i-ACTIVSENSE l
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
l
Dans les cas mentionnés ci-dessous, l'indication
“Système MRCC Annulé” s'affiche et le bip sonore retentit une fois.
l l l l l l l
La vitesse du véhicule diminue à moins de 25 km.
Le DSC a fonctionné.
Le TCS a fonctionné pendant un certain temps.
L'assistance de freinage intelligent
Ville (SCBS) a fonctionné.
L'assistance au freinage intelligent
(SBS) a fonctionné.
Lorsque vous roulez en descente pendant longtemps.
Il y a un problème avec le système.
(Boîte de vitesses manuelle) l l l
Le levier de vitesse est resté positionné sur neutre (N) pendant un certain temps.
L'embrayage est resté enfoncé pendant un certain temps.
Le moteur se bloque.
REMARQUE l
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) peut
être annulé en cas de pluie, brouillard, neige ou autres intempéries climatiques, ou si la surface frontale de la calandre est sale.
l
Si vous avez temporairement annulé le système de commande de croisière radar Mazda (MRCC), vous pouvez revenir à votre vitesse réglée précédemment en appuyant sur l'interrupteur RES et après que toutes les conditions de fonctionnement ont
été remplies.
l
Si l'interrupteur OFF est enfoncé pour annuler la Commande de croisière radar Mazda (MRCC), le système ne peut pas revenir à la vitesse définie précédemment même si l'interrupteur RES est enfoncé.
4-181
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAffichage demandant de monter d'un rapport/descendre d'un rapport (boîte de vitesses manuelle)
L'affichage demandant de monter/ descendre d'un rapport sur l'affichage multi-informations peut s'afficher lorsque le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) fonctionne.
Lorsque cela survient, changer de rapport car il n'est pas correct.
Demande
Indication sur l'affichage
Monter de rapport
Rétrogradation
REMARQUE l
Si les rapports ne sont pas montés alors que l'indication de demande de montée de rapport est affichée, la charge s'exercera sur le moteur et le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) pourrait être annulé automatiquement ou le moteur pourrait être endommagé.
l
Si les rapports ne sont pas descendus alors que l'indication de demande de descente de rapport est affichée, le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) peut être annulé automatiquement ou le moteur pourrait se bloquer.
4-182
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Système d'assistance au maintien de trajectoire
í
Le système d'assistance au maintien de trajectoire alerte le conducteur que le véhicule peut dévier de sa voie et fournit une assistance directionnelle pour l'aider à rester dans les voies réservées à la circulation des véhicules.
La caméra de détection avant (FSC) détecte les lignes blanches (lignes jaunes) de la voie du véhicule dans laquelle il se déplace et, si le système détermine qu'il peut s'écarter de sa voie, il va utiliser la direction assistée électrique pour aider le conducteur à rester dans la voie. Le système alerte également le conducteur en cas de sortie de voie en activant un bip sonore, en faisant vibrer le volant, et en affichant une alerte sur l'affichage.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-213.
L'opération du volant de direction du système d'assistance au maintien de trajectoire dispose des fonctions de délais de direction assistée
“Retard” et “Tôt”.
Pour la fonction
“Retard” le système assiste l'opération de la direction de conduite du conducteur s'il y a la possibilité que le véhicule s'écarte de sa voie de circulation.
Pour la fonction
“Tôt” le système assiste l'opération de la direction de conduite du conducteur en permanence de telle sorte que le véhicule reste à proximité du centre de la voie de circulation.
Il est possible de modifier les fonctions
“Retard” et “Tôt” (délai auquel l'assistance directionnelle commence) en modifiant le réglage.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Fonction “Retard” Fonction “Tôt”
í
Certains modèles.
4-183
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système d'assistance au maintien de trajectoire: l
Le système d'assistance au maintien de trajectoire n'est pas un système de conduite automatique. En outre, le système n'est pas conçu pour compenser le manque de l prudence du conducteur, et de trop compter sur le système pourrait conduire à un accident.
La capacité de détection du système d'assistance au maintien de trajectoire est limitée. Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment.
Ne pas utiliser le système d'assistance au maintien de trajectoire dans les cas suivants:
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident.
l
Conduite sur des routes aux virages serrés.
l l l l l l l l
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
Les routes glissantes telles que les routes enneigées ou verglacées.
Les routes à forte circulation et à distance insuffisante entre les véhicules.
Les routes sans voies à lignes blanches (jaunes).
Les routes étroites résultant de la construction de routes ou de fermetures de voies.
Le véhicule est conduit sur une voie temporaire ou section avec une voie fermée suite à la construction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches
(jaunes) ou elles sont interrompues.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Des pneus d'une taille spécifiée différente sont utilisés, comme par exemple un pneu d'une roue de secours.
ATTENTION
Respectez les mises en garde suivantes afin que le système d'assistance au maintien de trajectoire puisse fonctionner normalement.
l
Ne pas modifier les suspensions.
l
Toujours utiliser des roues du type et de la taille spécifiés pour l'avant et l'arrière.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour le remplacement des pneus.
4-184
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, le système d'assistance au maintien de trajectoire est automatiquement désactivé. Le système d'assistance au maintien de trajectoire redevient opérationnel lorsque le levier retourne et que le système détecte les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule dans sa voie de circulation.
l
Si l'on opère brusquement le volant de direction, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et si le véhicule se rapproche d'une ligne blanche (jaune), le système détermine que le conducteur change de voie et le fonctionnement du système d'assistance au maintien de trajectoire est automatiquement annulé. Le système d'assistance au maintien de trajectoire redevient opérationnel lorsque le système détecte les lignes des voies de circulation blanches (jaunes) tandis que le véhicule roule dans sa voie de circulation.
l
Si le véhicule s'écarte de sa voie de circulation de manière répétée pendant une courte période de temps, il est possible que le système d'assistance au maintien de trajectoire ne fonctionne pas.
l
Le système d'assistance au maintien de trajectoire ne fonctionne pas quand il ne détecte pas de lignes des voies de circulation blanches (jaunes).
l
Dans les conditions suivantes, il est possible que le système d'assistance au maintien de trajectoire ne puisse pas détecter les lignes des voies de circulation blanches
(jaunes) et qu'il ne fonctionne pas normalement.
l
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte.
l
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné.
l
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
l
Équipés de pneus autres que des pneus classiques.
l
Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos ou d'un péage sur une autoroute.
l
Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée/éparse.
l
Le véhicule devant le vôtre roule près d'une ligne blanche (jaune) et la rend moins visible.
l
Une ligne blanche (jaune) est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard ou neige).
4-185
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée suite à la construction de route où il peut y avoir plusieurs voies à lignes blanches (jaunes) ou elles sont interrompues.
l
Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
l
La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
l
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
l
Le pare-brise est sale ou embué.
l
Le pare-brise, la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).
l
Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
l
La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la route.
l
L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche (jaune) est projetée sur la route.
l
La largeur de la voie de circulation est étroite (inférieure à environ 2,5 m) ou large
(plus de 4,5 m) l
Conduite sur des routes aux virages serrés.
l
La route est trop accidentée.
l
Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
l
Il y a deux ou plus lignes blanches (jaunes) adjacentes ou plus.
l
Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une intersection.
4-186
qFonctionnement du système
Appuyer sur l'interrupteur du système d'assistance au maintien de trajectoire.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Tandis que le système est en standby, conduire le véhicule au milieu de sa voie de circulation. Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, l'affichage du système d'assistance au maintien de trajectoire est indiqué sur l'affichage multi-informations et le système devient opérationnel.
L'affichage du système d'assistance au maintien de trajectoire (état de stand-by) est indiqué dans l'affichage multiinformations, et le système se met en stand-by.
REMARQUE
Lorsque le réglage de l'opération d'assistance directionnelle est réglé à non opérationnel, l'affichage du système d'assistance au maintien de trajectoire n'est pas indiqué.
l
Le moteur tourne.
l
La vitesse du véhicule est d'environ 60 km/h.
l
Les lignes blanches (jaunes) sont détectées.
l
Le conducteur est au volant.
l
La voie de circulation n'est ni étroite ni large.
Le système d'assistance au maintien de trajectoire passe à l'état de stand-by dans les cas suivants: l
Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches (jaunes).
l
La vitesse du véhicule inférieure à environ 60 km/h.
l
L'ABS/TCS/DSC fonctionne.
l
Le DSC est désactivé.
l
Le véhicule s'engage dans un virage serré.
l
Le véhicule s'engage dans un virage à une vitesse inappropriée.
l
Le conducteur enlève ses mains du volant (ne tient pas le volant).
4-187
En cours de conduite i-ACTIVSENSE l
Accélération/décélération soudaine l
Conduire sur des routes sinueuses.
REMARQUE l l l
(Lorsque le délai de l'assistance directionnelle est réglé sur
“Tardif”)
Le système d'assistance au maintien de trajectoire ne fonctionne pas tant que le système n'a pas détecté des lignes blanches
(jaunes) soit sur le côté gauche ou droit.
Lorsque le système ne détecte une ligne blanche (jaune) de la voie que d'un côté, le système n'activera pas les alertes pour la ligne qui n'a pas été détectée.
L'avertissement n'est valable que pour un écart de la voie de circulation sur le côté ayant été détecté.
REMARQUE l
(Lorsque le délai de l'assistance directionnelle est réglé sur
“Tôt”) l l
Lorsque le délai de l'assistance directionnelle est réglé sur
“Tôt”, le système d'assistance au maintien de trajectoire commence
à fonctionner quand il détecte les lignes blanches (jaunes) des voies sur la gauche et la droite. Quand le système ne détecte que les lignes blanches (jaunes) des voies soit sur la gauche ou la droite, le système ne fonctionnera que pour un écart sur le côté ayant été détecté.
L'assistance de man
œuvre du volant s'effectue de sorte que le véhicule reste à proximité du milieu de la voie de circulation, cependant, en fonction des conditions telles que la courbure de la route, la pente de la route et des ondulations, et de la vitesse du véhicule, le système peut ne pas être en mesure de maintenir le véhicule à proximité du milieu de la voie de circulation.
4-188
REMARQUE l
Si le conducteur enlève ses mains du volant (ne tient pas le volant) un bip sonore retentit et une alerte s'affiche sur l'affichage multi-informations.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Affichage de la ligne de la voie de circulation du véhicule
Lorsque le système d'assistance au maintien de trajectoire passe de stand-by à l'état opérationnel, les lignes de la voie de circulation du véhicule s'affichent sur l'affichage. Dans l'affichage du système d'assistance au maintien de trajectoire indiquant l'état de fonctionnement, seule la couleur de la ligne de la voie de circulation du véhicule sur le côté ayant
été détectée change.
(État de stand-by) l
Le moment auquel l'avertissement de sortie de voie s'active et l'assistance de man
œuvre du volant s'effectue varie.
l l l
Il est possible de modifier les réglages suivants pour le système d'assistance au maintien de trajectoire. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
L'assistance de man
œuvre du volant opérationnelle/nonopérationnelle
Annuler la sensibilité (probabilité de l'assistance de man
œuvre du volant)
(État opérationnel)
4-189
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Annulation automatique
Dans les cas suivants, le système d'assistance au maintien de trajectoire annule automatiquement et l'indication
(stand-by) du système d'assistance au maintien de trajectoire s'affiche sur l'affichage multi-informations. Le système est activé automatiquement lorsque les conditions de fonctionnement du système d'assistance au maintien de trajectoire sont remplies et que l'indication du système d'assistance au maintien de trajectoire
(état opérationnel) s'allume.
l
La température dans la caméra est
élevée ou faible.
l
Le pare-brise autour de la caméra est embué.
l
Le pare-brise autour de la caméra est obstrué par un obstacle, entraînant une mauvaise visibilité à l'avant.
l
La température dans la caméra est
élevée ou faible.
l
Le pare-brise autour de la caméra est embué.
l
Le pare-brise autour de la caméra est obstrué par un obstacle, entraînant une mauvaise visibilité à l'avant.
Annulation auto de l'assistance de man
œuvre du volant/d'avertisssement
Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, le système d'assistance au maintien de trajectoire détermine que le conducteur a l'intention de faire un changement de voie et l'utilisation du système s'annule automatiquement. Le système d'assistance au maintien de trajectoire reprend automatiquement après avoir effectué le changement de voie.
l
Le conducteur enlève ses mains du volant. Le système d'assistance au maintien de trajectoire est conçu pour assister la man
œuvre du volant par le conducteur et il reprendra automatiquement son fonctionnement lorsqu'il tient le volant.
l
Le volant de direction est brusquement opéré.
l
La pédale de frein est utilisée.
l
La pédale d'accélérateur est utilisée.
(Pour annuler la fonction d'annuler la sensibilité automatique, décochez
“Annuler la sensibilité” dans le réglage des fonctions de personnalisation.) l
Le levier du clignotant est utilisé.
l
Le véhicule traverse une ligne de la voie de circulation.
REMARQUE
Après l'opération, le fonctionnement du système d'assistance au maintien de trajectoire peut ne pas fonctionner pendant une période de 5 secondes au plus jusqu'à ce que les lignes de la voie de circulation aient été détectées.
4-190
qAnnulation du système
Appuyer sur l'interrupteur du système d'assistance au maintien de trajectoire pour l'annuler.
L'indication du système d'assistance au maintien de trajectoire OFF s'affiche sur l'affichage multi-informations.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Quand le système d'assistance au maintien de trajectoire est annulé, l'indication de la voie ne s'affiche pas à l'affichage.
REMARQUE l
Lorsque le contacteur est mis sur
OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système d'assistance au maintien de trajectoire est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante.
l
Dans les cas suivants, le système d'assistance au maintien de trajectoire s'annule automatiquement et l'indication du système au maintien de trajectoire OFF s'affiche sur l'affichage multi-informations.
Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
l l l
Il y a une anomalie dans la direction assistée.
Il y a une anomalie dans le DSC.
Il y a une anomalie dans la caméra de détection avant (FSC).
4-191
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAvertissement du système d'assistance au maintien de trajectoire
Si le système détermine que le véhicule peut dévier de sa voie, l'avertissement de sortie de voie (bip sonore, son grondant, ou vibrations du volant) est activé et la direction dans laquelle le système a déterminé que le véhicule risquait de dévier est indiquée dans l'affichage multi-informations. Man
œuvrer le volant de façon appropriée et conduire le véhicule au centre de la voie.
REMARQUE l
Si vous avez réglé l'alerte sonore qui retentit quand le véhicule quitte la voie sur le réglage du grondement sonore/bip sonore, il est possible de ne pas l'entendre à cause des conditions de bruit environnantes.
l
Si vous avez réglé le système de suivi de voie sur le réglage des vibrations du volant, il est possible que ces vibrations ne puissent pas être ressenties selon les conditions de surface de la route.
l
Il est possible de modifier le système d'assistance au maintien de trajectoire aux réglages suivants indépendamment du fait que l'opération d'assistance directionnelle ait été réglée à opérationnelle/non opérationnelle. Il faut toujours vérifier l'état de réglage pendant la conduite du véhicule et effectuer des modifications du réglage le cas échéant.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
l l l l
L'alerte s'active/s'active pas
(Quand le réglage de l'opération de direction assistée est modifié à non opérationnel, les alarmes ne peuvent pas être réglées sur Ne pas activer.)
Le type d'alerte.
Vibrations du volant: Fortes/faibles
Volume sonore de l'alerte
4-192
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Limiteur réglable de la vitesse
í
Le limiteur réglable de la vitesse est une fonction qui empêche que le véhicule soit entraîné
à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. La vitesse du véhicule est contrôlée afin qu'elle soit maintenue en dessous de la vitesse réglée même si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Le limiteur réglable de la vitesse peut être réglé entre 30 km/h et 200 km/h.
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque le véhicule descend une route en pente, toutefois, le dispositif informe le conducteur en faisant clignoter l'affichage et en déclenchant un avertisseur sonore.
PRUDENCE
Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs:
S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant de la fonction du limiteur réglable de la vitesse, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
Le dispositif consiste de l'affichage du limiteur réglable de la vitesse dans le tableau de bord et du commutateur du limiteur de vitesse sur le volant.
Dispositif du régulateur de vitesse de croisière
Interrupteur CANCEL
Interrupteur
RESUME
Interrupteur
SET+/SET-
Interrupteur du limiteur de la vitesse
Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
Interrupteur CANCEL
Interrupteur RESUME
Interrupteur
SET+/SET-
Interrupteur du limiteur de la vitesse
í
Certains modèles.
4-193
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAffichage du limiteur réglable de la vitesse
L'état de réglage du limiteur réglable de la vitesse est affiché dans l'affichage multiinformations au tableau de bord.
Affichage de veille
S'affiche lorsque l'interrupteur du limiteur de la vitesse est actionné et que le dispositif est activé.
S'éteint lorsque le dispositif est désactivé.
Affichage du réglage
S'affiche lorsque l'interrupteur SET /
SET est actionné et la vitesse est réglée.
l
La pédale d'accélérateur est très enfoncée
qAvertissement du limiteur réglable de la vitesse
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus, un avertisseur sonore émet en continu et l'affichage du limiteur réglable de la vitesse clignote en même temps.
L'avertisseur sonore fonctionne et l'affichage clignote jusqu'à ce que la vitesse du véhicule passe à la vitesse réglée ou en-dessous.
Vérifier la sécurité de la zone environnante et régler la vitesse du véhicule en appliquant les freins. De plus, gardez une distance de sécurité avec les véhicules qui vous suivent.
Affichage d'annulation
S'affiche lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée et que le dispositif est temporairement annulé.
l
L'interrupteur d'annulation est actionné
4-194
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET ou
RESUME, l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez
à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée
REMARQUE
Quand le système a été temporairement annulé en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur et que l'affichage du limiteur de vitesse réglable indique l'annulation en même temps, un avertissement sonore d'annulation retentit une fois. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé.
qMettre le dispositif en marche/arrêt
Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse s'affiche sur l'affichage multiinformations.
Pour éteindre le dispositif, appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pendant que celui-ci est affiché.
L'affichage du limiteur réglable de la vitesse dans l'affichage multi-informations s'éteint.
qRéglage du système
PRUDENCE
Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage du limiteur réglable de la vitesse:
Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée.
Vérifier la sécurité de la zone environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous.
1. Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche.
2. Appuyer sur SET ou SET pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est de 30 km/h ou plus, la vitesse est réglée sur la vitesse actuelle du véhicule. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 30 km/h, la vitesse est réglée à 30 km/h.
3. Pour augmenter la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET continuellement. La vitesse réglée peut
être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut
également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET momentanément.
Par exemple, la vitesse réglée augmente d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET
.
4-195
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
4. Pour diminuer la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET continuellement. La vitesse réglée peut
être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut
également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET momentanément.
Par exemple, la vitesse réglée diminue d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET .
REMARQUE
Le dispositif ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse de croisière/
Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est en marche.
Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure.
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
qAnnuler temporairement le dispositif
Le dispositif est temporairement annulé
(état d'attente) lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée tandis que le limiteur réglable de la vitesse est affiché.
l
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL l
La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Appuyer sur l'interrupteur RESUME pour reprendre l'opération à la vitesse réglée précédente. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse reste affiché.
REMARQUE
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET ou
SET pendant que le dispositif est dans l'état d'attente.
Le limiteur réglable de la vitesse ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein.
4-196
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F)
í
Le système d'assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) est conçu pour réduire les dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein
SCBS) lorsque le capteur laser du système détecte un véhicule devant vous et détermine qu'une collision avec un véhicule devant vous est inévitable. Il est également possible d'éviter une collision si la vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule devant vous est inférieure à environ 20 km/h.
De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans la plage de fonctionnement d'environ 4 à 30 km/h, les freins s'appliquent fermement et rapidement pour assister. (Assistance des freins (assistance des freins SCBS))
Capteur laser
PRUDENCE
Ne pas compter sur le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant]
(SCBS F) pour remplacer une conduite prudente:
Le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur des chaussées glissantes telles que mouillées, verglacées et enneigées (friction du pneu et contact avec la route réduits due à la présence d'eau sur la chaussée). Un accident est toujours possible.
í
Certains modèles.
4-197
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le système d'assistance de frein intelligent Ville
[Marche avant] (SCBS F): l
Le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
l l
L'assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à deux roues ou des piétons.
Le capteur laser du système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant]
(SCBS F) est installé près du rétroviseur intérieur. Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système d'assistance de frein l l l l l intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F).
Ne pas apposer d'autocollants sur la surface du pare-brise près du capteur laser
(même des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur laser ne puisse pas détecter des véhicules devant vous, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas appliquer d'agent de revêtement sur le pare-brise. Sinon, il est possible que le capteur laser ne puisse pas détecter des véhicules devant vous, ce qui pourrait entraîner un accident.
Ne pas démonter le capteur laser.
Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles près du capteur laser, arrêter immédiatement d'utiliser le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du capteur laser, il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent
Ville [Marche avant] (SCBS F) à la page 4-202.
Lors du remplacement des essuie-glaces ou du pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou une opération erronée du système d'assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F), ce qui pourrait causer un accident grave.
4-198
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) lorsque le véhicule roule sur une remorque-châssis ou qu'il est remorqué:
Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) pour éviter un fonctionnement erroné lorsque le véhicule roule sur une remorquechâssis ou qu'il est remorqué. Pour plus de détails concernant la désactivation du système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F), se reporter à la page suivante.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville
[Marche avant] (SCBS F) à la page 4-202.
ATTENTION l
Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou du fourrage, il est conseillé de désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F).
l
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. En plus ne pas utiliser de pneus ayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) risquera de ne pas fonctionner normalement.
l
Le capteur laser inclut une fonction de détection de pare-brise sale et informe le conducteur; toutefois, selon les conditions, il est possible qu'il ne détecte pas les sacs de courses en plastique, la glace ou la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la route devant soi.
4-199
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite
(pédale d'accélérateur et volant).
l
Le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) fonctionnera dans les conditions suivantes.
l l l l l
Le moteur tourne.
“Anomalie du SCBS F” ne s'affiche pas à l'écran multi-informations.
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
Le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) n'est pas désactivé.
Le DSC fonctionne normalement.
l
L'assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) détecte un véhicule devant vous en émettant un rayon laser proche de l'infrarouge et en recevant le rayon réfléchi par le réflecteur de ce véhicule, et il l'utilise ensuite pour effectuer les mesures. Par conséquent, l'assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant]
(SCBS F) peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes: l l l l l l l l
Le réfléchissement du rayon laser est faible en raison de la forme du véhicule devant vous.
Le véhicule devant vous est très sale.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut.
Le pare-brise est sale.
Le volant est tourné complètement à gauche ou à droite, ou le véhicule accélère rapidement et se rapproche du véhicule devant vous.
Des camions équipés de plateaux de chargement, des véhicules se déplaçant très lentement et des véhicules avec un profil élevé.
Des véhicules de formes particulières, comme un transporteur de véhicules.
4-200
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Dans les conditions suivantes, il est possible que le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) ne fonctionne pas normalement.
l l l l l l l
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière.
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses de façon continue, et lors d'entrée ou de sortie de routes.
Des bagages ou une cargaison allongés sont chargés sur les longerons du toit et recouvrent le capteur laser.
Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
Lors du remorquage d'un véhicule en panne.
Lors de la conduite avec des pneus ayant une usure sensiblement différente.
l l l l l l l l
Dans les cas suivants, si le capteur laser détermine qu'il y a un véhicule devant vous et que le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) peut fonctionner.
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
En passant par une barrière de péage équipé d'une barre.
Lorsque vous passez sous un rideau ou un drapeau en vinyle.
Des objets en plastique tels que des pylônes.
Il y a des véhicules à deux roues, des piétons, des animaux ou des arbres.
l
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
l
Lorsque le système fonctionne, l'utilisateur en est averti par le témoin clignotant d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) et l'affichage de multi-informations.
4-201
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAffichage de l'opération de freinage automatique
“SCBS Freinage automatique” s'affiche sur l'affichage multi-informations quand les freins SCBS ou l'assistance au freinage
(assistance au freinage SCBS) fonctionnent.
qArrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville
[Marche avant] (SCBS F)
Il est possible d'arrêter temporairement le système d'assistance de frein intelligent
Ville [Marche avant] (SCBS F).
Lorsque le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F) est désactivé, le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'allume.
REMARQUE l
Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins
SCBS ou l'assistance des freins
(assistance des freins SCBS) fonctionne.
l
Si la fonction SCBS arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit une fois après environ
2 secondes et le frein SCBS est libéré automatiquement.
Quand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
Avec interrupteur SCBS OFF
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF pour désactiver le système. Le témoin d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) OFF s'allume sur le tableau de bord.
4-202
Appuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) OFF s'éteindra.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
4-203
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche arrière]
(SCBS R)
í
L'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS) est un système conçu pour réduire les dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein
SCBS) lorsque les capteurs ultrasoniques du système détectent un obstacle derrière vous, tandis que vous roulez à une vitesse d'environ 2 à 8 km/h, et que le système détermine qu'une collision est inévitable. De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans la plage de fonctionnement d'environ 2 à 8 km/h, les freins sont serrés fermement et rapidement pour fournir l'assistance. (Assistance des freins
(assistance des freins SCBS))
Capteur ultrasonique (arrière)
Recul
4-204
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le système d'assistance au freinage intelligent Ville
[Marche arrière]: l
Le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
l l l
Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R).
Ne pas appliquer d'autocollant sur un capteur ultrasonique (arrière) (y compris des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur ultrasonique
(arrière) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles, ce qui pourrait entraîner un accident.
Ne pas démonter les capteurs ultrasoniques (arrière).
l l
Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles près du capteur ultrasonique (arrière), arrêter immédiatement d'utiliser le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du capteur ultrasonique, il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu.
Voir à la page suivante sur comment apprendre à désactiver le système.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Pour remplacer le pare-chocs arrière, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison est modifiée, le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) peut ne pas bien fonctionner parce qu'il ne pourra pas détecter les obstacles correctement.
Ne pas appliquer de force trop puissante sur un capteur ultrasonique (arrière):
Lors du lavage du véhicule, ne pas vaporiser d'eau à haute pression sur un capteur ultrasonique (arrière), ni frotter fortement. En outre, ne pas cogner fortement le parechocs arrière lors du chargement et du déchargement de marchandises. Sinon, les capteurs peuvent ne pas détecter correctement les obstacles qui pourraient entraîner que le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) ne fonctionnera pas normalement, ou pourrait fonctionner inutilement.
4-205
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
ATTENTION l
Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou du fourrage, il est conseillé de désactiver le système d'assistance au freinage intelligent Ville
[Marche arrière] (SCBS R).
l
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et du même fabricant, marque, et conception de bandes identiques sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Ne pas utiliser de pneus de conception de bandes très différentes sur le même véhicule.
Sinon, le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) peut ne pas fonctionner normalement.
l
S'il y a de la glace ou de la neige collée sur les capteurs ultrasoniques (arrière), ils peuvent ne pas être en mesure de détecter correctement les obstacles selon les conditions. Dans de tels cas, le système peut ne pas être en mesure d'effectuer des contrôles de manière correcte. Toujours conduire prudemment et faire attention à l'arrière du véhicule.
REMARQUE l
La position du véhicule change selon les pressions sur la pédale d'accélérateur, la pédale de frein et les man
œuvres du volant, ce qui pourrait rendre difficile pour le système de reconnaître un obstacle, ou cela pourrait faciliter une détection inutile.
Dans de tels cas, le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière]
(SCBS R) peut ou ne peut pas fonctionner normalement.
l
Le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) fonctionnera dans les conditions suivantes.
l l l l l l
Le moteur tourne.
Le levier de changement de rapports (véhicule à boîte de vitesse manuelle) ou le levier sélecteur (véhicule à boîte de vitesse automatique) est en mis sur la position
R (marche arrière).
“Dysfonctionnement SCBS en marche arrière” ne s'affiche pas à l'écran multiinformations.
La vitesse du véhicule est environ de 2 à 8 km/h.
Le système d'assistance au freinage intelligent Ville (SCBS) n'est pas désactivé.
Le DSC fonctionne normalement.
l
Le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R) fonctionne en utilisant des capteurs ultrasoniques (arrière) qui détectent les obstacles à l'arrière en émettant des ondes ultrasonores et reçoivent les ondes réfléchies retournant des obstacles.
4-206
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l l l l l l
Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter un obstacle, il est possible que le système d'assistance au freinage intelligent Ville
[Marche arrière] (SCBS R) ne fonctionne pas.
l l l l
La hauteur de l'obstacle est basse, comme par exemple des murets ou des camions
équipés de plateformes de chargement basses.
La hauteur de l'obstacle est élevée, comme par exemple les camions équipés de plateformes de chargement élevées.
L'obstacle est petit.
L'obstacle est mince comme par exemple un poteau indicateur.
L'obstacle se trouve positionné assez loin du centre du véhicule.
La surface de l'obstacle n'est pas orientée verticalement par rapport au véhicule.
L'obstacle est léger, comme par exemple un rideau suspendu ou de la neige collée au véhicule.
L'obstacle a une forme irrégulière.
L'obstacle est très proche.
l l l l l l l l
Dans les cas suivants, les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas bien détecter des obstacles, et il est possible que le système d'assistance au freinage intelligent Ville
[Marche arrière] (SCBS R) ne fonctionne pas.
l l l l l
Quelque chose est collée sur le pare-chocs près d'un capteur ultrasonique (arrière).
Le volant est braqué brusquement, ou la pédale de frein ou d'accélérateur est actionnée.
Il y a un autre obstacle près d'un obstacle.
Durant des intempéries comme par exemple la pluie, le brouillard et la neige.
Humidité basse ou élevée.
Températures basses ou élevées
Vents forts.
Le chemin de voyage n'est pas plat.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière.
Des objets tels que une antenne sans fil, un léger brouillard sans fil, ou une plaque d'immatriculation éclairée sont installés à proximité d'un capteur ultrasonique
(arrière).
L'orientation d'un capteur ultrasonique (arrière) a été déviée suite par exemple à une collision.
Le véhicule est affecté par d'autres ondes sonores telles que le klaxon, le bruit du moteur, le capteur ultrasonique d'un autre véhicule.
4-207
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Dans les cas suivants, un capteur à ultrasons (arrière) peut détecter quelque chose comme un obstacle cible qui pourrait faire fonctionner le système d'assistance au freinage intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS R).
l l l l l l l
Conduire sur des pentes à forte inclinaison.
Cales pour roues.
Rideaux suspendus, poteaux de portail tels que les barrières de péage et les passages à niveau.
Lorsque vous voyagez près d'objets proches tels que des feuillages, barrières, véhicules, murs et clôtures le long d'une route.
Lors de la conduite hors route dans des zones où se trouve de l'herbe et du fourrage.
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, et des tunnels.
Une barre de remorquage est installée ou une remorque est attachée.
l
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
qAffichage de l'opération de freinage automatique
“SCBS Freinage automatique” s'affiche sur l'affichage multi-informations quand les freins SCBS ou l'assistance au freinage
(assistance au freinage SCBS) fonctionnent.
REMARQUE l
Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins
SCBS ou l'assistance des freins
(assistance des freins SCBS) fonctionne.
l
Si la fonction SCBS arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit une fois après environ
2 secondes et le frein SCBS est libéré automatiquement.
4-208
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qArrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville
[Marche arrière] (SCBS R)
Il est possible d'arrêter temporairement le système d'assistance de frein intelligent
Ville [Marche arrière] (SCBS R).
Lorsque le système d'assistance de frein intelligent Ville [Marche arrière] (SCBS
R) est désactivé, le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'allume.
Appuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) OFF s'éteindra.
Quand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
Avec interrupteur SCBS OFF
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF pour désactiver le système. Le témoin d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) OFF s'allume sur le tableau de bord.
4-209
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Assistance au freinage intelligent (SBS)
í
L'assistance au freinage intelligent (SBS) est un système qui avertit le conducteur d'une collision possible grâce à un témoin et un alarme sonore sur le tableau de bord lorsque le véhicule roule à environ 15 km/h ou plus et le capteur radar du système détermine que votre véhicule peut heurter un véhicule devant vous. De plus, si le capteur radar détermine qu'une collision est inévitable, la commande automatique de freinage s'active pour réduire les dommages en cas de collision.
En outre, lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein, les freins s'actionnent plus rapidement pour aider le conducteur (véhicules avec pré-remplissage de liquide de frein).
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) et toujours conduire prudemment:
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est conçu pour réduire les dommages en cas de collision pas pour éviter un accident. La capacité à détecter un obstacle est limitée selon l'obstacle, les conditions climatiques ou de circulation. Donc si la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein est enfoncée par erreur, cela peut entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
ATTENTION
Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquiez quelque chose, éteignez le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) pour éviter une anomalie du fonctionnement.
4-210
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) fonctionne lorsque les conditions suivantes sont réunies: l l l l l l l l l l l l l l
Le contacteur est activé.
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est allumé.
La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus.
La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule devant vous est d'environ 15 km/h ou plus.
La commande dynamique de stabilité (DSC) ne fonctionne pas.
l
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes:
Si le véhicule accélère rapidement et s'approche du véhicule devant vous.
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
Le témoin de direction est utilisé.
Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints.
Lorsque des avertissements et messages, comme par exemple un pare-brise sale, liés à la caméra de détection avant (FSC)/capteur laser (avant) s'affichent à l'affichage multi-informations.
l
Bien que les objets qui activent le système soient les véhicules à quatre roues, le capteur radar pourrait détecter les objets suivants, les déterminer comme étant un obstacle et activer le système d'assistance au freinage intelligent (SBS).
l l l l l l l l l l
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage (y compris les rails de sécurité et les amas de neige).
Un véhicule apparaît dans la voie opposée dans un virage ou dans une courbe.
Lors de la traversée d'un pont étroit.
Lors du franchissement d'un portail bas ou étroit ou en traversant un tunnel.
Lors de l'entrée dans un parking souterrain.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Lorsque vous conduisez dans des zones de hautes herbes ou de fourrage.
Des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
Les piétons ou objets non métalliques tels que les arbres se tenant debout.
l
Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage multi-informations.
4-211
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
qAvertissement de collision
S'il y a une possibilité de collision avec un véhicule devant vous, le bip sonore retentit en permanence et un avertissement est indiqué sur l'affichage de multiinformations.
Quand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
REMARQUE
Si le fonctionnement du système d'assistance au freinage intelligent
(SBS) est désactivé, le fonctionnement d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) s'éteindra simultanément.
qArrêt du fonctionnement du système d'assistance au freinage intelligent (SBS)
Il est possible d'arrêter temporairement le système d'assistance au freinage intelligent (SBS).
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
Lorsque le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est désactivé, le témoin d'assistance au freinage intelligent
(SBS) OFF s'allume.
4-212
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Caméra de détection avant (FSC)
í
Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection avant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants.
l
Système de commande des feux de route (HBC) l
Phares adaptables LED l
Système de suivi de voie (LDWS) l
Alerte à l'attention du conducteur l
Système d'assistance au maintien de trajectoire l
Assistance au freinage intelligent (SBS)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. La distance à laquelle la caméra de détection avant (FSC) peut détecter les objets varie selon les conditions environnantes.
ATTENTION l
Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la caméra de détection avant (FSC).
Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résultera en ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
l
Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC).
Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoquera une anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
í
Certains modèles.
4-213
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
ATTENTION l
Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra de détection avant (FSC).
l l l l l l l l l l l
La direction de la caméra de détection avant (FSC) a été réglée avec précision; veiller donc à ne pas modifier la position d'installation ou à ne pas déposer la caméra de détection avant (FSC).
Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se salisse pas.
Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).
Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.
Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé - pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant (FSC).
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé - avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC).
La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant
(FSC) ou sur la zone environnante. Si une force trop forte est appliquée, arrêter d'utiliser le système de suivi de voie (LDWS), le système de commande des feux de route (HBC), les phares adaptables LED, le système d'assistance au maintien de trajectoire, l'alerte à l'attention du conducteur et l'assistance au freinage intelligent
(SBS), consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
4-214
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Il est possible que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne détecte pas de gros objets cible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionner normalement.
l l l l l l l l l l l l l
La hauteur du véhicule situé devant vous est basse.
Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel.
l
Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement.
Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayés longitudinalement).
Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints.
Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares.
Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forte inclinaison.
Entrée ou sortie d'un tunnel.
Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule.
Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse).
Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous.
Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints lorsqu'il fait nuit.
Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale.
4-215
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Capteur radar (avant)
í
Votre véhicule est équipé d'un capteur radar (avant).
Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant).
l
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) l
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) l
Assistance au freinage intelligent (SBS)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule devant vous ou par un obstacle et sont envoyées par le capteur radar.
Le capteur radar (avant) est monté derrière l'emblème à l'avant.
Capteur radar (avant)
Si
“Radar avant bloqué” s'affiche à l'affichage multi-informations du tableau de bord, nettoyer la zone qui est autour du capteur radar (avant).
ATTENTION
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de chaque système.
l
Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar (avant).
l
Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.
l
Ne pas installer de protège-calandre.
4-216
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
ATTENTION l
Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation, la position du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système immédiatement et toujours effectuer le contrôle du véhicule chez un mécanicien agréé
Mazda.
l
Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant) pourrait être heurté et dévié de sa position.
l
Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant).
l
Pour les réparations, les remplacements ou un travail de peinture autour du capteur radar (avant), s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
l
Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position du véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous.
REMARQUE l
Dans les conditions suivantes, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pas détecter correctement des véhicules ou des obstacles devant vous, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionner normalement.
l l l l l l l
La surface arrière du véhicule devant vous ne réfléchit pas les ondes radio efficacement, comme dans le cas d'une remorque à vide ou d'une voiture munie d'une plateforme de chargement recouverte par un toit souple, de véhicules avec un hayon en plastique dur et de véhicules à forme arrondie.
Des véhicules devant vous ayant peu de hauteur et donc moins de surface pour réfléchir les ondes radio.
La visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous qui projette avec ses pneus de l'eau, de la neige ou du sable sur votre pare-brise.
Lorsque le coffre/compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés.
Il y a du verglas, de la neige ou de la saleté sur la surface frontale ou sur l'emblème frontal.
En cas d'intempéries comme par exemple la pluie, la neige ou les tempêtes de sable.
En conduisant à proximité d'installations ou d'objets émettant de fortes ondes radio.
4-217
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Dans les conditions suivantes, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles devant vous.
l l l l l l l l l
Le début et la fin d'un virage.
Des routes en lacets.
Des routes à chaussée réduite à cause d'un chantier routier ou de fermetures de voies.
Le véhicule devant vous entre dans l'angle mort du capteur radar.
Le véhicule devant vous roule à une vitesse anormale en raison d'un accident ou parce qu'il est endommagé.
Des routes constamment vallonnées
Conduite sur des routes en mauvais état ou sur des routes non goudronnées.
La distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est extrêmement courte.
Un véhicule arrive brusquement très près comme pour vous rabattre sur la voie.
l
Pour éviter un fonctionnement incorrect du système, utiliser des pneus de même taille, fabricant, marque et bande de roulement sur les quatre roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande ou de pression très différentes sur le même véhicule.
(Y compris la roue de secours à usage temporaire) l
Si la batterie est faible, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement.
l
Lors de la conduite sur des routes avec peu de circulation et peu de véhicules devant vous ou d'obstacles à détecter par le capteur radar (avant),
“Radar obstruée” peut s'afficher temporairement; toutefois cela n'indique pas l'existence d'un problème.
4-218
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Capteur laser (avant)
í
Votre véhicule est équipé d'un capteur laser (avant). Le capteur laser (avant) est situé près du rétroviseur et est utilisé par les systèmes suivants.
l
Assistance au freinage intelligent (SBS) l
Assistance de freinage intelligent Ville [Marche avant] (SCBS F)
í
Certains modèles.
4-219
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système.
l
Garder le pare-brise propre à tout instant.
l
Ne pas apposer d'autocollants sur la surface du pare-brise (même des autocollants transparents).
l
Si des fissures ou des dommages dus à des projections de gravier ou de débris sont visibles près du capteur laser, arrêter immédiatement d'utiliser le système et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien agréé Mazda.
Voir à la page suivante sur comment apprendre à désactiver le système. Se référer à
Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
l
Ne pas appliquer d'agent de revêtement sur le pare-brise.
l
Pour remplacer les essuie-glaces du pare-brise ou le pare-brise, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
l
Ne jamais retirer le capteur.
l
Un capteur retiré ne répond pas aux conditions d'un laser de classe 1 M en vertu de la spécification IEC 60825-1 et la sécurité des yeux ne peut donc pas être assurée.
l
Ne pas regarder directement à l'intérieur du capteur avec des instruments optiques capables d'agrandir, comme des loupes, un microscope ou des lentilles d'objectif à une distance de 100 mm du capteur.
4-220
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Données de radiation du capteur laser
Puissance moyenne maximum: 45 mW
Durée d'impulsion: 33 ns
Longueur d'onde: 905 nm
Angle de divergence (horizontal x vertical): 28 degrés x 12 degrés
REMARQUE l
Dans les cas suivants, le capteur laser (avant) peut ne pas détecter les véhicules qui le précèdent correctement, et chaque système ne pourra pas fonctionner normalement.
l l l
Le pare-brise est sale.
Des bagages ou une cargaison allongés sont chargés sur les longerons du toit et recouvrent le capteur laser (avant).
Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
l
S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections de gravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement.
4-221
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Capteurs radar (arrière)
í
Votre véhicule est équipé de capteurs radar (arrière). Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
l
Système de surveillance des angles morts (BSM) l
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar.
Capteurs radar (arrière)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des deux côtés gauche et droit.
Toujours garder la surface du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) propre de sorte que les capteurs radar (arrière) fonctionnent normalement. Egalement, ne pas appliquer d'articles tels que des autocollants.
Se référer à Entretien extérieur à la page 6-75.
ATTENTION
Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner normalement. Arrêter le système immédiatement et effectuer un contrôle du véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda.
4-222
í
Certains modèles.
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
REMARQUE l
Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner normalement.
l l l l l
Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.
Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui sont sur le pare-chocs arrière.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
l
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.
Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
l
Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
l
Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
l
Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
l
Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
4-223
En cours de conduite i-ACTIVSENSE
Capteur ultrasonique (arrière)
í
La fonction des capteurs ultrasoniques (arrière) en émettant des ondes ultrasonores qui sont réfléchies par des obstacles à l'arrière et les ondes ultrasonores retournant sont captées par les capteurs ultrasoniques (arrière).
Capteur ultrasonique (arrière)
Les capteurs ultrasoniques (arrière) sont montés dans le pare-chocs arrière.
4-224
í
Certains modèles.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Régulateur de vitesse de croisière
í
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
l
Terrain vallonné l l l l
Côtes raides
Trafic important ou variable
Routes glissantes ou sinueuses
Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
qInterrupteur du régulateur de vitesse de croisière
Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse
Interrupteur
RESUME
Interrupteur
CANCEL
Interrupteur ON
Interrupteur
RESUME
Interrupteur
CANCEL
Interrupteur OFF
Interrupteur SET+/SET-
Interrupteur
ON/OFF
Interrupteur SET+/SET-
í
Certains modèles.
4-225
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
qMise en/hors fonction
Avec limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur OFF.
Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
PRUDENCE
Toujours désactiver le système de régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de régulateur de vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux: le système pourrait se déclencher de manière inattendue en cas de pression accidentelle sur la touche d'activation et entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système de contrôle de la vitesse de croisière est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante.
qPour régler la vitesse
1. (Avec limiteur réglable de la vitesse)
Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
(Sans limiteur réglable de la vitesse)
Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON.
Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 25 km/h.
3. Régler le régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur
SET ou SET à la vitesse voulue.
Le régulateur de vitesse de croisière est réglé au moment où l'on appuie sur l'interrupteur SET ou SET .
Relâcher simultanément la pédale d'accélération. Le témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) s'allume.
4-226
REMARQUE l
Il n'est pas possible d'effectuer le réglage de la commande de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: l l l l
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position
P ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
Le frein de stationnement est enclenché.
(Véhicules avec limiteur de vitesse réglable)
L'interrupteur ON/OFF du limiteur de vitesse réglable est enfoncé.
l
Relâcher l'interrupteur SET ou
SET à la vitesse voulue, sinon la vitesse continuera à augmenter pendant qu'on maintient l'interrupteur SET enfoncé, et continuera à diminuer pendant qu'on maintient l'interrupteur SET enfoncé (sauf quand la pédale d'accélérateur est enfoncée).
l
Sur une côte raide, la vitesse du véhicule peut diminuer momentanément lors de la montée ou augmenter lors de la descente.
l
Le régulateur de vitesse de croisière sera mis hors fonction si la vitesse du véhicule baisse au-dessous de 21 km/h lorsqu'il est activé, par exemple lors de la montée d'une pente raide.
l
Le régulateur de vitesse de croisière peut s'annuler si la vitesse diminue à plus de 15 km/h en dessous de la vitesse réglée (par exemple lors de la montée d'une pente longue et raide).
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour un compteur de type A, la vitesse préréglée du véhicule à l'aide du régulateur de vitesse est affichée sur le tableau de bord.
qPour augmenter la vitesse de croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur de régulateur de vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET et le maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur SET et relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations augmenteront la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations.
Augmentation de la vitesse avec une seule opération de SET
Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6 mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6 km/h)
4-227
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET ou SET
- et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne pas ou ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée.
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET - et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET- et le relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations diminuent la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seule opération de SET-
Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6 mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6 km/h)
qPour rétablir la vitesse de croisière
à une vitesse supérieure à 25 km/h
Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l'interrupteur ON/OFF (avec limiteur réglable de la vitesse) ou l'interrupteur
OFF (sans limiteur réglable de la vitesse)
(par exemple en actionnant la pédale de frein) et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur l'interrupteur RESUME.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
25 km/h, accélérer jusqu'à 25 km/h ou plus et appuyer sur l'interrupteur
RESUME.
qPour annuler temporairement
Pour annuler le système temporairement, utiliser une des méthodes suivantes: l
Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
l
(Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer sur la pédale d'embrayage.
l
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Si l'interrupteur RESUME est enfoncé lorsque la vitesse du véhicule est de 25 km/h ou plus, le système revient à la vitesse précédemment définie.
4-228
REMARQUE l
Si l'une des conditions suivantes se réalise alors le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé.
l l l l
Le frein de stationnement est enclenché.
(Véhicules avec limiteur de vitesse réglable)
L'interrupteur ON/OFF du limiteur de vitesse réglable est enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position
P ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
l
Lorsque le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé par même l'une des conditions applicables d'annulation, il est impossible de réinitialiser la vitesse.
l
(Boîte de vitesses automatique)
Il est impossible d'annuler la commande de vitesse de croisière tandis que vous roulez en mode manuel (le levier sélecteur est passé de la position D à M). Par conséquent, le frein moteur ne sera pas active même si la transmission est décalée vers le bas à une vitesse inférieure. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
qPour désactiver
Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur OFF.
4-229
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Système de surveillance de pression des pneus
l
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit le conducteur à l'aide du témoin de voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le tableau de bord (l'alerte est également indiquée dans l'affichage sur le tableau de bord de type A
*1
) et en utilisant un bip sonore. Le système surveille indirectement la pression des pneus en utilisant les données envoyées par les capteurs de vitesse des roues qui régulent l'ABS.
Pour permettre au système de fonctionner correctement, le système doit être initialisé avec la pression des pneus spécifiée (valeur sur l'étiquette de pression des pneus). Suivez la procédure et effectuez l'initialisation.
l
*1 Se référer à Type A à la page 4-37.
Pour des véhicules équipés d'un tableau de bord de type A
*1
, contrôler l'état du véhicule ou faire inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé conformément à l'indication.
*1 Se référer à Type A à la page 4-37.
l
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-37.
Se référer à Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus à la page 7-53.
Capteur de vitesse de roue qui régule l'ABS
4-230
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes
TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du
TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
4-231
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
REMARQUE
Parce que ce système détecte de légers changements dans les conditions des pneus, le moment où l'alerte se déclenchera peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants: l
La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
l
La taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure des pneus est trop différent entre eux.
l
Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.
l
Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
l
Pour réparer un pneu, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison.
l
La pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spécifiée, ou la pression des pneus a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par exemple une explosion de pneus pendant la conduite.
l
La vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (y compris lorsque le véhicule est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes.
l
Le véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée.
l
Direction dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite agressive sur une route sinueuse.
l l
Une charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de bagages lourds sur un côté du véhicule.
L'initialisation du système n'a pas été mise en
œuvre avec la pression des pneus spécifiée.
4-232
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
qInitialisation du système de surveillance de la pression des pneus
Dans les cas suivants, l'initialisation du système doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement.
l
La pression des pneus est réglée.
l
La rotation des pneus est effectuée.
l
Un pneu ou une roue est remplacée.
l
La batterie est remplacée ou complètement épuisée.
l
Le voyant du système de surveillance de pression des pneus est allumé.
Méthode d'initialisation
1. Garer la voiture dans un endroit sûr et appliquer fermement le frein de stationnement.
2. Laisser refroidir les quatre (4) pneus et régler leur pression à la pression spécifiée indiquée sur l'étiquette de pression des pneus située sur le montant de la portière du conducteur
(portière ouverte). Se référer à Pneus à la page 9-10.
3. Mettre le contacteur sur ON.
4. Pendant que le véhicule est stationné, appuyer longuement sur l'interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus et vérifier que le voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le tableau de bord clignote deux fois et qu'un bip sonore retentit une fois.
Avec un tableau de bord de type A, un message figurant sur l'affichage du tableau de bord, indique que l'initialisation a été terminée.
4-233
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
Si l'initialisation du système est effectuée sans ajuster la pression des pneus, le système ne peut pas détecter la pression normale de pneus et il est possible qu'il n'allume pas le voyant du système de surveillance de pression des pneus même si la pression d'un pneu est faible ou il peut allumer le voyant même si les pressions sont normales.
Régler la pression des quatre pneus et initialiser le système lorsque le voyant s'allume. Si le voyant s'allume pour une raison autre qu'un pneu à plat, la pression des quatre pneus peut avoir diminué naturellement.
L'initialisation du système ne se fera pas si l'on appuie sur l'interrupteur alors que le véhicule est en train d'être conduit.
4-234
En cours de conduite
Filtre à particules diesel
Filtre à particules diesel
(SKYACTIV-D 2.2)
Le filtre à particules diesel recueille et supprime la plupart des particules (PM) des gaz d'échappement d'un moteur diesel.
Les particules collectées par le filtre à particules diesel sont éliminées pendant la conduite normale; toutefois, dans les cas suivants, il est possible que les particules ne soient pas éliminées et que le témoin du filtre à particules diesel s'allume: l
Si le véhicule est conduite à 15 km/h ou moins en continu.
l
Si le véhicule est conduit à plusieurs reprises pour une courte période (10 minutes ou moins) ou conduite lorsque le moteur est froid.
l
Si le véhicule est arrêté pour un long moment.
Type A
Lorsque
“Accumulation de suie dans
DPF trop élevée
” est indiqué
Les particules de matière (PM) ne peuvent pas être supprimées automatiquement et la quantité de particules collectées atteint un certain niveau.
Une fois que le moteur a suffisamment chauffé (température du liquide de refroidissement de 80 °C ou plus), appuyer sur la pédale de l'accélérateur et conduire le véhicule à une vitesse de 20 km/h ou plus pendant environ 15 à 20 minutes pour éliminer les particules (PM).
Lorsque
“Dysfonctionnement DPF” est indiqué
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Type B
Lorsque allumé
Les particules de matière (PM) ne peuvent pas être supprimées automatiquement et la quantité de particules collectées atteint un certain niveau.
Une fois que le moteur a suffisamment chauffé (température du liquide de refroidissement de 80 °C ou plus), appuyer sur la pédale de l'accélérateur et conduire le véhicule à une vitesse de 20 km/h ou plus pendant environ 15 à 20 minutes pour éliminer les particules (PM).
Lorsque clignotant
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-37.
REMARQUE
Le bruit du moteur et l'odeur du gaz d'échappement sont susceptibles de changer au fur et à mesure de l'élimination des particules (PM) pendant la conduite.
4-235
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Ecran de rétrovision
í
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous faites marche arrière.
PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
ATTENTION l
Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
l l l l
Routes verglacées ou enneigées.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
Le hayon n'est pas complètement fermé.
Le véhicule est sur une route en pente.
l
Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux.
l
Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
l
Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son imperméabilité.
l
Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec un chiffon doux.
l
Ne pas frotter le couvercle excessivement, et ne pas le polir avec un agent abrasif ou une brosse dure. Le couvercle peut être endommagé et cela peut affecter l'image.
4-236
í
Certains modèles.
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE l
Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un détergent doux.
l
Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
l
Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran.
l
Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
l
(Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule)
Si une force est exercée sur le volant de direction, il est possible que les lignes de guidage ne s'affichent pas. Desserrer votre emprise sur le volant de direction pour permettre aux lignes de guidage de s'afficher.
qEmplacement de la caméra de stationnement de rétrovision
Caméra de stationnement de rétrovision
qBasculer a l'écran de rétrovision
Mettre le levier sélecteur sur R quand le contacteur est sur ON pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
4-237
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
qChamp de vision à l'écran
Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
(Affichage à l'écran)
Garniture
Indication de détection d'obstacle dans le système du capteur de stationnement
(Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule)
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet
Certains modèles
4-238
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE l
Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.
l
Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
l
La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
l
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
l
Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra.
N'installer aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet lumineux ou fait d'une matière réfléchissante.
l l l l l l
Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie un mauvais fonctionnement.
Dans un endroit sombre.
Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.
Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.
Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.
Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
l
Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la caméra est basse.
qVisionnement de l'affichage
Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule
Le mode de trajectoire programmée affiche la trajectoire prévue du véhicule après avoir tourné le volant de direction.
Utiliser ce mode pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un garage.
c a b
4-239
En cours de conduite
Ecran de rétrovision a) Trajectoire programmée du véhicule (jaunes)
Ces lignes s'affichent en référence pour la trajectoire programmée du véhicule.
Les lignes qui affichent la trajectoire programmée du véhicule changement une fois que vous avez tourné le volant de direction.
b) Lignes de largeur étendues du véhicule (bleues)
Ces lignes indiquent la largeur étendue du véhicule.
Ces lignes n'apparaissent pas lorsque les roues du véhicule sont orientées tout droit vers l'avant.
c) Lignes de guidage de distance
Ces lignes indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
La ligne bleue indique le point situé à environ 50 cm du pare-chocs arrière.
Les lignes rouges et jaunes, qui changent de position une fois que vous avez tourné le volant de direction, indiquent les points situés à environ 50 cm pour la ligne rouge et
100 cm pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au point central de chacune des lignes).
Un certain degré d'erreur se produit lorsque les roues ne sont pas orientées droit vers l'avant.
Dans l'illustration ci-dessus, le côté droit du véhicule se trouve à une position plus proche de la distance réelle indiquée sur l'écran par les lignes de guidage de distance
(rouge: point à environ 50 cm, jaune: point à environ 100 cm à l'arrière du pare-chocs arrière), alors que le côté gauche se trouve à une position plus éloignée.
ATTENTION
La position indiquée des lignes de guidage sur l'affichage change en fonction des conditions du véhicule (comme le nombre d'occupants/la charge) et les conditions de la route (comme un degré d'inclinaison important à l'arrière du véhicule).
Toujours vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule.
4-240
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Type d'affichage à lignes d'assistance fixes
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran
à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un garage.
a b a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Les lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule.
b) Lignes de guidage de distance
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm pour la ligne rouge et 100 cm pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au point central de chacune des lignes).
ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule.
4-241
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
qUtilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditions environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule
REMARQUE
Ce qui suit est un exemple de véhicule en cours de stationnement où le volant de direction est tourné vers la droite lors de la marche arrière du véhicule. L'opération est inversée lors d'une marche arrière du véhicule à partir de la direction opposée.
1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
2. Avant d'effectuer une marche arrière dans l'espace de stationnement, tourner le volant de direction tout en se référant à l'affichage de trajectoire programmée du véhicule de façon
à ce que le véhicule entre dans le centre de l'espace de stationnement.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
4-242
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement
égales.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.)
(État de l'affichage) (État du véhicule)
4-243
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
l
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant ci-dessous, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance apparaissent parallèles sur l'écran, il est possible qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
l
Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule apparaissent parallèles sur l'écran, mais qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
Type d'affichage à lignes d'assistance fixes
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
4-244
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
2. Tout en vérifiant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage) (État du véhicule)
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement
égales.
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
4-245
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.)
(État de l'affichage) (État du véhicule)
6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
4-246
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
l
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant ci-dessous, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance apparaissent parallèles sur l'écran, il est possible qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
l
Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule apparaissent parallèles sur l'écran, mais qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
4-247
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
qDiscordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée
Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans la perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge
Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité.
Objet
Discordance
4-248
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Quand il y a une pente raide derrière le véhicule
Lorsqu'il y a une pente raide montante (ou descendante) derrière le véhicule, l'objet affiché
à l'écran apparaît plus loin (ou plus près en cas de pente descendante) qu'il ne l'est en réalité.
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité
Position réelle de l'objet
Position de l'objet à l'écran
A: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.
B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
Position de l'objet
à l'écran
Position réelle de l'objet
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité
4-249
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule
Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, la distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
A
B
C
A
C B
(Distance réelle) B>C=A
Distance détectée sur l'écran
A>B>C
4-250
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
(Type d'affichage à prévision des lignes d'assistance de trajectoire du véhicule)
Lors d'une marche arrière à proximité d'un objet tridimensionnel
Lors d'une marche arrière à proximité d'un objet suspendu, le véhicule risque de heurter l'objet, même si la ligne de trajectoire anticipée sur l'écran ne touche pas l'objet. La position de l'objet affichée à l'écran diffère de la position réelle, car les lignes de trajectoire anticipées sur l'écran s'affichent en fonction d'une surface de route horizontale. Lors d'une marche arrière à proximité d'un objet suspendu, confirmer les conditions à l'arrière et environnantes directement avec les yeux.
(Affichage à l'écran) (Vue réelle)
qRéglage de la qualité d'image
PRUDENCE
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est
à l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident.
4-251
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Le réglage de la qualité d'image peut s'effectuer pendant que le levier sélecteur est sur la position (R) de marche arrière.
Il y a quatre réglages qui peuvent être effectués qui incluent la luminosité, le contraste, la couleur, et la nuance. Durant le réglage, faites toujours attention à la zone qui entoure le véhicule.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher les onglets.
2. Sélectionner l'option d'onglet désirée.
3. Régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur en utilisant le curseur.
Si vous devez réinitialiser, appuyer sur le bouton de réinitialisation.
4. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour fermer l'onglet.
4-252
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Système de capteurs de stationnement
í
Le système de capteurs de stationnement utilise des capteurs à ultrasons pour détecter les obstacles situés autour du véhicule lors du stationnement du véhicule dans un garage ou du stationnement en parallèle, à une vitesse de déplacement de 10 km/h ou moins. Le système est équipé d'un dispositif d'aide qui informe le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et les obstacles environnants à l'aide d'un bip sonore et d'une indication de détection d'obstacle
í
.
Détecteur avant
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
Détecteur de coin avant
PRUDENCE
Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite.
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
í
Certains modèles.
4-253
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE l
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
l
Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles.
l l l l l l
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions suivantes: l l l l l l l
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace fondue).
Le capteur est couvert par une main.
Vibrations excessives au niveau du capteur.
Inclinaison excessive du véhicule.
Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes d'herbe.
Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un état tel que des éclaboussures sont générées.
Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est installé sur le véhicule.
Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
Obstacle trop proche du capteur.
l
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
l
Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés: l l l l l
Objets fins tels que des câbles ou des cordes
Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
Objets angulaires
Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
Petits objets l
En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
4-254
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE l
Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de capteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente une anomalie de fonctionnement. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
l
Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et que le témoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
l
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur.
l
Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
qPlage de détection du capteur
La plage de détection des capteurs est la suivante.
Plage de détection du détecteur avant
A
Plage de détection du détecteur de coin arrière
B
A: Environ 50
B: Environ 50
C: Environ 100
D: Environ 150
Unité: cm
C
Plage de détection du détecteur de coin avant
D
Plage de détection du détecteur arrière
4-255
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
qFonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement
Il est possible d'utiliser l'interrupteur lorsque le contacteur est placé sur ON, le levier sélecteur étant dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R) et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Lorsque l'interrupteur de détecteur de stationnement est enfoncé, un bip sonore retentit et l'indication de détection d'obstacle
í s'affiche dans l'écran audio et le témoin dans l'interrupteur s'allume.
Témoin
REMARQUE
Si le système est annulé, il ne se restaure pas automatiquement, même lorsque la vitesse du véhicule est de 10 km/h ou moins.
Condition de détection du capteur
Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis sur ON et que l'interrupteur de capteurs d'aide au stationnement a été activé.
Le système alors fonctionnera lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R).
Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes:
Capteur Etat
Détecteur avant
Le levier sélecteur est dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Détecteur de coin avant La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Le système est annulé dans les conditions suivantes: l
L'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé tandis que le capteur de stationnement est en fonctionnement.
l
La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou plus.
4-256
í
Certains modèles.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
qIndication de détection d'obstacle
La position d'un capteur qui a détecté un obstacle est indiquée. La jauge s'allume dans différentes zones en fonction de la distance par rapport à un obstacle détecté par le capteur.
Tandis que le véhicule se rapproche d'un obstacle, la zone dans la jauge la plus proche du véhicule s'allume.
Jauge de détecteur angulaire avant gauche
Jauge de détecteur angulaire arrière gauche
Jauge de détecteur avant
Jauge de détecteur angulaire avant droite
Jauge de détecteur angulaire arrière droite
Jauge de détecteur arrière
4-257
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Notification de problème dans le système
Si l'un quelconque des problèmes indiqués dans le tableau ci-dessous survient, le conducteur est informé du problème selon le type de système, comme indiqué.
Indicateur de détection Solution
Déconnexion
Cela pourrait indiquer une anomalie du système.
Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Anomalie de fonctionnement du système
Givre/Saleté
Cela pourrait indiquer une anomalie du système.
Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
De la matière étrangère peut se trouver sur la zone du capteur correspondant à l'indication de détection d'obstacle affichée. Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4-258
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
qAvertisseur sonore de capteur de stationnement
Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.
Détecteur avant, détecteur arrière
Zone de détection de distance
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Détecteur avant
Environ 100 cm
―60 cm
Détecteur arrière
Environ 150 cm
―60 cm
Distance la plus
éloignée
Bip sonore
*1
Son intermittent lent
Environ 60
―45 cm
Environ 60
―45 cm
Distance éloignée
Son intermittent intermédiaire
Environ 45
―35 cm
Environ 45
―35 cm
Distance moyenne
Son intermittent rapide
Moins d'environ 35 cm Moins d'environ 35 cm
Distance proche Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
4-259
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Détecteur de coin avant, détecteur de coin arrière
Zone de détection de distance
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Détecteur de coin avant/arrière
Environ 50
―38 cm
Distance éloignée
Bip sonore
*1
Son intermittent intermédiaire
Environ 38
―25 cm
Distance moyenne Son intermittent rapide
Moins d'environ 25 cm
Distance proche Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone, le bip sonore correspondant retentit.
4-260
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
qLorsque le voyant/avertisseur sonore est activé
Le système informe le conducteur de toute anormalité en activant le bip sonore et le témoin.
Témoin/bip
Le témoin clignote lorsque l'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé à une vitesse du véhicule de 10 km/h ou moins.
Comment vérifier
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Le bip sonore n'est pas émis.
Le bip sonore intermittent est
émis cinq fois.
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Un certain indicateur de détection d'obstacle s'affiche en continu.
Se référer à la section Indication de détection d'obstacle à la page 4-257.
4-261
4-262
5
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 5-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 5-2
Fonctionnement des bouches d'aération .................................... 5-3
Type manuel .............................................................................. 5-5
Type entièrement automatique ................................................ 5-10
Système audio .............................................................................. 5-15
Antenne ................................................................................... 5-15
Conseils d'utilisation du système audio ................................... 5-15
Ensemble audio (Type A/Type B) ........................................... 5-31
Ensemble audio (Type C/Type D) ........................................... 5-48
Fonctionnement de la commande audio au volant .................. 5-73
Mode AUX/USB/iPod ............................................................ 5-75
Bluetooth® .................................................................................. 5-95
Bluetooth®
í
........................................................................... 5-95
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Audio de type B)
í
..... 5-123
D) ....................................................................................... 5-131
Audio Bluetooth® (Audio de type B)
í
................................ 5-141
Audio Bluetooth® (Audio de type C/type D)
Dépannage
í
í
.................... 5-144
.......................................................................... 5-156
Equipement intérieur ................................................................ 5-160
Pare-soleil ............................................................................. 5-160
Eclairages intérieurs .............................................................. 5-160
Prises des accessoires ............................................................ 5-163
Porte-verres ........................................................................... 5-165
Porte-bouteilles ..................................................................... 5-166
Compartiments de rangement ............................................... 5-167
Cendrier amovible
í
.............................................................. 5-169
í
Certains modèles.
5-1
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
l
Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne.
l
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur mis sur ON alors que le moteur ne tourne pas.
l
Le montant de débit d'air peut décroître légèrement quand la fonction i-stop fonctionne.
l
Retirer toute obstruction telle que des feuilles, de la neige ou de la glace accumulées sur le capot et sur la prise d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer l'efficacité du système.
l
Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres et déshumidifier l'air.
l
Le mode de recirculation doit être utilisé lors de la conduite à l'intérieur des tunnels ou dans les embouteillages ou si vous souhaitez couper l'air extérieur pour le refroidissement rapide de l'intérieur.
l
Utiliser la position de l'air extérieur pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces.
l
Si le véhicule a été stationné en plein soleil pendant la saison chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puis mettre en marche le climatiseur.
l
Faire fonctionner le climatiseur pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pièces internes lubrifiées.
l
Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur.
Les spécifications du réfrigérant sont indiquées sur une étiquette fixée à l'intérieur du compartiment moteur.
Vérifier l'étiquette avant de faire le plein de réfrigérant. Si le mauvais type de réfrigérant est utilisé, cela peut entraîner une anomalie grave du système de commande de température.
Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Étiquette
5-2
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Fonctionnement des bouches d'aération qRéglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air, déplacer le bouton de réglage.
REMARQUE l
Lors de l'utilisation de la climatisation par temps humide, il est possible que le système souffle de l'air chargé de brume par les bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
l
Il est possible avec le cadran d'ouvrir et de fermer entièrement les bouches d'aération.
Bouches d'aération latérales
Bouton
Cadran
Fermer Ouvrir
Bouches d'aération centrales
Bouton Cadran
Ouvrir
Fermer
Certains modèles.
5-3
Fonctions intérieures
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher
Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
5-4
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Cadran de commande de température
Type manuel
Cadran de commande de ventilateur Sélecteur de mode
Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de lunette arrière
qInterrupteurs de commande
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur.
Le ventilateur a quatre vitesses.
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page
5-4).
REMARQUE l
Il est possible de placer le sélecteur de mode sur une position intermédiaire ( ) entre chaque mode. Régler le cadran sur une position intermédiaire si vous souhaitez répartir le flux d'air entre les deux modes.
l
Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position entre les positions et , le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position .
lnterrupteur A/C
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur le commutateur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur une position autre que
OFF.
5-5
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de
0 °C.
Sélecteur d'admission d'air
Cet interrupteur commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule.
La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air (témoin allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air extérieur (témoin éteint)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position :
Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
5-6
qChauffage
1. Régler le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur (témoin
éteint).
3. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Si l'on désire un chauffage déshumidifié, mettre le climatiseur en circuit.
REMARQUE l
Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position .
l
Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
qRefroidissement (Avec climatiseur)
1. Régler le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C.
5. Une fois que le refroidissement commence, ajuster le cadran de commande du ventilateur et celui de la température selon les besoins pour maintenir un confort maximal.
ATTENTION
Si on utilise le climatiseur pendant qu'on conduit sur de longues côtes ou dans des embouteillages, vérifier si le voyant de température de liquide de refroidissement du moteur est allumé ou clignote (page 4-37).
Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si le voyant est allumé ou clignote, mettre le climatiseur hors tension (page 7-28).
REMARQUE l
Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air à la position de recyclage d'air, puis tourner le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
l
Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
qVentilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur (témoin
éteint).
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
5-7
Fonctions intérieures
Système de commande de température
qDégivrage et désembuage du pare-brise
1. Régler le sélecteur de mode sur la position .
2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Si l'on désire un chauffage déshumidifié, mettre le climatiseur en circuit.
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant la position avec la commande de température réglée à la position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.
REMARQUE l
Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
l
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position .
l
A la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. Le sélecteur d'admission d'air ne peut pas être passé en position de recyclage de l'air.
qDéshumidification (Avec climatiseur)
Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur (témoin
éteint).
3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C.
5-8
Fonctions intérieures
Système de commande de température
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à
être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié.
5-9
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Type entièrement automatique
L'information du système de commande de température apparaît sur l'affichage.
Affichage du réglage de température (conducteur)
Cadran de commande de température du conducteur
Sélecteur d'admission d'air
(position d'air provenant de l'extérieur)
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Sélecteur d'admission d'air
(position de recyclage d'air)
Affichage du mode A/C
Interrupteur A/C
Interrupteur de désembuage de lunette arrière
Cadran de commande de température du passager
Interrupteur AUTO
Interrupteur de commande de ventilateur
Interrupteur
OFF
Affichage du sélecteur de mode
Affichage de débit d'air
Interrupteur DUAL
Sélecteur de mode
Affichage du réglage de température (passager)
qInterrupteurs de commande
lnterrupteur AUTO
En appuyant sur l'interrupteur AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température réglée: l
Température du débit d'air l
Quantité de débit d'air l
Sélection du mode de débit d'air l
Sélection d'air provenant de l'extérieur/ air recyclé l
Fonctionnement du climatiseur l
Sélection A/C ou A/C ECO
REMARQUE
Témoin de l'interrupteur AUTO l
Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement.
5-10
Fonctions intérieures
Système de commande de température
REMARQUE l
Si l'on actionne un des interrupteurs suivants tandis qu'en commande automatique, le témoin de l'interrupteur AUTO s'éteint.
l l l
Sélecteur de mode
Interrupteur de commande de ventilateur
Interrupteur de dégivrage du parebrise
Les fonctions des interrupteurs autres que ceux indiqués ci-dessus, continuent à fonctionner en mode de commande automatique.
lnterrupteur OFF
Appuyer sur l'interrupteur OFF pour
éteindre le système de commande de température.
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
l
Quand l'interrupteur DUAL est coupée:
Faire tourner le cadran de commande de la température du conducteur pour contrôler la température à travers l'ensemble de la cabine.
l
Quand l'interrupteur DUAL est activée:
Faire tourner le cadran de commande de la température du conducteur ou du passager avant pour contrôler indépendamment la température sur chaque côté de la cabine.
REMARQUE
Le système de climatisation passe en mode de fonctionnement individuel (le témoin de l'interrupteur DUAL est allumé) en tournant le cadran de commande de la température du passager avant même lorsque l'interrupteur DUAL est sur OFF, ce qui permet un contrôle individuel de la température réglée pour le conducteur et le passager avant.
Interrupteur de commande de ventilateur
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Le mode de débit d'air désiré peut être sélectionné (page 5-4).
REMARQUE l
Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglé à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite.
l
Pour régler la bouche d'air à , appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
l
A la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement.
5-11
Fonctions intérieures
Système de commande de température lnterrupteur A/C
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C lorsque l'interrupteur AUTO est activée entraîne la désactivation de la climatisation (fonctions de refroidissement/déshumidification).
La climatisation peut être activée ou désactivée en appuyant sur l'interrupteur
A/C lorsque l'interrupteur de commande du ventilateur est activé.
Change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur A/C.
A/C
→A/C ECO→Arrêt
REMARQUE l
Le climatiseur fonctionne lorsque l'interrupteur A/C est enfoncé, même si le ventilateur est éteint.
l
La fonction A/C ECO a été conçue pour économiser l'utilisation du système de climatiseur.
“A/C ECO” s'affiche pour indiquer que le système de climatiseur fonctionne avec un contrôle optimal.
l
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C.
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air ( )
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur
( )
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position :
Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
lnterrupteur DUAL
Utiliser l'interrupteur DUAL pour changer de mode entre le fonctionnement individuel (conducteur et passager) et les modes combinés (simultanés).
Mode de fonctionnement individuel
(témoin allumé)
La température réglée peut être contrôlée individuellement pour le conducteur et le passager avant.
Mode combiné (témoin éteint)
La température réglée est contrôlée simultanément pour le conducteur et le passager avant.
5-12
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Interrupteur de dégivrage du parebrise
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant.
qFonctionnement du climatiseur automatique
1. Appuyer sur l'interrupteur AUTO. Les sélections du mode de débit d'air, du sélecteur d'admission d'air et de la quantité de débit d'air seront commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée.
Appuyer sur l'interrupteur DUAL ou tourner le cadran de commande de la température du passager avant pour contrôler la température réglée individuellement pour le conducteur et le passager avant.
Appuyer sur l'interrupteur OFF pour arrêter le système.
REMARQUE l
Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement.
l
Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération.
l
(Modèle pour l'Europe)
Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à
“22,0”. Ajuster ensuite la température au besoin.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à
“25,0”. Ajuster ensuite la température au besoin.
qDégivrage et désembuage du pare-brise
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise.
A cette position, la position de l'air provenant de l'extérieur est automatiquement sélectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres latérales (page 5-4). Le débit d'air augmentera.
5-13
Fonctions intérieures
Système de commande de température
PRUDENCE
Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée:
Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement.
qCapteur de température et d'ensoleillement
La fonction de climatiseur de type entièrement automatique mesure les températures intérieure et extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle ensuite la température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon le climatiseur automatique ne fonctionnera pas correctement.
Capteur d'ensoleillement
Capteur de température intérieure
5-14
Antenne qType A
í
L'antenne est incrustée dans le verre de la vitre.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre qui a une antenne, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne.
qType B
Antenne
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation du système audio
PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule. Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave.
Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule (notamment l'avertisseur sonore des véhicules et les sirènes des véhicules d'urgence).
í
Certains modèles.
5-15
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE l
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
l
Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.
Ionosphère
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.
Station 1 Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
5-16
Fonctions intérieures
Système audio
Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km
Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité d'un émetteur.
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son.
Onde réfléchie
Onde directe
5-17
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
qConseils d'utilisation du lecteur de disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques compacts
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas utiliser de disques compacts déformés ou fissurés. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
5-18
l
Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de c
œur, des disques octogonaux, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne.
l
Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.
Fonctions intérieures
Système audio l
Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de disques compacts ne fera pas la lecture du disque compact. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.
Transparente l
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.
5-19
Fonctions intérieures
Système audio l
Il est possible de lire les disques compacts portant le logo indiqué dans l'illustration. Aucun autre disque ne peut être lu.
l
Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.
l
Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
l
La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.
l
Le lecteur de disques compacts éjectera le disque compact s'il est inséré à l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
l
Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de disques compacts.
l
Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle.
l
Cette unité peut ne pas être à même de lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
5-20
Fonctions intérieures
Système audio l
Entreposer les disques compacts dans le véhicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
l
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas être lus.
l
Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a
été achetée.) l
Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
l
La période à partir de laquelle un CD-
RW est inséré jusqu'au moment où il commence à jouer est plus longue qu'avec un disque compact ou un CD-
R normal.
l
Lire attentivement le manuel d'instruction et les avertissements relatifs aux CD-R/CD-RW.
l
Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées, ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du disque compact. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
qConseils d'utilisation des MP3
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.mp3) comme les fichiers MP3.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion
(terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www.mp3licensing.com.
l
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM.
l
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom.
5-21
Fonctions intérieures
Système audio l
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de
“MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail
ISO
*1
MPEG. L'utilisation du MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixième de la taille des données source.
*1 Organisation internationale de normalisation
qConseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media Audio et est le format de compression audio de Microsoft.
Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.wma) comme les fichiers WMA.
* Microsoft et Windows Media sont des marques de commerce enregistrées de
Microsoft Corporation U.S. aux Etats-
Unis et dans d'autres pays.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
l
Les fichiers WMA écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
l
L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier
“.wma” à la fin d'un nom de fichier, puis graver le disque.
qConseils d'utilisation pour AAC
AAC signifie Advanced Audio Coding
(codage audio avancé), une compression vocale normalisée établie par le groupe de travail ISO
*1
(MPEG). Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit des fichiers avec les extensions (.aac/.m4a/.wav
*2
) comme les fichiers AAC.
*1 Organisation internationale de normalisation
*2 Type C/Type D
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
5-22
Fonctions intérieures
Système audio l
Les fichiers AAC écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
l
L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier
“.aac”, “.m4a” ou
“.wav
*2
” à la fin du nom de fichier, puis le graver sur la mémoire.
*2 Type C/Type D
qConseils d'utilisation du lecteur de DVD
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le
DVD ou les composants optiques (prisme et lentille) dans le lecteur de DVD peuvent être embués par la condensation.
Dans ce cas, le DVD sera immédiatement
éjecté après avoir été introduit dans l'appareil. Un DVD embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de DVD
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas utiliser de DVD déformés ou fissurés. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
l
Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de c
œur, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne.
l
Si la portion mémoire du DVD est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.
Transparente
5-23
Fonctions intérieures
Système audio l
Un DVD neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de
DVD ne lira pas le DVD. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, frotter avec un crayon ou un stylo contre le pourtour interne et externe du DVD.
l
Il est possible de lire les DVD portant le logo indiqué dans l'illustration ou les
DVD-R/DVD R/DVD-RW/
DVD RW écrits avec des données vidéo (fichier DVD-Vidéo/DVD-VR).
l
Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.
l
Ne jamais toucher la surface des DVD lors de leur manipulation. Prendre les
DVD par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.
l
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.
l
Ne pas coller de papier ou d'adhésif sur le DVD. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
5-24
Fonctions intérieures
Système audio l
La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le DVD est sale, essuyer doucement sa surface avec un chiffon doux, et ce à partir du centre du
DVD jusqu'au bord.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme le benzène et les dissolvants peuvent également endommager la surface du DVD et ne doivent être par conséquent jamais employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les DVD.
l
Le lecteur de DVD éjectera le DVD s'il est inséré à l'envers. Également si le
DVD est sale ou abîmé, il peut être
éjecté.
l
Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de DVD.
l
Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle.
l
Cette unité peut ne pas être à même de lire certains DVD-R/DVD R/DVD-
RW/DVD RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreur de
DVD à cause des caractéristiques du disque, d'égratignures, de taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
l
Entreposer les DVD dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou
à des températures élevées pourrait endommager les DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW et rendre leur lecture impossible.
l
Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a
été achetée.) l
Lire entièrement le manuel d'instructions et les mises en garde pour les DVD-R/DVD R/DVD-RW/
DVD RW.
l
Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du
DVD. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une étiquette de
DVD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
l
Les conditions dans lesquelles un
DVD-vidéo peut être lu peuvent être prédéterminées en conformité aux intentions de conception du créateur du logiciel. Les fonctions peuvent ne pas fonctionner comme l'utilisateur l'entend parce que ce lecteur de DVD fonctionne selon les intentions de conception du créateur du logiciel.
Toujours se référer aux instructions accompagnant le disque à lire.
l
Fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories, Inc.. Dolby et le symbole double D sont les marques de commerce de Dolby Laboratories.
5-25
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE l
Il est possible de lire les données vidéo (fichiers DVD-Vidéo/DVD-
VR) écrites sur des DVD/DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW.
l
Cette unité est compatible pour la lecture des DVD/DVD-R double couche.
l
Le numéro régional pour cette unité est [2] ou [3] (numéro régional dépend du lieu du marché).
l
Les fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR inscriptibles en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers pourraient ne pas s'afficher correctement.
Marque indiquant sur le disque
Les marques indiquées sur les disques ou les boîtiers sont comme suit:
Marque
NTSC PAL
Signification
Indique un système de télévision couleur
(système de diffusion dépend du marché).
Indique le nombre de pistes audio.
Le nombre indique le nombre d'enregistrements audio.
Indique le nombre de langues sous-titrées.
Le nombre indique le nombre de langues enregistrées.
Nombre d'angles.
Le nombre indique le nombre d'angles enregistrés.
Indique les modes d'écran qui peuvent être sélectionnés.
“16:9” indique un grand
écran et
“4:3” indique un
écran standard.
Indique le code de région pour laquelle il est possible de lire un disque.
ALL (TOUT) indique une applicabilité mondiale alors qu'un nombre indique une applicabilité qui dépend d
’une région.
Glossaire
DVD-Vidéo
DVD-Vidéo est un standard de stockage d'image vidéo déterminé par le forum
DVD.
5-26
Fonctions intérieures
Système audio
“MPEG2”, un standard international dans les technologies de compression numérique, a été adopté qui compresse en moyenne à environ 1/40e des données d'image et les stocke. En outre, une technologie de codage à taux variable qui modifie la quantité d'information attribuée en fonction de la forme de l'image de l'écran, a été adoptée. Les données audio peuvent être stockées en utilisant Dolby digital au lieu de PCM (Pulse Code
Modulation) et de l'audio sonore plus réaliste peut être apprécié.
En outre, des fonctions supplémentaires variées telles que la disponibilité multilingue sont fournies pour un plus grand plaisir.
DVD-VR
DVD-VR est l'abréviation de Digital
Versatile Disc-VR (Enregistrement vidéo); norme de stockage d'image vidéo déterminée par le DVD Forum
Multi-angle
Une des fonctions du lecteur de DVD.
Parce que les scènes peuvent être enregistrées sous plusieurs angles
(position de la caméra), les utilisateurs peuvent choisir un angle désiré.
Multilingue
Comme fonction du lecteur de DVD, l'audio ou les sous-titres pour les mêmes images vidéo peuvent être stockés dans plusieurs langues et la langue peut être sélectionnée librement.
Code région
Les lecteurs de DVD et les disques ont des codes qui leur ont attribués pour chaque région du marché et seuls les disques fabriqués pour cette région spécifique peuvent être lus.
Il n'est pas possible de lire un disque si le code de région assigné au lecteur n'est pas indiqué sur le disque.
En outre, même si un code de région n'est pas mentionné sur le disque, sa lecture peut être interdite car il dépend de sa région. Dans ce cas, ce lecteur de DVD peut ne pas lire un disque.
qConseils d'utilisation pour OGG
OGG est le format de compression audio pour fondation Xiph.Org.
Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.ogg) comme les fichiers OGG.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
l
Les fichiers OGG écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
l
L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier
“.ogg” à la fin d'un nom de fichier, puis graver le disque.
5-27
Fonctions intérieures
Système audio
qConseils d'utilisation d'un périphérique USB
Cette unité lit les fichiers audio comme suit:
Extension
.mp3
.wma
.aac
.m4a
.wav
*1
.ogg
*1
Lecture avec cette unité
MP3
WMA
AAC
OGG
*1 Type C/Type D
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
REMARQUE l
La lecture peut ne pas être possible selon le type et l'état de la mémoire flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme ci-dessus.
l
Il est impossible de lire les fichiers
WMA/AAC protégés par copyright dans cette unité.
l
L'ordre des données de musique stockées dans l'appareil peut différer de l'ordre de lecture.
l
Pour éviter toute perte ou tout dommage aux données stockées, nous vous recommandons de toujours les sauvegarder.
l
Si un appareil excède la valeur maximale du courant électrique de
1.000 mA, il peut ne pas fonctionner ou se recharger lorsqu'il est connecté.
l
Ne pas retirer le périphérique USB en mode USB (ne la retirer que quand en mode radio FM/AM ou
CD).
l
L'appareil ne fonctionnera pas si les données sont protégées par mot de passe.
l
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG
*1
écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
*1 Type C/Type D
5-28
Fonctions intérieures
Système audio
qConseils d'utilisation pour iPod
Cet appareil prend en charge la lecture de fichiers de musique enregistrés sur un iPod.
iPod est une marque commerciale d'Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Il est possible que l'iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la version du SE. Dans ce cas, un message d'erreur s'affiche.
ATTENTION l
Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé. Parce que l'iPod n'est pas conçu pour supporter des changements excessifs de température dans la cabine, il risque de s'abîmer ou la batterie peut se détériorer en raison d'une température ou d'une humidité excessive dans la cabine s'il est laissé dans le véhicule.
l
Si les données dans l'iPod sont perdues tandis qu'il est débranché de l'appareil, Mazda ne peut pas en garantir la récupération.
l
Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est possible que l'iPod ne se recharge pas et que la lecture soit impossible lorsqu'il est raccordé à l'appareil.
l
Veiller à ne pas pincer le câble de raccordement de l'iPod lors de l'ouverture/la fermeture de la console centrale.
l
Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod, se référer au guide d'utilisation de l'iPod.
ATTENTION l
Lors d'un raccordement de l'iPod à un port USB, toutes les commandes s'effectuent depuis l'unité audio. Cela n'est pas possible depuis l'iPod
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un iPod.
5-29
5-30
NOTES
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type A/Type B)
Type A (non compatible avec RDS) Type B (compatible avec RDS)
Commande d'alimentation/volume/tonalité ....................................................... page 5-32
Montre ............................................................................................................... page 5-36
Fonctionnement de la radio (Type A) ................................................................ page 5-38
Fonctionnement de la radio (Type B) ................................................................ page 5-40
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ............................................... page 5-44
Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB ........................................... page 5-47
Indications d'erreur ............................................................................................ page 5-47
5-31
Fonctions intérieures
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Affichage audio
Bouton de commande audio
Bouton d'alimentation/volume
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume. Tourner le bouton d'alimentation/volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse des aiguilles pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau:
5-32
Fonctions intérieures
Système audio
Valeur de réglage
Indication
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
AF
*1
(Paramètre de la fréquence alternative (AF))
REG
*1
(Paramètre du programme régional (REG))
ALC
(Réglage automatique du volume)
BASS
(Son de hauteur basse)
Désactivé
Désactivé
Réduction du niveau
Diminuer les graves
Activé
Activé
Augmentation du niveau
Augmenter les graves
TREB
(Son aigu)
FADE
(Equilibre du volume avant/arrière)
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
BAL
(Equilibre du volume gauche/droite)
BEEP
(Son de fonctionnement audio)
BT SETUP
*2
12Hr 24Hr
(Réglage du temps
12 h/24 h)
Déplacer le son vers la gauche
Déplacer le son vers la droite
Désactivé
Sélection du mode
12Hr
(clignotant)
Activé
24Hr
(clignotant)
*1 Type B
*2 Selon le modèle utilisé, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs secondes, l'affichage revient à l'affichage précédent. Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes.
Un bip est entendu et
“CLEAR” est affiché.
AF (Réglage de la fréquence alternative
(AF)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction AF du système de données radio
(RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-40.
REG (Réglage du programme régional
(REG)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction REG du système de données radio (RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-40.
ALC (Réglage automatique du volume)
La commande de niveau automatique
(ALC) change automatiquement le volume audio selon la vitesse du véhicule.
Plus le véhicule va vite, plus le volume augmente. ALC a les modes ALC OFF et les ALC LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL
7, le degré d'augmentation possible du volume est au maximum. Sélectionner le mode en fonction des conditions de conduite.
5-33
Fonctions intérieures
Système audio
BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modifier le réglage du son de fonctionnement en appuyant et en maintenant enfoncé une touche. Le réglage initial est ON. Régler sur OFF pour mettre en sourdine le son de fonctionnement.
BT SETUP Mode
í
La musique et autres sons, tels que les données voix, enregistrés sur les périphériques audio portables et les téléphones mobiles disponibles sur le marché et équipés de la fonction de transmission Bluetooth
® peuvent être reproduits sur les enceintes du véhicule, via une transmission sans fil. Le mode BT
SETUP permet de programmer ou de modifier ces périphériques au niveau de l'unité Bluetooth
®
.
Se référer à Préparation Bluetooth®
(Audio de type B) à la page 5-98.
12Hr
24 h)
24Hr (Réglage du temps 12 h/
Si l'on tourne le bouton de commande audio, l'affichage de l'horloge passe du mode 12 heures au mode 24 heures et vice versa.
Se référer à Montre à la page 5-36.
5-34
í
Certains modèles.
NOTES
5-35
Fonctions intérieures
Système audio
qMontre
Touche de montre Affichage audio
Bouton de commande audio
Touche de réglage des heures Touche :00
Touche de réglage des minutes
Réglage de l'heure
Il est possible de régler l'horloge à tout moment lorsque le contacteur est sur ACC ou ON.
1. Pour régler l'heure, appuyer sur le touche de montre ( ) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. L'heure réglée actuellement sur l'horloge clignote.
Réglage du temps l
Pour régler l'heure, appuyer sur la touche de réglage de l'heure/minute
(H, M) lorsque l'heure définie clignote.
l
Les heures avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage de l'heure (H). Les minutes avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage des minutes
(M).
3. Appuyer de nouveau sur la touche de montre ( l'horloge.
) pour faire démarrer
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Réinitialisation de l'heure
1. Appuyer sur la touche de montre
( ) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche :00.
3. Lorsqu'on appuie sur la touche, l'heure est réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01
―12:29→12:00
12:30
―12:59→1:00
REMARQUE l
Lorsque la touche :00 est relâchée, les secondes démarrent à partir de
“00”.
l
Commutation entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures:
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de commande audio jusqu'à ce que l'heure d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit affichée. Tourner le bouton de commande audio dans un sens ou l'autre, sélectionner le réglage d'horloge voulu pendant que l'heure d'horloge préférée clignote.
5-36
NOTES
5-37
Fonctions intérieures
Système audio
qFonctionnement de la radio (Type A)
Affichage audio
Bouton de syntonisation manuelle
Touches de syntonisation par recherche
Touches de canaux préréglés
Touche de balayage
Touche de sélection de gamme Touche de mémoire automatique
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de sélection de gamme ( les bandes comme suit:
FM1
→FM2→AM.
) sélectionne
Le mode sélectionné est affiché.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( ) pendant cet intervalle.
5-38
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de la station préréglé seront affichés. La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station ou le numéro du canal sera affiché.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique (
) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence. Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique
( ) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression et sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
5-39
Fonctions intérieures
Système audio
qFonctionnement de la radio (Type B)
Affichage audio
Touches de syntonisation par recherche
Touches de canaux préréglés
Touches d'information sur le type de programme
Bouton de syntonisation manuelle/commande
Touche de balayage
Touche de sélection de gamme audio
Touche d'annonce de trafic routier
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de sélection de gamme ( les bandes comme suit:
FM1
→FM2→MW/LW.
) sélectionne
Le mode sélectionné est affiché.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( ) pendant cet intervalle.
5-40
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations MW/
LW et 12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en premier MW/LW, FM1 ou FM2.
Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de la station préréglé seront affichés. La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner MW/LW, FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station ou le numéro du canal sera affiché.
Système de données radio (RDS)
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne fonctionne pas s'il se trouve en dehors de sa zone de couverture de service.
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les stations FM. Appuyer sur le bouton de commande audio et sélectionner le mode
AF pour l'activer.
“AF” s'affiche. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station.
Si l'on désire continuer à recevoir un programme régional, appuyer sur le bouton de commande audio et sélectionner le mode REG pour l'activer.
“REG ON” est affiché. Appuyer sur le bouton de commande audio et sélectionner le mode REG pour le désactiver.
“REG OFF” est affiché.
Annonce de trafic routier (TA)
Si la touche d'annonce de trafic routier
( ) est pressée, l'appareil passe en mode d'annonce de trafic routier et
“TA” est affiché.
Si une diffusion TA est reçue en mode
TA, la diffusion TA intercède, même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM,
CD, USB, iPod, AUX, ou audio BT) et
“Traffic Info” s'affiche.
Pendant une émission d'annonce de trafic routier, appuyer sur la touche d'annonce de trafic routier ( ) pour arrêter l'émission et revenir au mode précédent.
Information sur le type de programme
(PTY)
Certaines stations FM transmettent des codes de types de programme. Ce code permet de trouver rapidement des stations alternatives émettant le même type de programme.
Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( , ) en mode FM. Le code de type de programme et
“PTY” seront affichés durant la réception. S'il n'y a pas de type de programme,
“None” sera affiché.
5-41
Fonctions intérieures
Système audio
(Pour choisir un type de programme:)
1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( ,
) lorsque le code de type de programme est affiché.
2. Utiliser l'un des éléments suivants: l
Appuyer sur la touche de préréglage de canal préprogrammé (1 à 6).
l
Appuyer sur la touche d'informations de type de programme ( , ).
(Pour balayer l'information du type de programme:)
1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( ,
) lorsque le code de type de programme est affiché.
2. Appuyer sur la touche d'informations de type de programme ( , ) jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
L'appareil fera un balayage de recherche des émissions, si aucune n'est trouvée,
“Nothing” s'affichera et l'appareil repassera à la gamme précédemment syntonisée.
(Pour mémoriser des types de programme aux touches de canaux préréglés:)
1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( ,
) lorsque le code de type de programme est affiché.
2. Appuyer sur la touche d'informations des types de programme ( , ) et sélectionnez le type de programme.
3. Pendant qu'un type de programme est affiché, appuyer sur une touche de canal préréglé pendant environ 2 secondes.
Emission d'urgence
En cas de réception d'une diffusion d'urgence, celle-ci intercède même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD,
USB, iPod, AUX, ou audio BT) et
“Alarm!” s'affiche.
Lorsque l'émission d'urgence est finie, le système revient au mode précédent.
5-42
NOTES
5-43
Fonctions intérieures
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche de lecture aléatoire
Touche de répétition
Fente du disque compact
Touche de lecture/pause
Affichage audio
Touche de recherche du dossier vers le haut
Touche de recherche du dossier vers le bas
Bouton des fichiers
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de plage précédente/d'inversion
Touche de lecture du disque compact
Touche de texte
Touche de balayage
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Type
Lecture de CD musicaux/MP3/
WMA/AAC l l
Données lisibles
Données de musique
(CD-DA)
Fichier MP3/WMA/AAC
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3/WMA/AAC, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé. S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO
DISC
” clignotera.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (5).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
5-44
Fonctions intérieures
Système audio
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens des aiguilles d'une montre une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/
WMA/AAC)
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Pendant la lecture des disques compacts
Cette fonction balaye les titres d'un disque compact et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer sur la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
Cette fonction balaye les titres d'un dossier en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez
écouter. Appuyer sur la touche de balayage ( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK
RPT
” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK
RPT
” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
5-45
Fonctions intérieures
Système audio
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche
à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire.
“DISC RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire.
“FOLDER RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du disque compact de façon aléatoire.
“DISC RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte
( ) pendant la lecture.
Disques compacts de musique
Touche
Informations affichées sur l'affichage audio
Numéro de piste/Temps
écoulé
Numéro de la piste
Nom de la plage
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Disques compacts MP3/WMA/AAC
Touche
Informations affichées sur l'affichage audio
Numéro du fichier/Temps
écoulé
Numéro de dossier/Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
Nom du morceau
Nom de l'artiste
5-46
REMARQUE l
Les informations qu'on peut voir sur l'affichage sont seulement les informations relatives de disques compacts (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson) qui ont été enregistrées sur le disque compact.
l
Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( enfoncée. Les 13 caractères suivants
) défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte
( ) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
Afficheur de message
Si
“CHECK CD” s'affiche, ceci indique une anomalie du disque compact. Vérifier le CD pour déceler tout dommage, poussière ou taches dessus, puis le réinsérer adéquatement. Si le message s'affiche de nouveau, insérer un autre bon
CD connu. Si le message continue de s'afficher, apporter l'unité à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour les réparations.
Fonctions intérieures
Système audio
qComment utiliser une prise auxiliaire/un port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo
(3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce). S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB ou un iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la page 5-75.
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est sur l'affichage audio, se référer au tableau pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Indication
CHECK CD
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
Le disque compact est défectueux
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Insérer un autre disque compact correctement. Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
5-47
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type C/Type D)
REMARQUE
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour logicielles à venir.
L'ensemble audio (Type C/Type D) dispose de trois interfaces humaines différentes.
l
Interrupteur de commande l
Panneau tactile l
Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone
Fonctionnement de l'interrupteur de commande
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du véhicule.
Fonctionnement du bouton de volume
Bouton de volume
Appuyer sur le bouton de volume pour permuter l'audio SOURDINE entre activer et désactiver.
Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume augmente en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le sens contraire.
5-48
Interrupteurs autour du bouton de commande
Fonctions intérieures
Système audio
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour du bouton de commande.
: Affiche l'écran d'accueil.
: Affiche l'écran Divertissements.
: Affiche l'écran Navigation (Que pour les véhicules équipés avec la navigation).
Pour le fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation. Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens de déplacement du véhicule s'affiche.
: Affiche l'écran Favoris. Appui long pour stocker les éléments particuliers dans
Favoris. (Il est possible de programmer la radio, l'annuaire téléphonique et la destination du système de navigation.)
: Retourne à l'écran précédent.
Fonctionnement du bouton de commande
(Sélection d'icônes sur l'écran)
1. Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée.
2. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône.
5-49
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines fonctions.
Fonctionnement du panneau tactile
ATTENTION
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, le panneau tactile est désactivé tandis que le véhicule roule.
5-50
qMéthode de fonctionnement de base
TOUCHER & TAPER
1. Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran.
2. L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche.
Fonctions intérieures
Système audio
FAIRE GLISSER
1. Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur.
2. Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré.
5-51
Fonctions intérieures
Système audio
GLISSER
1. Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas.
2. Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés.
Retourne à l'écran précédent
Toucher .
Affichage de l'écran d'accueil
Toucher .
qÉcran d'accueil
Icône Fonction
Applications
Il est possible de vérifier les informations telles que l'économie moyenne de carburant, l'entretien, et les avertissements.
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Divertissements
Opère l'audio tel que la radio et les CD. La source audio la plus récemment utilisée s'affiche.
Une source audio qui ne peut pas être utilisée à ce moment est sautée et la source audio précédente s'affiche.
Pour changer la source audio, sélectionner l'icône
à nouveau.
Communication
Les fonctions associées au Bluetooth
® sont disponibles.
Navigation
L'écran de navigation est affiché (véhicules dotés d'un système de navigation).
Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens de déplacement du véhicule s'affiche.
Il est possible que la boussole n'indique pas l'orientation correcte lorsque le véhicule est arrêté ou quand il se déplace à une vitesse lente.
Paramètres
Le menu de réglage total (Tel que l'affichage, le son, le Bluetooth
® et les langues).
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
5-52
qCommandes du Volume/Affichage/Tonalité
Interrupteur de commande
Bouton de volume
Commande audio au volant
Interrupteur de volume
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du volume
Tourner le bouton du volume de l'interrupteur de commande. Il est possible
également de presser sur l'interrupteur de volume qui est sur le volant.
Réglage de l'affichage
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet pour sélectionner l'élément que vous voulez changer.
Affichage éteint/Montre
L'affichage central peut être éteint.
Sélectionner pour éteindre l'écran.
Une fois sélectionnée l'affichage central s'éteint et l'horloge s'affiche.
L'affichage central peut être rallumé comme suit: l
Appuyer brièvement sur l'affichage central.
l
Utiliser l'interrupteur de commande.
Réglage d'écran en journée/de nuit
(Mode)
Il est possible de sélectionner l'écran de jour ou de nuit.
: Permute automatiquement l'écran selon la condition d'allumage des phares
*1
: Réglage d'écran en journée
: Réglage d'écran de nuit
*1 Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'affichage est constamment sur l'écran de jour.
Réglage de la luminosité
Régler la luminosité de l'affichage central en utilisant le curseur.
Réglage du contraste
Régler la luminosité de l'affichage central en utilisant le curseur.
Réinitialiser le réglage de l'affichage
Toutes les valeurs de réglage de l'écran peuvent être réinitialisées à leurs réglages initiaux.
1. Sélectionner .
2. Sélectionner .
5-53
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du mode audio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet pour sélectionner l'élément que vous voulez changer.
Indication Valeur de réglage
Basses
(Son de hauteur basse)
Aigus
(Son aigu)
Fader
(Equilibre du volume avant/arrière)
Balance
(Equilibre du volume gauche/droite)
Côté : Accentuation de hauteur basse
Côté : Réduction de hauteur basse
Côté : Accentuation des aigus
Côté : Réduction des aigus
Avant: Augmentation du volume du haut-parleur avant
Arrière: Augmentation du volume du haut-parleur arrière
Droite: Augmentation du volume du haut-parleur droit
Gauche: Augmentation du volume du haut-parleur gauche
Contrôle auto vol
*2
(Réglage automatique du volume)
Centerpoint
®*3
(Réglage automatique du volume surround)
AudioPilot
®*3
(Réglage automatique du volume)
Bip
(Son de fonctionnement audio)
Désactiver
―Réglage à sept niveaux
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
*2 Audio standard
*3 Système audio Bose
®
Contrôle auto vol (Réglage automatique du volume)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule. Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse diminue.
Centerpoint
® *4
(Réglage automatique du volume surround)
Centerpoint
® permet aux propriétaires de véhicules de profiter d'une expérience de son surround Bose
®
à partir de leurs CD et MP3 existants.
Spécifiquement conçu pour répondre aux exigences particulières de la reproduction du son surround dans un véhicule.
Il convertit les signaux stéréo à plusieurs canaux permettant une plus grande précision lors de la reproduction du son.
Un algorithme amélioré afin de créer simultanément un champ sonore plus large et plus diffusant.
*4 Centerpoint
® est une marque déposée de Bose Corporation.
AudioPilot
® *5 du volume)
(Réglage automatique
Lors de la conduite, le bruit de fond peut interférer quand vous appréciez la musique.
AudioPilot
® la technologie de compensation de bruit règle en permanence la musique pour compenser le bruit de fond et de la vitesse du véhicule.
Il réagit uniquement aux sources de bruit soutenu et non pas intermittents, tels que les ralentisseurs.
5-54
Un algorithme DSP amélioré permet une compensation plus rapide et plus efficace pour des situations inhabituelles, comme la conduite sur une route très rugueuse ou
à grande vitesse.
*5 AudioPilot
® est une marque de commerce enregistrée de Bose
Corporation.
Fonctions intérieures
Système audio
5-55
Fonctions intérieures
Système audio
qFonctionnement de la radio (Type C)
Pour allumer la radio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
Radio AM/FM
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.
Sélectionner à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.
Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en cours de diffusion.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.
Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.
Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.
Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.
Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.
Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.
Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Sélection automatique de station de radio.
Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
5-56
Fonctions intérieures
Système audio
Les radios dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être enregistrées pour une utilisation pratique.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50 stations. La liste des favoris est commune
à la radio AM et FM.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône pour enregistrer la station de radio en cours. Il est possible également d'effectuer l'inscription en utilisant la procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
pour afficher
2. Sélectionner
3. Sélectionner .
.
4. La station est ajoutée au bas de la liste des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée.
Sélection d'une station de radio dans les favoris
1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
pour afficher
2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station.
Suppression dans les favoris
1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
pour afficher
2. Sélectionner
3. Sélectionner .
.
4. Sélectionner la station de radio ou la fréquence radio que vous voulez supprimer.
5. Sélectionner .
Changement de l'ordre de la liste des favoris pour afficher 1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner .
4. Sélectionner une station de radio ou une fréquence radio. Il est possible de déplacer la station de radio sélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bien la déplacer à l'aide de l'interrupteur de commande, puis sélectionner .
5-57
Fonctions intérieures
Système audio
qFonctionnement de la radio (Type D)
Pour allumer la radio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
Radio AM/FM
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations de radio RDS recevables (FM uniquement).
Affiche la liste des stations (AM uniquement).
Sélectionner à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.
Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en cours de diffusion.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.
Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.
Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.
Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.
Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.
Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.
Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Permute le mode TA sur marche et arrêt.
Sélection automatique de station de radio.
Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche l'écran des réglages FM (FM uniquement).
Il est possible de régler la marche/l'arrêt de la fréquence alternative et le verrouillage de la région.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
5-58
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Quand l'icône ou est sélectionnée tandis que la FM est sélectionnée, chaque programme est sélectionné.
Les radios dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être enregistrées pour une utilisation pratique.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50 stations. La liste des favoris est commune
à la radio AM, FM et DAB.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône pour enregistrer la station de radio en cours. Il est possible également d'effectuer l'inscription en utilisant la procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
pour afficher
2. Sélectionner
3. Sélectionner .
.
4. La station est ajoutée au bas de la liste des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée.
Sélection d'une station de radio dans les favoris
1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
pour afficher
2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station.
Suppression dans les favoris
1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
2. Sélectionner pour afficher
.
3. Sélectionner .
4. Sélectionner la station de radio ou la fréquence radio que vous voulez supprimer.
5. Sélectionner .
Changement de l'ordre de la liste des favoris pour afficher 1. Sélectionner l'icône la liste des favoris.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner .
4. Sélectionner une station de radio ou une fréquence radio. Il est possible de déplacer la station de radio sélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bien la déplacer à l'aide de l'interrupteur de commande, puis sélectionner .
Système de données radio (RDS)
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les stations FM. Activer le mode AF. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station.
Si vous souhaitez continuer un programme régional, activer le mode du verrouillage de la région (REG).
5-59
Fonctions intérieures
Système audio
Commutation marche ou arrêt de AF/
REG
Sélectionner l'icône tandis qu'en mode
FM pour passer à l'écran des réglages FM.
L'activation/La désactivation de AF/REG peut s'effectuer comme suit:
(Marche/arrêt du mode AF)
Sélectionner Marche/Arrêt sur l'écran des réglages FM.
(Marche/arrêt du mode REG)
Pendant que le mode AF est activé, sélectionner Marche/Arrêt.
Annonce de trafic routier (TA)
Sélectionner durant la réception FM/
AM pour permuter au mode TA.
Si une diffusion TA est reçue en mode
TA, la diffusion TA intercède, même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM,
CD, USB, AUX, audio BT, radio Aha
™, ou la radio Stitcher
™) et “Avertissement de circulation
” s'affiche.
Si une TA est reçue sur l'écran
Divertissements,
Sélectionner s'affiche à l'écran.
pour annuler la TA reçue et revenir à la réception TA en attente. Si une TA est reçue sur un écran autre que l'écran Divertissements, les
écrans de sélection pour et
, s'affichent sur l'écran. Lorsque est sélectionnée, l'écran de sélection s'éteint lorsqu'une TA est reçue tout en continuant de recevoir des TA.
,
Sélection à partir d'une liste de stations
La liste des stations de radio RDS recevables s'affiche. Vous pouvez facilement sélectionner la station que vous souhaitez écouter à partir de la liste. Si un nom de station de radio n'est pas disponible, la fréquence s'affiche. Par ailleurs, il est également possible d'afficher séparément par catégorie les stations de radio qui ont été programmées
à un code de genre (Types de programmes tels que Rock, Nouvelles, et ainsi de suite).
REMARQUE
Le délai d'affichage de la liste de stations peut être plus long selon les conditions de réception.
1. Sélectionner l'icône la liste des stations.
pour afficher
2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station.
(Sélection du genre)
1. Sélectionner sur l'écran de la liste des stations pour afficher l'écran de la liste des genres.
2. Sélectionner le genre pour afficher la liste des stations de radio dans le genre.
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'un seul genre.
5-60
Fonctions intérieures
Système audio
qUtilisation de la Radio radiodiffusion sonore numérique (DAB) (Type D)
í
Qu'est-ce que la radio DAB?
La radio DAB est un système de diffusion numérique pour la radio.
La radio DAB fournit une source sonore radio de haute qualité en utilisant une fonction de commutation automatique de fréquence dans les zones limitrophes.
En affichant le texte de la radio, des informations telles que les noms du morceau et de l'artiste peuvent être affichés.
Pour allumer la radio
1. Sélectionner
2. Sélectionner sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations (ensemble et station).
Sélectionner pour mettre à jour la liste des stations.
Sélectionner pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher.
Affiche la liste des favoris. Appuyer et maintenir enfoncé pour enregistrer la station actuellement réglée à la liste des favoris.
Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-58.
Recherche votre station souhaitée à partir de la liste des stations.
Cherche chaque station dans la liste des stations pendant 10 secondes.
Sélectionnez à nouveau lorsque votre station désirée est captée.
REMARQUE
Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations.
Permute le mode TA sur marche et arrêt.
Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-58.
Retourne à la station précédente.
Appuyer et maintenir enfoncé pour retourner à la station supérieure dans l'ensemble précédent.
Va à la station suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour aller à la station supérieure dans l'ensemble suivant.
Affiche l'écran de réglage de la radio DAB.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
í
Certains modèles.
5-61
Fonctions intérieures
Système audio
Exemple d'utilisation (mettre à jour la liste des stations et écouter la radio
DAB)
1. Sélectionner l'icône l'écran suivant.
et afficher
Nom de l'ensemble A
Nom de la station 1
Nom de la station 2
2. Sélectionner pour mettre à jour la liste des stations.
3. Sélectionner pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher.
4. Sélectionner une station désirée pour commencer la réception radio.
Réglage de la radio DAB
1. Sélectionner l'icône tandis que vous utilisez la radio DAB.
2. Sélectionner l'élément désiré et effectuer le réglage.
Les éléments qui peuvent être réglés sont comme suit:
Dénomination Réglage Fonction
Réglages
BANDE
Lien
DAB-FM
Bande III/
Bande L/
Les deux
Il est possible de modifier la bande des fréquences.
Activé/Désactivé
Activé: Si les conditions de réception sont mauvaises il faut rechercher une station
FM qui diffuse la même
émission et l'écouter.
Lien
DAB-DAB
Activé/Désactivé
Activé: Si les conditions de réception sont mauvaises il faut rechercher une station
DAB qui diffuse la même
émission et l'écouter.
Texte Radio Activé/Désactivé
Activé: Le texte radio s'affiche.
REMARQUE l
Le texte radio peut ne pas s'afficher pour certaines stations de radio.
l
Il est possible que le texte radio ne puisse pas s'afficher en mode DAB-
FM.
l
S'il n'y a pas de signal radio DAB,
“Signal perdu” s'affiche sur l'écran.
Changer l'ensemble ou la station de radio, ou effectuer la mise à jour de la liste des stations.
5-62
NOTES
5-63
Fonctions intérieures
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche d'éjection du disque compact
Fente du disque compact
Type
Lecture de CD musicaux/MP3/WMA/
AAC l l
Données lisibles
Données de musique
(CD-DA)
Fichier
MP3/WMA/AAC
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3/WMA/AAC, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact.
5-64
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil avec un CD inséré et afficher l'écran
Divertissements. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(Disques compacts de musique)
Affiche la liste des pistes du CD.
Sélectionner la piste que vous voulez lire.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.
Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.
Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.
Sélectionner le fichier que vous voulez lire.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC uniquement)
Affiche la liste des fichiers du dossier en cours de lecture.
Sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
(Disques compacts de musique)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts de musique)
Lit les morceaux sur le CD dans un ordre aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.
Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux sur le CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts de musique)
Le début de chaque piste sur un CD est lu pour aider à la recherche d'un morceau souhaité.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Le début de chaque piste dans un dossier est lu pour aider à la recherche d'un morceau désiré.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue.
Si l'audio est utilisé pendant la lecture de balayage, la piste balayée en cours de lecture est lue normalement. Ensuite, le fonctionnement audio s'effectue.
5-65
Fonctions intérieures
Système audio
Icône Fonction
S'il est sélectionné dans les quelques secondes d'un morceau qui a commencé à jouer, le morceau précédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont écoulées après le commencement de la lecture d'un morceau, le morceau en cours de lecture va être relu depuis le début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit un CD. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
Exemple d'utilisation (Lors de la recherche d'un morceau depuis le plus haut niveau d'un CD MP3/WMA/AAC)
1. Sélectionner l'icône et afficher les dossiers/listes de fichiers depuis le niveau le plus haut.
2. Lorsque le dossier est sélectionné, les dossiers/listes de fichiers dans le dossier s'affichent.
3. Sélectionner le morceau désiré.
REMARQUE l
Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur.
l
L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée.
5-66
NOTES
5-67
Fonctions intérieures
Système audio
qUtilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)
í
Touche d'éjection de
DVD
Fente du DVD
Type
Lecteur de DVD
VIDÉO/DVD-VR
Données lisibles
Fichier DVD
VIDÉO/DVD-VR
Insertion du DVD
Insérer le DVD, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le DVD est inséré automatiquement et l'écran du menu principal du disque DVD et le contrôleur s'affichent.
REMARQUE
Il s'écoule un peu de temps avant que la lecture ne commence pendant que le lecteur lit les données numériques sur le
DVD.
Éjection du DVD
Appuyer sur la touche d'éjection du DVD
( ) pour l'éjecter.
5-68
í
Certains modèles.
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
Sélectionner l'icône
Divertissements. Quand contrôleur s'affichent.
sur l'écran d'accueil avec un DVD inséré et afficher l'écran est sélectionnée l'écran du menu principal du DVD et le
Lors du démarrage de la lecture en actionnant le contrôleur, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Retourne à l'écran de menu du DVD.
Retourne au début du chapitre précédent si l'icône est sélectionnée dans les quelques secondes après que la lecture du chapitre en cours ait commencé.
Retourne au début du chapitre en cours si l'icône est sélectionnée dans les quelques secondes après que la lecture du chapitre actuel ait commencé.
Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour un retour rapide.
Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire en sens inverse au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit le DVD. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Retourne au début du chapitre précédent.
Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour avancer rapidement.
Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Modifie l'angle de la caméra à chaque fois que l'icône est sélectionnée
(DVD utilisables seulement).
Modifie l'affichage/le non-affichage des sous-titres (DVD utilisables uniquement).
Modifie le réglage du verrouillage parental.
Il est possible de modifier les réglages du niveau de verrouillage parental et du code PIN.
Arrête la lecture et affiche l'écran de réglage de DVD.
Sélectionner pour régler la qualité sonore.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
Sélectionner pour modifier le rapport d'aspect
(rapport entre les hauteurs horizontale et verticale de l'écran). Écran large 16:9, Letterbox
4:3 et - scan & pan 4:3 (L'image est rognée/recadrée sur les côtés) sont disponibles.
Règle l'écran.
Affiche l'écran de réglage de la vidéo au bas de l'écran.
5-69
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE l
Pour des raisons de sécurité certaines images ne sont affichées durant la conduite du véhicule.
l
Glisser déplacer.
du contrôleur pour le l
Si le mode est permuté sur le mode
DVD une fois que la lecture de celuici est arrêtée, la lecture redémarre sans afficher l'écran de menu du
DVD.
Réglage des fonctions DVD
Il est possible d
’effectuer les réglages de format d'image et de qualité sonore.
Réglage de la qualité sonore
1. Sélectionner l'icône .
2. Sélectionner la qualité sonore.
pour régler
Se référer à Commandes du Volume/
Affichage/Tonalité à la page 5-53.
Réglage du rapport d'aspect
1. Sélectionner l'icône .
2. Sélectionner .
3. Sélectionner un rapport d'aspect désiré.
Réglage de la qualité d'image
Il est possible de régler la luminosité, le contraste, la teinte et la densité de couleur.
Lorsque l'icône est sélectionnée, les onglets suivants sont affichés en bas de l'écran.
Onglet Fonction
Il est possible de régler la luminosité de l'écran en utilisant le curseur.
Il est possible de régler le contraste de l'écran en utilisant le curseur.
Il est possible de régler la teinte de couleur de l'écran en utilisant le curseur.
Il est possible de régler la couleur de l'écran en utilisant le curseur.
Il est possible de réinitialiser les paramètres de l'écran aux valeurs initiales.
Sélectionner .
qComment utiliser une prise auxiliaire/un port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo
(3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce).
Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB ou un iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la page 5-75.
5-70
Fonctions intérieures
Système audio
qRéglages
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.
Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Onglet
Afficha.
Sécurité
Audio
Horloge
Véhicule
Dispositif
Heure d'été
Dénomination Fonction
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
Distance Recognition Support System
SBS/SCBS
Autre
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
Réglage de l
Synchronisation du GPS
Format de l
’heure
’heure
Affiche l'heure actuellement réglée qui est affichée.
Appuyer sur pour avancer l'heure/les minutes, et sélectionner pour déplacer l'heure/les minutes en arrière.
Il n'est possible de sélectionner AM/PM qu'avec l'affichage de l'horloge de 12 heures.
Quand ON est sélectionné,
“Régler l'heure” sont désactivés.
Modifie l'affichage entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures.
Sélection du fuseau horaire Sélectionne la zone horaire.
Active le réglage marche/arrêt de l'heure d'été.
Lorsque sur ON, l'heure avance de 1 heure.
Lorsque sur OFF, elle revient à l'heure normale.
Essuie-glace à détecteur de pluie
Verrouillage des portes
Autre
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
Bluetooth
Wi-Fi
®
Se référer à Préparation Bluetooth®
(Audio de type C/type D) à la page 5-117.
Wi-Fi
™ est utilisé pour obtenir avec la fonction de Navigation les POI/le trafic en temps réel
(tels que les prix de l'essence, les conditions météorologiques, le restaurant le plus proche)
5-71
Fonctions intérieures
Système audio
Onglet
Système
qApplications
Conseils d
Langue
Température
Distance
Dénomination
’utilisation
Mise à jour de la base de données musicales
Réinitialisation aux paramètres d
A propos de
’usine
Fonction
ON/OFF les explications de bouton.
Modifie la langue.
Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius.
Modifie le réglage entre miles et kilomètres.
Utilisé pour mettre à jour Gracenote
®
.
Gracenote est utilisé avec l'Audio USB et offre:
1. Informations de musique supplémentaires
(telles que le titre du morceau, le nom de l'artiste)
2. Assistance de reconnaissance vocale pour
Play Artist et Play album
Il est possible de télécharger Gracenote à partir de Site Web Mazda Handsfree.
Se référer à Base de données Gracenote
(Type C/Type D) à la page 5-92.
La mémoire et les réglages sont réinitialisés aux réglages d'usine.
Il est possible de lancer l'initialisation en sélectionnant la touche .
Conditions et limitations de responsabilité
Information sur la version
Vérifier l'avis de non-responsabilité et accepter.
Peut vérifier la version actuelle du SE de l'unité audio et la version de base de données de
Gracenote.
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des
Applications. Les informations suivantes peuvent être vérifiées.
Écran supérieur
Dénomination
Consommation
Entretien
Consommation d'essence
État des commandes
Affichage de l'Efficacité
Réglages
Entretien périodique
Permutation des pneus
Vidange d'huile
Fonction
Se référer à
Moniteur d'économie de carburant à la page
4-125.
Se référer à
Contrôle d'entretien à la page 6-20.
5-72
Fonctions intérieures
Système audio
Écran supérieur
Mise en garde
Dénomination Fonction
Il est possible de vérifier les alertes actuellement actives.
Se référer à
Lorsque les voyants/témoins s'allument/clignotent à la page 7-34.
Fonctionnement de la commande audio au volant
Sans téléphone mains-libres Bluetooth
®
Avec téléphone mains-libres Bluetooth
®
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer vers le haut l'interrupteur de volume ( ).
Pour diminuer le volume, abaisser la touche volume ( ).
5-73
Fonctions intérieures
Système audio
qInterrupteur de recherche
Radio AM/FM (Type A/Type C/Type
D), Radio MW/LW/FM (Type B)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ). La radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde.
Maintenir l'interrupteur de recherche ( ,
) enfoncé pour rechercher toutes les stations utilisables à une fréquence plus haute ou plus basse, programmée ou non.
Il est possible d'appeler les stations de radio préalablement enregistrées dans la syntonisation de mémoire automatique
(Type A/Type B)/radio favorite (Type C/
Type D) en appuyant sur l'interrupteur de recherche ( , ) tandis que l'une quelconque des stations de radio enregistrées dans la syntonisation de mémoire automatique (Type A/Type B)/ radio favorite (Type C/Type D) est en cours de réception. Il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées à chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur ( , ).
Radio DAB (Type D)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) tout en écoutant la radio DAB pour appeler une station mémorisée précédemment dans la liste des favoris. A chaque opération de l'interrupteur, il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre où elles ont été stockées.
Appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur de recherche ( ) pour aller
à la station suivante, ( ) pour revenir à la station précédente.
Audio USB/Audio Bluetooth
®
/Disques compacts
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) dans les quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) après que quelques secondes se sont
écoulées pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Appuyer longuement sur l'interrupteur de recherche ( , ) pour passer continuellement aux plages suivantes ou précédentes.
DVD (Type C)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début du chapitre suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour retourner au début du chapitre précédent.
5-74
Fonctions intérieures
Système audio
Radio Aha
™/Stitcher™ (Type C/Type
D)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de recherche ( ) pour évaluer la lecture du morceau actuel comme
“J'aime”.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de recherche ( ) pour évaluer la lecture du morceau actuel comme
“Je n'aime pas”.
qInterrupteur de sourdine
í
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ).
Mode AUX/USB/iPod
Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire.
Un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) est requis. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB ou un iPod au port USB.
REMARQUE
(Type C/Type D)
La fente pour carte SD est pour le système de navigation. Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, la carte SD (original de
Mazda) avec des données cartographiques stockées est insérée dans la fente de la carte SD pour être utilisée.
Type A/Type B
Prise auxiliaire/Port USB
í
Certains modèles.
5-75
Fonctions intérieures
Système audio
Type C/Type D
Prise auxiliaire
Port USB
Comment utiliser le mode AUX (Type
A/Type B) ............................ page 5-78
Comment utiliser le mode USB (Type
A/Type B) ............................ page 5-80
Comment utiliser le mode iPod (Type
A/Type B) ............................ page 5-84
Comment utiliser le mode AUX (Type
C/Type D) ............................ page 5-88
Comment utiliser le mode USB (Type
C/Type D) ............................ page 5-88
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le véhicule est arrêté.
ATTENTION l
Toujours fermer le couvercle de la prise auxiliaire/port USB quand ils ne sont pas utilisés. Si des corps
étrangers ou du liquide pénètrent dans la prise auxiliaire/port USB, cela peut provoquer un dysfonctionnement.
l
Selon le périphérique audio portable, du bruit peut se produire lorsqu'il est connecté à la prise accessoire du véhicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.)
REMARQUE l
Ce mode peut ne pas être utilisable car cela dépend de l'appareil audio portable à connecter.
l
Avant d'utiliser la prise auxiliaire/ port USB, reportez-vous au manuel d'instructions pour l'appareil audio portatif.
l
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appareil audio portable à la prise auxiliaire.
l
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
5-76
REMARQUE l
Lorsque vous connectez un appareil
à la prise auxiliaire ou au port USB, le bruit peut se produire selon l'appareil connecté. Si l'appareil est connecté à la prise des accessoires du véhicule, le bruit peut être réduit en le débranchant de la prise des accessoires.
qComment connecter le port USB/ prise auxiliaire
Type A/Type B
Port USB Prise auxiliaire
Type C/Type D
Port USB Prise auxiliaire
Fonctions intérieures
Système audio
Connexion d'un appareil
1. S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer.
2. Brancher le connecteur de l'appareil au port USB.
Connexion avec le câble du connecteur
1. S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer.
2. Brancher le câble du connecteur/fiche de l'appareil au port USB/prise auxiliaire.
PRUDENCE
Éviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmêle avec le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion s'emmêle avec le levier sélecteur, il pourrait gêner la conduite et provoquer un accident.
ATTENTION
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise auxiliaire/port USB lorsque la fiche est branchée.
REMARQUE l
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/port USB jusqu'au bout.
l
Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de la prise auxiliaire/port USB.
l
Insérer ou retirer la fiche en la tenant par la base.
5-77
Fonctions intérieures
Système audio
qComment utiliser le mode AUX
(Type A/Type B)
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche USB/AUX ( ) de l'appareil audio pour changer au mode AUX.
REMARQUE l
Lorsque l'appareil n'est pas connecté
à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX.
l
Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable ou l'unité audio.
l
Les réglages audio autres que ceux du volume sonore ne peuvent être effectués qu'en utilisant le périphérique audio portable.
l
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements.
5-78
NOTES
5-79
Fonctions intérieures
Système audio
qComment utiliser le mode USB (Type A/Type B)
Touche de lecture aléatoire Touche de lecture/pause
Touche de répétition Affichage audio
Touche de recherche du dossier vers le haut
Touche de recherche du dossier vers le bas
Bouton des fichiers
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de plage précédente/d'inversion
Touche USB/AUX
Touche de texte
Touche de balayage
Type
Mode USB
Données lisibles
Fichier MP3/WMA/AAC
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du
SE.
Lecture
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche USB/AUX ( ) pour passer en mode audio USB et faire démarrer la lecture.
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
REMARQUE l
Certains appareils tels que les téléphones intelligents peuvent nécessiter un changement de paramètre pour leur permettre de fonctionner en utilisant une connexion USB.
l
Lorsque le périphérique USB n'est pas connectée, le mode ne passe pas au mode USB.
l
Quand il n'y a pas de données lisibles dans le périphérique USB,
“NO CONTENTS” est indiqué.
l
La lecture du périphérique USB est dans l'ordre des numéros de dossier.
Les dossiers qui n'ont pas de fichiers
MP3/WMA/AAC sont sautés.
l
Ne pas retirer le périphérique USB quand vous êtes en mode USB. Les données peuvent être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (5).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
5-80
Fonctions intérieures
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens des aiguilles d'une montre une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Recherche de dossier
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage de musique
Cette fonction balaye les titres d'un dossier en cours de lecture et lit dix secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez
écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer sur la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Répétition de plage
1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK
RPT
” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Répétition de dossier
1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche
à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
5-81
Fonctions intérieures
Système audio
Dossier aléatoire
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire.
“FOLDER RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Lecture aléatoire de toutes les plages
1. Appuyer sur la touche aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les morceaux dans le périphérique USB de façon aléatoire.
“ALL RDM” s'affiche
( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte
( ) pendant la lecture.
Touche
Informations affichées sur l'affichage audio
Numéro du fichier/Temps
écoulé
Numéro de dossier/Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
Nom du morceau
Nom de l'artiste
REMARQUE l
Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque les informations du périphérique USB dans le périphérique USB sont des informations qui peuvent être affichées sur l'écran.
l
Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte
( ) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
Messages d'erreur
Quand le message
“CHECK USB” s'affiche, il indique qu'il y a une erreur dans le périphérique USB. Vérifier que le contenu enregistré dans le périphérique
USB contient des fichiers MP3/WMA/
AAC et re-connecter correctement. Si le message apparaît de nouveau, faire vérifier l'appareil par un mécanicien agréé
Mazda.
5-82
NOTES
5-83
Fonctions intérieures
Système audio
qComment utiliser le mode iPod (Type A/Type B)
Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut
Touche de lecture aléatoire
Touche de répétition
Touche de lecture/pause
Affichage audio
Touche de liste vers le haut
Touche de liste vers le bas
Bouton des fichiers
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de plage précédente/d'inversion
Il est possible qu'un iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la version du SE. Dans ce cas, un message d'erreur s'affiche.
REMARQUE
Touche USB/AUX Touche de texte
Touche de balayage
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à l'appareil, car ce dernier commande les fonctions de l'iPod.
REMARQUE
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
l
Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode ne permute pas au mode iPod.
l
Quand il n'y a pas de données lisibles dans l'iPod,
“NO
CONTENTS
” est indiqué.
l
Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en mode iPod. Sinon les données pourraient être endommagées.
Lecture
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche USB/AUX ( ) pour passer en mode audio iPod et faire démarrer la lecture.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (5).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
5-84
Fonctions intérieures
Système audio
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens des aiguilles d'une montre une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes (dépend de la version logicielle de l'iPod) après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes (dépend de la version logicielle de l'iPod) pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Recherche de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie précédente (3) pour sélectionner la catégorie précédente et appuyer sur la touche de catégorie suivante (4) pour sélectionner la catégorie suivante.
REMARQUE
Les types de catégories comprennent
Liste d'écoute, Artiste, Album,
Morceau, Podcast, Genre, Composeur, et Livres audio.
Recherche de liste
Appuyer sur la touche de liste vers le bas
( ) pour sélectionner la liste précédente et appuyer sur la touche de liste vers le haut ( ) pour sélectionner la liste suivante.
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est
Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de liste.
Balayage de musique
Cette fonction balaye les titres d'une liste en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer sur la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK
RPT
” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
5-85
Fonctions intérieures
Système audio
Aléatoire de morceau
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour lire les plages de la liste de façon aléatoire.
“SONG RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Dossier aléatoire
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer à nouveau sur la touche dans les 3 secondes pour lire les plages de l'iPod de façon aléatoire.
“ALBUM
RDM
” s'affiche ( s'affiche à côté de
RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
REMARQUE
Le numéro de piste en cours de lecture aléatoire est dans l'ordre de la table de l'iPod shuffle.
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte
( ) pendant la lecture.
Touche
Informations affichées sur l'affichage audio
Numéro du fichier/Temps
écoulé
Numéro de fichier
Nom de la catégorie
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Nom du morceau
REMARQUE l
Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque l'iPod a des informations qui peuvent être affichées.
l
Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
13 caractères peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage.
Presser et maintenir à nouveau la touche de texte ( ) enfoncée après que les
13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
5-86
Messages d'erreur
Si le message
“CHECK iPod” s'affiche, il indique qu'il y a une anomalie dans l'iPod.
Vérifier que le contenu enregistré dans l'iPod contient des fichiers pouvant être lus et qu'il connecte correctement. Si le message apparaît de nouveau, faire vérifier l'appareil par un mécanicien agréé
Mazda.
qIndications d'erreur (Type A/Type B)
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas
être annulée, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Indication
CHECK USB
CHECK iPod
Cause
Anomalie du périphérique USB
Anomalie de l'iPod
Solution
Vérifier que le contenu enregistré dans le périphérique USB contient des fichiers
MP3/WMA/AAC et re-connecter correctement.
Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Vérifier que le contenu enregistré dans l'iPod contient des fichiers pouvant être lus et le reconnecter correctement.
Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Fonctions intérieures
Système audio
5-87
Fonctions intérieures
Système audio
qComment utiliser le mode AUX (Type C/Type D)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
2. Sélectionner pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
REMARQUE l
Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode
AUX.
l
Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande ou la commande audio.
l
Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de l'appareil audio portable.
l
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements.
qComment utiliser le mode USB (Type C/Type D)
Mode USB
Type Données lisibles
Fichier MP3/WMA/AAC/OGG
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE.
Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (les périphériques USB formatés en d'autres formats tels que NTFS ne sont pas pris en charge).
Lecture
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
5-88
Fonctions intérieures
Système audio
2. Sélectionner ou pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
La liste des catégories s'affiche.
La liste de la piste actuelle s'affiche.
Sélectionner une piste désirée pour la lire.
Lit le morceau actuel à plusieurs reprises.
Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plusieurs reprises.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule.
Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant Mores Like This
™ de
Gracenote.
Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catégories pour annuler More Like
This
™.
Si sélectionné dans les quelques secondes à partir du début d'un morceau qui a commencé à
être lu, le morceau précédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont écoulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis le début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
REMARQUE l
Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré sur la piste.
l
L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée.
5-89
Fonctions intérieures
Système audio
Liste des catégories
Sélectionner l'icône et afficher la liste des catégories suivantes.
Sélectionner une catégorie désirée et un élément.
Catégorie
Liste de titres
Artiste
Album
Morceau
Genre
Livre audio
Podcast
Dossier
Fonction
Affiche les listes d'écoute sur l'appareil.
Affiche la liste des noms de l'artiste.
Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album de l'artiste sélectionné peuvent être lus.
Affiche la liste des noms des albums.
Tous les morceaux dans l'appareil s'affichent.
Affiche la liste des genres.
Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album ou artiste dans le genre sélectionné peuvent être lus.
Affiche la liste des livres audio.
Les chapitres peuvent être sélectionnés et lus.
Affiche la liste des podcasts.
Les épisodes peuvent être sélectionnés et lus.
(Service spécial pour certains appareils Apple.)
Affiche le dossier/la liste des fichiers.
Exemple d'utilisation (pour lire tous les morceaux d'un périphérique USB)
(Méthode 1)
1. Sélectionner des catégories.
2. Sélectionner .
Tous les morceaux dans le périphérique
USB s'affichent.
3. Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En continuant la lecture il est possible de lire tous les morceaux qui sont dans le périphérique USB.
REMARQUE pour afficher la liste
Ne sont lus que les morceaux qui sont dans la catégorie désirée sélectionnée à l'étape 2.
(Méthode 2)
*1
1. Sélectionner des catégories.
pour afficher la liste
2. Sélectionner .
Tous les dossiers dans le périphérique
USB s'affichent.
3. Sélectionner .
Tous les morceaux dans le périphérique
USB s'affichent.
4. Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En continuant la lecture il est possible de lire tous les morceaux qui sont dans le périphérique USB.
*1 Peut être utilisé en utilisant un périphérique Android
™ ou une mémoire flash USB.
5-90
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont dans le dossier désiré sélectionné à l'étape 3.
Fonctions intérieures
Système audio
5-91
Fonctions intérieures
Système audio
qBase de données Gracenote (Type C/Type D)
Lorsqu'un périphérique USB est connecté à cet appareil et que l'audio est lu, les noms de l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titre s'affichent automatiquement s'il y a une concordance dans la compilation de la base de données du véhicule avec la musique en cours de lecture. Les informations stockées dans ce périphérique utilisent les informations de la base de données du service de reconnaissance musicale Gracenote.
ATTENTION
Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote la plus récente pouvant être utilisée et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda: http://www.mazdahandsfree.com
Introduction
La technologie de reconnaissance musicale et les données reliées sont fournies par
Gracenote
®
. Gracenote est la norme de l'industrie dans la technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour en savoir plus consulter www.gracenote.com.
Données sur des disques compacts et en rapport avec la musique sur Gracenote, Inc., copyright © 2000 pour présenter Gracenote.
Logiciel de Gracenote, copyright © 2000 pour présenter Gracenote. Un ou plusieurs brevets détenus par Gracenote s'appliquent à ce produit et à ce service. Visiter le site
Internet de Gracenote pour obtenir une liste non exhaustive de brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de
Gracenote, et le logo
“Powered by Gracenote” sont des marques de commerce et des marques déposées de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
5-92
Fonctions intérieures
Système audio
Contrat de Licence Utilisateur Final de Gracenote
®
Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville,
Californie (
“Gracenote”). Le logiciel de Gracenote (le “logiciel Gracenote”) permet à cette application d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir des informations concernant la musique, y compris le nom, l'artiste, la piste, et le titre du morceau (
“données Gracenote”) à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (collectivement
“serveurs Gracenote”) et d'effectuer d'autres fonctions. Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote que dans le cadre des fonctions de l'utilisateur final de l'application ou l'appareil.
Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs
Gracenote dans un but uniquement personnel et non commercial. Vous acceptez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER DES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE, OU LES SERVEURS GRACENOTE,
SAUF AUTORISATION EXPRESSE MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT.
Vous acceptez la résiliation de votre licence non exclusive d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote en cas de violation de ces restrictions. En cas de résiliation, vous acceptez de cesser toute utilisation des Données Gracenote, du logiciel Gracenote, et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits concernant les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera dans l'obligation de vous payer une information fournie par vous. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse faire appliquer ses droits envers vous dans le cadre du présent Accord, directement et en son propre nom.
Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour rechercher des questions à utiliser pour effectuer des statistiques. Le but d'assigner au hasard un identificateur numérique est de permettre au service Gracenote de compter les questions en ne disposant d'aucune information à votre sujet. Pour en savoir plus, consulter la page Internet de
Gracenote pour consulter la Politique de confidentialité Gracenote pour le service
Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et chaque élément des Données Gracenote vous sont concédés sous licence
“EN L'ÉAT”.
Gracenote ne fournit aucune garantie, expresse ou implicite, concernant la précision des
Données Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de modifier des catégories de données pour toute raison que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie ne vous est donnée que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote ne comportent pas de défauts ou que leur fonctionnement sera ininterrompu. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir tout nouveau type ou catégorie de données améliorées ou supplémentaires, que Gracenote pourrait fournir à l'avenir et est libre d'interrompre ses services à tout moment.
5-93
Fonctions intérieures
Système audio
GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE, ET
DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
OBTENUS SUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DE
TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES.
© 2000 à aujourd'hui. Gracenote, Inc.
Mise à jour de la base de données
La base de données de médias Gracenote peut être mise à jour à l'aide d'un périphérique
USB.
1. Connecter un périphérique USB contenant le logiciel pour mettre à jour Gracenote.
2. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
.
3. Sélectionner l'onglet et sélectionner
4. Sélectionner . La liste des mises à jour du progiciel stockées sur le périphérique USB et la version s'affichent.
5. Sélectionner le progiciel pour utiliser la mise à jour.
6. Sélectionner .
REMARQUE
Il est possible de télécharger Gracenote à partir de Site Web Mazda Handsfree.
5-94
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Bluetooth®
í
Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth
®
Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth
® est connecté à l'unité Bluetooth
® du véhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant l'affichage central. Par exemple, même si un appareil (téléphone portable) est dans votre poche de manteau, un appel peut être fait sans prendre l'appareil (téléphone portable) de la poche et en l'utilisant directement.
Description du système audio Bluetooth
®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth
® est apparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portable apparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareil audio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser le panneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio.
REMARQUE l l
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.
La plage de communication d'un dispositif équipé d'une connexion Bluetooth
® d'environ 10 mètres ou moins.
est l
Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth
® n'a pas été connecté.
í
Certains modèles.
5-95
Fonctions intérieures
Bluetooth®
ATTENTION
Certains périphériques mobiles Bluetooth
® ne sont pas compatibles avec le véhicule.
Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile
Bluetooth
®
:
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00
―18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00
―18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00
―18:00 heure de l'Europe centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
Spécification Bluetooth
® applicable (conseillée)
Type B: Ver. 2.0
Type C/Type D: Ver. 1.1/1.2/2.0
EDR/2.1
EDR/3.0 (conformité)
5-96
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qComposants
Unité audio
Type B Type C/Type D
Touches appel, décrocher et raccrocher
Touche appel
Touche décrocher
Touche raccrocher
Microphone
Microphone
Microphone (mains-libres)
Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains libres.
Touches appel, décrocher et raccrocher (mains libres)
Les fonctions de base du système mains-libres Bluetooth
® peuvent être utilisées par exemple pour passer des appels ou raccrocher, en actionnant les touches appel, décrocher et raccrocher situées sur le volant de direction.
Interrupteur de commande (Type C/Type D)
L'interrupteur de commande est utilisé pour le réglage du volume et le fonctionnement de l'affichage. Basculer ou tourner le bouton de commande pour déplacer le curseur. Appuyer sur le bouton de commande pour sélectionner l'icône.
Réglage du volume
Le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio
*1 l'interrupteur de commande
*2 ou le bouton de volume de est utilisé pour régler le volume. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le volant de direction.
*1 Type B
5-97
Fonctions intérieures
Bluetooth®
*2 Type C/Type D
REMARQUE
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil.
(Type C/Type D)
Les volumes de conversation et du guidage vocal et une sonnerie peuvent chacun être réglés à l'avance.
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication.
1. Sélectionner l'icône
2. Sélectionner
3. Régler et
.
à l'aide du curseur.
qPréparation Bluetooth® (Audio de type B)
Préparatifs du téléphone mains-libres
Bluetooth
®
Réglage du code de jumelage
Le réglage du code de jumelage à 4 chiffres pour l'enregistrement de votre téléphone cellulaire (jumelage) peut être effectué préalablement.
REMARQUE
La valeur du réglage initial est
“0000”.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire: [Bip]
“Options de jumelage”
5. Invite:
“Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.
”
6. Dire: [Bip]
“Définir le code PIN.”
7. Invite:
“Votre actuel code PIN est leXXXX. Souhaitez-vous le modifier à un code de jumelage diffé rent ?
”
8. Dire: [Bip]
“Oui”
9. Invite:
“Veuillez dire les 4 chiffres d'un code de jumelage.
”
10. Dire:[Bip]
“YYYY”
11. Invite:
“YYYY est-ce exact?”
12. Dire:[Bip]
“Oui” ou “Non”
13. Si
“Oui”, la procédure retourne à l'étape 14. Si
“Non”, la procédure retourne à l'étape 9.
14. Invite:
“Votre nouveau code PIN de jumelage est le YYYY. Utilisez ce code de jumelage lors du jumelage avec le système mains-libres.
Souhaitez-vous jumeler un dispositif maintenant?
”
5-98
Fonctions intérieures
Bluetooth®
15. Dire: [Bip]
“Oui” ou “Non”.
16. Si
“Oui”, le système passe au mode d'enregistrement du périphérique. Si
“Non”, le système revient à l'état de veille.
Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres
Bluetooth
®
, il faut apparier le périphérique équipé du système
Bluetooth
® sur l'unité Bluetooth
® procédant comme suit.
en
Il est possible d'appairer un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth
® au niveau d'un véhicule.
REMARQUE l l
Un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Il est dangereux d'effectuer l'appairage pendant qu'on conduit - effectuer l'appairage de votre périphérique avant de commencer à conduire.
Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer l'appairage.
Si un périphérique Bluetooth
® a déjà
été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth
® au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que téléphone mobile mains-libres. À l'inverse, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau en tant que périphérique audio Bluetooth
® s'il a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres.
REMARQUE l
Comme la plage de communication d'un périphérique Bluetooth
® est d'environ 10 mètres, si un périphérique se trouve dans un rayon de 10 mètres autour du véhicule, il risquera d'être détecté/apparié accidentellement lors de l'appairage d'un autre périphérique.
1. Activer l'application Bluetooth® du périphérique.
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi.
2. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
3. Dire: [Bip]
“Configurer”
4. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
5. Dire: [Bip]
“Options de jumelage”
6. Invite:
“Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.
”
7. Dire: [Bip]
“Jumeler”
5-99
Fonctions intérieures
Bluetooth®
8. Invite:
“Début du processus de jumelage de votre dispositif
Bluetooth®. Votre code PIN est le
0000 (XXXX). Entrez ce code dans votre dispositif Bluetooth®. Consulter le manuel d
’utilisation du dispositif pour les instructions.
”
9. En utilisant le périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique
Bluetooth
®
(dispositif périphérique).
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi.
10. Sélectionner
“Mazda” dans la liste des appareils recherchés par l'appareil.
11. Entrez le code d'appariement à 4 chiffres dans le périphérique.
12. Invite:
“Veuillez dire le nom du dispositif après le bip.
”
13. Dire:[Bip]
“XXXX - - -” (appeler une
“balise de périphérique”, un nom de programme quelconque.)
Exemple:
“Périphérique de Stan”.
REMARQUE
Énoncer une
“balise de périphérique” appariée dans les 10 secondes. Si plus de deux périphériques doivent être appariés, ils ne peuvent être appariés avec une
“balise de périphérique” identique ou similaire.
14. Invite:
“Ajout de XXXXXX - - - (Ex.
“Périphérique de Stan”) (balise de périphérique). est-ce exact?
”
5-100
15. Dire:[Bip]
“Oui”
16. Invite:
“Jumelage terminé”
Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système.
En réactivant le système mains-libres
Bluetooth
® ou en activant le système mains-libres Bluetooth
® une fois le contacteur placé de la position OFF à
ACC, le système lit un guidage vocal:
“XXXXXX - - - (ex. “Périphérique de
Stan
”) (balise de périphérique) est connecté
”.
REMARQUE l
Quand l'appairage est terminé, le symbole s'affiche.
l
Certains périphériques audio
Bluetooth
® nécessitent un certain délai avant que le symbole apparaisse.
l
L'enregistrement du périphérique peut aussi être effectué en actionnant l'appareil audio.
l
Selon l'appareil utilisé, il est possible que l'état d'enregistrement soit perdu après un certain laps de temps. Si ceci se produit, répéter toute la procédure depuis l'étape 1.
Lecture du périphérique enregistré
Le système mains-libres Bluetooth
® lire les périphériques enregistrés.
peut
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire:[Bip]
“Options de jumelage”
5. Invite:
“Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.
”
6. Dire:[Bip]
“Lister”
7. Invite:
“XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. périphérique A, périphérique B, périphérique C)
” (le guidage vocal énoncent les balises de périphérique enregistrées dans le système mains-libres)
Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du périphérique souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.
l l l l
“Sélectionner un téléphone”: Le périphérique (téléphone mobile) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Sélectionner le Lecteur Musical”:
Le périphérique (lecteur musical) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Modifier”: Le périphérique est modifié lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Continuer”: La liste vocale continue.
l l
“Supprimer”: Le périphérique enregistré est supprimé lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Précédent”: Lit de nouveau le périphérique précédent lors d'une pression brève sur la touche appel.
8. Invite:
“Fin de la liste. Souhaitez-vous reprendre au début ?
”
9. Dire: [Bip]
“Non”
10. Invite:
“Revenir au menu principal.”
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth
®
établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt.
(Téléphone mains-libres)
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire: [Bip]
“Sélectionner un téléphone
”
5-101
Fonctions intérieures
Bluetooth®
5. Invite:
“Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?
”
6. Dire: [Bip]
“X” (Dire l'ordre de priorité du téléphone mobile à connecter.)
7. Invite:
“XXXXX... (Ex. périphérique
B
…) (balise du périphérique enregistré) est-ce exact?
”
8. Dire: [Bip]
“Oui”
9. Invite:
“XXXXX... (Ex. périphérique
B
…) (balise du périphérique) sélectionné.
”
(Lecteur musical)
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire:[Bip]
“Sélectionner le Lecteur
Musical
”
5. Invite:
“Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?
”
6. Dire:[Bip]
“X” (Dire l'ordre de priorité du lecteur musical à connecter.)
7. Invite:
“XXXXX... (Ex. périphérique
B
…) (balise du périphérique enregistré) est-ce exact?
”
8. Dire:[Bip]
“Oui”
9. Invite:
“XXXXX... (Ex. périphérique
B
…) (balise du périphérique) sélectionné.
”
REMARQUE l
Quand la connexion de l'appareil sélectionné est terminée, le symbole ou s'affiche.
l
Certains périphériques audio
Bluetooth
® nécessitent un certain délai avant que le symbole ou apparaisse.
l
La sélection du périphérique (lecteur musical) peut également être effectuée à l'aide de la touche du panneau.
Suppression d'un appareil
Il est possible de supprimer les périphériques (téléphones mobiles) de manière individuelle ou collective.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Configurer”
5-102
Fonctions intérieures
Bluetooth®
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire:[Bip]
“Options de jumelage”
5. Invite:
“Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.
”
REMARQUE
Il est possible de supprimer un périphérique (téléphone mobile) enregistré à l'aide de la liste d'enregistrement.
6. Dire: [Bip]
“Supprimer”
7. Invite:
“Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez supprimer. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C), ou tous. Quel dispositif, s'il vous plaît ?
”
8. Dire: [Bip]
“X” (Dire l'ordre de priorité du périphérique à supprimer.)
REMARQUE
Dire
“Tous” pour supprimer tous les périphériques (téléphones mobiles).
9. Invite:
“Suppression de XXXXX...
(Ex. périphérique B
…) (balise du périphérique enregistré). est-ce exact?
”
10. Dire:[Bip]
“Oui”
11. Invite:
“Supprimé”
Modification du périphérique enregistré
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire: [Bip]
“Options de jumelage”
5. Invite:
“Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.
”
6. Dire: [Bip]
“Modifier”
7. Invite:
“Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez modifier.
Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique
A), XXXXX... (Ex. périphérique B),
XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?
”
8. Dire:[Bip]
“X” (Dire l'ordre de priorité du périphérique à modifier.)
9. Invite:
“Le nouveau nom, s'il vous plaît ?
”
10. Dire:[Bip]
“XXXXX... (Ex.
périphérique C)
” (appeler une “balise de périphérique
”, un nom de programme quelconque.)
11. Invite:
“XXXXX... (Ex. périphérique
C) (balise de périphérique), est-ce exact?
”
12. Dire:[Bip]
“Oui”
13. Invite:
“Nouveau nom enregistré.”
5-103
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Préparation du système audio
Bluetooth
®
Configuration du périphérique audio
Bluetooth
®
Il est possible d'apparier le système audio
Bluetooth
® et de modifier, supprimer et afficher les informations relatives au périphérique apparié.
1. Le mode change de la manière suivante
à chaque fois que le bouton de commande audio est activé.
Sélectionner
“BT SETUP”.
*
*
*
* Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
*
2. Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le mode souhaité.
Affichage
PAIR
DEVICE
LINK
CHANGE
PAIR
DELETE
DEVICE
INFO
Mode
Mode d'appairage
Mode de modification de la liaison
Fonction
Appairage du périphérique audio
Bluetooth
®
Modification de la liaison vers le périphérique audio
Bluetooth
®
Mode de suppression de jumelage
Suppression de la liaison vers le périphérique audio
Bluetooth
®
Mode d'affichage des informations relatives au périphérique
Affichage des informations relatives à l'unité Bluetooth
® du véhicule
3. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
Appairage du périphérique audio
Bluetooth
®
Les périphériques audio Bluetooth
® doivent être appariés sur l'unité
Bluetooth
® du véhicule pour permettre l'émission de musique ou de sons à partir des enceintes du véhicule.
Il est possible d'apparier un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth
® au niveau d'un véhicule.
5-104
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE l
Si un périphérique Bluetooth
® a déjà
été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que périphérique audio Bluetooth
®
. De même, il n'est pas nécessaire d'apparier de nouveau un périphérique en tant que téléphone mobile mains libres s'il a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth
®
.
l
L'enregistrement du périphérique peut également être effectué à l'aide de la reconnaissance vocale.
En ce qui concerne le fonctionnement du périphérique audio Bluetooth
®
, se reporter
à son manuel d'instructions.
Certains périphériques audio Bluetooth
® disposent d'un code PIN (à quatre chiffres). Se reporter au manuel d'instructions du périphérique audio: la procédure d'appairage varie selon que le périphérique dispose ou non d'un code
PIN.
Appairage d'un périphérique audio
Bluetooth
® disposant d'un code PIN à quatre chiffres
1. Sélectionner le mode d'appairage
“PAIR DEVICE” sous le mode “BT
SETUP
” à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio Bluetooth
®
”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
“ENTER PIN” apparaît sur l'affichage audio pendant trois secondes,
“PIN
0000
” apparaît et le code PIN peut être saisi.
3. Saisir le code PIN du périphérique audio Bluetooth
® en appuyant sur les touches de canaux préréglés 1 à 4 lorsque le message
“PIN 0000” s'affiche.
Appuyer sur la touche du canal préréglé 1 pour saisir le première chiffre, sur la touche 2 pour saisir le second chiffre, sur la touche 3 pour saisir le troisième chiffre et sur la touche 4 pour saisir le quatrième chiffre. Par exemple, si le code PIN est
4213, appuyer sur la touche du canal préréglé 1 quatre fois (1, 2, 3, 4), sur la touche 2 deux fois (1, 2), sur la touche
3 une fois (1) et sur la touche 4 trois fois (1, 2, 3). Si le message
“PIN 0000” disparaît une fois le code PIN saisi, répéter la procédure depuis l'étape 1.
REMARQUE
Certains appareils acceptent seulement un code de jumelage particulier
(généralement,
“0000” ou “1234”). S'il est impossible d'effectuer le jumelage, se reporter au mode d'emploi de l'appareil mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire.
4. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le code PIN saisi s'affiche.
Le message
“PAIRING” clignote à l'écran.
5-105
Fonctions intérieures
Bluetooth®
5. Activer le périphérique audio
Bluetooth
® et sélectionner le mode d'appairage lorsque le message
“PAIRING” clignote.
6. Une fois l'appairage terminé, les messages
“ ” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à
30 secondes. Puis, le message
“PAIR
SUCCESS
” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE l
Certains périphériques audio
Bluetooth
® nécessitent un certain délai avant que le symbole
“ ” apparaisse.
l
Si l'appairage a échoué, le message
“Err” clignote pendant trois secondes.
l
Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder
à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message
“PAIR DISABLE” s'affiche.
l
Si sept périphériques audio
Bluetooth
® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message
“MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique.
Appairage d'un périphérique audio
Bluetooth
® ne disposant pas d'un code
PIN à quatre chiffres
1. Sélectionner le mode d'appairage
“PAIR DEVICE” sous le mode “BT
SETUP
” à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio Bluetooth
® ”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
“ENTER PIN” apparaît sur l'affichage audio pendant trois secondes,
“PIN
0000
” apparaît et le code PIN peut être saisi.
3. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le message
“PIN 0000” s'affiche.
“PAIRING” clignote à l'affichage audio.
4. Activer le périphérique audio
Bluetooth
® et sélectionner le mode d'appairage lorsque le message
“PAIRING” clignote.
5. Si le périphérique audio Bluetooth
® exige un code PIN, saisir
“0000”.
6. Une fois l'appairage terminé, les messages
“ ” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à
30 secondes. Puis, le message
“PAIR
SUCCESS
” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau.
5-106
REMARQUE l
S'il est impossible d'effectuer le jumelage, essayer plutôt
“1234”.
Pour plus de détails concernant le code PIN correct, se reporter au mode d'emploi du téléphone mobile.
l
Certains périphériques audio
Bluetooth
® nécessitent un certain délai avant que le symbole
“ ” apparaisse.
l
Si l'appairage a échoué, le message
“Err” clignote pendant trois secondes.
l l
Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder
à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message
“PAIR DISABLE” s'affiche.
Si sept périphériques audio
Bluetooth
® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message
“MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth
®
établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt.
1. Sélectionner le mode de modification de la liaison
“LINK CHANGE”, sous le mode
“BT SETUP”, à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio Bluetooth
® ”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du périphérique audio
Bluetooth
® actuellement relié s'affiche.
Si aucun périphérique audio
Bluetooth
® n'est actuellement relié, le nom du premier périphérique appairé s'affiche.
5-107
Fonctions intérieures
Bluetooth®
4. Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le nom du périphérique à relier.
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
5. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le périphérique
à relier.
Le symbole
“ ” disparaît et le message
“PAIRING” clignote à l'affichage audio.
REMARQUE
Lorsque l'option
“GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message
“LINK CHANGE” s'affiche à l'écran.
6. En cas de liaison réussie vers le périphérique sélectionné, le symbole
“ ” s'affiche de nouveau. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche
également. Le message
“LINK
CHANGED
” s'affiche pendant 3 secondes, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.
REMARQUE l
Certains périphériques audio
Bluetooth
® nécessitent un certain délai avant que le symbole
“ ” apparaisse.
l
Si un téléphone mobile de type mains-libres est le dernier périphérique appairé, l'unité
Bluetooth
®
établit la liaison vers le périphérique. Pour utiliser un périphérique audio Bluetooth
® précédemment appairé au niveau de l'unité Bluetooth
®
, la liaison doit être
établie vers le périphérique en question.
l
Si une erreur survient lors de la tentative de liaison d'un périphérique, le message
“Err” clignote sur l'affichage pendant trois secondes, puis
“LINK CHANGE” s'affiche de nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état d'appairage du périphérique audio Bluetooth
® et l'emplacement du périphérique dans le véhicule (pas dans le coffre ou dans une boîte métallique), puis redémarrer l'opération de liaison.
l
La sélection du périphérique peut
également être effectuée à l'aide de la reconnaissance vocale.
5-108
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Procédure de confirmation du périphérique actuellement relié
Activer le mode de modification de la liaison. (se référer à
“Modification de la liaison vers un périphérique audio
Bluetooth
®
”).
Le périphérique affiché en premier correspond au périphérique actuellement relié.
Suppression d'un appareil
1. Sélectionner le mode de suppression de jumelage
“PAIR DELETE”, sous le mode
“BT SETUP”, à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio Bluetooth
® ”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du premier périphérique appairé s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le nom du périphérique appairé à supprimer.
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
REMARQUE
Seuls les périphériques appairés sont affichés. Si seul un périphérique est appairé, son nom est le seul affiché.
5. Si une option autre que
“GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est enfoncé, le message
“SURE ? NO” s'affiche.
6. Tourner le bouton de commande audio dans le sens des aiguilles d'une montre et faire passer l'affichage sur
“SURE ?
YES
”.
5-109
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante selon que le bouton de commande audio est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Dans le sens des aiguilles d'une montre:
“SURE ? YES” s'affiche
- Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre:
“SURE ? NO” s'affiche
7. Appuyer sur le bouton de commande audio pour supprimer le périphérique sélectionné.
REMARQUE
Sélectionner l'option
“GO BACK” et appuyer sur le bouton de commande audio pour afficher de nouveau l'écran
“PAIR DELETE”.
8. Le message
“PAIR DELETED” s'affiche pendant trois secondes une fois la suppression terminée, puis l'affichage normal réapparaît.
REMARQUE
Si une erreur survient lors de la tentative de suppression du périphérique appairé, le message
“Err” clignote sur l'affichage pendant trois secondes, puis
“LINK DELETE” s'affiche de nouveau.
Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth
®
1. A l'aide du bouton de commande, sélectionner le mode d'affichage des informations relatives au périphérique de jumelage
“DEVICE INFO”, sous le mode
“BT SETUP”. (Pour plus de détails, se référer à
“Configuration du périphérique audio Bluetooth
® ”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom de l'unité Bluetooth® s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner les informations de l'unité Bluetooth
®
à afficher.
Nom du périphérique
Adresse BT
REMARQUE
Lorsque l'option
“GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message
“DEVICE INFO” s'affiche à l'écran.
5-110
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qLangue disponible (Audio de type B)
Les langues disponibles sont l'anglais, le français, l'espagnol, l'italien, l'allemand, le néerlandais et le portugais. Si le réglage de la langue est modifié, toutes le guidage vocal et les commandes de saisie vocales ont lieu dans la langue sélectionnée.
REMARQUE l
Si la langue est modifiée, l'enregistrement du périphérique est conservé.
l
Les enregistrements du répertoire ne sont pas effacés. Chaque langue dispose cependant d'un répertoire distinct. Par conséquent, les entrées créées dans une langue doivent être de nouveau saisies dans le répertoire de la nouvelle langue.
l
Avant de commencer à conduire, effectuer les opérations suivantes.
Ces fonctions moins souvent utilisées sont trop gênantes à actionner pendant la conduite si l'on n'est pas parfaitement familiarisé avec le système.
(Méthode 1)
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire: [Bip]
“Langue”
5. Invite:
“Sélectionnez une langue:
Anglais, Français, Espagnol, Italien,
Allemand, Néerlandais ou Portugais.
”
6. Dire: [Bip]
“Français” (appeler la langue souhaitée:
“Anglais”,
“Français”, “Espagnol”, “Italien”,
“Allemand”, “Néerlandais”, ou
“Portugais”)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en
énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine.
7. Invite:
“Français (langue voulue) sélectionné. est-ce exact?
”
8. Dire:[Bip]
“Oui”
9. Invite:
“Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.
” (Prononcé dans la langue sélectionnée).
(Méthode 2)
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Français” (Dire la langue souhaitée:
“Anglais”, “Français”,
“Espagnol”, “Italien”, “Allemand”,
“Néerlandais”, ou “Portugais”).
(Sélectionner la langue souhaitée en disant le nom de la langue.)
5-111
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en
énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine.
3. Invite:
“Voulez-vous changer de langue et passer au français (Langue souhaitée) ?
”
4. Dire: [Bip]
“Oui”
5. Invite:
“Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.
” (Prononcé dans la langue sélectionnée).
qReconnaissance vocale (Audio de type B)
Dans cette section, le fonctionnement basique de la reconnaissance vocale est expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Pour activer le menu principal: Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes: l
Appuyer et maintenir enfoncée la touche appel.
l
Appuyer sur la touche raccrocher.
Saut du guide vocal (pour un fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la touche,
REMARQUE l
Le système mains-libres Bluetooth
® est opérationnel quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur
ACC ou ON (il faut moins de 15 secondes).
l
Lors du fonctionnement de l'unité audio ou de la climatisation tandis que Bluetooth
® mains libres est utilisé, le bip sonore ou le guide vocal (unité audio) est inaudible.
Didacticiel
Le didacticiel indique comment utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
Procéder comme suit pour activer le didacticiel:
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Tutoriel”
3. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates.
Commandes utilisables en tout temps pendant la reconnaissance vocale
“Aide”, “Revenir” sont des commandes qui peuvent être utilisées en tout temps pendant la reconnaissance vocale.
Utilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur toutes les commandes vocales utilisables dans les conditions actuelles.
1. Dire: [Bip]
“Aide”
2. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates.
5-112
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Retour à l'opération précédente
Cette commande permet de revenir à l'opération précédente pendant qu'on se trouve en mode de reconnaissance vocale.
Dire: [Bip]
“Revenir”
Pour éviter toute détérioration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants: l
La reconnaissance vocale ne peut pas
être utilisée quand le guidage vocal ou le bip sonore fonctionne. Attendre jusqu'à ce que le bip sonore ou le guide vocal ait fini avant d'énoncer vos commandes.
l
La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifiés par les commandes vocales.
l
Il est inutile de se placer face au microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sûre.
l
Ne pas parler trop lentement ou trop fort.
l
Parler clairement, sans pause entre les mots ou les nombres.
l
Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant pour atténuer les bruits forts provenant de l'extérieur du véhicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
l
Veiller à ne pas orienter les aérations directement vers le haut sur le microphone.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Audio de type B) à la page
5-115.
Se référer à Dépannage à la page 5-156.
qRéglage de la sécurité (Audio de type B)
Si un mot de passe est défini, le système ne peut être activé qu'une fois le mot de passe saisi.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
Réglage du mot de passe
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire:[Bip]
“PIN”
5. Invite:
“Le PIN est désactivé.
Souhaitez-vous l'activer?
”
6. Dire:[Bip]
“Oui”
5-113
Fonctions intérieures
Bluetooth®
7. Invite:
“Veuillez dire les 4 chiffres d'un code PIN. N'oubliez pas ce PIN. Il sera nécessaire pour utiliser ce système.
”
8. Dire: [Bip]
“XXXX” (Dire un mot de passe à quatre chiffres,
“PCode”.)
9. Invite:
“PIN XXXX (Mot de passe,
PCode). est-ce exact?
”
10. Dire: [Bip]
“Oui”
11. Invite:
“Le PIN est activé.”
Utilisation du système mains libres
Bluetooth
® avec un mot de passe
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Invite:
“Le Système Mains Libres est verrouillé. Donnez le code PIN pour continuer.
”
3. Dire: [Bip]
“XXXX” (Dire le mot de passe défini
“PCode”.)
4. Si le mot de passe saisi est correcte, le guidage vocal
“XXXXXX... (Ex.
“périphérique de Mary”) (Balise de périphérique) Est connecté
” est énoncé.
Si le mot de passe est incorrect, l'instruction vocale
“mot de passe incorrect XXXX (mot de passe à quatre chiffres, PCode), réessayer
” est
énoncée.
Annulation du mot de passe
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
5-114
2. Dire:[Bip]
“Configurer”
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire:[Bip]
“PIN”
5. Invite:
“Le PIN est activé. Souhaitezvous le désactiver?
”
6. Dire: [Bip]
“Oui”
7. Invite:
“Le PIN est désactivé.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le contenu de la commande à l'utilisateur avant de procéder à l'opération demandée par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est activée, le système lit la commande de saisie vocale précédemment reçue et indique si la commande est correcte avant de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est activée: (Ex.
“Appel de périphérique de
John. Est-ce exact?
”)
Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée: (Ex.
“Appel de périphérique de John.
”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée, lors d'un appel d'urgence, le système lit et confirme la commande avant son exécution.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Configurer”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
3. Invite:
“Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue, PIN,
Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.
”
4. Dire: [Bip]
“Invites de confirmation”
5. Invite:
“Les invites de confirmation sont activées/désactivées. Souhaitezvous activer/désactiver les Invites de confirmation?
”
6. Dire: [Bip]
“Oui”
7. Invite:
“Les invites de confirmation sont désactivées/activées.
”
qFonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Audio de type B)
La fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale permet d'utiliser une reconnaissance vocale adaptée aux caractéristiques de la voix de l'utilisateur.
Si la reconnaissance des commandes de saisie vocale du système n'est pas adaptée, cette fonction peut améliorer de manière importante la reconnaissance vocale de l'utilisateur au niveau du système. Si la voix peut être reconnue de manière satisfaisante sans l'aide de cette fonction, l'avantage de cette fonction peut ne pas
être perceptible. L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors de la lecture de la liste des commandes de saisie vocales. Lire la liste lorsque le véhicule est stationné.
Procéder à l'enregistrement dans un lieu aussi calme que possible (page 5-112).
L'enregistrement doit être effectué entièrement. Le temps requis est de quelques minutes. L'utilisateur doit être installé dans le siège conducteur avec la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale ouverte à la page indiquée cidessous.
Lors d'un premier apprentissage de la reconnaissance vocale
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Entraînement à la parole”
3. Invite:
“Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler.
Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher.
”
4. Exercer une pression brève sur la touche appel.
5. Le guidage vocal énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex.
“Veuillez lire la phrase 1
”)
6. Dire: [Bip]
“0123456789” (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément au guidage vocal.)
7. Invite:
“L'enrôlement à la parole est terminé.
”
5-115
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel.
Nouvel apprentissage de la reconnaissance vocale
Si l'apprentissage de la reconnaissance vocale a déjà été effectué.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Entraînement à la parole”
3. Invite:
“L'enrôlement est activé/ désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/l'activer ou refaire l
’entraînement?”
4. Dire: [Bip]
“Refaire l'entraînement”
5. Invite:
“Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler.
Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher.
”
6. Exercer une pression brève sur la touche appel.
7. Le guidage vocal énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex.
“Veuillez lire la phrase 1
”)
8. Dire: [Bip]
“0123456789” (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément au guidage vocal.)
9. Invite:
“L'enrôlement à la parole est terminé.
”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel.
Liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la lecture: l l
Lire les numéros un par un, correctement et naturellement. (Par exemple,
“1234” doit être énoncé ainsi:
“un, deux, trois, quatre”, et non ainsi
“douze, trente-quatre”.)
Ne pas lire les parenthèses.
“ (” et les tirets
“_” sont utilisés pour séparer les nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“ (888) 555-1212” doit être prononcé “Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux, un, deux.
”
Phrase
3
4
1
2
7
8
5
6
0123456789
(888) 555-1212
Appeler
Composer
Configurer
Annuler
Continuer
Aide
Commande
5-116
REMARQUE l
La phrase correspondante s'affiche à l'affichage audio.
l
Une fois l'enregistrement de la voix de l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“L'enrôlement à la parole est terminé
” est énoncée.
Activation/désactivation de l'apprentissage de la reconnaissance vocale
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Entraînement à la parole”
3. Invite:
“L'enrôlement est activé/ désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/l'activer ou refaire l
’entraînement?”
4. Dire: [Bip]
“Désactiver” ou “Activer”.
5. Lorsque
“Désactiver” est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est désactivé.
Lorsque
“Activer” est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est activé.
6. Invite:
“L'enrôlement à la parole est désactivé/activé.
”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qPréparation Bluetooth® (Audio de type C/type D)
Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres et audio Bluetooth
®
, il faut appairer l'appareil équipé de Bluetooth
® sur l'appareil mains-libres en procédant comme suit. Il est possible d'appairer un maximum de sept appareils incluant les téléphones portables mains-libres et les appareils audio Bluetooth
®
.
REMARQUE
Il est possible que le système
Bluetooth
® ne fonctionne pas pendant 1 ou 2 minutes une fois que le contact est mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Si le système Bluetooth
® ne se connecte pas automatiquement une fois que 1 ou 2 minutes se sont écoulées, s'assurer que le réglage Bluetooth
® sur le périphérique est normal et tenter de reconnecter le périphérique Bluetooth
® du côté du véhicule.
Procédure de jumelage
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet .
3. Sélectionner .
4. Activer le réglage Bluetooth
®
.
5. Sélectionner pour afficher le message et passer au fonctionnement de l'appareil.
5-117
Fonctions intérieures
Bluetooth®
6. En utilisant votre périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique Bluetooth
®
(dispositif périphérique).
7. Sélectionner
“Mazda” dans la liste des appareils recherchés par l'appareil.
8. (Appareil avec la version 2.0
Bluetooth
®
)
Entrer le code d'appairage à 4 chiffres dans l'appareil.
(Appareil avec la version 2.1
Bluetooth
® ou supérieure)
S'assurer que le code à 6 chiffres affiché sur l'unité audio est également affiché sur l'appareil, et appuyer brièvement sur la .
Il est possible que des autorisations de connexion et d'accès à l'annuaire téléphonique de votre appareil mobile soient requises tout dépend de celui-ci.
9. Si l'appairage a réussi, les fonctions de l'appareil connecté à Bluetooth
® s'affichent.
10. (Appareils compatibles avec la fonction Mazda E-mail/SMS)
Les messages SMS (Short Message
Service) et Courrier Électronique pour l'appareil sont téléchargés automatiquement. Une opération d'autorisation de téléchargement pour votre appareil peut être requise tout dépend de celui-ci.
REMARQUE
Quand l'historique des appels et les messages sont téléchargés automatiquement, chaque réglage de téléchargement automatique doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-140.
5-118
Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système.
En réactivant le système mains-libres
Bluetooth
® ou en activant le système mains-libres Bluetooth
® une fois le contacteur est placé sur OFF à ACC, la condition de connexion de l'appareil est indiquée à l'affichage central.
Remarque IMPORTANTE concernant le jumelage et la reconnexion automatique: l
Si l'appairage est refait sur le même téléphone portable, effacer en premier
“Mazda” qui est affiché sur l'écran de réglage Bluetooth
® de celui-ci.
l
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth
®
.
l
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth
®
“ACTIVÉ”, à la fois sur votre est téléphone et sur le véhicule.
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth
®
établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt.
Connecter d'autres appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet .
Fonctions intérieures
Bluetooth®
3. Sélectionner .
4. Activer le réglage Bluetooth
®
.
5. Sélectionner le nom de l'appareil que vous souhaiteriez connecter.
6. Sélection
Connecte les deux appareils comme mains libres et audio Bluetooth
®
.
Sélection
Connecte comme un appareil mains libres.
Sélection
Connecte comme audio Bluetooth
®
.
REMARQUE
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour les mains libres ou l'audio.
l l
Mains-libres: Appels téléphoniques et courrier/SMS
Audio: Audio Bluetooth
®
Aha
™
, Stitcher
™
, radio
Déconnecter un appareil
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet .
3. Sélectionner .
4. Activer le réglage Bluetooth
®
.
5. Sélectionner le nom de l'appareil qui est actuellement connecté.
6. Sélectionner .
Suppression d'un appareil
Sélection et suppression des appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet .
3. Sélectionner .
4. Activer le réglage Bluetooth
®
.
5. Sélectionner le nom de l'appareil que vous voulez supprimer.
6. Sélectionner
7. Sélectionner .
.
Suppression de tous les appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
3. Sélectionner .
.
4. Sélectionner
5. Sélectionner
.
.
6. Sélectionner .
Changer le code PIN
Le code PIN (4 chiffres) peut être modifié.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
3. Sélectionner .
.
4. Sélectionner
5. Sélectionner
.
.
6. Entrer le nouveau code PIN à définir.
7. Sélectionner .
qLangue disponible (Audio de type
C/type D)
í
Il est possible de modifier la langue.
Se référer à Réglages à la page 5-71.
í
Certains modèles.
5-119
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Selon la langue, il se peut qu'il ne soit disponible que pour l'affichage à l'écran, mais pas pour la reconnaissance vocale.
qReconnaissance vocale (Audio de type C/type D)
Dans cette section, le fonctionnement basique de la reconnaissance vocale est expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Appuyer sur la touche appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes: l l
Appuyer sur la touche raccrocher.
Dire,
“Annuler”.
l
Actionner l'interrupteur de commande ou l'écran central (uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt).
Saut du guide vocal (pour un fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la touche,
Dépannage pour la reconnaissance vocale
Si vous ne comprenez pas une méthode de fonctionnement en mode de reconnaissance vocale, énoncé
“Tuteur” ou
“Aide”.
Commandes utilisables en tout temps pendant la reconnaissance vocale
“Revenir” et “Annuler” sont des commandes qui peuvent être utilisées à tout moment pendant la reconnaissance vocale.
5-120
Retour à l'opération précédente
Pour revenir à l'opération précédente, dites,
“Revenir” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale.
Annuler
Pour mettre le système mains-libres
Bluetooth
® en mode veille, par exemple, dites,
“Annuler” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale.
Pour éviter toute détérioration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants: l
La reconnaissance vocale ne peut pas
être utilisée quand le guidage vocal ou le bip sonore fonctionne. Attendre jusqu'à ce que le bip sonore ou le guide vocal ait fini avant d'énoncer vos commandes.
l
Les commandes liées au téléphone ne sont disponibles que lorsque votre téléphone est connecté par l'intermédiaire de Bluetooth
®
. Il faut vous assurer que votre téléphone soit connecté par l'intermédiaire de
Bluetooth
® avant d'utiliser les commandes vocales associées au téléphone.
l
Les commandes de lecture de musique, tels que Play Artiste et Play album ne peuvent être utilisées qu'en mode audio
USB.
l
Ne parler pas trop lentement ou trop fort (pas à voix haute).
l
Parler clairement, sans pause entre les mots ou les nombres.
l
La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifiés par les commandes vocales.
l
Il est inutile de se placer face au microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sûre.
l
Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant pour atténuer les bruits forts provenant de l'extérieur du véhicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
l
Veiller à ne pas orienter les aérations directement vers le haut sur le microphone.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Dépannage à la page 5-156.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
5-121
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qFonctionnement du système audio à l'aide de la reconnaissance vocale
(Audio de type C/type D)
Utilisation principale de l'audio
Les commandes ci-dessous sont des exemples de commandes disponibles.
Lorsqu'on appuie sur la touche appel et que la commande suivante est énoncée, il est possible d'utiliser l'audio. Il est possible d'omettre les commandes dans la (). Le nom et le numéro spécifiés sont mis dans le {}.
Commande vocale Fonction
Source audio correspondante
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
AM
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
FM
Commute la source audio à la radio AM.
Commute la source audio à la radio FM.
(Aller à/Lire) DAB (Radio)
(aller à/lire/ecouter) l
’(audio)
Bluetooth
(aller à/lire/ecouter) la (radio) aha
Commute la source audio à Aha
™
.
(aller à/lire/ecouter) stitcher
(aller à/lire) l
’USB 1
(aller à/lire) l
’USB 2
Commute la source audio à la radio Stitcher
Commute la source audio à l'USB 1.
Commute la source audio à l'USB 2.
lire la liste de titres {Nom de la liste d'écoute}
Lit la liste d'écoute sélectionnée.
Lire l
’artiste {Nom de l'artiste} Lit l'artiste sélectionné.
Lire l
’album {Nom de l'album} Lit l'album sélectionné.
lire le genre {Nom du Genre} Lit le genre sélectionné.
™
.
lire le dossier {Nom du dossier}
Commute la source audio à la radio DAB.
Commute la source audio à l'audio Bluetooth
Lit le dossier sélectionné.
®
.
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
USB
USB
USB
USB
USB
REMARQUE l l
Certaines commandes ne peuvent être utilisées car cela dépend des appareils et les conditions d'utilisation.
Si l'appareil Bluetooth
®
, l'USB ou l'AUX ne sont pas connectés, il n'est pas possible d'utiliser les commandes associées.
5-122
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Téléphone mains-libres
Bluetooth® (Audio de type
B)
í
qPasser un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en prononçant le nom d'une personne (balise vocale) dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mains libres Bluetooth
®
. Se référer à Enregistrement du répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Appeler”
3. Invite:
“Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip]
“XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite:
“Appel à XXXXX... (Ex.
“téléphone de John”) XXXX (ex. “à la maison
”). est-ce exact?” (balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire).
6. Dire: [Bip]
“Oui”
7. Invite:
“Composition en cours”
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Appeler” et la balise vocale. Ex. A l'étape 2, dire
“Appeler
John Téléphone
”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être enregistrés dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Répertoire”
3. Invite:
“Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.
”
4. Dire:[Bip]
“Nouvelle inscription”
5. Invite:
“Veuillez indiquer le nom.”
6. Dire: [Bip]
“XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré.)
7. Invite:
“Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale enregistrée). est-ce exact?
”
8. Dire:[Bip]
“Oui”
9. Invite:
“Maison, travail, mobile ou autre.
”
10. Dire: [Bip]
“Mobile” (dire “Maison”,
“Travail”, “Mobile”, ou “Autre”, pour l'emplacement à enregistrer.)
11. Invite:
“Mobile (emplacement à enregistrer). est-ce exact?
”
12. Dire:[Bip]
“Oui”
13. Invite:
“Veuillez donner le numéro”
í
Certains modèles.
5-123
Fonctions intérieures
Bluetooth®
14. Dire:[Bip]
“XXXXXXXXXXX”
(Dire le numéro de téléphone à enregistrer.)
15. Invite:
“XXXXXXXXXXX
(enregistrement du numéro de téléphone). Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.
”
16. (Enregistrement)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer
“Entrer”, puis passer à l'étape
17.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire,
“XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 15.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire,
“Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.
”. Ensuite, passer à l'étape 13.
17. Invite:
“Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre numéro pour cette inscription?
”
18. Dire: [Bip]
“Oui” ou “Non”.
19. Si
“Oui”, un numéro de téléphone supplémentaire peut être enregistré pour la même entrée.
Si
“Non”, le système revient à l'état de veille.
(Importation d'un contact)
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées et enregistrées sur votre répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth
® en utilisant Bluetooth
®
.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Répertoire”
3. Invite:
“Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.
”
4. Dire: [Bip]
“Importer un Contact”
5. Invite:
“Le système mains libres est prêt à Recevoir un Contact du téléphone; seul un numéro de téléphone du domicile, du travail ou d
’un mobile peut être importé dans le système mains libres. Le processus d
’importation d’un contact nécessite que l'utilisateur utilise le téléphone.
Veuillez consulter le manuel d
’utilisation du téléphone pour des informations concernant l
’importation.”
6. Invite:
“X (nombre d'emplacements qui incluent des données) numéros ont
été importés. Quel nom souhaitez-vous utiliser pour ces numéros?
”
7. Dire: [Bip]
“XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré.)
8. Invite:
“Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale).
est-ce exact?
”
9. Dire:[Bip]
“Oui”
5-124
10. Invite:
“Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre contact?
”
11. Dire: [Bip]
“Oui” ou “Non”.
12. Si
“Oui”, la procédure retourne à l'étape 5.
Si
“Non”, le système revient à l'état de veille.
Modification du répertoire
Il est possible de modifier les données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Répertoire”
3. Invite:
“Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.
”
4. Dire: [Bip]
“Modifier”
5. Invite:
“Veuillez dire le nom de l'inscription à modifier ; ou dites
‘Liste des noms
’.”
6. Dire: [Bip]
“XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré dans le répertoire à modifier.)
7. Invite:
“Maison, travail, mobile ou autre.
”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
8. Dire:[Bip]
“Maison” (Dire l'emplacement enregistré à modifier:
“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou
“Autre”.)
9. Invite:
“XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary
”) (balise vocale enregistrée)
XXXX (ex.
“Maison”) (emplacement enregistré). est-ce exact?
”
10. Dire: [Bip]
“Oui”
11. Invite:
“Le numéro actuel est
XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”)
(numéro actuellement enregistré).
Veuillez donner le nouveau numéro.
”
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été enregistré pour l'emplacement (Ex.
“Travail”), l'invite indiquera seulement
“Veuillez donner le numéro”
12. Dire: [Bip]
“XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-5678”)” (Dire le nouveau numéro de téléphone à enregistrer.)
13. Invite:
“XXXXXXXX (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.
”
5-125
Fonctions intérieures
Bluetooth®
14. (Modifier le numéro)
Appuyer sur la touche décrocher, puis passer à l'étape 15.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire,
“XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 13.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire,
“Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés. Veuillez donner le numéro
”. Ensuite, passer à l'étape 12.
15. Invite:
“Numéro modifié.”
Suppression des données du répertoire
(Effacement de données spécifiques du répertoire)
Il est possible d'effacer des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Répertoire”
3. Invite:
“Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.
”
4. Dire: [Bip]
“Supprimer”
5. Invite:
“Veuillez dire le nom de l'inscription à supprimer ; ou dites
‘Liste des noms’. ”
5-126
6. Dire:[Bip]
“XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire la balise vocale enregistrée à supprimer du répertoire.)
7. Invite:
“Suppression de XXXXX...
(Ex.
“téléphone de John”) (balise vocale enregistrée) Maison
(emplacement enregistré). est-ce exact?
”
8. Dire: [Bip]
“Oui”
9. Invite:
“XXXXX... (Ex. “téléphone de
John
”) (balise vocale enregistrée)
Maison (emplacement enregistré) supprimée.
”
(Suppression de l'ensemble des données du répertoire)
Il est possible d'effacer l'ensemble des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth
®
.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Répertoire”
3. Invite:
“Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.
”
4. Dire: [Bip]
“Effacer tout”
5. Invite:
“Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le répertoire de votre
Système Mains Libres?
”
6. Dire: [Bip]
“Oui”
7. Invite:
“Vous êtes sur le point d'effacer tout le répertoire de votre Système
Mains Libres. Souhaitez-vous continuer ?
”
8. Dire: [Bip]
“Oui”
9. Invite:
“Veuillez patienter. Effacement du répertoire de votre Système Mains
Libres en cours.
”
10. Invite:
“Répertoire de votre Système
Mains Libres effacé.
”
Lecture des noms enregistrés dans le répertoire mains-libres Bluetooth
®
Le système mains-libres Bluetooth
® peut lire la liste des noms enregistrés dans son répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Répertoire”
3. Invite:
“Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.
”
4. Dire: [Bip]
“Liste des noms”
5. Invite:
“XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”,
Téléphone de Mary, Téléphone de
Bill)
” (Le guidage vocal énoncent les balises vocales enregistrées dans le répertoire.)
Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du nom souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.
l
“Continuer”: La liste vocale continue.
Fonctions intérieures
Bluetooth® l l l l
“Appeler”: Les données du répertoire enregistré sont appelées lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Modifier”: Les données du répertoire enregistré sont modifiées lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Supprimer”: Les données du répertoire enregistré sont supprimées lors d'une pression brève sur la touche appel.
“Précédent”: Lit de nouveau les données du répertoire précédent lors d'une pression brève sur la touche appel.
6. Invite:
“Fin de la liste. Souhaitez-vous reprendre au début ?
”
7. Dire: [Bip]
“Non”
Fonction de recomposition
Il est possible de recomposer le numéro d'une personne précédemment appelée à l'aide du téléphone.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Recomposer”
3. Invite:
“Composition en cours”
5-127
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en
étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire:[Bip]
“Composer”
3. Invite:
“Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip]
“XXXXXXXXXXX
(numéro de téléphone)
”
5. Invite:
“XXXXXXXXXXX. (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour composer le numéro.
”
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer
“Composer”, puis passer à l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire,
“XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire,
“Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.
”. Ensuite, passer à l'étape 3.
5-128
7. Invite:
“Composition en cours”
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Composer” avec un numéro de téléphone. Ex. A l'étape 2, dire
“Composer”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
Appels d'urgence
Il est possible d'appeler le numéro d'urgence (112) à l'aide de la commande de saisie vocale.
1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip]
“Numéro d'urgence”
3. Invite:
“Composition en cours “112”, est-ce exact?
”
4. Dire: [Bip]
“Oui”
5. Invite:
“Composition en cours”
qRéception d'un appel entrant
1. Invite:
“Appel entrant... appuyez sur le bouton Répondre pour prendre l'appel.
”
2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la touche décrocher.
Pour refuser l'appel, appuyer sur la touche raccrocher.
qRaccrochage d'un appel
Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appel. Un bip sonore confirme que l'appel est terminé.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qSourdine
Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Sourdine”
3. Invite:
“Sourdine du microphone activée
”
Annulation de la mise en sourdine
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Désactiver la sourdine”
3. Invite:
“Sourdine du microphone désactivée
”
qTransfert d'un appel du système mains-libres vers un périphérique
(téléphone mobile)
La communication entre l'unité mainslibres et l'appareil (téléphone portable) est annulée et la ligne peut être permutée vers un appel standard à l'aide d'un appareil
(téléphone portable).
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire:[Bip]
“Transférer l'appel”
3. Invite:
“Appel transféré sur le téléphone
”
qTransfert d'un appel d'un périphérique (téléphone mobile) vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques
(téléphones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth
®
.
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Transférer l'appel”
3. Invite:
“Appel transféré au Système
Mains Libres
”
qInterruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Basculer vers un nouvel appel entrant en utilisant les méthodes suivantes.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite:
“Passage à l'autre appel en cours.
”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Passer à l'autre appel”
3. Invite:
“Passage à l'autre appel en cours.
”
REMARQUE l
Pour refuser un appel entrant, appuyer sur la touche raccrocher.
l
Une fois le nouvel appel entrant reçu, l'appel précédent est placé en attente.
5-129
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de nouveau vers l'appel précédent.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite:
“Passage à l'autre appel en cours.
”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Passer à l'autre appel”
3. Invite:
“Passage à l'autre appel en cours.
”
Fonction d'appel trois voies
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Intégrer l'appel”
3. Invite:
“Intégration de l'appel en cours
”
Appel à l'aide d'un numéro de téléphone
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Composer”
3. Invite:
“Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip]
“XXXXXXXXXXX
(numéro de téléphone)
”
5. Invite:
“XXXXXXXXXXX. (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour composer le numéro.
”
5-130
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer
“Composer”, puis passer à l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire,
“XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire,
“Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.
”. Ensuite, passer à l'étape 3.
7. Invite:
“Composition en cours”
Appels à l'aide du répertoire
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Appeler”
3. Invite:
“Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip]
“XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite:
“Appel à XXXXX... (Ex.
“téléphone de John”) XXXX (ex. “à la maison
”). est-ce exact?” (balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire).
6. Dire: [Bip]
“Oui”
7. Invite:
“Composition en cours”
Fonction de recomposition
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip]
“Recomposer”
3. Invite:
“Composition en cours”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Fin de l'appel en cours
Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appel.
qTransmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) via la voix de l'utilisateur. Le récepteur de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) est généralement le répondeur d'un téléphone fixe ou le centre d'appel à instructions automatisées d'une entreprise (lorsque des signaux de tonalités sont renvoyés conformément à l'enregistrement de guidage vocal).
1. Exercer une pression brève sur la touche appel.
2. Dire:[Bip]
“XXXX... Envoyer” (Dire code DTMF)
3. Invite:
“Envoi en cours XXXX...
(Code DTMF)
”
Téléphone mains-libres
Bluetooth® (Audio de type
C/type D)
í
qPasser un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en prononçant le nom du contact figurant dans le répertoire téléphonique téléchargé, ou le nom d'une personne dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mains-libres
Bluetooth
®
. Se référer à Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique)
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire:
“Appeler XXXXX... (Ex. “John”)
Mobile
”.
4. Suivre l'instruction vocale pour passer l'appel.
Fonctionnement de l'écran
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner liste des contacts.
pour afficher la
3. Sélectionner le contact que vous souhaitez appeler pour afficher les détails du contact.
4. Sélectionner le numéro de téléphone souhaité pour passer l'appel.
í
Certains modèles.
5-131
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique)
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées et enregistrées sur votre répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth
® en utilisant Bluetooth
®
.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage
“Téléchargement auto contacts
” doit être activé. Quand le système mains libres est connecté à l'appareil, le répertoire téléphonique est téléchargé automatiquement.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-140.
(Téléchargement manuel en cours)
Si le réglage
“Téléchargement auto contacts
” est désactivé, télécharger le répertoire téléphonique en utilisant la procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner liste des contacts.
pour afficher la
3. Sélectionner .
4. Sélectionner ou pour passer au fonctionnement de l'appareil.
5. Si est sélectionnée, sélectionner .
6. Le téléchargement commencera à partir du téléphone portable.
REMARQUE l
Si l'on effectue
“Importer tous les contacts
” après la sauvegarde du répertoire téléphonique de l'unité
Bluetooth
®
, le répertoire téléphonique sera écrasé.
l
Au maximum 1000 contacts peuvent
être enregistrés dans le répertoire téléphonique.
l
Le répertoire téléphonique, l'enregistrement des appels entrants/ sortants et les mémoires de favoris sont exclusifs à chaque téléphone portable pour des raisons de confidentialité.
Contacts Favoris
Il est possible d'enregistrer un maximum de 50 contacts. Il sera plus rapide de passer un appel après avoir enregistré le numéro de téléphone. En outre, vous n'avez pas à chercher la personne que vous voulez appeler dans l'annuaire téléphonique.
Enregistrement dans vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
pour afficher la 2. Sélectionner liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner ou
.
5. Sélectionner dans la liste affichée.
5-132
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Quand
“Ajouter un nouveau contact” est sélectionné, des informations telles que le nom de la personne sélectionnée sont également enregistrées. De plus, lorsque
“Ajouter de nouv.
Coordonnées
” est sélectionné, seul le numéro de téléphone de la personne sélectionnée est enregistrée.
Passer un appel depuis vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner liste des favoris.
pour afficher la
3. (Un seul numéro de téléphone est enregistré à contact)
Sélectionner les informations du contact que vous voulez appeler. Passer
à l'étape 5.
(Plusieurs numéros de téléphone sont enregistrés à contact)
Sélectionner le contact que vous voulez appeler pour afficher l'écran indiquant les détails du contact. Passer à l'étape 4.
4. Sélectionner le numéro de téléphone que vous voulez appeler.
5. Sélectionner .
Suppression depuis vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
pour afficher la 2. Sélectionner liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner .
5. Sélectionner les informations du contact que vous voulez supprimer.
6. Sélectionner .
Modification de l'ordre d'affichage de votre liste de favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner liste des favoris.
3. Sélectionner pour afficher la
.
4. Sélectionner .
5. Il est possible de déplacer le contact une fois qu'il a été sélectionné.
6. Faire glisser le contact ou bien le déplacer en utilisant l'interrupteur de commande, puis sélectionner .
Modification du nom d'un contact de vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner liste des favoris.
pour afficher la
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner .
5. Sélectionner le contact pour afficher l'écran du clavier.
6. Si un nouveau nom est entré et sélectionnée, le nom du contact est stocké.
est
5-133
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Un appui long sur le contact lorsque la liste des favoris est affichée, permet de modifier les informations de contact
(supprimées, déplacées).
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en
étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Quand on appuie sur le clavier téléphonique s'affiche.
3. Entrer le numéro de téléphone en utilisant le clavier téléphonique.
4. Sélectionner pour passer l'appel.
Saisir le chiffre ou le symbole
Utiliser le clavier téléphonique.
Un appui long sur la pour entrer .
Sélectionner pour supprimer la valeur actuellement entrée.
Un appui long sur la toutes les valeurs entrées.
pour supprimer
Fonction de recomposition
Fait un appel à la dernière personne appelée (la dernière personne aux archives d'appels sortants) depuis le téléphone portable/véhicule.
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire:
“Recomposer”
Fonction de rappel automatique
Fait un appel à la dernière personne qui a appelé votre (la dernière personne aux archives d'appels entrants) téléphone portable/véhicule.
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire:
“Appeler”
5-134
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qRéception d'un appel entrant
Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage
“Notifications d’appels entrants” doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-140.
Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ou sélectionnez sur l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ou sélectionnez sur l'écran.
Les icônes suivantes s'affichent à l'écran pendant un appel. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône Fonction
Affiche le menu Communication.
Termine l'appel.
Transfert d'un appel du système mains libres vers un téléphone mobile
La communication entre l'unité Bluetooth
® et un appareil (téléphone portable) est annulée, et un appel sera reçu par l'appareil (téléphone portable) comme un appel standard.
Transfert d'un appel d'un appareil (téléphone portable) vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth
®
.
Sourdine
Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la sourdine est annulée.
Un appel est passé à une autre personne pendant un appel et il est possible d'effectuer une conférence à 3. Sélectionner le contact dans ce qui suit pour passer un appel.
: L'Historique des appels s'affiche.
: Le répertoire téléphonique s'affiche.
: Le clavier téléphonique s'affiche. Entrer le numéro de téléphone.
Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
L'appel en attente est passé pour effectuer une conférence à 3.
Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
Commute l'appel en attente.
Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF
(signal multifréquence à deux tonalités) via le clavier téléphonique. Le récepteur de la transmission DTMF est généralement le répondeur d'un téléphone fixe à domicile ou le centre d'appel de guidage automatisé d'une entreprise.
Entrer le numéro en utilisant un clavier téléphonique.
5-135
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE l
Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt lors d'un appel mains-libres, la ligne sera transférée automatiquement vers l'appareil
(téléphone portable).
l
Si le code DTMF a deux ou plusieurs chiffres ou symboles, chacun d'entre eux doit être transmis séparément.
qInterruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Quand est sélectionnée ou quand on appuie sur la touche décrocher sur le volant, l'appel en cours est mis en attente et le système commute vers le nouvel appel entrant.
Quand est sélectionnée l'appel en cours est terminé et le système commute vers le nouvel appel entrant
(réseau GSM uniquement).
Quand est sélectionnée ou quand on appuie sur la touche raccrocher sur le volant, l'appel entrant est refusé.
REMARQUE l
La fonction peut ne pas être disponible car elle dépend du contenu contractuel de l'appareil mobile.
l
La fonction peut ne pas pouvoir être utilisée car elle dépend du type de réseau téléphonique et du téléphone portable.
qRecevoir et Répondre à des messages (disponible uniquement avec les téléphones compatibles
SMS/courriels)
Les messages SMS (Short Message
Service) et les courriels reçus par les dispositifs connectés peuvent être téléchargés, affichés, et lus par le système.
De plus, les réponses peuvent être effectuées aussi pour les appels et les messages dans les messages reçus.
Téléchargement de messages
Jusqu'à 20 nouveaux messages peuvent
être téléchargés et affichés depuis un dispositif connecté.
REMARQUE
Pour les courriels il est possible de télécharger 20 messages pour chaque compte.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage
“Téléchargement auto des
Emails
” (Courriel) ou “Téléchargement auto des SMS
” (SMS) doit être activé. Un message est téléchargé automatiquement quand l'unité Bluetooth
® est connectée à l'appareil.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-140.
(Téléchargement manuel en cours)
Quand le réglage
“Téléchargement auto des Emails
” (Courriel) ou
“Téléchargement auto des SMS” (SMS) est désactivé, le message est téléchargé en utilisant la procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
5-136
Fonctions intérieures
Bluetooth®
2. Sélectionner ou afficher la boîte de réception.
pour
3. Sélectionner .
4. Le téléchargement commencera à partir du téléphone portable.
REMARQUE l
Les données ci-jointes ne sont pas téléchargées.
l
Il est possible de télécharger des messages jusqu'à 1 kilooctet
(courriel)/140 octets (SMS).
l
Une liste de messages est créée pour chaque dispositif.
l
Si le dispositif connecté ne correspond pas à MAP 1.0, la commande AT est utilisée pour le téléchargement. Le message téléchargé indique qu'il a déjà été lu.
l
Il se peut que le téléchargement à l'aide de la commande AT ne fonctionne pas en fonction du dispositif connecté.
Réception de messages
(Méthode 1)
Lorsqu'un appareil reçoit un message, un avis de message reçu est affiché. Le réglage
“Notifications Email” (Courriel) ou
“Notifications SMS ” doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-140.
Sélectionner et afficher le message.
(Méthode 2)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner et afficher la liste des nouveaux messages pour les courriels et les SMS.
3. Sélectionner le message que vous voulez afficher.
5-137
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône Fonction
Affiche le menu Communication.
Affiche la boîte de réception.
Relecture d'un message.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Affiche le message précédent.
Affiche le message suivant.
Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché.
Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer depuis le message prédéfini.
Sélectionner .
(Uniquement les courriels)
Répond à tous les membres, y compris CC.
Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer depuis le message prédéfini.
Sélectionner .
Passe un appel à une personne qui a envoyé un message.
Pour les courriels, cette fonction peut ne pas fonctionner car elle dépend de l'appareil.
Supprime un message.
Il n'est pas possible de supprimer les messages enregistrés dans un appareil.
5-138
REMARQUE
Il est possible de sélectionner trois messages prédéfinis.
Exemple d'utilisation (vérifier un courriel non lu)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner boîte de réception.
pour afficher la
3. Sélectionner le message non lu affiché en gras.
4. Les détails du message sont affichés et il est possible de répondre à un message, de passer un appel, ou de faire la lecture.
Modification de compte pour l'affichage (Courriel uniquement)
1. Sélectionner .
2. Sélectionner le compte que vous voulez afficher. Seuls les messages pour le compte sélectionné s'affichent dans la boîte de réception.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Modification de messages prédéfinis
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
3. Sélectionner
.
.
4. Sélectionner le message prédéfini que vous voulez modifier. L'écran du clavier s'affiche.
5. Lorsque le message est reçu et est sélectionné, le message est stocké en tant que message prédéfini.
REMARQUE l
Sélectionner l'icône modifier la langue.
pour l
Sélectionner l'icône pour basculer entre les lettres majuscules et minuscules.
l
Sélectionner l'icône pour retourner à l'écran précédent sans enregistrer la modification.
5-139
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qRéglages de communication
Sélectionner l'icône
Sélectionner sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication.
pour modifier le réglage.
Dénomination
Bluetooth
®
Réglage
―
Fonction
Aller au menu des réglages Bluetooth
®
.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Audio de type C/type D) à la page
5-117.
Notifications d
’appels entrants
Téléchargement auto des SMS
Notifications SMS
Téléchargement auto des Emails
*1
Notifications Email
Téléchargement auto
Historique Appels
Téléchargement auto contacts
*1
Sonnerie
Volume tél
RV et sonnerie
Ordre de tri des contacts
Messages prédéfinis
Réinitialiser
Activé/Désactivé Notifie quand un appel entrant est reçu.
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Activé/Désactivé
Télécharge les SMS automatiquement lorsque l'unité Bluetooth
® connectée à l'appareil.
Activé/Désactivé Notifie lorsqu'un nouveau SMS est reçu.
connectée à l'appareil.
Activé/Désactivé Notifie lorsqu'un nouveau courriel est reçu.
Bluetooth
® est connectée à l'appareil.
est
Télécharge les courriels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth
®
Télécharge l'historique des appels automatiquement lorsque l'unité
Bluetooth
® est connectée à l'appareil.
est
Télécharge le répertoire téléphonique automatiquement lorsque l'unité
Fixe/Tél./Désact. Modifie le réglage de la sonnerie.
Se règle en utilisant le curseur.
Règle le volume de conversation.
Se règle en utilisant le curseur.
Règle le guidage vocal et le volume de la sonnerie.
Prénom, Nom
Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des prénoms.
Nom, Prénom Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des noms.
―
―
Modifie le message prédéfini.
Se référer à Recevoir et Répondre à des messages
(disponible uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels)
à la page 5-136.
Initialise tous les réglages de communication.
*1 Selon le périphérique, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir l'autorisation de télécharger sur le côté du périphérique.
5-140
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Audio Bluetooth® (Audio de type B)
í
Spécification Bluetooth
®
(conseillée) applicable
Ver. 2.0
Profil de réponse l
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0/1.2
l
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3
Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth
®
. Si le périphérique audio Bluetooth
® correspond seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il ne peut pas être commandé à partir du panneau de configuration du système audio du véhicule. Dans ce cas, seules les opérations sur l'appareil mobile sont disponibles, la même chose que lorsqu'un appareil audio portable pour un appareil non-conforme Bluetooth
® est connecté à la borne AUX.
Fonction A2DP
AVRCP
Ver. 1.0 Ver. 1.3
X X
X X
Lecture
Pause
Fichiers (piste) vers le haut/bas
Recul
Avance rapide
Affichage textuel
X: Disponible
―: Pas disponible
―
―
―
―
―
―
X
―
―
―
X
X
X
X
REMARQUE l
La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth
® augmente lors d'une connexion Bluetooth
®
.
l
Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth
®
, la connexion
Bluetooth
® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth
® et une lecture de musique avec une connexion
USB en même temps.
l
Selon le périphérique audio
Bluetooth
® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement.
qProcédure d'utilisation du système audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth
®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio Bluetooth
®
, passer en mode audio
Bluetooth
® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio Bluetooth doit être apparié avec l'unité Bluetooth
®
® du véhicule avant qu'il puisse être utilisé.
Se référer à Préparation Bluetooth®
(Audio de type B) à la page 5-98.
1. Mettre le périphérique audio
Bluetooth
® sous tension.
í
Certains modèles.
5-141
Fonctions intérieures
Bluetooth®
2. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Veiller à ce que le symbole
“ ” s'affiche sur l'affichage audio. Le symbole ne s'affiche pas si le périphérique audio Bluetooth
® n'est pas appairé ou si l'unité Bluetooth
® du véhicule ne fonctionne pas correctement.
REMARQUE
Certains périphériques audio
Bluetooth
® nécessitent un certain délai avant que le symbole
“ ” apparaisse.
3. Appuyer sur la touche USB/AUX ( ) pour passer en mode audio Bluetooth
® et faire démarrer la lecture.
Si la version actuelle du périphérique est inférieure à la AVRCP Ver. 1.3:
“BT
Audio
” est affiché.
Si le périphérique actuel est à la
AVRCP Ver. 1.3: Le temps de lecture est affiché.
REMARQUE l
Si la lecture ne démarre pas sur le périphérique audio Bluetooth
®
, appuyer sur la touche de lecture/ pause (5).
l
Si un appel est reçu sur un téléphone portable mains libres lors de la lecture à partir de l
’appareil audio
Bluetooth
®
, la lecture est interrompue. La lecture à partir du périphérique audio Bluetooth
® reprend une fois l'appel terminé.
Lecture
1. Pour écouter un périphérique audio
Bluetooth
® sur le système d'enceintes du véhicule, activer le mode audio
Bluetooth
®
. (Se référer à du mode audio Bluetooth
“Activation
®
”)
2. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (5).
3. Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Sélection d'un fichier (piste)
Sélectionne le fichier suivant (piste).
Appuyer brièvement sur la touche de plage suivante ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens des aiguilles d'une montre.
Sélectionne le début du fichier actuel
(piste).
Appuyer brièvement sur la touche de plage précédente ( ) ou tourner le bouton des fichiers dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Avance rapide/Inversion (AVRCP Ver.
1.3)
Avance rapide
Appuyer et maintenir enfoncé la touche d'avance rapide ( ).
Recul
Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'inversion ( ).
5-142
Basculement de l'affichage (AVRCP
Ver. 1.3)
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte
( ) pendant la lecture.
Touche
Informations affichées sur l'affichage audio
Temps écoulé
Nom de l'album
Nom du morceau
Nom de l'artiste
REMARQUE l
Si les informations de titre ne sont pas disponibles,
“NO TITLE” s'affiche.
l
Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte ( ) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte
( ) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qAffichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth®
Si un appareil audio Bluetooth
® est connecté, les informations suivantes s'affichent à l'affichage audio.
Nom du périphérique
Titre
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Numéro de fichier
Temps de lecture
Numéro de dossier
AVRCP Version inférieure à 1.3
X
―
―
―
―
―
―
AVRCP
Ver. 1.3
X
X
X
X
X
X
―
X: Disponible
―: Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations,
“NO
TITLE
” est indiquée.
5-143
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Audio Bluetooth® (Audio de type C/type D)
í
Spécification Bluetooth
® applicable
(conseillée)
Ver. 1.1/1.2/2.0
EDR/2.1
EDR/3.0
(conformité)
Profil de réponse l
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0/1.2
l
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3/1.4
Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth
®
. Si le périphérique audio Bluetooth
® correspond seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il ne peut pas être commandé à partir du panneau de configuration du système audio du véhicule. Dans ce cas, seules les opérations sur l'appareil mobile sont disponibles, la même chose que lorsqu'un appareil audio portable pour un appareil non-conforme Bluetooth
® est connecté à la borne AUX.
AVRCP
Fonction A2DP
Lecture
Pause
Fichiers
(piste) vers le haut/bas
Recul
Avance rapide
Affichage textuel
X
X
―
―
―
―
Ver.
1.0
X
X
X
―
―
―
Répéter
― ―
Lecture aléatoire
― ―
Balayer
― ―
Dossier suivant/précédent
―
X: Disponible
―: Pas disponible
―
Ver. 1.3
X
X
X
X
X
X
Dépend de l'appareil
Dépend de l'appareil
Dépend de l'appareil
―
Ver. 1.4
X
X
X
X
X
X
Dépend de l'appareil
Dépend de l'appareil
Dépend de l'appareil
Dépend de l'appareil
5-144
í
Certains modèles.
REMARQUE l
La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth
® augmente lors d'une connexion Bluetooth
®
.
l
Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth
®
, la connexion
Bluetooth
® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth
® et une lecture de musique avec une connexion
USB en même temps.
l
Selon le périphérique audio
Bluetooth
® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
5-145
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qProcédure d'utilisation du système audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth
®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio
Bluetooth
®
, passer en mode audio Bluetooth
® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio Bluetooth
® doit être apparié avec l'unité Bluetooth
® du véhicule avant qu'il puisse
être utilisé.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Audio de type C/type D) à la page 5-117.
1. Mettre le périphérique audio Bluetooth
® sous tension.
2. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
3. Sélectionner l'icône
4. Lorsque la lecture.
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
est sélectionné, il passe au mode audio Bluetooth
® pour commencer
REMARQUE l l l
Si l'audio Bluetooth
® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha
™ ou Stitcher™, l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.
Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth
®
, sélectionner l'icône
Si le mode audio Bluetooth
® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth
® est interrompue.
.
5-146
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lecture
Pour écouter un périphérique audio Bluetooth activer le mode audio Bluetooth
®
®
. (Se référer à sur le système d'enceintes du véhicule,
“Activation du mode audio Bluetooth
®
”)
Après être passé au mode audio Bluetooth
®
, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version de l'appareil audio Bluetooth
® que vous utilisez actuellement.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(AVRCP Ver. 1.4 uniquement)
Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.
Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.
Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.
Sélectionner le fichier que vous voulez lire.
(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Les icônes changent quand le morceau ou le dossier est répété.
(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)
Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.
Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux de l'appareil sont lus dans un ordre aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Les icônes changent au cours de la lecture aléatoire de dossier ou de l'appareil.
Balaie les titres dans un dossier et lit le début de chaque morceau afin d'aider à trouver un morceau souhaité.
Lorsque sélectionné à nouveau, il va lire le début de chaque morceau sur l'appareil.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit l'audio Bluetooth
®
. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
5-147
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (Lors de la recherche d'un morceau depuis le plus haut niveau d'un appareil)
1. Sélectionner l'icône et afficher les dossiers/listes de fichiers depuis le niveau le plus haut.
2. Lorsque le dossier est sélectionné, les dossiers/listes de fichiers dans le dossier s'affichent. Lorsque la liste d'écoute est sélectionnée, la liste des fichiers s'affiche.
3. Sélectionner le morceau désiré.
REMARQUE
Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur.
qAffichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth®
Si un appareil audio Bluetooth
® est connecté, les informations suivantes s'affichent à l'affichage central.
AVRCP
Version inférieure à 1.3
AVR-
CP
Ver.
1.3
AVRCP Ver.
1,4 ou supérieure
Nom du périphérique
Charge de la batterie restante de l'appareil
Nom du morceau
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Temps de lecture
Nom du
Genre
Album de photos d'art
X: Disponible
―: Pas disponible
X
X
―
―
―
―
―
―
X
X
X
X
X
X
X
―
X
X
X
X
X
X
X
―
REMARQUE
Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon l'appareil et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations,
“Inconnu - -
-
” sera indiqué.
5-148
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qComment utiliser Aha™
*1
Aha est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internet tels que la radio Internet et les podcasts.
Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook et
Twitter.
Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et les destinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel.
Pour plus de détails sur Aha, consultez
“http://www.aharadio.com/”.
*1 Aha, le logo Aha, et l'adresse commerciale Aha sont des marques commerciales ou des marques déposées de Harman International Industries, Inc., utilisés avec permission.
REMARQUE l l
Le contenu du service fourni par Aha varie en fonction du pays dans lequel réside l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.
Pour utiliser Aha depuis votre appareil Bluetooth
®
, faites ce qui suit en premier: l l l l
Installer l'application Aha sur votre appareil.
Créer un compte Aha pour votre appareil.
Se connecter à Aha en utilisant votre appareil.
Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
5-149
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque est sélectionnée, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. L'icône affichée varie selon la station sélectionnée.
En outre, il est possible que d'autres icônes que celles-ci s'affichent.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche le menu principal.
Utiliser pour passer à d'autres stations.
Affiche la liste du contenu.
Utiliser pour passer à autre contenu souhaité sur la station.
Shout
Enregistre la voix.
Les enregistrements vocaux et les poster comme fichiers de lecture audio sur Facebook et d'autres stations sociales.
Aime
*2
Évalue le contenu actuel comme
“J'aime”.
N
’aime pas
*2
Évalue le contenu actuel comme
“Je n'aime pas”.
Inverse pendant 15 secondes.
Carte (véhicules dotés d'un système de navigation)
Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le système de navigation.
Appeler
Il est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché en utilisant les services de géolocalisation. Disponible lorsque un appareil est connecté en mains-libres.
Retourne au contenu précédent.
Suspend la lecture du contenu. Lorsque sélectionner à nouveau, la lecture reprend.
Va au contenu suivant.
5-150
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Icône Fonction
Avance rapide pendant 30 secondes.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
*2 Certaines stations peuvent utiliser d'autres variantes de Aime et n'Aime pas, selon le type de station ou de fournisseur.
Menu principal
Sélectionner l'icône .
Changer d'onglet et sélectionner la catégorie de la station.
Onglet
Préréglages
A proximité
Fonction
Affiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil.
Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de la station.
Sélectionner la station désirée.
Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la position du véhicule.
Vous pouvez désigner des catégories souhaitées précédemment définies en utilisant le réglage du filtre de votre appareil.
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services dépendent du contenu fourni par Aha
™.
5-151
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (Services de géolocalisation)
1. Sélectionner la station désirée à partir de l'onglet Proche dans le menu principal.
La lecture du nom de la destination ou de l'adresse commence dans l'ordre de la liste des noms de la destination.
4. Sélectionner l'icône liste de contenus.
et afficher la
Il est possible de faire dans la liste la sélection d'autres destinations.
2. Lorsque l'icône est sélectionnée, l'emplacement de la destination actuellement affichée s'affiche sur le système de navigation (véhicules avec le système de navigation).
3. Lorsque l'icône est sélectionnée, un appel téléphonique est passé à la destination actuellement affichée.
Crier
Certaines stations sociales, telles que
Facebook ou Caraoke, prennent en charge la capacité d'enregistrer et de partager des messages vocaux en utilisant la fonction
“Shout”.
1. Sélectionner l'icône et commencer le compte à rebours (3, 2, 1, 0).
L'enregistrement commence quand le compte à rebours atteint zéro.
2. Enregistre la voix.
3. Sélectionner et stocker/ publier l'enregistrement.
REMARQUE l
La durée d'enregistrement varie selon les stations (max. 30 secondes).
l
L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement s'est écoulée. Vous pouvez ensuite publier ou effacer l'enregistrement.
5-152
Fonctions intérieures
Bluetooth®
qComment utiliser la Radio Stitcher™
*1
Qu'est-ce que la radio Stitcher
™?
La radio Stitcher
™ est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internet ou les podcasts.
Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu que vous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas.
Pour en savoir plus sur la radio Stitcher
™, consulter “http://stitcher.com/”.
*1
Stitcher™, le logo Stitcher™, et la présentation Stitcher™, sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Stitcher Inc., dont l'utilisation est soumise à autorisation.
REMARQUE
Pour utiliser la radio Stitcher
™ depuis votre appareil Bluetooth ® premier:
, faites ce qui suit en l l l
Installer l'application de radio Stitcher
™ sur votre appareil.
Créer un compte radio Stitcher
™ pour votre appareil.
Se connecter à la radio Stitcher
™ en utilisant votre appareil.
5-153
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lecture
Sélectionner l'écran Divertissements et afficher l'icône sur l'écran d'accueil. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.
Utiliser pour passer à d'autres stations.
N
’aime pas
Évalue le programme actuel comme
“Je n'aime pas”.
Aime
Évalue le programme actuel comme
“J'aime”.
Ajoute la station actuelle à vos favoris ou la supprime de vos favoris.
Inverse pendant 30 secondes.
Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Va à la station suivante.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-53.
5-154
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Liste des stations
1. Sélectionner l'icône et afficher la liste des stations.
Nom des stations favorites: Sélectionner cette option pour afficher le programme enregistré dans vos favoris.
Nom de la catégorie: Une catégorie recommandée sélectionnée dans vos favoris par
Stitcher
™ s'affiche. Sélectionner la pour afficher le programme de la catégorie.
2. Sélectionner le nom du programme pour le lire.
Ajouter dans vos favoris
Si le programme actuel n'a pas été enregistré dans vos favoris, il peut l'être.
1. Sélectionner l'icône pour afficher la station de favoris dont l'enregistrement peut être ajouté.
2. Sélectionner le nom de la station que vous souhaitez enregistrer.
3. Sélectionner pour ajouter le programme à la station de favoris sélectionnée.
Supprimer depuis vos favoris
Si le programme actuel a déjà été enregistré dans vos favoris, il peut être supprimé de vos favoris.
1. Sélectionner l'icône .
2. Le programme est automatiquement supprimé de la station de favoris.
REMARQUE l
Il est possible de sélectionner et d'enregistrer plusieurs stations radio favorites.
l
Les stations favorites enregistrées par soi-même ainsi que celles définies par défaut sont affichées.
5-155
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Dépannage
í
Service clientèle du système mains-libres Bluetooth
®
Mazda
Si vous avez des problèmes avec Bluetooth
®
, contacter notre centre de service à la clientèle avec notre numéro gratuit.
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00
―18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00
―18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00
―18:00 heure de l'Europe centrale)
Web: http://www.mazdahandsfree.com
5-156
í
Certains modèles.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Bluetooth
®
Jumelage d'appareils, problèmes de connexion
Symptôme
Impossible de faire l'appairage
Il est impossible d'appairer à nouveau
Impossible de faire l'appairage
Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur
Connecte automatiquement mais ensuite déconnecte soudainement
Disconnecte par intermittance
Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur
Cause Méthode de solution
―
D'abord assurez-vous que l'appareil est compatible avec l'unité
Bluetooth
®
, puis vérifiez si la fonction Bluetooth
® sur l'appareil et le Mode Rechercher/réglage visible
*1 sur l'appareil sont activés. Si l'appairage n'est toujours pas possible après cela, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé ou le service
à la clientèle Bluetooth
® mains-libres
Mazda.
Les informations d'appairage qui sont appairées à l'unité Bluetooth
® ou à l'appareil ne sont pas bien reconnues.
Réaliser le jumelage en utilisant la procédure suivante.
l
Supprimer le nom
“Mazda” stocké dans le périphérique.
l
Effectuer à nouveau le jumelage.
La fonction Bluetooth
® et le Mode
Rechercher/réglage visible
*1 sur l'appareil peuvent être désactivés automatiquement après qu'une période de temps se soit écoulée selon l'appareil.
L'appareil se trouve à un endroit où le brouillage des ondes radio peut se produire facilement, par exemple dans un sac placé sur le siège arrière, dans la poche arrière d'un pantalon.
Les informations d'appairage sont mises à jour lorsque le SE de l'appareil est mis à jour.
Vérifier si la fonction Bluetooth
® le Mode rechercher/réglage visible et
*1 sur l'appareil sont activés et appariés ou reconnecter.
Déplacer l'appareil à un endroit où le brouillage des ondes radio est moins probable de se produire.
Effectuer à nouveau le jumelage.
*1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth®
REMARQUE l
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth
®
.
l l
Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer
“Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth
® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler
à un
“Mazda” nouvellement détecté.
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth sur votre téléphone et sur le véhicule.
® est
“ACTIVÉ”, à la fois
5-157
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Problèmes liés à la reconnaissance vocale
Symptôme
Mauvaise reconnaissance vocale
Fausse reconnaissance de nombres l
Cause
Parole lente et excessive.
Méthode de solution l l l l
Parole avec force excessive
(criant).
S'exprime avant que le bip sonore se termine.
Bruit fort
(bruit ou parler de l'extérieur/intérieur du véhicule).
Débit d'air de la climatisation souffle sur le microphone.
En ce qui concerne les causes indiquées sur la gauche, faites attention à la façon dont vous vous exprimez. En outre, lorsque les chiffres sont dits en séquence, la capacité de reconnaissance s'améliorera, s'il n'y a pas d'arrêt entre les nombres.
Mauvaise reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale du téléphone est désactivée
Les noms dans le répertoire ne sont pas facilement reconnus l
S'exprime avec des expressions hors-norme (dialecte).
Il y a une anomalie dans le microphone.
Il y a un problème de connexion entre l'unité Bluetooth
® et l'appareil.
Il est possible que ce soit produit un dysfonctionnement avec le microphone ou que la connexion est de mauvaise qualité. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
S'il y a une anomalie après avoir vérifié la situation de jumelage, vérifier le jumelage de l'appareil ou les problèmes de connexion.
En effectuant les mesures suivantes, le taux de reconnaissance va s'améliorer.
Le système Bluetooth
® se trouve dans une condition dans laquelle la reconnaissance vocale est difficile.
l l
Effacer la mémoire du répertoire qui n'est pas utilisée très souvent.
Éviter de raccourcir les noms, utiliser des noms complets.
(La reconnaissance s'améliore plus le nom est long. En n'utilisant pas de noms tels que
“Maman
”, “Papa”.la reconnaissance s'améliorera.)
Quand vous faites fonctionner l'audio, un nom de morceau n'est pas reconnu
Les noms de morceau ne peuvent pas
être reconnus vocalement.
―
Vous voulez sauter le guidage
―
Le guidage peut être ignoré en appuyant et relâchant brièvement la touche appel.
5-158
Fonctions intérieures
Bluetooth®
En ce qui concerne les problèmes avec les appels
Symptôme
Lors du démarrage d'un appel, le bruit des véhicules de l'autre partie peut être entendu
Cause Méthode de solution
Pendant environ trois secondes après le démarrage d'un appel, la fonction de suppression de bruit l'appareil
Bluetooth
® requiert du temps pour s'adapter à l'environnement d'appel.
Cela n'indique pas un problème avec l'appareil.
L'autre partie peut ne pas être entendue ou la voix du locuteur est calme
Le volume est réglé à zéro ou est faible.
Régler le volume.
D'autres problèmes
Symptôme
Cela prend pas mal de temps pour compléter le changement de langue
Cause
Un maximum de 60 secondes est requis.
Méthode de solution
L'indication pour la batterie restante est différente entre le véhicule et l'appareil
Quand un appel est fait à partir du véhicule, le numéro de téléphone est mis à jour dans l'enregistreur d'appels entrant/sortant, mais le nom n'apparaît pas
La méthode d'indication est différente entre le véhicule et l'appareil.
L'enregistreur d'appels entrant/sortant ne synchronise pas un numéro de téléphone cellulaire avec le véhicule
Certains types de téléphones cellulaires ne se synchronisent pas automatiquement.
―
Le numéro n'a pas été enregistré dans le répertoire téléphonique.
Si le numéro a été enregistré dans le répertoire, l'enregistreur d'appels entrant/sortant est mis à jour par le nom dans le répertoire lorsque le moteur est redémarré.
Pour faire fonctionner le téléphone cellulaire pour la synchronisation.
―
5-159

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.