MA190271J | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE V3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
MA190271J | Manuel du propriétaire | Miller COOLMATE V3 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
OM-618/fre
194 463H
2010−04
CE et modèles non CE
Pour commander des guides supplémentaires, utiliser le numéro de FORMULAIRE ci−dessous.
Coolmate™ V3
1.
Symboles de sécurité et définitions
NOTE
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les
dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
L’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil
doivent être confiés uniquement à des personnes qualifiées et convenablement formées. S’adresser à un distributeur si l’on ne comprend pas les directives. Pour les
renseignements ayant trait à la SECURITE lors du soudage et aux champs électromagnétiques, consulter les
manuels traitant les dévidoirs et les sources de courant
pour le soudage.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut
donner la mort ou des blessures graves. Les dangers
possibles sont montrés par les symboles joints ou sont
expliqués dans le texte.
Attention! Pièces en mouvement.
Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles.
Porter des lunettes de sécurité avec protections
latérales.
Indique des instructions spécifiques.
Attention! Risque d’électrocution due au contact des fils.
Recycler ou éliminer tout liquide de refroidissement usé,
conformément aux méthodes prescrites pour assurer la
protection de l’environnement.
Avertissements issus de la «Proposition 65»
Les équipements de soudage ou de coupe produisent des émanations ou des gaz qui contiennent des agents chimiques réputés selon
l’État de Californie causer des déficiences congénitales et, dans certains cas, le cancer. (Section 25249.5 et suivantes du «California
Health & Safety Code»)
Ce produit contient des agents chimiques, notamment du plomb, réputés selon l’État de Californie causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation.
2.
Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des
champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de
soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les
CEM peuvent créer des interférences avec certains implants
médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de
protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises:
par exemple, des restrictions d’accès pour les passants ou une
évaluation individuelle des risques pour les soudeurs. Tous les
soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser
l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant
avec du ruban adhésif ou avec une housse.
2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4
Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel
du circuit de soudage.
5
Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6
Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7
Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
© 2010 MILLER Electric Mfg. Co.
3.
Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
4.
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
Spécifications
Système de refroidissement pour torches (procédé TIG) et pistolets (procédé MIG) refroidis à l’eau
Utiliser avec des pistolets/torches conçus pour une puissance nominale jusqu’à 600 ampères
IP nominal : 23 − Ne pas utiliser l’appareil sous une pluie abondante ou à proximité de projections d’eau.
Capacité du réservoir du liquide de refroidissement 11,4 l;
Débit de refroidissement maximum: 13.000 kcal/h à 4,0 l/mn
Capacité de réfrigération CEI : 1 420 W (4 840 BTU/h) à un débit de 1 L/min (1,1 qt/min).
La capacité de réfrigération CEI doit être telle qu’à un débit de 1 L/min, la température de l’entrée d’eau
ne peut dépasser de plus de 40° C la température ambiante.
Dimensions: longueur 322 mm, largeur 248 mm, hauteur 838 mm
Poids: 23 kg
Ref. ST-802 367-A
Modèles 115 VAC Utiliser 5,9 ampères, 60 Hertz et 4,7 ampères, 50 Hertz, courant d’alimentation
monophasé
5.
Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement
OM-618 Page 2
6.
Définitions des étiquettes d’avertissement concernant les produits CE.
1
2
3
4
5
S-180 663
1
2
3
4
6
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
Danger de mort par choc électrique au
contact des fils.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
Des pièces en mouvement tels que
des ventilateurs peuvent couper des
5
6
7
7
doigts et des mains et provoquer des
blessures. Ne pas s’approcher des
pièces en mouvement.
Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée
sur l’appareil.
Pour tous renseignements concernant
la sécurité en matière de soudage,
1
8
9
8
9
consulter les étiquettes appliquées sur
la source de courant de soudage, le
dévidoir ou d’autres équipements
essentiels.
Recycler ou éliminer tout liquide de
refroidissement usé, conformément
aux méthodes prescrites pour assurer
la protection de l’environnement.
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
2
3
100 h. norm.
4
6
=
5
7
174 599 (HF)
174 600 (Al)
S-178 910
1
2
3
4
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur le machine.
Porter des lunettes de sécurité avec
des protections latérales.
Un filtre ou des tuyaux obstrués
provoquent un surchauffement ou des
dommages.
5
Lire le manuel utilisateur.
6
Contrôler et nettoyer le filtre toutes les
100 heures de service; vérifier
également l’état des tuyaux.
7
Utiliser du liquide de refroidissement à
faible conductivité no 174 599 pour des
applications haute fréquence ou le
soudage TIG en atmosphère inerte.
Utiliser un liquide de refroidissement de
protection de l’aluminium no 174 600
lorsque le liquide est en contact avec
des pièces en aluminium, pour le
soudage MIG ou lorsque la haute
fréquence n’est pas utilisée.
4/96
OM-618 Page 3
7. Symboles et définitions
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Ampères
Courant Alternatif
Entrée
Dispositif de
circulation avec
pompe de liquide
de refroidissement
V
Volts
Entrée du liquide
de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Connexion de ligne
Terre de protection
(terre)
Marche
8.
IP
Degrè de
protection
Arrêt
I1
U1
Hz
Courant primaire
Tension primaire
Hertz
Monophasé
Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
9.
Renversement
!
OM-618 Page 4
Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de l’appareil
sur des surfaces irrégulières.
10. Préparatifs d’utilisation du dispositif de refroidissement
Outils nécessaires:
11/16 pouce
Les raccords possèdent des filetages à gauche de 5/8-18. Brancher
les tuyaux avec des raccords appropriés comme indiqué.
1
2
Indicateur de débit
Couvercle
Utiliser le tableau pour choisir le liquide de refroidissement approprié
et remplir le réservoir. Garder un niveau suffisant.
3
Interrupteur de mise sous
tension
4
Raccord d’entrée du liquide
de refroidissement
5
Raccord de sortie du liquide
de refroidissement
3
1
5
2
4
REMARQUE − Certains modèles ont deux
étiquetttes au lieu d’une seul (voir la liste de
pièces détachées).
Application
Soudage TIG ou avec HF*
Liquide de refroidissement MILLER
à faible conductivité No 043 810** ;
eau distillée ou déionisée OK
au-dessus de 0° C.
Liquide de
refroidissement
REMARQUE − Les trous prévus en bas du refroidisseur
permetttent de fixer l’appareil (avec des boulons de 6mm, fourni
par le client) au chariot ou autre support.
Soudage MIG ou sans HF*
Liquide de refroidissement MILLER
à faible conductivité No 043 810** ;
ou le liquide de refroidissement
MILLER No 043 809 pour la
protection de l’aluminium ; eau
distillée ou déionisée OK au-dessus
de 0° C.
Liquide de refroidissement
en contact avec l’aluminium
Liquide de refroidissement
à faible conductivité No
043 809**
*HF: courant haute fréquence
**Les liquides de refroidissement MILLER protègent jusqu’à -38°C et résistent à la croissance des algues.
NOTE − L’utilisation d’un liquide de refroidissement autre que ceux mentionnés ci-dessus annule la garantie sur
les pièces en contact avec le liquide (pompe, radiateur, etc.).
Ref. ST-802 367-A
OM-618 Page 5
11. Connexions
Connexions TIG
Pour prévenir tout surchauffement,
s’assurer que le dispositif de refroidissement est positionné de manière à ne pas restreindre la circulation
de l’air.
NOTE − En cas d’utilisation du refroidisseur avec une source de
soudage pourvu d’une valve, éviter
de raccorder cette valve en
connectant directement à la torche.
Ceci pour éviter surchauffe ou l’endommagement du système de refroidissement.
!
Pour éviter le basculement
du refroidisseur sur une surface irrégulière ou en pente,
l’attacher au mur ou autre
support fixe et rigide.
Connexions MIG
ST-802 368
OM-618 Page 6
12. Entretien du système de refroidissement
Arrêter et débrancher l’appareil.
1
2
Pompe de circulation
Bouchon
Placer un récipient ou un chiffon
dessous avant de déposer le bouchon.
3
4
Joint
Filtre
Rincer le filtre à l’eau.
Remonter les pièces. Enlever le récipient ou le chiffon, et remettre le
capot.
. La
soupape de sûreté est
réglée en usine sur 60 psi
(414 kPa), et ne requiert normalement aucun réglage. Ne
procéder au réglage que si le
moteur est remplacé.
5
6
Manomètre
Vis d’ajustage de la soupape
de sûreté
Brancher le manomètre sur le raccord de sortie du liquide de refroidissement, comme indiqué. Obturer ou colmater toutes les autres
sorties du manomètre.
4
3
Mettre l’appareil en marche et régler la pression à l’aide de la vis
d’ajustage.
Arrêter l’appareil. Déconnecter le
manomètre, visser le bouchon et le
capot.
. En cas de remplacement des
tuyaux, utiliser des tuyaux résistants à l’éthylène glycol tel
que du perbunan, du néoprène
ou de l’hypalon. Les tuyaux
pour l’oxyacetylène ne sont
pas compatibles avec tous produits contenants de l’éthylène
glycol.
5
2
6
Outils nécessaires:
Diminuer
Augmenter
3/8 pouce
15/16, 3/4 pouce
ST-802 369
OM-618 Page 7
13. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant
d’effectuer des travaux d’entretien.
1 mois
NOTE − Nettoyer le filtre du liquide de refroidissement. Des conditions sévères peuvent nécessiter
un nettoyage plus fréquent (utilisation continue,
températures hautes/basses, environnement
sale, etc.). L’absence de ou le mauvais nettoyage
du filtre annule automatiquement la garantie sur la
pompe.
Nettoyer les
ailettes de
l’échangeur de
chaleur à l’air
comprimé
6 mois
Changer le
liquide de
refroidissement
(en cas
d’utilisation de
l’eau)
Remplacer
des tuyaux
fissurés
Remplacer
des
étiquettes
illisibles
12 mois
Changer le liquide
de refroidissement
(en cas d’utilisation
de liquide de
MILLER)
14. Dépannage
Cause
Le système de refroidissement ne
fonctionne pas.
Remède
S’assurer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension.
Contrôler les fusibles d’alimentation ou le coupe circuit, et remplacer ou réarmer, si nécessaire.
Surchauffement du moteur. L’appareil recommence à fonctionner après le refroidissement du moteur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler l’interrupteur de mise sous
tension et le moteur.
Pas d’écoulement ou écoulement
réduit du liquide de refroidissement.
Ajouter du liquide de refoidissement.
S’assurer que les tuyaux ou le filtre du liquide de refroidissement ne sont pas obstrués.
Débrancher la pompe et s’assurer que l’accouplement n’est pas cisaillé. Remplacer l’accouplement,
si nécessaire.
PLG1
BLK
S1
11
INPUT POWER
MOT
WHT
12
GRN/YEL
SA-135 796-D
Figure 14-1. Schéma Electrique
OM-618 Page 8
15. Liste des pièces
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
13
16
17
12
14
15
18
10
11
8
1
2
4A
3
4B
8
7
5A
5B
6
9
19
33
2
22
5A
23
4B
32
5B
31
11
20
28
22
24
4A
30
25
29
21
26
36/37
27
34/35
. Certains modèles ont deux étiquetttes au lieu d’une seul (voir le panneau avant).
802 364-D
Figure 15-1. Ensemble complet
OM-618 Page 9
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
043 009
Description
Quantity
Figure 15-1. Ensemble complet
. . . 1 . . . . . . . . . . 166 608 . . CAP, tank screw-on w/vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 194 179 . . TUBE, pick-up coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 192 852 . . TANK, reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. 4A,4B . . . . . . . . 194 174 . . TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 15.000 clear brd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. 5A,5B . . . . . . . . 174 044 . . TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 18.000 clear brd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . 196 515 . . RADIATOR, heat exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 197 361 . . PUMP, coolant (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 126 978 . . . . FITTING, hose brs barbed M 3/8tbg x 3/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . 196 990 . . . . FITTING, hose brs barbed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 134 795 . . . . COUPLER, drive pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 194 173 . . HOSE, NPRN brd No. 1 x .375 ID x 21.000 black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . MOT . 173 263 . . MOTOR, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 166 570 . . BLADE, fan 9.000 5wg 38deg .500 bore CW AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . 192 848 . . BRACKET, mtg motor/pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 192 856 . . PLENUM, fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 192 858 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . PLG1 . 192 457 . . CABLE, power 11ft 5 in 16ga 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . 139 042 . . BUSHING, strain relief .270/.470 ID x .804mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 192 854 . . CASE SECTION, wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 192 857 . . CASE SECTION, main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . 192 449 . . LABEL, warning/caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . 166 564 . . FILTER, in-line low profile 100 screen 3/8 hose bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 168 254 . . CLIP, filter mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215 279 . . INDICATOR, flow (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . 186 004 . . . . HOUSING, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . 215 270 . . . . PADDLE, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . 166 566 . . . . O-RING, 1.301 ID x .070 CS 70 Duro Buna−N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 186 005 . . . . LENS, flow indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 166 560 . . RING, rtng ext .500 shaft x .042thk E style bowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 29 . . . . . . . . . . 166 571 . . FITTING, coolant barbed 3/8tbg 5/8-18 female . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . . . . . . . . . 193 710 . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . S1 . . 177 396 . . SWITCH, rocker DPST 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . +192 859 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . 177 448 . . WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .375 x 8.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 34 . . . . . . . . . . 134 327 . . LABEL, warning (with words) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . 180 663 . . LABEL, warning general precautionary (wordless for CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . 188 980 . . LABEL, caution incorrect coolant (with words) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . 178 910 . . LABEL, caution incorrect coolant (wordless for CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+En commandant un composant muni à l’origine d’une plaquette indiquant des mesures de précaution, commander
également la plaquette.
NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODELE ET LE NUMERO DE SERIE DANS LA COMMANDE DES PIECES DE
RECHANGE.
OM-618 Page 10
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
COOLMATE V3 W/CE COMPLIANCE
043009012
Council Directives:
S
2006/95/EC Low Voltage
S
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S
IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
S
IEC 60974­2:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
S
IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
S
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
September 1, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
242093­B
Date of Declaration
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2010 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés