PETL30806 | Manuel du propriétaire | ProForm 475 AUDIO SERIES TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
PETL30806 | Manuel du propriétaire | ProForm 475 AUDIO SERIES TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL30806.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
de course si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 25
si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol ou moquette, placez un revêtement
sous le tapis de course.
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 16).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois
sur le tapis de course.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage à
la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de
course, vous devez être capable de soulever 20
kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
la page 14) directement sur une prise capable de
soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
3
20. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
21. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
22. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
23. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte
inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou
illisibles, contactez notre service à la clientèle voir le couverture de ce manuel. Placez
le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
English Tra
233005
Hand and Foo
178425
4
FR
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 475 AUDIO SERIES. Le tapis de course
475 AUDIO SERIES allie une technologie avancée avec
un design innovateur pour vous aider à tirer le maximum
de votre entraînement, dans le confort de votre maison.
De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 475 AUDIO SERIES peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié d’espace que les autres tapis de
course.
avez des questions concernant cet appareil aprés
avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL30806.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau d’Accessoires
Capteur cardiaque de la
Poignée
Console
Rampe
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Disjoncteur
Interrupteur Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de Marche AntiChoc pour un confort d’entraînement maximum
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
5
Handrail Bolt (20)–4
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte
pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et
Latch Screw
un détergent non-abrasif.
(XXX)–2
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc
et clé à molette
.
3/4” Tek Screw (58)–8
Pour vous aider à identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage vior le schéma ci-dessous. Le
Screw
nombre entre parenthèses sous chaque schéma seEndcap
réfère au
numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES,
(95)–2
au centre de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si
vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Boulon de la
Rampe (20)–4
1/4
Vis de 3/4" (2)–8
Écrou de la
Roue (91)–2
Rondelle Étoilée de
la Rampe (19)–4
Rondelle du
Montant (33)–2
Vis de 1/2" (6)–8
Boulon du Montant (40)–4
Rondelle Étoilée
du Montant (39)–4
Vis de Terre
Argentée (27)–2
Boulon de la Roue (89)–2
Écrou (47)–2
Boulon du Cadre (32)–2
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
45 44
1
44
Attachez une Roue (45) à chaque côté de la
Base (48) avec un Boulon de la Roue (89), deux
Bagues d’Espacement de la Roue (44), et un
Écrou de la Roue (91) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons; les roues devraient tourner librement.
45 44
89
91
44
48
Handrail Bolt (20)–4
91
89
6
Wheel Spacer
(44)–4
H
W
2. Identifiez le Montant Droit (36) muni d’un trou
carré à l’endroit indiqué.
2
Orientez le Montant Droit (36) et la Base (48),
comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la
Base à l’aide de deux Boulons du Montant (40),
et deux Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne
serrez pas encore les Boulons du Montant.
36
48
39
40
Trou
Carré
3. Placez le Montant Gauche (31) dans la position
illustrée. Fixez le Montant Gauche à la Base (48)
à l’aide de deux Boulons du Montant (40) et de
deux Rondelles Étoilées du Montant (39); ne
serrez pas encore les Boulons du Montant.
3
36
Soulevez les Montants (31, 36).
48
31
39
39
4. Placez la Base (48) près de la partie avant du
tapis de course comme illustré.
40
4
36
Localisez le fil sur le Montant Droit (36). Référezvous au schéma en encadré. Attachez le fil
sûrement sur le connecteur du Fil du Montant
(28). Enfoncez ensuite le connecteur dans le
trou carré sur le Montant Droit.
Fil
36
28
Fil
48
7
28
5. Référez-vous au schéma encadré de gauche.
Identifiez les deux Bagues d’Espacement du
Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus
puis, appliquez de la graisse sur les deux
Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague
d’Espacement du Cadre.
5
36
47
Placez une Bague d’Espacement du Cadre (34)
entre le Montant Droit (36), et le Cadre
d’Elévation (59), avec les côtés extérieurs du
Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le
Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre
(32), une Rondelle du Montant (33), et un Écrou
(47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
33
32
59
34
34
36
47
Côté
Extérieur
33 32
34
Côté
Intérieur
6. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez
la face extérieure de la dernière Bague
d’Espacement du Cadre (34).
59
6
Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34)
restantes entre le Montant Gauche (31) et le
Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur
de la Bague d’Espacement du Cadre face à le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche
sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du
Cadre (32), une Rondelle du Montant (33), et un
Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou.
31
47
59
32
33
34
34
31
47
Côté
Extérieur
32
Côté
Intérieur
8
33
34
59
7. Placez la console (25) face contre une surface
douce qui ne risque pas d’égratigner la Console.
Identifiez la Rampe Droite (11), laquelle comporte un grand trou à l’endroit montré. Placez la
Rampe Droite sur la Console de la façon montrée. Fixez la Rampe Droite à l’aide de trois Vis
de 3/4” (2). Assurez-vous qu’aucuns fils ne
sont pincés. Engagez chacune des trois Vis
avant d’en serrez l’une ou l’autre. Ne serrez
pas les Vis à fond.
7
2
11
2
Grand
Trou
2
Fil de Terre de
la Console
25
27
Fil de la Console
Ensuite, reliez le fil de mise à terre à la Rampe
Droite (11) à l’aide d’une Vis de Mise à Terre (27).
Puis, fixez la Rampe Gauche (non montrée) à
l’autre côté de la Console (25) tel que décrit plus
haut. Remarque : L’autre côté de la Console ne
comporte aucun fil.
8
28
Fil
8. Tirez le fil indiqué jusqu’à ce que le Fil du
Montant (28) s’étende de l’extrémité supérieur
du Montant Droit (36).
31
36
Glissez les Protections de la Jambe Droite et
Gauche de la Base (101, 102) sur les Montants
Droit et Gauche (31, 36) et poussez-les sur la
Base (48) de la façon montrée. Au besoin,
retroussez légèrement les côtés des Protections
de la Jambe de la Base de façon à ce qu’elles
recouvrent les Écrous et Boulons de la Roue
(non montrés).
101
102
9. Introduisez le fil du Fil du Montant (28) vers le
haut au travers des grands trous de la Rampe
Droite (11) tel que montré. Tirez le Fil du
Montant vers le haut au travers des trous. Puis,
posez la Rampe Droite et la Rampe Gauche
(non montrée), ainsi que la Console (25), sur le
dessus du Montant Droit (36) et du Montant
Gauche (non montré). Assurez-vous qu’aucun
des fils n’est pincé. Ensuite, détachez le fil et
jetez-le.
48
9
25
Attachez le Fil du Montant (28) ) au fil de la console. Assurez-vous que les connecteurs sont
branchés correctement (voir le schéma en
encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher
en place. Si les connecteurs ne glissent pas
facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent
pas, tournez un des connecteurs et essayez à
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND
ELLE SOIT ALLUMÉE. Insérez les connecteurs
et l’excédent du fil à l’intérieur de la Console
(25).
Fil
11
Fil de la
Console
28
36
28
9
10.Serrez les quatre Boulons de la Rampe (20) à
l’aide des quatre Rondelles Étoilées de la
Rampe (19) à l’intérieur des Montants Gauche et
Droit (31, 36), et des Rampes Gauche et Droite
(18, 11). Engagez chacun des quatre Boulons
de la Rampe avant d’en serrez l’un ou l’autre.
10
18
20 19
20
19
11
20
31
19
20
19
36
11.Demandez à une deuxième personne de
soulever et de tenir le Cadre (74) du tapis de
course.
11
Cylindre
21
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (21).
Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique
est équipé d’un tige sur une de ses extrémités et
d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux deux
petits schémas en encadré. Localisez l’Attache à
Ressort (105) sur l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec le piston. À l’aide d’un de vos
ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur
l’extrémité de l’Attache à Ressort pour la desserrer, faites tourner l’Attache à Ressort puis, tirez
l’Attache à Ressort hors de l’Amortisseur
Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre l’Attache à Ressort. Remarque : des
Attaches à Ressort de rechange sont incluses.
Tige
74
105
Support
105
105
11a
Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (21) avec le piston près du support
au centre du Cadre (74). Enfoncez l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique autant que possible
dans la boule sur le support.
74
21
105
Trous
Référez-vous au schéma 11a. Enfoncez
l’Attache à Ressort (105) dans les deux petits
trous indiqués sur l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (21) avec le piston. Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique.
10
Support
12.Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (21) avec le cylindre vers le bas
dans la position illustrée. Retirez l’Attache à
Ressort (105) de l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique.
12
21
Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique (21) munie du cylindre avec le
support au centre de la Base (48). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la
boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le
Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière
pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur
Pneumatique avec la boule.
48
105
Support
12a
21
48
Référez-vous au schéma 12a. Enfoncez
l’Attache à Ressort (105) dans les deux petits
trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique
(21). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur
Pneumatique.
105
Trous
Support
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le
Cadre (non-illustré) jusqu’au sol.
13. Baissez les Montants (31, 36), comme illustré.
13
Vue de Côté
32
31, 36
Référez-vous au schéma en encadré. Poussez
les Montants (31, 36) sur les côtés de manière à
ce que le Cadre (74) du tapis de course soit au
centre des deux Montants.
40
Serrez fermement les Boulons du Montant (40)
et le Boulon du Cadre (32) de chaque côté du
tapis de course. Ne serrez pas excessivement
les Boulons du Cadre.
Vue de Dessus
36
11
74
31
14. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur
le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis
de Terre Argentée (27).
14
6
Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant
Droit (36).
36
Passe-Fil
Glissez la Protection de la Jambe Droite de la
Base (102) sur la Base (48) comme illustré.
Attachez la Protection de la Jambe Droite de la
Base à l’aide de trois Vis de 1/2" (6). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant
(28). Ne serrez pas excessivement les Vis.
28
Fil de Mise à Terre
6
27
48
102
6
15. Glissez la Protection de la Jambe Gauche de la
Base (101) sur la Base (48) comme illustré.
Attachez la Protection de la Jambe Gauche de
la Base à l’aide de trois Vis de 1/2" (6). Faites
attention de ne serrez pas excessivement les
Vis.
15
6
6
48
101
6
16. Vissez une Vis de 1/2" (6) sur chaque côté de la
Base (48) et dans les Protections des Jambes
de la Base (101, 102). Ne serrez pas excessivement les Vis.
16
48
6
101
12
102
17. Soulevez doucements les Montants (un seul est
montré). Fixez le Logement du Loquet (30) au
Montant Gauche (31) à l’aide de deux Vis de
3/4” (2). Assurez-vous que le grand trou se
trouvant dans le Logement du Loquet est sur
le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
17
30
Bouton
Si la0 goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (30), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
31
2
Ressort
Col
Goupille
18. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez les clés hexagonales incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 26). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en
option (référez-vous à la page 23), suivez les
étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du
torse en option.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranchée. Enlevez la Vis (2) indiquée et la
Porte d’Accès (35) du côté gauche de la Console
(25).
Fil
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console (25). Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre
soit orienté comme illustré, face au Dos de la
Console. Attachez le récepteur sur les tubes en
plastique sur la Porte d’Accès (35) à l’aide des
deux petites vis incluses.
25
Petites
Vis
35
A
2
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (35) avec le Vis (2).
Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
13
Petit
Cylindre
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
Prise
FR
FR/
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
IT
IT
14
Diagramme de la Console
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
course en vous guidant tout au long d’un entraînement
efficace. De plus, la console offre quatre programmes
d’objectif calorique qui règlent la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course pour vous aider à éliminer les kilos
en trop.
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en
anglais.
De plus, la console offre quatre programmes de rythme cardiaque qui ajustent automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour garder
votre rythme cardiaque dans une zone d’entraînement
pendent vos exercice. Note: les programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du capteur cardiaque du torse.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Quand le mode manuel de
la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course peut-être changée au toucher d’un
bouton. Alors que vous faites des exercices, la console
vous fourniront continuellement les résultats de vos
exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme
cardiaque en utilisant le capteur cardiaque incorporé
dans la console ou le capteur cardiaque du torse en
option (voir la page 23).
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne
audio stéréophonique MP3.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 16. Pour vous
servir d’un programme avec d’entraîneur personnel, référez-vous à la page 18. Pour accéder à un
programme d’objectif calorique, referez-vous à la
page 19. Pour utiliser un programme de rythme
cardiaque, voir page 21. Pour utiliser la chaîne
audio stéréophonique, référez-vous à la page 22.
La console comporte de plus quatre programmes d’entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
15
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14).
Localisez l’interrupteur
marche/éteint sur le tapis
de course, près du cordon
d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à
la position marche.
4
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de 2 à 16.
Position
Marche
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la
vitesse changera par étape de 0,5 km/h.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 15) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console ;
après un instant, et l’écran s’allumera. Important : en
cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console
afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt
complet. Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce
que la clé sorte de la console ; si la clé ne sort pas
de la console ajustez la pince.
Si vous appuyez sur une des dix touches
numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit
jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou en kilomètres (voir LE
MODE INFORMATION/DÉMO à la page 23). Pour
plus de simplicité, toutes les instructions dans
cette section sont en kilomètres.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme
de marche, portez toujours des chaussures propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, examinez la courroie mobile quant à son alignement et centrez-la au besoin (référez-vous à la page 26).
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche,
la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
dix touches numérotées.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
2
3
Mettez la courroie mobile en marche.
Insérez la clé dans la console.
5
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Changez l’inclinaison du tapis de course
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche
d’augmentation ou de
diminution de
l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5% ; si vous appuyez de façon continue
sur une touche, l’inclinaison changera plus rapidement.
Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour obtenir un dénombrement calorique des
plus précis, enregistrez
votre poids dans la
console en appuyant
sur la touche d’augmentation et de diminution du Poids [WEIGHT].
Remarque : Une fois votre poids enregistré, il sera
sauvegardé dans la mémoire.
6
Sélectionnez le mode manuel.
Suivez vos progrès sur les affichages.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, une
piste représentant 400 mètres (1/4 de mile) apparaîtra dans la matrice. Alors que vous marchez ou
courrez sur le tapis de course, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer les uns après les autres.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un
programme pré-enregistré est sélectionné,
appuyez sur la touche
de Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une
piste apparaisse sur la matrice.
16
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez
sur les repose-pieds et tenez les contacts en
métal, en évitant de déplacer vos mains.
Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le
symbole du cœur clignotera dans l’écran avec
chaque battement de votre cœur, un ou deux
tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant
15 secondes.
L’écran inférieur
gauche peut afficher
le temps [TIME]
écoulée et la distance
[DIST.] parcourue
pendant votre entraînement en marche ou en course. Remarque :
quand un programme est sélectionné (sauf pour
le programme de rythme cardiaque 1), l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme
plutôt que le temps écoulé.
8
L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous aurez
brûlées durant votre entraînement. L’affichage vas
aussi montré votre rythme cardiaque quand vous
utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le
capteur cardiaque du torse en option.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et
éteignez le mode demo.
L’écran supérieur peut
afficher la distance
parcourue en marchant
ou en courrant, le nombre approximatif de
calories que vous avez
brûlées, la vitesse de la courroie mobile ou le
temps d’entraînement écoulé. Appuyez à répétition sur la touche Écran jusqu’à ce que l’écran
supérieur affiche l’information qui vous intéresse
le plus. Remarque : chaque fois que l’inclinaison
change, l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant quelques secondes.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
Remarque : Pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information
ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou
inférieur gauche.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
7
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si
vous utilisez le
capteur cardiaque de la
poignée et le
capteur carContacts Métalliques
diaque du torse
en même
temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le détecteur cardiaque de
la poignée, retirez le film plastique qui recouvre
les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs,
assurez-vous que vos mains sont propres.
17
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
1
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l’écran pour vous avertir.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
2
Enregistrez votre poids, si désiré.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche. La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Voir l’étape 2 à page 16.
3
Choisissez un programme avec d’entraîneur
personnel.
Pour sélectionner un
programme d’entraîneur personnel, appuyez à répétition sur
la touche des
Programmes d’Entraîneur Personnel [PERSONAL TRAINER PROGRAMS] jusqu’à ce que le code « P-1 », « P-2 »,
« P-3 » ou « P-4 » apparaisse à l'écran. Lorsqu’un
programme d’entraîneur personnel est sélectionné, le réglage de la vitesse maximale du programme clignotera sur les écrans pendant
quelques secondes et une description des
réglages de vitesse du programme défilera sur la
matrice. L’écran affichera alors la durée projetée
du programme.
4
Le programme continuera jusqu’à ce que
l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en
cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera.
Si le réglage de vitesse ou inclinaison du sement
en cours est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches
Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une
des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne
du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à
droite de la colonne du Segment en Cours a le
même numéro que ceux dans la colonne du
Segment en cours, un autre indicateur s’allumera
ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Remarque : quand le segment en cours du programme est terminé, le tapis de course
s’ajustera automatiquement au réglage de
vitesse et l’inclinaison pour le segment suivant.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour débuter de nouveau le
programme, appuyez sur la touche de Marche ou
la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Quand le prochain segment commence, le
tapis de course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour le
prochain segment. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
La programmation de
Segment en Cours
la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la
colonne clignotant du
Segment en Cours de
a matrice dans l’écran. (Les programmations de
l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants
seront affichées dans les colonnes à droite.
18
5
Suivez vos progrès sur les affichages.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF CALORIQUE
Voir l’étape 6 aux pages 16 et 17.
6
1
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
Voir l’étape 7 à la page 17.
7
Insérez la clé dans la console.
2
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Enregistrez votre poids, si désiré.
Voir l’étape 2 de la page 16. Remarque : Il est important d’entrer votre poids avant d’utiliser un programme d’objectif calorique. La console adaptera
les réglages de la vitesse et de l’inclinaison des
programmes d’objectif calorique selon votre poids.
Voir l’étape 8 à la page 17.
3
Sélectionnez un programme d’objectif
calorique.
Pour sélectionner un
programme d’objectif
calorique, appuyez à
répétition sur la touche
des Programmes
d’Objectif Calorique
[CALORIE GOAL PROGRAMS] jusqu’à ce que le
code « CAL1 », « CAL2 »,” « CAL3 » ou « CAL4 »
apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme d’objectif calorique est sélectionné, le réglage de la
vitesse maximale du programme et le réglage de
l’objectif calorique du programme clignoteront aux
écrans pendant quelques secondes; de plus,
l’écran affichera la période prévue du programme.
Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice.
4
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 40
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
19
des calories que vous brûlez dépendra de
votre poids. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course
durant le programme modifiera le nombre de
calories que vous brûlez.
La programmation de la
Segment en Cours
vitesse pour le premier
segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en
Cours de a matrice. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.)
Les vitesses des quatre segments suivants seront
affichées dans les colonnes à droite.
Si le réglage de vitesse ou inclinaison du sement
en cours est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches
Vitesse ou Inclinaison. Important : quand le segment en cours du programme est terminé, le tapis
de course s’ajustera automatiquement au réglage
de vitesse et l’inclinaison pour le segment suivant.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l’écran pour vous avertir.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Quand le prochain segment commence, le
tapis de course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour le
prochain segment.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche. La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
5
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 6 à la page 17.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 à la page 17.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera.
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
Important : L’objectif calorique est une estimation du nombre de calories que vous aurez
brûlées durant le programme. Le nombre réel
20
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou
4 est sélectionné, un graphique des rythmes cardiaques d’objectif défile sur la matrice.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un objectif que vous avez sélectionné. Les programmes de rythme cardiaque 2, 3, et 4 maintient votre rythme cardiaque dans des limites pré-déterminées.
ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de
plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
5
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
1
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
Enregistrez votre poids, si désiré.
Voir l’étape 2 à la page 16.
3
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 16.
4
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le rythme
cardiaque d’objectif programmé clignote sur
l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de la touche Rythme Cardiaque pour
modifier le réglage de la rythme cardiaque cible
(se reporter à la section INTENSITÉ DE
L’ENTRAÎNEMENT à la page 27). Remarque : Le
même réglage de rythme cardiaque cible sera
programmé pour l’intégralité du programme.
Si le programme de rythme cardiaque 1, 2 ou
3 est sélectionné, le
réglage de la fréquence
cardiaque d’objectif maximale pour le programme
clignote à l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur
la touche d’augmentation ou de réduction du
Rythme Cardiaque pour modifier le rythme cardiaque maximum (référez-vous à la section
INTENSITÉ DE L’ENTRAINEMENT à la page
27.) Remarque : Une modification du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme.
Vous devez porter capteur cardiaque en option
(voir à la page 23) pour pouvoir utiliser le programme de rythme cardiaque.
2
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
6
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche
Programmes de Contrôle de Rythme Cardiaque
[HEART RATE CONTROL PROGRAMS] jusqu’à
ce que « Hr 1 » « Hr 2 » « Hr 3 » ou « Hr 4 » apparaisse dans l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
sélectionné, un symbole représentant votre rythme cardiaque apparaît sur la matrice.
21
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course diminueront automatiquement. Si ceci arrive, voir aux instructions incluses avec le capteur
cardiaque du torse en option.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé
en 100 segments d’une minute. Le même objectif
de rythme cardiaque peut être programmé pour
des segments consécutifs. (Remarque : Pour un
entraînement plus court, arrêtez simplement le
programme avant sa fin.) Les programmes du rythme cardiaque 2, 3, et 4 sont divisés en périodes
de 20, 25, et 30 tranches d’une minute. Un
réglage de rythme cardiaque cible est programmée pour chaque segment. Remarque : la même
vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des
segments consécutifs du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km/h.
Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé,
la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe
d’objectif programmé.
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4
est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible pour le premier segment s’affiche
dans la colonne clignotante Segment en
Segment en Cours
Cours de la matrice.
Les rythmes cardiaques d’objectif pour
les quatre segments
suivants sont affichés
dans les colonnes à droite. Quand il ne reste que
trois secondes avant la fin du premier segment du
programme, le Segment en Cours et la colonne
de droite clignoteront en même temps et une série
de tonalités se feront entendre. En plus, les
réglages de la vitesse et de l’inclinaison clignotent
à l’écran pour vous avertir. À la fin du premier
segment, tous les rythmes cardiaques d’objectif
se déplaceront d’une colonne vers la gauche. Le
rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors affiché dans la colonne du
Segment en Cours qui clignote.
7
Suivez vos progrès sur les affichages.
Voir l’étape 6 à la page 17.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 17.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif
programmé, la courroie mobile accélérera ou
ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course augmentera à son tour.
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la
console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou
CD à la console. Branchez l’une des extrémités du
câble audio stéréo de 3,5mm à 3,5mm fourni, dans
une prise de votre lecteur MP3 ou lecteur CD.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée de la console. Assurez-vous que les deux extrémités du câble sont insérées à fond.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3
ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de
votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme
cardiaque plus près de votre rythme cardiaque
cible.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
22
LE MODE INFORMATION/DÉMO
La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
de course et vous permet de sélectionner une unité de
mesure.
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
Un « E » (pour le système
anglais) ou un « M » (pour
le système métrique) apparaîtra à l’écran inférieur
droit. Appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse
pour changer l’unité de mesure, au besoin.
L’écran inférieur gauche affichera le total des kilomètres
(ou miles) parcourus par la
courroie mobile.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le capteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
vous permet d’utiliser les quatre programmes de rythme cardiaque. Pour acheter ce capteur cardiaque,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
IMPORTANT : Si un « d » apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, la console se trouve en mode «
démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque
un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le
cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut
être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs se maintiendront allumés ; cependant les touches
sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre d apparaît quand le mode information est sélectionné,
appuyez sur la touche Vitesse – pour faire disparaître le d.
The L’écran supérieur affichera le total des heures
pendant lesquelles le tapis
de course a été utilisé.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
1
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux
sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous soulevez
le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes. Soulevez le
tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Élevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans l’isolateur
soit aligné sur la goupille du loquet, puis relâchez lentement le
bouton du loquet. Assurez-vous que le cadre est bien
retenu en place par la goupille du loquet, comme illustré.
Cadre
2
Bouton du
Loquet
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre
plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C
(85°F).
Enclenché
Isolateur
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que l’isolateur repose sur la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
Plate-forme
Rampes
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis
de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de
blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis
de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de
course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Roue
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le cadre de la main droite, comme illustré. Tirez le bouton du loquet vers la
gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol.
ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et
24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
14.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le
tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit
comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché.
Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes
et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course.
L’interrupteur doit être sur la position marche.
c
Déclenché
Enclenché
d
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis
du Repose-pied (4) et les deux Vis du Capot (76) puis
retirez le Capot (1) avec précaution.
76
4
1
25
4
Localisez le Capteur Magnétique (62) et l’Aimant (67)
du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis de Terre
Argentée (27), et déplacez légèrement le Capteur
Magnétique et revissez la Vis. Rattachez le capot
(non-illustrée) et faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte. Si les données semblent normales, réattachez les Repose-pieds (non-illustrés).
3 mm
25
64
62
67
Vue d’en
Haut
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
b
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord
5–7 cm
la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de
la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Boulons de Réglage du
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez
Rouleau Arrière
le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le
tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
a
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention
de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7
cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
26
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont
les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour
les exercices aérobics.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Brûler de la Graisse
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’éner-
27
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL30806.0
Nº. de Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
1
28
1
8
2
8
1
2
1
1
1
2
1
4
2
1
4
1
4
4
1
1
1
2
1
1
10
1
1
1
1
2
2
2
1
1
4
15
4
4
2
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
2
2
4
1
1
1
1
Qté.
Description
Capot
Vis de 3/4"
Repose-Pied Gauche
Vis du Repose-Pied
Boulon du Moteur de Tension
Vis de 1/2"
Rondelle Étoilée du Moteur
Boulon du Moteur
Moteur de Traction
Support du Moteur
Rampe Droite
Rondelle Étoilée du Support Électrique
Assemblage du Cordon d’Alimentation
Écrou à Cage
Bague du Moteur
Adaptateur d’Alimentation
Embout de la Rampe
Rampe Gauche
Rondelle Étoilée de la Rampe
Boulon de la Rampe
Amortisseur Pneumatique
Support du Système Électronique
Clé/Pince
Bague d’Espacement du Cadre Pivotant
Console
Base de la Console
Vis de Terre Argentée
Fil du Montant
Assemblage du Loquet
Logement du Loquet
Montant Gauche
Boulon du Cadre
Rondelle du Montant
Bague d’Espacement du Cadre
Porte d’Accès
Montant Droit
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 3/4”
Rondelle Étoilée du Montant
Boulon du Montant
Autocollant d’Avertissement
Transformateur
Autocollant pour le Loquet
Bague d’Espacement de la Roue
Roue
Isolateur du Moteur
Écrou
Base
Serrage
Panneau Ventral
Contrôleur
Rondelle du Cadre d’Élévation
Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de 3/8"
Moteur d’Élévation
Support d’Arrêt
Boulon du Moteur d’Inclinaison, du Haut
Boulon du Moteur d’Inclinaison, du Bas
Nº. de Pièce
59
60
61
62
63
64
65
66
1
2
1
1
1
1
1
2
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
1
2
4
2
4
1
1
1
1
2
4
2
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
1
1
2
2
1
1
1
4
1
2
2
1
2
1
3
1
1
1
2
1
10
2
1
102
103
104
105
#
#
#
#
1
4
1
1
1
1
1
1
Qté.
R0706A
Description
Cadre d’Élévation
Écrou du Moteur de Tension
Courroie du Moteur
Capteur Magnétique
Pince
Rouleau Avant/Poulie
Boulon du Moteur Pivotant
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Aimant
Guide de la Courroie
Fermoir de l’Isolateur
Isolateur
Vis du Guide de la Courroie
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche
Cadre
Repose-pied Droit
Vis du Capot
Écrou de la Plateforme
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arriére
Rouleau Arriére
Pied Arrière Droit
Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
Boulon du Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Fil de Terre
Clé Hexagonale
Rondelle du Rouleau Arrière
Clé Hexagonale de 5/32”
Support du Rouleau Arriére
Boulon de la Roue
Filtre
Écrou de la Roue
Boulon de Terre
Vis de Mise à Terre
Transformateur
Écrou de Terre
Écrou Supérieur du Moteur d’Inclinaison
Bague du Rouleau Avant
Attache Flexible
Attache de 8"
Attache en Plastique
Protection de la Jambe Gauche de la
Base
Protection de la Jambe Droite de la Base
Vis du Boîtier du Capot
Boîtier du Capot
Kit d’Attache à Ressort de l’Amortisseur
Fil Rouge de 4", M/F
Fil Vert de 8", F/R
Fil Bleu de 4", 2F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
DRAWING
FROM THE MANUAL!
PIÈCES DE CE MANUEL
34
Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES pour
vous référer ultérieurement.
Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
2
76
93
1
7
5
104
17
25
12
5
80
8 16
41
2
2
13
10
2
9
35
14
103
6
53
6
41
47
52
103
3
102
68
69
19
59
61
47
47
29
2
28
31
55
2
23
30
67
2
66
77
14
11
2
20
14
17
19
53
64
71
54
66
65
27
94
2
52
97
54
20
51
19
92
72
22
43
36
95
90
69
24
77
78
73
27
68
70
78
33
39
12
71
38
34
32
4
88
40
42
27
2
4
38
77
81
88
4
45
93
77
75
91
21
100
37
99
38
38
80
44
38
86
84
85
28
27
6
44
27
38
87
48
49
74
82
34
89
50
79
83
32
38
38
81
33
37
37
27
4
86
82
2
27
17
17
54
70
2
19
4
4
2
58
60
63
24 97
20
18
27
4
14
96
62
6
2
20
56
57
4
38
2
15
46
101
2
93
12
105
98
38
39
91
6
44
45
38
38
44
89
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL30806.0
2
26
40
37
38
R0706A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 0810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL30806.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 475 AUDIO SERIES)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
Nº. de Pièce. 243115 R0706A
Printed in China © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés