PETL30806 | Manuel du propriétaire | ProForm 475 AUDIO SERIES TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels31 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
31
Nº. du Modèle PETL30806.0 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page Remarque : vous trouverez au centre de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course. 12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 25 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 16). 14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 115 kg. 8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course. 17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 14) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 3 20. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. levez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 21. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 22. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’en- 23. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle voir le couverture de ce manuel. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. English Tra 233005 Hand and Foo 178425 4 FR AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM® 475 AUDIO SERIES. Le tapis de course 475 AUDIO SERIES allie une technologie avancée avec un design innovateur pour vous aider à tirer le maximum de votre entraînement, dans le confort de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 475 AUDIO SERIES peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. avez des questions concernant cet appareil aprés avoir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PETL30806.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Plateau d’Accessoires Capteur cardiaque de la Poignée Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Disjoncteur Interrupteur Marche/Arrêt Courroie Mobile Repose-Pied Plate-forme de Marche AntiChoc pour un confort d’entraînement maximum ARRIÈRE CÔTÉ DROIT Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 Handrail Bolt (20)–4 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et Latch Screw un détergent non-abrasif. (XXX)–2 L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc et clé à molette . 3/4” Tek Screw (58)–8 Pour vous aider à identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage vior le schéma ci-dessous. Le Screw nombre entre parenthèses sous chaque schéma seEndcap réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, (95)–2 au centre de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Boulon de la Rampe (20)–4 1/4 Vis de 3/4" (2)–8 Écrou de la Roue (91)–2 Rondelle Étoilée de la Rampe (19)–4 Rondelle du Montant (33)–2 Vis de 1/2" (6)–8 Boulon du Montant (40)–4 Rondelle Étoilée du Montant (39)–4 Vis de Terre Argentée (27)–2 Boulon de la Roue (89)–2 Écrou (47)–2 Boulon du Cadre (32)–2 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 45 44 1 44 Attachez une Roue (45) à chaque côté de la Base (48) avec un Boulon de la Roue (89), deux Bagues d’Espacement de la Roue (44), et un Écrou de la Roue (91) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons; les roues devraient tourner librement. 45 44 89 91 44 48 Handrail Bolt (20)–4 91 89 6 Wheel Spacer (44)–4 H W 2. Identifiez le Montant Droit (36) muni d’un trou carré à l’endroit indiqué. 2 Orientez le Montant Droit (36) et la Base (48), comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la Base à l’aide de deux Boulons du Montant (40), et deux Rondelles Étoilées du Montant (39) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 36 48 39 40 Trou Carré 3. Placez le Montant Gauche (31) dans la position illustrée. Fixez le Montant Gauche à la Base (48) à l’aide de deux Boulons du Montant (40) et de deux Rondelles Étoilées du Montant (39); ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 3 36 Soulevez les Montants (31, 36). 48 31 39 39 4. Placez la Base (48) près de la partie avant du tapis de course comme illustré. 40 4 36 Localisez le fil sur le Montant Droit (36). Référezvous au schéma en encadré. Attachez le fil sûrement sur le connecteur du Fil du Montant (28). Enfoncez ensuite le connecteur dans le trou carré sur le Montant Droit. Fil 36 28 Fil 48 7 28 5. Référez-vous au schéma encadré de gauche. Identifiez les deux Bagues d’Espacement du Cadre (34). Ouvrez le sachet de graisse inclus puis, appliquez de la graisse sur les deux Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague d’Espacement du Cadre. 5 36 47 Placez une Bague d’Espacement du Cadre (34) entre le Montant Droit (36), et le Cadre d’Elévation (59), avec les côtés extérieurs du Bague d’Espacement du Cadre face à le Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre (32), une Rondelle du Montant (33), et un Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou. 33 32 59 34 34 36 47 Côté Extérieur 33 32 34 Côté Intérieur 6. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez la face extérieure de la dernière Bague d’Espacement du Cadre (34). 59 6 Tenez la Bague d’Espacement du Cadre (34) restantes entre le Montant Gauche (31) et le Cadre d’Elévation (59), avec le côté extérieur de la Bague d’Espacement du Cadre face à le Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre (32), une Rondelle du Montant (33), et un Écrou (47) ; ne serrez pas encore l’Écrou. 31 47 59 32 33 34 34 31 47 Côté Extérieur 32 Côté Intérieur 8 33 34 59 7. Placez la console (25) face contre une surface douce qui ne risque pas d’égratigner la Console. Identifiez la Rampe Droite (11), laquelle comporte un grand trou à l’endroit montré. Placez la Rampe Droite sur la Console de la façon montrée. Fixez la Rampe Droite à l’aide de trois Vis de 3/4” (2). Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Engagez chacune des trois Vis avant d’en serrez l’une ou l’autre. Ne serrez pas les Vis à fond. 7 2 11 2 Grand Trou 2 Fil de Terre de la Console 25 27 Fil de la Console Ensuite, reliez le fil de mise à terre à la Rampe Droite (11) à l’aide d’une Vis de Mise à Terre (27). Puis, fixez la Rampe Gauche (non montrée) à l’autre côté de la Console (25) tel que décrit plus haut. Remarque : L’autre côté de la Console ne comporte aucun fil. 8 28 Fil 8. Tirez le fil indiqué jusqu’à ce que le Fil du Montant (28) s’étende de l’extrémité supérieur du Montant Droit (36). 31 36 Glissez les Protections de la Jambe Droite et Gauche de la Base (101, 102) sur les Montants Droit et Gauche (31, 36) et poussez-les sur la Base (48) de la façon montrée. Au besoin, retroussez légèrement les côtés des Protections de la Jambe de la Base de façon à ce qu’elles recouvrent les Écrous et Boulons de la Roue (non montrés). 101 102 9. Introduisez le fil du Fil du Montant (28) vers le haut au travers des grands trous de la Rampe Droite (11) tel que montré. Tirez le Fil du Montant vers le haut au travers des trous. Puis, posez la Rampe Droite et la Rampe Gauche (non montrée), ainsi que la Console (25), sur le dessus du Montant Droit (36) et du Montant Gauche (non montré). Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Ensuite, détachez le fil et jetez-le. 48 9 25 Attachez le Fil du Montant (28) ) au fil de la console. Assurez-vous que les connecteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE SOIT ALLUMÉE. Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à l’intérieur de la Console (25). Fil 11 Fil de la Console 28 36 28 9 10.Serrez les quatre Boulons de la Rampe (20) à l’aide des quatre Rondelles Étoilées de la Rampe (19) à l’intérieur des Montants Gauche et Droit (31, 36), et des Rampes Gauche et Droite (18, 11). Engagez chacun des quatre Boulons de la Rampe avant d’en serrez l’un ou l’autre. 10 18 20 19 20 19 11 20 31 19 20 19 36 11.Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (74) du tapis de course. 11 Cylindre 21 Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (21). Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique est équipé d’un tige sur une de ses extrémités et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. Localisez l’Attache à Ressort (105) sur l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à Ressort pour la desserrer, faites tourner l’Attache à Ressort puis, tirez l’Attache à Ressort hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre l’Attache à Ressort. Remarque : des Attaches à Ressort de rechange sont incluses. Tige 74 105 Support 105 105 11a Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (21) avec le piston près du support au centre du Cadre (74). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique autant que possible dans la boule sur le support. 74 21 105 Trous Référez-vous au schéma 11a. Enfoncez l’Attache à Ressort (105) dans les deux petits trous indiqués sur l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (21) avec le piston. Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 10 Support 12.Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (21) avec le cylindre vers le bas dans la position illustrée. Retirez l’Attache à Ressort (105) de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. 12 21 Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (21) munie du cylindre avec le support au centre de la Base (48). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec la boule. 48 105 Support 12a 21 48 Référez-vous au schéma 12a. Enfoncez l’Attache à Ressort (105) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique (21). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 105 Trous Support Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre (non-illustré) jusqu’au sol. 13. Baissez les Montants (31, 36), comme illustré. 13 Vue de Côté 32 31, 36 Référez-vous au schéma en encadré. Poussez les Montants (31, 36) sur les côtés de manière à ce que le Cadre (74) du tapis de course soit au centre des deux Montants. 40 Serrez fermement les Boulons du Montant (40) et le Boulon du Cadre (32) de chaque côté du tapis de course. Ne serrez pas excessivement les Boulons du Cadre. Vue de Dessus 36 11 74 31 14. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (28) sur le trou indiqué de la Base (48) à l’aide d’un Vis de Terre Argentée (27). 14 6 Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant Droit (36). 36 Passe-Fil Glissez la Protection de la Jambe Droite de la Base (102) sur la Base (48) comme illustré. Attachez la Protection de la Jambe Droite de la Base à l’aide de trois Vis de 1/2" (6). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (28). Ne serrez pas excessivement les Vis. 28 Fil de Mise à Terre 6 27 48 102 6 15. Glissez la Protection de la Jambe Gauche de la Base (101) sur la Base (48) comme illustré. Attachez la Protection de la Jambe Gauche de la Base à l’aide de trois Vis de 1/2" (6). Faites attention de ne serrez pas excessivement les Vis. 15 6 6 48 101 6 16. Vissez une Vis de 1/2" (6) sur chaque côté de la Base (48) et dans les Protections des Jambes de la Base (101, 102). Ne serrez pas excessivement les Vis. 16 48 6 101 12 102 17. Soulevez doucements les Montants (un seul est montré). Fixez le Logement du Loquet (30) au Montant Gauche (31) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2). Assurez-vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond. 17 30 Bouton Si la0 goupille n’est pas installée dans le Logement du Loquet (30), retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la goupille dans le Couvercle du Loquet, et replacez le bouton sur la goupille en serrant. 31 2 Ressort Col Goupille 18. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez les clés hexagonales incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 26). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci-dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option. 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranchée. Enlevez la Vis (2) indiquée et la Porte d’Accès (35) du côté gauche de la Console (25). Fil 2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Console (25). Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face au Dos de la Console. Attachez le récepteur sur les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (35) à l’aide des deux petites vis incluses. 25 Petites Vis 35 A 2 3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Rattachez la Porte d’Accès (35) avec le Vis (2). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur. 13 Petit Cylindre FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise FR FR/ DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. IT IT 14 Diagramme de la Console Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Clé Pince PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. De plus, la console offre quatre programmes d’objectif calorique qui règlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à éliminer les kilos en trop. S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. De plus, la console offre quatre programmes de rythme cardiaque qui ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour garder votre rythme cardiaque dans une zone d’entraînement pendent vos exercice. Note: les programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du capteur cardiaque du torse. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est équipée d’une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque incorporé dans la console ou le capteur cardiaque du torse en option (voir la page 23). Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique MP3. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 16. Pour vous servir d’un programme avec d’entraîneur personnel, référez-vous à la page 18. Pour accéder à un programme d’objectif calorique, referez-vous à la page 19. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 21. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, référez-vous à la page 22. La console comporte de plus quatre programmes d’entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de 15 COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 14). Localisez l’interrupteur marche/éteint sur le tapis de course, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche. 4 Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de 2 à 16. Position Marche Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 15) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console ; après un instant, et l’écran s’allumera. Important : en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console ; si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Si vous appuyez sur une des dix touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION/DÉMO à la page 23). Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section sont en kilomètres. Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, examinez la courroie mobile quant à son alignement et centrez-la au besoin (référez-vous à la page 26). Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des dix touches numérotées. COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 2 3 Mettez la courroie mobile en marche. Insérez la clé dans la console. 5 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus. Changez l’inclinaison du tapis de course désiré. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5% ; si vous appuyez de façon continue sur une touche, l’inclinaison changera plus rapidement. Enregistrez votre poids, si désiré. Pour obtenir un dénombrement calorique des plus précis, enregistrez votre poids dans la console en appuyant sur la touche d’augmentation et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : Une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire. 6 Sélectionnez le mode manuel. Suivez vos progrès sur les affichages. Lorsque le mode manuel est sélectionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile) apparaîtra dans la matrice. Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres. Lorsque la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme pré-enregistré est sélectionné, appuyez sur la touche de Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur la matrice. 16 Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole du cœur clignotera dans l’écran avec chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. L’écran inférieur gauche peut afficher le temps [TIME] écoulée et la distance [DIST.] parcourue pendant votre entraînement en marche ou en course. Remarque : quand un programme est sélectionné (sauf pour le programme de rythme cardiaque 1), l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. 8 L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse [SPEED] de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous aurez brûlées durant votre entraînement. L’affichage vas aussi montré votre rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse en option. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo. L’écran supérieur peut afficher la distance parcourue en marchant ou en courrant, le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées, la vitesse de la courroie mobile ou le temps d’entraînement écoulé. Appuyez à répétition sur la touche Écran jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque : chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affiche le niveau d’inclinaison pendant quelques secondes. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. Remarque : Pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur gauche. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. 7 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée et le capteur carContacts Métalliques diaque du torse en même temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres. 17 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC ENTRAÎNEUR PERSONNEL 1 Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l’écran pour vous avertir. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 16. 2 Enregistrez votre poids, si désiré. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Voir l’étape 2 à page 16. 3 Choisissez un programme avec d’entraîneur personnel. Pour sélectionner un programme d’entraîneur personnel, appuyez à répétition sur la touche des Programmes d’Entraîneur Personnel [PERSONAL TRAINER PROGRAMS] jusqu’à ce que le code « P-1 », « P-2 », « P-3 » ou « P-4 » apparaisse à l'écran. Lorsqu’un programme d’entraîneur personnel est sélectionné, le réglage de la vitesse maximale du programme clignotera sur les écrans pendant quelques secondes et une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice. L’écran affichera alors la durée projetée du programme. 4 Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera. Si le réglage de vitesse ou inclinaison du sement en cours est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Remarque : quand le segment en cours du programme est terminé, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse et l’inclinaison pour le segment suivant. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est constitué de 30 ou 50 segments d’une minute chacun. Un réglage de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le prochain segment. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. La programmation de Segment en Cours la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours de a matrice dans l’écran. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. 18 5 Suivez vos progrès sur les affichages. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME D’OBJECTIF CALORIQUE Voir l’étape 6 aux pages 16 et 17. 6 1 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 16. Voir l’étape 7 à la page 17. 7 Insérez la clé dans la console. 2 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Enregistrez votre poids, si désiré. Voir l’étape 2 de la page 16. Remarque : Il est important d’entrer votre poids avant d’utiliser un programme d’objectif calorique. La console adaptera les réglages de la vitesse et de l’inclinaison des programmes d’objectif calorique selon votre poids. Voir l’étape 8 à la page 17. 3 Sélectionnez un programme d’objectif calorique. Pour sélectionner un programme d’objectif calorique, appuyez à répétition sur la touche des Programmes d’Objectif Calorique [CALORIE GOAL PROGRAMS] jusqu’à ce que le code « CAL1 », « CAL2 »,” « CAL3 » ou « CAL4 » apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme d’objectif calorique est sélectionné, le réglage de la vitesse maximale du programme et le réglage de l’objectif calorique du programme clignoteront aux écrans pendant quelques secondes; de plus, l’écran affichera la période prévue du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice. 4 Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est constitué de 30 ou 40 segments d’une minute chacun. Un réglage de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. 19 des calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course durant le programme modifiera le nombre de calories que vous brûlez. La programmation de la Segment en Cours vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours de a matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. Si le réglage de vitesse ou inclinaison du sement en cours est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Important : quand le segment en cours du programme est terminé, le tapis de course s’ajustera automatiquement au réglage de vitesse et l’inclinaison pour le segment suivant. Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l’écran pour vous avertir. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le prochain segment. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. 5 Suivez vos progrès sur les affichages. Voir l’étape 6 à la page 17. 6 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 17. Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera. 7 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 17. Important : L’objectif calorique est une estimation du nombre de calories que vous aurez brûlées durant le programme. Le nombre réel 20 Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4 est sélectionné, un graphique des rythmes cardiaques d’objectif défile sur la matrice. COMMENT UTILISER UN PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE Le programme de rythme cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un objectif que vous avez sélectionné. Les programmes de rythme cardiaque 2, 3, et 4 maintient votre rythme cardiaque dans des limites pré-déterminées. ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement. 5 Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque. 1 Portez le capteur cardiaque du torse en option. Enregistrez votre poids, si désiré. Voir l’étape 2 à la page 16. 3 Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 16. 4 Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif programmé clignote sur l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Rythme Cardiaque pour modifier le réglage de la rythme cardiaque cible (se reporter à la section INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT à la page 27). Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque cible sera programmé pour l’intégralité du programme. Si le programme de rythme cardiaque 1, 2 ou 3 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque d’objectif maximale pour le programme clignote à l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de réduction du Rythme Cardiaque pour modifier le rythme cardiaque maximum (référez-vous à la section INTENSITÉ DE L’ENTRAINEMENT à la page 27.) Remarque : Une modification du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme. Vous devez porter capteur cardiaque en option (voir à la page 23) pour pouvoir utiliser le programme de rythme cardiaque. 2 Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif. Sélectionnez une des programmes de rythme cardiaque. 6 Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Programmes de Contrôle de Rythme Cardiaque [HEART RATE CONTROL PROGRAMS] jusqu’à ce que « Hr 1 » « Hr 2 » « Hr 3 » ou « Hr 4 » apparaisse dans l’écran. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation Vitesse pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, un symbole représentant votre rythme cardiaque apparaît sur la matrice. 21 Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course diminueront automatiquement. Si ceci arrive, voir aux instructions incluses avec le capteur cardiaque du torse en option. Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en 100 segments d’une minute. Le même objectif de rythme cardiaque peut être programmé pour des segments consécutifs. (Remarque : Pour un entraînement plus court, arrêtez simplement le programme avant sa fin.) Les programmes du rythme cardiaque 2, 3, et 4 sont divisés en périodes de 20, 25, et 30 tranches d’une minute. Un réglage de rythme cardiaque cible est programmée pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé. Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible pour le premier segment s’affiche dans la colonne clignotante Segment en Segment en Cours Cours de la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants sont affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. En plus, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison clignotent à l’écran pour vous avertir. À la fin du premier segment, tous les rythmes cardiaques d’objectif se déplaceront d’une colonne vers la gauche. Le rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors affiché dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. 7 Suivez vos progrès sur les affichages. Voir l’étape 6 à la page 17. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 8 à la page 17. COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE Durant les deux programmes rythme cardiaque, la console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course augmentera à son tour. Pour écouter de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou CD à la console. Branchez l’une des extrémités du câble audio stéréo de 3,5mm à 3,5mm fourni, dans une prise de votre lecteur MP3 ou lecteur CD. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise d’entrée de la console. Assurez-vous que les deux extrémités du câble sont insérées à fond. Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque cible. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. 22 LE MODE INFORMATION/DÉMO La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure. Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné: Un « E » (pour le système anglais) ou un « M » (pour le système métrique) apparaîtra à l’écran inférieur droit. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure, au besoin. L’écran inférieur gauche affichera le total des kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION Un capteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le capteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et vous permet d’utiliser les quatre programmes de rythme cardiaque. Pour acheter ce capteur cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. IMPORTANT : Si un « d » apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs se maintiendront allumés ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre d apparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour faire disparaître le d. The L’écran supérieur affichera le total des heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé. 23 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER 1 Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Élevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans l’isolateur soit aligné sur la goupille du loquet, puis relâchez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que le cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet, comme illustré. Cadre 2 Bouton du Loquet Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C (85°F). Enclenché Isolateur COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que l’isolateur repose sur la goupille du loquet. 1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la plate-forme. Placez un pied contre une des roues. Plate-forme Rampes 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. Roue COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Référez-vous au dessin 2. Tenez le cadre de la main droite, comme illustré. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet. 2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et 24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 14.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche. c Déclenché Enclenché d Position Marche PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin cidessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus). e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis du Repose-pied (4) et les deux Vis du Capot (76) puis retirez le Capot (1) avec précaution. 76 4 1 25 4 Localisez le Capteur Magnétique (62) et l’Aimant (67) du côté gauche de la Poulie (64). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis de Terre Argentée (27), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique et revissez la Vis. Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. Si les données semblent normales, réattachez les Repose-pieds (non-illustrés). 3 mm 25 64 62 67 Vue d’en Haut PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION :a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis b peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord 5–7 cm la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Boulons de Réglage du Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez Rouleau Arrière le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 26 CONSEILS DE MISE EN FORME gie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Le capteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Brûler de la Graisse Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’éner- 27 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL30806.0 Nº. de Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 1 28 1 8 2 8 1 2 1 1 1 2 1 4 2 1 4 1 4 4 1 1 1 2 1 1 10 1 1 1 1 2 2 2 1 1 4 15 4 4 2 1 1 4 2 1 2 1 2 1 1 2 2 4 1 1 1 1 Qté. Description Capot Vis de 3/4" Repose-Pied Gauche Vis du Repose-Pied Boulon du Moteur de Tension Vis de 1/2" Rondelle Étoilée du Moteur Boulon du Moteur Moteur de Traction Support du Moteur Rampe Droite Rondelle Étoilée du Support Électrique Assemblage du Cordon d’Alimentation Écrou à Cage Bague du Moteur Adaptateur d’Alimentation Embout de la Rampe Rampe Gauche Rondelle Étoilée de la Rampe Boulon de la Rampe Amortisseur Pneumatique Support du Système Électronique Clé/Pince Bague d’Espacement du Cadre Pivotant Console Base de la Console Vis de Terre Argentée Fil du Montant Assemblage du Loquet Logement du Loquet Montant Gauche Boulon du Cadre Rondelle du Montant Bague d’Espacement du Cadre Porte d’Accès Montant Droit Coussin de la Base Vis Autoperçante de 3/4” Rondelle Étoilée du Montant Boulon du Montant Autocollant d’Avertissement Transformateur Autocollant pour le Loquet Bague d’Espacement de la Roue Roue Isolateur du Moteur Écrou Base Serrage Panneau Ventral Contrôleur Rondelle du Cadre d’Élévation Boulon du Cadre d’Élévation Écrou de 3/8" Moteur d’Élévation Support d’Arrêt Boulon du Moteur d’Inclinaison, du Haut Boulon du Moteur d’Inclinaison, du Bas Nº. de Pièce 59 60 61 62 63 64 65 66 1 2 1 1 1 1 1 2 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 1 2 4 2 4 1 1 1 1 2 4 2 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 1 1 2 2 1 1 1 4 1 2 2 1 2 1 3 1 1 1 2 1 10 2 1 102 103 104 105 # # # # 1 4 1 1 1 1 1 1 Qté. R0706A Description Cadre d’Élévation Écrou du Moteur de Tension Courroie du Moteur Capteur Magnétique Pince Rouleau Avant/Poulie Boulon du Moteur Pivotant Boulon de la Plate-forme de Marche, Avant Aimant Guide de la Courroie Fermoir de l’Isolateur Isolateur Vis du Guide de la Courroie Courroie Mobile Plate-forme de Marche Cadre Repose-pied Droit Vis du Capot Écrou de la Plateforme Boulon de la Plate-forme de Marche, Arriére Rouleau Arriére Pied Arrière Droit Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière Boulon du Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Fil de Terre Clé Hexagonale Rondelle du Rouleau Arrière Clé Hexagonale de 5/32” Support du Rouleau Arriére Boulon de la Roue Filtre Écrou de la Roue Boulon de Terre Vis de Mise à Terre Transformateur Écrou de Terre Écrou Supérieur du Moteur d’Inclinaison Bague du Rouleau Avant Attache Flexible Attache de 8" Attache en Plastique Protection de la Jambe Gauche de la Base Protection de la Jambe Droite de la Base Vis du Boîtier du Capot Boîtier du Capot Kit d’Attache à Ressort de l’Amortisseur Fil Rouge de 4", M/F Fil Vert de 8", F/R Fil Bleu de 4", 2F Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES DRAWING FROM THE MANUAL! PIÈCES DE CE MANUEL 34 Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES pour vous référer ultérieurement. Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel. 2 76 93 1 7 5 104 17 25 12 5 80 8 16 41 2 2 13 10 2 9 35 14 103 6 53 6 41 47 52 103 3 102 68 69 19 59 61 47 47 29 2 28 31 55 2 23 30 67 2 66 77 14 11 2 20 14 17 19 53 64 71 54 66 65 27 94 2 52 97 54 20 51 19 92 72 22 43 36 95 90 69 24 77 78 73 27 68 70 78 33 39 12 71 38 34 32 4 88 40 42 27 2 4 38 77 81 88 4 45 93 77 75 91 21 100 37 99 38 38 80 44 38 86 84 85 28 27 6 44 27 38 87 48 49 74 82 34 89 50 79 83 32 38 38 81 33 37 37 27 4 86 82 2 27 17 17 54 70 2 19 4 4 2 58 60 63 24 97 20 18 27 4 14 96 62 6 2 20 56 57 4 38 2 15 46 101 2 93 12 105 98 38 39 91 6 44 45 38 38 44 89 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL30806.0 2 26 40 37 38 R0706A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) 0810 121 140 Fax : + 33 01 30 56 27 30 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL30806.0) • le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 475 AUDIO SERIES) • le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel). Nº. de Pièce. 243115 R0706A Printed in China © 2006 ICON IP, Inc.