Manuel du propriétaire | ProForm PETL41307 5.2 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Nº. du Modèle PETL41307.0 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com site Internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci s’applique tout particulièrement aux personnes ayant plus de 35 ans ou ayant déjà eu des problèmes de santé. portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de cet appareil. 11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir la page 12) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur. 14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou près d’une source d’eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 130 kg. 9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne 3 18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le cadre est bien attaché dans la position de rangement. 19. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit Rmise à Zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand le tapis de course n’est pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour l’emplacement du coupe-circuit ). 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 22. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du tapis de course. 24. 20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® PF 5.2. Le tapis de course PF 5.2 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus, lorsque que vous ne l’utilisez pas, le PF 5.2 peut être plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les autres tapis de course. concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions Porte-livre Plateau à Accessoires Console Détecteur Cardiaque Rampe Clé/Pince Montant Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Courroie Mobile Repose-Pied Coussin de la Plate-forme Rouleau Arrière Boulon de Réglage 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme une clé à molette , et des ciseaux . , Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Bague d’Espacement du Boulon (80)–4 Vis de 1" (2)–4 Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13)–2 Boulon de 3/8" x 2 3/4" (5)–3 Boulon de 3/8" x 1/2" (7)–4 Rondelle Étoilée de 3/8" (9)–11 Écrou de 3/8" (8)–3 Boulon de 3/8" x 2" (4)–3 Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6)–4 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Retirez l’Écrou de Blocage de 3/8" (34), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (A) de la Base (83). Répétez cette étape de l’autre côté du tapis de course. Jetez les supports de transport. Les Écrous et les Boulons seront utilisés lors des étapes 3 et 6. 83 # A 4 34 6 2. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez doucement le tapis de course sur son côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 2 38 Trou 83 81 56 Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors du trou. 2 Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13) et d’une Vis de 1" (2). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis de 1" (2) uniquement. 13 81 3. Attachez une Roue (84) avec l’Écrou de Blocage de 3/8" (34) et le Boulon de 3/8" x 2" (4) que vous avez retirés de l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 2 3 83 4 84 34 4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague d’Espacement du Montant Droit, comme illustré 4 78 38 Référez-vous au schéma en encadré. Attachez l’attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du Montant Droit. 38 79 83 78 38 7 Attache de Fil 5. Placez la Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Droit et la Bague d’Espacement. Répétez cette étape avec la deuxième Bague d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). 5 6 78 9 38 80 80 Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base (83). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (38). Serrez en partie les deux Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons. 79 83 6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 6 Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13) et d’une Vis de 1" (2). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis de 1" (2) uniquement. 83 81 56 4 2 13 Attachez une Roue (84) avec le Boulon de 3/8" x 2" (4) et l’Écrou de Blocage de 3/8" (34) que vous avez retirés de l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 84 2 7. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez la Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (74). Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). 81 34 7 74 6 9 76 83 Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague d’Espacement du Montant Gauche (76) comme illustré. Placez la Bague d’Espacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (83). Serrez en partie les deux Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons. 80 Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol. 8 8. Référez-vous au schéma en médaillon supérieur. Alignez la Bague d’Espacement de la Rampe Droite (98) avec le Montant Droit (78), comme illustré. Insérez le Fil du Montant (38) et l’attache du fil dans la Bague d’Espacement de la Rampe Droite puis, enfoncez la Bague d’Espacement dans le Montant. 8 Attache de Fil 38 98 96 78 38 Vue A Demandez à une deuxième personne de tenir la Rampe de la Base (96) proche du Montant Droit (78). Retirez l’attache de fil du Fil du Montant (38). 52 Vue A 98 78 Attache de fil Branchez le Fil du Montant (38) dans le Fil de la Rampe (52). Référez-vous au schéma en médaillon inférieur. Les connecteurs devraient glisser facilement l’un dans l‘autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS CONNECTÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE TAPIS DE COURSE EST ALLUMÉ. 52 38 9 9. Insérez les connecteurs indiqués et l’attache dans le Montant Droit (78). 97 96 9 Ensuite, placez la Rampe de la Base (96) dans les Bagues d’Espacement de la Rampe (97, 98). 9 Attachez la Rampe de la Base (96) à l’aide de quatre Boulons de 3/8" x 1/2" (7) et quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (9) ; vissez les quatre Boulons de quelques tours chacun puis, serrez-les tous. Connecteurs 7 98 7 9 Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6). 78 9 Attache 10. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assemblage de la console proche de la Rampe de la Base (96). Branchez le Fil de la Rampe (52) sur le fil de la console. Référez-vous au schéma en médaillon inférieur de l’étape 8. Les connecteurs devraient glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI CE N’EST PAS LE CAS, LA CONSOLE POURRAIT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE. 10 Assemblage de la Console Fil de la Console 52 96 101 Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur le fil de terre de l’assemblage de la console. Enfilez les fils dans l’assemblage de la console. 9 5 Attachez l’assemblage de la console à l’aide de trois Boulons de 3/8" x 2 3/4" (5) et trois Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention de ne pas pincer les fils. 11. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez l’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous que le manchon est glissé sur le trou indiqué et que le Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer qu’il est verrouillé en place. 11 54 Trou Tube Manchon 53 10 12. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape. 12 56 Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée. 8 Attachez le Support du Loquet (109) et le Loquet de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de 3/8" (8). 4 53 54 Grand Baril Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support. 109 83 8 4 Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 21). 13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts d’un film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24). 11 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE diaque du torse dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. Le détecteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le détecteur cardiaque du torse (voir le schéma ci-dessous). Enfoncez la languette sur une extrémité de la sangle dans le trou sur un des côtés de l’unité du détecteur, comme illustré sur le schéma en médaillon. Enfoncez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du détecteur. • N’exposez pas le détecteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du détecteur cardiaque du torse quand vous la rangez. • Nettoyez l’unité du détecteur cardiaque du torse avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air. Unité du Détecteur Languettes LOCALISATION D’UN PROBLÈME Languette Ceinture de Poitrine Les instructions contenues dans les pages suivantes expliquent comment le détecteur cardiaque du torse du torse est utilisé avec la console. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. Unité du Boucle Détecteur • Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque du torse du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. Ensuite, placez le détecteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie mobile. Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau. • Le détecteur cardiaque du torse est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DÉTECTEUR • Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le détecteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Le fonctionnement du détecteur cardiaque du torse peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. • Rangez le détecteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur car- • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 24). 12 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Prise du Tapis de Course Prise Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 13 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Clé PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse (reportez-vous à la page 12 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du torse). De plus, la console est équipée de 24 programmes avec un entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course alors qu’il vous guide tout au long d’un entraînement efficace. Vous pouvez même vous mesurer à d’autres coureurs animés en utilisant le Centre iFIT d’Entraînement à la Compétition. Pince Pour allumer la console, suivez les étapes de la page 15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 15. Pour utiliser un programme avec un entraîneur personnel, allez à la page 17. Pour utiliser le Centre iFIT d’Entraînement à la Compétition, allez à la page 18. Pour utiliser le mode de réglage, allez à la page 19. Pour utiliser le mode d’information, allez à la page 20. Remarque : si un film transparent recouvre la console, retirez-le. Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (voir la page 24). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer d’unité de mesure, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20. Remarque : pour plus de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres. 14 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. 1. Insérez la clé complètement dans la console. Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL la gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. Chaque fois que la clé est introduite, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez sur n’importe quelle touche des programmes jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur l’écran. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 13). Rémise Ensuite, localisez le coupeà Zero circuit remise à zéro/éteint[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez le coupe circuit sur la position remise à zéro. IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit sur la position remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20 pour éteindre le mode « démo ». 3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la vitesse. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées de 2 à 20. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H]. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page 14) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse Rapide numérotées. 4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme désiré. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] ou les touches d’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE] numérotées de 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’inclinaison change graduellement pour atteindre l’inclinaison sélectionnée. 15 5. Suivez votre progression sur l’écran. détecteur cardiaque du torse (reportez-vous à la page 12 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du torse). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de façon exacte. La console offre plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage que vous sélectionnez détermine le type d’information qui s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner l’option d’affichage désirée. Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement. Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film transparent des plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. • Le temps [TIME] écoulé. Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez-vous sur les repose-pieds et saisissez les Plaques plaques métalliques de la rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque est détecté, il apparaît sur l’écran. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes. • La distance [DISTANCE] ou [DIST] parcourue en marchant ou en courant. • Le nombre approximatif de calories [CALORIES] ou [CALS] ou [CALORIE BURN] que vous avez brûlées. • Le nombre approximatif de calories [CALS/HOUR] brûlées par heure. • L’intensité de votre effort en mets. Un met est la quantité d’énergie que vous utilisez quand vous êtes assis. 7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. • L’inclinaison [INCLINE] du tapis de course. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de course sur la position minimale. Pour éviter d’endommager le tapis de course, l’inclinaison doit être réglée sur la position la plus basse avant la fermeture du tapis de course en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. • Votre cadence [PACE] calculée en minutes par kilomètre, ou minutes par mile. • Votre rythme cardiaque [PULSE]. Remarque : quel que soit le mode d’affichage sélectionné, la vitesse et l’inclinaison apparaissent sur l’écran pendant quelques secondes chaque fois qu’elles changent. De plus, votre rythme cardiaque apparaît sur l’écran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (référez-vous à l’étape 6). Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, placez le coupe-circuit rémise à zero/Éteint sur la position Éteint [OFF]puis, débranchez le cordon d’alimentation. Important : en ne respectant pas cette procédure, vous risquez de provoquer l’usure prématurée des composants électriques du tapis de course. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le 16 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC ENTRAÎNEUR PERSONNEL Le programme continu de cette manière jusqu’à ce que le dernier segment sur le graphique se mette à clignoter et que le dernier segment se termine. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt complet. 1. Introduisez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 15. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Quand vous appuyez un certain nombre de fois sur une des touches de vitesse, un indicateur s’allume ou s’éteint dans la colonne du Segment en Cours. Toutefois, quand le segment suivant commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. 2. Sélectionnez un programme avec entraîneur personnel. Pour sélectionner un des 24 programmes avec un entraîneur personnel [PERSONAL TRAINER WORKOUTS], appuyez sur la touche de Sélection du Programme [SELECT WORKOUT]. Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution sous la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que le nom du programme sélectionné apparaisse sur l’écran. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera alors à se déplacer à 2 km/heure. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se régler automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. Quand vous sélectionnez un programme avec entraîneur personnel, l’écran affiche le nom, la durée [PROG TIME], l’inclinaison maximale [MAX INC] et la vitesse maximale du programme. De plus, un graphique de la vitesse du programme s’affiche aussi sur l’écran. 4. Suivez votre progression sur l’écran. Chaque programme pré-enregistré est divisé en segments d’une minute. Une vitesse est une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour plusieurs segments consécutifs du programme. Référez-vous à l’étape 5 page 16. L’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. L’écran affiche aussi la quantité d’énergie que vous gênerez, en watts. 3. Appuyez sur la touche Marche [START] pour commencer l’entraînement. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche Marche, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et inclinaison programmées pour le premier segment du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Référez-vous à l’étape 6 page 16. 6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Durant le programme, le graphique affiche votre progression. Le segment qui clignote sur le graphique représente le segment en cours. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit, le segment suivant sur le graphique se met à clignoter et la vitesse et l’inclinaison programmées apparaissent sur l’écran pour vous prévenir. Référez-vous à l’étape 7 page 16. 17 COMMENT UTILISER LE CENTRE iFIT D’ENTRAÎNEMENT À LA COMPÉTITION 3. Suivez votre progression sur l’écran. La console offre plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage que vous sélectionnez détermine quelles données de l’entraînement sont affichées. Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner l’option d’affichage que vous désirez. 1. Introduisez la clé dans la console. Référez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 15. 2. Sélectionnez le Centre iFIT d’Entraînement à la Compétition. Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les données suivantes de votre entraînement. Pour sélectionner le Centre iFIT d’Entraînement à la Compétition [IFIT COMPETITION TRAINING CENTER], appuyez sur la touche de Sélection de l’Evènement [SELECT EVENT]. Utilisez les touches d’augmentation et de diminution sous la touche de Sélection de l’Evènement pour sélectionner une course contre un groupe de quatre adversaires ou contre un seul adversaire. • Un coureur animé appelé « U » qui vous représente. Alors que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur ira plus vite ou plus doucement. • La piste sur laquelle vous courrez. • Le nombre de secondes de différence avec les autres coureurs ou derrière le coureur de tête. Si vous êtes à l’arrière du peloton, l’écran affiche le signe « - » devant les secondes. Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe, sélectionnez l’option Course Contre un Groupe [RACE AGAINST A PACK] puis, appuyez sur la touche Entrer [ENTER] sous la touche de Sélection de l’Evènement. Sélectionnez un niveau de difficulté [DIFFICULTY] et la distance [LENGTH] de la course en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution. Appuyez sur la touche Entrer après chaque sélection. • Votre placement dans la course. • La vitesse de la courroie mobile. Remarque : appuyez sur la touche Entrer pour voir votre cadence [PACE] en minutes par kilomètre ou minutes par mile. Appuyez de nouveau sur la touche Entrer pour voir la vitesse [SPD] de la courroie mobile. Si vous choisissez de vous mesurer à un seul adversaire, sélectionnez l’option Course Contre un Seul Adversaire [RACE AGAINST A SINGLE OPPONENT] puis, appuyez sur la touche Entrer. Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner un adversaire et la distance de la course. Appuyez sur la touche Entrer après chaque sélection. Remarque : chaque adversaire apparaît plusieurs fois avec des catégories ou des niveaux différents de difficulté. • L’inclinaison [INC] du tapis de course. • Le nombre approximatif de calories [CALS] que vous aurez brûlées. • La distance [DIST] parcourue en marchant ou en courant[MILES]. • Le temps [TIME] écoulé. Quelques instants après avoir sélectionné la durée de la course, la course commence. Tenez les rampes et commencez à courir. Réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez. Le programme continu jusqu’à la fin de la course. 18 • Un graphique des inclinaisons programmées pour la course. COMMENT UTILISER LE MODE DE RÉGLAGE 1. Insérez la clé complètement dans la console. • Une barre de statut indiquant votre progression dans la course. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 15. • Votre vitesse moyenne [AVG SPEED] ou[AVG]. 2. Sélectionnez le mode de réglage. • La vitesse de récupération de vos adversaires [REC]. Pour sélectionner le mode de réglage, appuyer sur la touche de Sélection de l’Evènement [SELECT EVENT]. Sélectionnez l’option réglages [SETTINGS] puis appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Le menu affiche alors l’inclinaison maximale [MAX INCLINE] de la course, l’option de sélection de l’inclinaison[INCLINE] et la vitesse de départ [START SPEED] de la course. • La réserve [BANK] d’énergie de vos adversaires. • Les tactiques [STRATEGY]] de vos adversaires. • Votre rythme cardiaque [PULSE]. 4. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. 3. Entrez l’information sur l’utilisateur. Référez-vous à l’étape 6 page 16. Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse à côté de l’option désirée. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur qui clignote apparaît dans un champs sur l’écran. Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour changer la sélection. Quand vous avez terminé de changer de champs, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette action pour entrer toutes les informations désirées. Pour voir votre rythme cardiaque, sélectionnez l’option d’affichage qui montre l’animation des coureurs. 5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 7 page 16. 4. Sortez du mode de réglage. Quand vous avez terminé de changer les réglages, sélectionnez l’option Sortie des Réglages [EXIT SETTINGS] puis appuyez sur la touche Entrer. 19 LE MODE D’INFORMATION COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT La console est équipée d’un mode d’information qui vous permet de sélectionner l’unité de mesure de la console, d’allumer et d’éteindre le mode « démo » et de changer les contrastes de l’écran. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Le tapis de course est équipé d’un système de coussins d’amortissement qui réduit l’impact alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour une plate-forme plus ferme, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers l’avant du tapis de course. Pour une plate-forme plus souple, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plate-forme vers l’arrière du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les deux coussins sont placés au même niveau de souplesse ou de fermeté. Plus vite vous courrez ou plus votre poids est élevé, plus la plate-forme devrait être ferme. Pour sélectionner le mode d’information, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans la console puis lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent sur l’écran : L’écran affiche l’unité de mesure sélectionnée. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]. Pour voir la distance en kilomètres, sélectionnez Metrique [METRIC]. Pour voir la distance en miles, sélectionnez Anglais [ENGLISH]. Coussin de la plate-forme Plus ferme La console est équipée d’un mode « démo » qui est utilisé quand le tapis de course est en magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand le cordon d’alimentation est branché, que le coupe-circuit Remise à Zero/Éteint est placé sur la position Remise à Zero, et que la clé est introduite dans la console. Cependant, quand la clé est retirée, l’écran reste allumé mais les touches sont inactives. Si le mode « démo » est allumé, le mot ON (Allumé) apparaît sur l’écran lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche de diminution de la vitesse. Plus souple Coussin de la plate-forme Plate-forme de Marche Pour régler le contraste de l’écran, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison. Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console. 20 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison sur le niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le niveau le plus bas, vous endommageriez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pieds en plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet s’enclenche en position de rangement. Assurez-vous que le bouton du loquet est dans la position de rangement. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Éloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au-dessus de 30°C. Cadre Bouton du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est bloqué dans la position de rangement. Cadre 1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré. Ne déplacez pas jamais le tapis de course sans avoir le renversez prémièrement. Pour réduire les risques de blessures, soyez très prudents quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied contre une roue puis, baissez doucement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. Rampe Roue Base COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER 1. Tenez la partie supérieure du tapis de course avec la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la gauche puis, tenez-le. Il sera peut-être nécessaire de pousser le cadre vers l’avant alors que vous tirez le bouton. Faites pivoter le cadre vers le bas puis, lâchez le bouton du loquet. 2. Tenez fermement le tapis de course des deux mains puis, baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire les risques de blessures, ne baissez pas le cadre en tenant les repose-pieds en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. 21 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire, appelez le numéro de téléphone au dos de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon qui ne dépasse pas 1,5 mètre. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est enfoncée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis, appuyez sur le coupe-circuit. c Rémise à Zéro Déclenché PROBLÈME : LE TAPIS DE COURSE S’ÉTEINT PENDANT L’EMPLOI SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis, appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez le cordon d’alimentation. c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la console reste allumée quand vous retirez la clé de la console SOLUTION: a. La console est équipé d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si l’écran reste allumé quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : l’écran de la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez doucement les Montants (74, 78). Il y a peut-être deux Vis de #8 x 2" (105) au fond du Panneau Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige d’au moins 13 cm. Ensuite, soulevez les Montants. a 74 73 78 105 105 22 Retirez les trois Vis de 3/4" (12) puis, faites pivoter le Capot (61) pour l’enlever. 12 61 Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le 3 mm Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace 15 entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est 50 71 d’environ 3 mm. Si nécessaire, devissez la Vis du 51 Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèreVue ment le Capteur Magnétique puis, revissez la Vis. d’en Ré-attachez le Capot (non-illustré). Si nécessaire, Haut baissez les Montants (non-illustrés), ré-attachez les Vis du Capot (non-illustrés) et soulevez les Montants. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de la vitesse est correcte. PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, ré-inserez la clé dans la console. Le tapis de course se réglera automatiquement sur le niveau d’inclinaison le plus haut puis, reviendra au niveau le plus bas. Ceci calibrera le système d’inclinaison. PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perforb mances du tapis de cours peuvent être réduites et 5–7cm la courroie mobile peut être endommagée de façon permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de Boulons du Rouleau Arrière la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 23 PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez a tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi-tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi-tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez desb sus, retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement. PROBLEME: Le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement SOLUTION :a. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLEME à la page 12. b. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée. b Couvercle des Piles Couvercle des Piles Pile Rondelle 24 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 25 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41307.0 R1207A Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. Qté. Description Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 29 4 1 6 3 4 4 6 11 1 5 5 2 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 8 1 1 2 2 2 2 1 1 2 15 10 2 2 14 4 2 2 4 2 4 1 2 3 1 3 4 1 1 2 1 1 2 1 2 2 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 70 71 72 73 74 75 76 1 1 1 1 1 1 1 77 78 79 1 1 1 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 4 4 2 1 2 3 11 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 50 1 Vis de 1/2" Vis de 1" Clé Hexagonale Boulon de 3/8" x 2" Boulon de 3/8" x 2 3/4" Boulon de 3/8" x 4 1/4" Boulon de 3/8" x 1/2" Écrou de 3/8" Rondelle Étoilée de 3/8" Pince de Ferrite Vis Autoperçante de 3/4" Vis de 3/4" Bague d’Espacement du Coussin de la Base Vis de #8 x 1 3/4" Vis du Capteur Magnétique de 3/4" Écrou de Terre de #8 Boulon de 1/4" x 1" Boulon de 5/16 x 4" Boulon de 3/8" x 1 1/4" Boulon du Rouleau Arrière Boulon du Moteur 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8 x 1 1/2" Boulon de 3/8 x 1" Vis de Terre de 1/2" Vis du Repose-pied de 1 1/4" Boulon de 5/16" x 3/8" Bague du Moteur Vis de la Glissière de #8 x 3/4" Vis de #8 x .44" Rondelle de 1/4" Rondelle de Verrouillage de 1/4" Rondelle de #8 Rondelle Étoilée de #8 Écrou de Blocage de 3/8" Fil du Moteur d’Inclinaison Écrou à Collerette de 5/16" Pince du Capot Fil du Montant Écrou à Cage Vis de #8 x 1 3/4" Repose-pieds Gauche Autocollant d’Avertissement Coussin de la plate-forme Plate-forme de Marche Courroie Mobile Guide de la Courroie Isolateur du Moteur Bague d’Espacement du Cadre Bague d’Espacement du Rouleau Avant Aimant 26 Description Rouleau Avant/Poulie Fil de la Rampe Loquet de Rangement Bouton du Loquet Repose-pied Droit Cadre Support du Rouleau Arrière Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Capot Courroie de Traction Fil de Terre avec Autocollant Moteur Cadre d’Élévation Attache de Fil Fil de Terre du Rouleau Arrière Cordon d’Alimentation Adaptateur du Cordon d’Alimentation Contrôleur Capteur Magnétique Pince du Capteur Magnétique Panneau Ventral Montant Gauche Moteur d’Inclinaison Bague d’Espacement du Montant Gauche Réceptacle Montant Droit Bague d’Espacement du Montant Droit Bague d’Espacement du Boulon Coussin de la Base Autocollant d’Avertissement Base Roue Attache Flexible Attache de 8" Porte d’Accès Porte-livre Console Arrêt de la Piste des Coussins Dos de la Console Attache en Plastique de la Console Cadre de la Console Porte-bouteille Récepteur Cardiaque du Torse Rampe Bague d’Espacement de la Rampe Gauche Nº. Qté. 98 1 99 100 101 102 103 104 4 1 1 2 2 1 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 Description Nº. Qté. Bague d’Espacement de la Rampe Droite Embout de la Rampe Clé/Pince Fil de Terre de la Console Glissière du Coussin Coussin Avant Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison Vis de #8 x 2" Interrupteur Réinitialisation/Éteint Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison Clé Hexagonale de 5/32" Support du Loquet Attache de Fil de 15 1/2 Embout du Loquet Fil de Terre du Contrôleur Vis du Récepteur Sangle du Détecteur Cardiaque du Torse 115 116 117 118 * * * * * * * 1 1 1 1 – – – – – – – Description Transformateur Filtre Support du Système Électronique Détecteur Cardiaque du Torse Fil Noir de 4", M/F Fil Noir de 4", 2F Fil Bleu de 10", M/F Fil Bleu de 8", 2F Fil Blanc de 8", 2F Fil Rouge de 4", M/F Manuel de l’Utilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 27 28 20 31 25 108 30 57 24 3 42 40 32 59 36 58 18 28 25 20 30 67 28 60 31 41 24 28 43 32 40 18 44 28 36 103 25 29 102 90 46 57 25 25 28 45 1 8 55 28 28 17 25 48 49 4 43 28 51 56 54 53 102 90 28 28 25 50 29 17 46 8 49 25 103 1 4 111 48 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle PETL41307.0 R1207A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle PETL41307.0 R1207A 12 37 12 37 24 12 112 37 24 24 107 61 70 27 24 33 16 115 26 24 33 65 19 24 117 62 116 47 24 24 66 10 64 19 71 69 11 68 15 11 72 63 11 77 106 11 105 73 105 29 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle PETL41307.0 R1207A 9 7 21 35 34 75 22 74 34 7 104 9 6 38 76 78 9 8 80 23 82 23 81 83 8 2 9 6 4 8 38 82 13 34 84 81 2 109 4 81 79 6 2 9 80 34 110 84 80 13 4 86 81 2 85 30 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle PETL41307.0 R1207A 1 91 88 87 1 1 12 1 1 1 89 113 1 1 1 1 95 1 1 1 39 93 1 92 100 94 114 118 99 52 94 96 99 14 97 95 14 9 24 99 101 99 31 5 52 14 98 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 257910 R1207A Imprimé en USA © 2007 ICON IP, Inc.