Manuel du propriétaire | ProForm PETL41307 5.2 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | ProForm PETL41307 5.2 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL41307.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
site Internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci s’applique tout particulièrement aux personnes
ayant plus de 35 ans ou ayant déjà eu des
problèmes de santé.
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de cet
appareil.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 12) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
22 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou près d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 15).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 130 kg.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
3
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le cadre est bien attaché dans la position de rangement.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours
la clé de la console, débranchez le cordon
d’alimentation et placez le coupe-circuit
Rmise à Zéro/Éteint sur la position « Éteint »
quand le tapis de course n’est pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour l’emplacement
du coupe-circuit ).
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
22. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures du
tapis de course.
24.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 21.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être
capable de soulever 20 kg sans difficulté.
DANGER :
débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage,
avant de nettoyer le tapis de course et avant
d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé
par un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel
ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® PF
5.2. Le tapis de course PF 5.2 offre une palette de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus,
lorsque que vous ne l’utilisez pas, le PF 5.2 peut être
plié, prenant ainsi moitié moins d’espace que les
autres tapis de course.
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
Porte-livre
Plateau à Accessoires
Console
Détecteur Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Coupe-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Coussin de la Plate-forme
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduit d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
une clé à molette
, et des ciseaux
.
,
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces
en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses.
Bague d’Espacement du
Boulon (80)–4
Vis de 1" (2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (5)–3
Boulon de 3/8" x 1/2" (7)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–11
Écrou de 3/8" (8)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6)–4
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
1
Retirez l’Écrou de Blocage de 3/8" (34), le
Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (A) de la Base (83). Répétez cette étape
de l’autre côté du tapis de course. Jetez les
supports de transport. Les Écrous et les
Boulons seront utilisés lors des étapes 3 et 6.
83
#
A
4
34
6
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez doucement le tapis de course sur son côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
2
38
Trou
83
81
56
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’attache
dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
2
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis de 1" (2). Ensuite, attachez un autre
Coussin de la Base (81) avec une Vis de 1" (2)
uniquement.
13
81
3. Attachez une Roue (84) avec l’Écrou de
Blocage de 3/8" (34) et le Boulon de 3/8" x 2"
(4) que vous avez retirés de l’étape 1. Ne serrez
pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit
pouvoir tourner librement.
2
3
83
4
84
34
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme illustré
4
78
38
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
l’attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec
l’aide d’une deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
38
79
83
78
38
7
Attache
de Fil
5. Placez la Bague d’Espacement du Boulon (80)
à l’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6)
avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
Montant Droit et la Bague d’Espacement.
Répétez cette étape avec la deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de
3/8" x 4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8"
(9).
5
6
78
9
38
80
80
Placez la Bague d’Espacement du Montant
Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base
(83). Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (38). Serrez en partie les deux
Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons.
79
83
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
6
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis de 1" (2). Ensuite, attachez un autre
Coussin de la Base (81) avec une Vis de 1" (2)
uniquement.
83
81
56
4
2
13
Attachez une Roue (84) avec le Boulon de 3/8" x
2" (4) et l’Écrou de Blocage de 3/8" (34) que vous
avez retirés de l’étape 1. Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner
librement.
84
2
7. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez la
Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur
de la partie inférieure du Montant Gauche (74).
Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/4" (6) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant
Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague
d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/4" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
81
34
7
74
6
9
76
83
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague
d’Espacement du Montant Gauche (76) comme
illustré. Placez la Bague d’Espacement du
Montant Gauche et le Montant Gauche contre la
Base (83). Serrez en partie les deux Boulons de
3/8" x 4 1/4" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons.
80
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
8
8. Référez-vous au schéma en médaillon supérieur. Alignez la Bague d’Espacement de la
Rampe Droite (98) avec le Montant Droit (78),
comme illustré. Insérez le Fil du Montant (38) et
l’attache du fil dans la Bague d’Espacement de
la Rampe Droite puis, enfoncez la Bague
d’Espacement dans le Montant.
8
Attache de Fil
38
98
96
78
38 Vue A
Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe de la Base (96) proche du Montant Droit
(78). Retirez l’attache de fil du Fil du Montant
(38).
52
Vue A
98
78
Attache
de fil
Branchez le Fil du Montant (38) dans le Fil de la
Rampe (52). Référez-vous au schéma en médaillon inférieur. Les connecteurs devraient
glisser facilement l’un dans l‘autre et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau.
SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
CONNECTÉS CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE TAPIS DE COURSE EST ALLUMÉ.
52
38
9
9. Insérez les connecteurs indiqués et l’attache
dans le Montant Droit (78).
97
96
9
Ensuite, placez la Rampe de la Base (96) dans
les Bagues d’Espacement de la Rampe (97, 98).
9
Attachez la Rampe de la Base (96) à l’aide de
quatre Boulons de 3/8" x 1/2" (7) et quatre
Rondelles Étoilées de 3/8" (9) ; vissez les
quatre Boulons de quelques tours chacun
puis, serrez-les tous.
Connecteurs
7
98
7
9
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/4" (6).
78
9
Attache
10. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez
l’assemblage de la console proche de la Rampe
de la Base (96). Branchez le Fil de la Rampe
(52) sur le fil de la console. Référez-vous au
schéma en médaillon inférieur de l’étape 8.
Les connecteurs devraient glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI CE N’EST PAS LE
CAS, LA CONSOLE POURRAIT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
10
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
52
96
101
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur
le fil de terre de l’assemblage de la console.
Enfilez les fils dans l’assemblage de la console.
9
5
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
trois Boulons de 3/8" x 2 3/4" (5) et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention
de ne pas pincer les fils.
11. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
l’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Bouton du Loquet (54) est verrouillé dans
le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous
assurer qu’il est verrouillé en place.
11
54
Trou
Tube
Manchon
53
10
12. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
12
56
Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
8
Attachez le Support du Loquet (109) et le Loquet
de Rangement (53) sur la Base (83) à l’aide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
4
53
54
Grand
Baril
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou
vers l’arrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
109 83
8
4
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 21).
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts d’un film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
11
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
diaque du torse dans un sac en plastique ou tout
autre récipient qui retient l’humidité.
Le détecteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le détecteur cardiaque du torse (voir
le schéma ci-dessous). Enfoncez la languette sur une
extrémité de la sangle dans le trou sur un des côtés de
l’unité du détecteur, comme illustré sur le schéma en
médaillon. Enfoncez l’extrémité de l’unité du détecteur
sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du détecteur.
• N’exposez pas le détecteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du détecteur cardiaque
du torse quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du détecteur cardiaque du torse avec
un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des
nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être
lavée à la main et séchée à l’air.
Unité du Détecteur
Languettes
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Languette
Ceinture de Poitrine
Les instructions contenues dans les pages suivantes expliquent comment le détecteur cardiaque
du torse du torse est utilisé avec la console. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
Unité du Boucle
Détecteur
• Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
du torse du torse comme décrit à gauche. Remarque :
si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas quand il
est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
Ensuite, placez le détecteur autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et attachez l’autre extrémité
de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si
cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous
vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que
possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine
tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est
placé à l’endroit.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, placez-vous au milieu de la courroie mobile.
Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur
de son bras.
Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
détecteur sur votre peau.
• Le détecteur cardiaque du torse est conçu pour être
utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque
normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales
telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DÉTECTEUR
• Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le détecteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé même
s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Le fonctionnement du détecteur cardiaque du torse
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension et
d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez
de placer votre tapis de course dans un endroit différent.
• Rangez le détecteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur car-
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
24).
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé
par le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Prise du Tapis de Course
Prise
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements plus efficaces et plus
agréables. Lorsque le mode manuel de la console est
utilisé, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
peuvent être modifiées d’une seule pression du doigt.
Pendant que vous vous entraînez, la console fournit
de façon continue des données sur l’entraînement.
Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque
en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le
détecteur cardiaque du torse (reportez-vous à la page
12 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du
torse).
De plus, la console est équipée de 24 programmes
avec un entraîneur personnel. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course alors qu’il vous guide tout au long d’un
entraînement efficace. Vous pouvez même vous mesurer à d’autres coureurs animés en utilisant le Centre
iFIT d’Entraînement à la Compétition.
Pince
Pour allumer la console, suivez les étapes de la page
15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 15.
Pour utiliser un programme avec un entraîneur personnel, allez à la page 17. Pour utiliser le Centre iFIT
d’Entraînement à la Compétition, allez à la page 18.
Pour utiliser le mode de réglage, allez à la page 19.
Pour utiliser le mode d’information, allez à la page
20.
Remarque : si un film transparent recouvre la
console, retirez-le. Pour éviter d’endommager la
plate-forme de marche, portez toujours des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (voir la
page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 20. Remarque : pour plus
de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font
référence aux kilomètres.
14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
programme, appuyez sur n’importe quelle touche
des programmes jusqu’à ce que seuls des zéros
apparaissent sur l’écran.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 13).
Rémise
Ensuite, localisez le coupeà Zero
circuit remise à
zéro/éteint[RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon
d’alimentation. Placez le coupe circuit sur la position
remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez le coupe-circuit
sur la position remise à zéro. Pour éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console pendant plusieurs secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION à la page 20
pour éteindre le mode « démo ».
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez
la vitesse.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées de 2 à 20. Remarque : le tapis de course
peut prendre quelques secondes pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H].
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez en
appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le
schéma page 14) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la
clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant
quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la
console, réglez la position de la pince.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches de Vitesse Rapide numérotées.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] ou les touches
d’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE] numérotées de 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, l’inclinaison change graduellement
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
15
5. Suivez votre progression sur l’écran.
détecteur cardiaque du torse (reportez-vous à la
page 12 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du torse). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne
pourra pas afficher votre rythme cardiaque de façon
exacte.
La console offre plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage que vous sélectionnez détermine le
type d’information qui s’affiche sur l’écran. Appuyez
sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner l’option d’affichage désirée.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film transparent des plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
• Le temps [TIME] écoulé.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez-vous
sur les repose-pieds et
saisissez les
Plaques
plaques métalliques de la
rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque
votre rythme cardiaque est détecté, il apparaît sur
l’écran. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
• La distance [DISTANCE] ou [DIST] parcourue en
marchant ou en courant.
• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
ou [CALS] ou [CALORIE BURN] que vous avez
brûlées.
• Le nombre approximatif de calories
[CALS/HOUR] brûlées par heure.
• L’intensité de votre effort en mets. Un met est la
quantité d’énergie que vous utilisez quand vous
êtes assis.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• L’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur la position minimale. Pour éviter d’endommager le tapis de course, l’inclinaison doit
être réglée sur la position la plus basse avant la
fermeture du tapis de course en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
• Votre cadence [PACE] calculée en minutes par kilomètre, ou minutes par mile.
• Votre rythme cardiaque [PULSE].
Remarque : quel que soit le mode d’affichage sélectionné, la vitesse et l’inclinaison apparaissent sur
l’écran pendant quelques secondes chaque fois
qu’elles changent. De plus, votre rythme cardiaque
apparaît sur l’écran chaque fois que vous utilisez le
détecteur cardiaque de la poignée (référez-vous à
l’étape 6).
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de
course, placez le coupe-circuit rémise à zero/Éteint
sur la position Éteint [OFF]puis, débranchez le cordon d’alimentation. Important : en ne respectant
pas cette procédure, vous risquez de provoquer
l’usure prématurée des composants électriques
du tapis de course.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque en
utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le
16
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME AVEC
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Le programme continu de cette manière jusqu’à ce
que le dernier segment sur le graphique se mette à
clignoter et que le dernier segment se termine. La
courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt complet.
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 15.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou
Inclinaison [INCLINE]. Quand vous appuyez un
certain nombre de fois sur une des touches de vitesse, un indicateur s’allume ou s’éteint dans la colonne du Segment en Cours. Toutefois, quand le
segment suivant commence, le tapis de course
s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
2. Sélectionnez un programme avec entraîneur
personnel.
Pour sélectionner un des 24 programmes avec un
entraîneur personnel [PERSONAL TRAINER
WORKOUTS], appuyez sur la touche de Sélection
du Programme [SELECT WORKOUT]. Ensuite,
appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution sous la touche de Sélection du
Programme jusqu’à ce que le nom du programme
sélectionné apparaisse sur l’écran.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le
programme en route, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse.
La courroie mobile commencera alors à se déplacer à 2 km/heure. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se régler automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
Quand vous sélectionnez un programme avec entraîneur personnel, l’écran affiche le nom, la durée
[PROG TIME], l’inclinaison maximale [MAX INC] et
la vitesse maximale du programme. De plus, un
graphique de la vitesse du programme s’affiche
aussi sur l’écran.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Chaque programme pré-enregistré est divisé en
segments d’une minute. Une vitesse est une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être programmée pour plusieurs segments consécutifs du programme.
Référez-vous à l’étape 5 page 16.
L’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. L’écran affiche
aussi la quantité d’énergie que vous gênerez, en
watts.
3. Appuyez sur la touche Marche [START] pour
commencer l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche Marche, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et inclinaison programmées pour le premier segment du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Durant le programme, le graphique affiche votre progression. Le segment qui clignote sur le graphique
représente le segment en cours. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse programmée
pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit, le segment suivant sur le graphique se met à clignoter et la vitesse
et l’inclinaison programmées apparaissent sur
l’écran pour vous prévenir.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
17
COMMENT UTILISER LE CENTRE iFIT
D’ENTRAÎNEMENT À LA COMPÉTITION
3. Suivez votre progression sur l’écran.
La console offre plusieurs options d’affichage. L’option d’affichage que vous sélectionnez détermine
quelles données de l’entraînement sont affichées.
Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] pour
sélectionner l’option d’affichage que vous désirez.
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez le Centre iFIT d’Entraînement à la
Compétition.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
de votre entraînement.
Pour sélectionner le Centre iFIT d’Entraînement à
la Compétition [IFIT COMPETITION TRAINING
CENTER], appuyez sur la touche de Sélection de
l’Evènement [SELECT EVENT]. Utilisez les
touches d’augmentation et de diminution sous la
touche de Sélection de l’Evènement pour sélectionner une course contre un groupe de quatre adversaires ou contre un seul adversaire.
• Un coureur animé appelé « U » qui vous représente. Alors que vous augmentez ou diminuez la
vitesse de la courroie mobile, le coureur ira plus
vite ou plus doucement.
• La piste sur laquelle vous courrez.
• Le nombre de secondes de différence avec les
autres coureurs ou derrière le coureur de tête. Si
vous êtes à l’arrière du peloton, l’écran affiche le
signe « - » devant les secondes.
Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe,
sélectionnez l’option Course Contre un Groupe
[RACE AGAINST A PACK] puis, appuyez sur la
touche Entrer [ENTER] sous la touche de
Sélection de l’Evènement. Sélectionnez un niveau
de difficulté [DIFFICULTY] et la distance
[LENGTH] de la course en appuyant sur les
touches d’augmentation et de diminution. Appuyez
sur la touche Entrer après chaque sélection.
• Votre placement dans la course.
• La vitesse de la courroie mobile. Remarque : appuyez sur la touche Entrer pour voir votre cadence [PACE] en minutes par kilomètre ou minutes par mile. Appuyez de nouveau sur la
touche Entrer pour voir la vitesse [SPD] de la
courroie mobile.
Si vous choisissez de vous mesurer à un seul adversaire, sélectionnez l’option Course Contre un
Seul Adversaire [RACE AGAINST A SINGLE OPPONENT] puis, appuyez sur la touche Entrer.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner un adversaire et la distance de la course. Appuyez sur la touche Entrer
après chaque sélection. Remarque : chaque adversaire apparaît plusieurs fois avec des catégories ou des niveaux différents de difficulté.
• L’inclinaison [INC] du tapis de course.
• Le nombre approximatif de calories [CALS] que
vous aurez brûlées.
• La distance [DIST] parcourue en marchant ou en
courant[MILES].
• Le temps [TIME] écoulé.
Quelques instants après avoir sélectionné la durée
de la course, la course commence. Tenez les
rampes et commencez à courir. Réglez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course comme vous le
désirez.
Le programme continu jusqu’à la fin de la course.
18
• Un graphique des inclinaisons programmées pour
la course.
COMMENT UTILISER LE MODE DE RÉGLAGE
1. Insérez la clé complètement dans la console.
• Une barre de statut indiquant votre progression
dans la course.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
15.
• Votre vitesse moyenne [AVG SPEED] ou[AVG].
2. Sélectionnez le mode de réglage.
• La vitesse de récupération de vos adversaires
[REC].
Pour sélectionner le mode de réglage, appuyer sur
la touche de Sélection de l’Evènement [SELECT
EVENT]. Sélectionnez l’option réglages [SETTINGS] puis appuyez sur la touche Entrer
[ENTER]. Le menu affiche alors l’inclinaison maximale [MAX INCLINE] de la course, l’option de sélection de l’inclinaison[INCLINE] et la vitesse de
départ [START SPEED] de la course.
• La réserve [BANK] d’énergie de vos adversaires.
• Les tactiques [STRATEGY]] de vos adversaires.
• Votre rythme cardiaque [PULSE].
4. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
3. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Référez-vous à l’étape 6 page 16.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse à
côté de l’option désirée. Ensuite, appuyez sur la
touche Entrer. Un curseur qui clignote apparaît
dans un champs sur l’écran. Appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution pour
changer la sélection. Quand vous avez terminé de
changer de champs, appuyez sur la touche Entrer.
Répétez cette action pour entrer toutes les informations désirées.
Pour voir votre rythme cardiaque, sélectionnez l’option d’affichage qui montre l’animation des coureurs.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 16.
4. Sortez du mode de réglage.
Quand vous avez terminé de changer les réglages,
sélectionnez l’option Sortie des Réglages [EXIT
SETTINGS] puis appuyez sur la touche Entrer.
19
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
La console est équipée d’un mode d’information qui
vous permet de sélectionner l’unité de mesure de la
console, d’allumer et d’éteindre le mode « démo » et
de changer les contrastes de l’écran.
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Le tapis de course est équipé
d’un système de coussins d’amortissement qui réduit
l’impact alors que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course. Pour une plate-forme plus ferme, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la
plate-forme vers l’avant du tapis de course. Pour une
plate-forme plus souple, descendez du tapis de course
et glissez les coussins de la plate-forme vers l’arrière
du tapis de course. Remarque : assurez-vous que
les deux coussins sont placés au même niveau de
souplesse ou de fermeté. Plus vite vous courrez
ou plus votre poids est élevé, plus la plate-forme
devrait être ferme.
Pour sélectionner le mode d’information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], introduisez la clé dans la console
puis lâchez la touche Arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent sur l’écran :
L’écran affiche l’unité de mesure sélectionnée. Pour
changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED]. Pour voir la distance en kilomètres, sélectionnez Metrique [METRIC].
Pour voir la distance en miles, sélectionnez Anglais
[ENGLISH].
Coussin de la
plate-forme
Plus ferme
La console est équipée d’un mode « démo » qui est
utilisé quand le tapis de course est en magasin.
Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand le cordon d’alimentation
est branché, que le coupe-circuit Remise à Zero/Éteint
est placé sur la position Remise à Zero, et que la clé
est introduite dans la console. Cependant, quand la
clé est retirée, l’écran reste allumé mais les touches
sont inactives. Si le mode « démo » est allumé, le mot
ON (Allumé) apparaît sur l’écran lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche de diminution
de la vitesse.
Plus souple
Coussin de la
plate-forme
Plate-forme
de Marche
Pour régler le contraste de l’écran, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de l’Inclinaison.
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison sur le
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée sur le
niveau le plus bas, vous endommageriez le tapis de
course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable
de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué
par la flèche de droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide
des repose-pieds en plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous
soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre
dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet s’enclenche en position de rangement. Assurez-vous que le
bouton du loquet est dans la position de rangement.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis
de course. Éloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans
sa position de rangement à des températures au-dessus de 30°C.
Cadre
Bouton du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton
du loquet est bloqué dans la position de rangement.
Cadre
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de
course jusqu’à l’endroit désiré. Ne déplacez pas jamais le
tapis de course sans avoir le renversez prémièrement.
Pour réduire les risques de blessures, soyez très prudents quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre une roue puis, baissez doucement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Rampe
Roue
Base
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
1. Tenez la partie supérieure du tapis de course avec la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la gauche puis,
tenez-le. Il sera peut-être nécessaire de pousser le cadre vers l’avant alors que vous tirez le bouton. Faites pivoter
le cadre vers le bas puis, lâchez le bouton du loquet.
2. Tenez fermement le tapis de course des deux mains puis, baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour réduire
les risques de blessures, ne baissez pas le cadre en tenant les repose-pieds en plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
21
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Si
vous avez besoin d’une assistance complémentaire, appelez le numéro de téléphone au dos de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page
13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon qui ne dépasse pas 1,5 mètre.
IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est enfoncée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe-circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis, appuyez sur le coupe-circuit.
c
Rémise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : LE TAPIS DE COURSE S’ÉTEINT PENDANT L’EMPLOI
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit Remise à Zéro/Éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis,
appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis, rebranchez le cordon d’alimentation.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la console reste allumée quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION: a. La console est équipé d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si l’écran reste allumé quand vous retirez la clé, le mode « démo » est
allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques
secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 20 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : l’écran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Avec l’aide d’une deuxième
personne, baissez doucement les Montants (74,
78). Il y a peut-être deux Vis de #8 x 2" (105) au
fond du Panneau Ventral (73). Si c’est le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige d’au moins 13 cm.
Ensuite, soulevez les Montants.
a
74
73
78
105
105
22
Retirez les trois Vis de 3/4" (12) puis, faites pivoter
le Capot (61) pour l’enlever.
12
61
Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant
(50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez
la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
3 mm
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
15
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est
50
71
d’environ 3 mm. Si nécessaire, devissez la Vis du
51
Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèreVue
ment le Capteur Magnétique puis, revissez la Vis.
d’en
Ré-attachez le Capot (non-illustré). Si nécessaire,
Haut
baissez les Montants (non-illustrés), ré-attachez les
Vis du Capot (non-illustrés) et soulevez les
Montants. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de la vitesse est correcte.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur une des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, retirez la clé. Après quelques secondes, ré-inserez la clé dans la console. Le tapis de
course se réglera automatiquement sur le niveau d’inclinaison le plus haut puis, reviendra au niveau le plus bas. Ceci calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perforb
mances du tapis de cours peuvent être réduites et
5–7cm
la courroie mobile peut être endommagée de façon
permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
1/4 de tour. Une fois la courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
Boulons du Rouleau Arrière
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile est centrée. Branchez le cordon
d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
23
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
a
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demi-tour ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’un demi-tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez desb
sus, retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous
devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de
marche. Assurez-vous que la courroie mobile est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLEME:
Le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :a. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLEME à la page 12.
b. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle
de la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pile
CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus,
assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans
l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le
dans la position fermée.
b
Couvercle des
Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41307.0
R1207A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
Description
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
29
4
1
6
3
4
4
6
11
1
5
5
2
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
8
1
1
2
2
2
2
1
1
2
15
10
2
2
14
4
2
2
4
2
4
1
2
3
1
3
4
1
1
2
1
1
2
1
2
2
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
70
71
72
73
74
75
76
1
1
1
1
1
1
1
77
78
79
1
1
1
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
4
4
2
1
2
3
11
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
50
1
Vis de 1/2"
Vis de 1"
Clé Hexagonale
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon de 3/8" x 2 3/4"
Boulon de 3/8" x 4 1/4"
Boulon de 3/8" x 1/2"
Écrou de 3/8"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Pince de Ferrite
Vis Autoperçante de 3/4"
Vis de 3/4"
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Vis de #8 x 1 3/4"
Vis du Capteur Magnétique de 3/4"
Écrou de Terre de #8
Boulon de 1/4" x 1"
Boulon de 5/16 x 4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Boulon du Rouleau Arrière
Boulon du Moteur 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8 x 1 1/2"
Boulon de 3/8 x 1"
Vis de Terre de 1/2"
Vis du Repose-pied de 1 1/4"
Boulon de 5/16" x 3/8"
Bague du Moteur
Vis de la Glissière de #8 x 3/4"
Vis de #8 x .44"
Rondelle de 1/4"
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Rondelle de #8
Rondelle Étoilée de #8
Écrou de Blocage de 3/8"
Fil du Moteur d’Inclinaison
Écrou à Collerette de 5/16"
Pince du Capot
Fil du Montant
Écrou à Cage
Vis de #8 x 1 3/4"
Repose-pieds Gauche
Autocollant d’Avertissement
Coussin de la plate-forme
Plate-forme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Isolateur du Moteur
Bague d’Espacement du Cadre
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
Aimant
26
Description
Rouleau Avant/Poulie
Fil de la Rampe
Loquet de Rangement
Bouton du Loquet
Repose-pied Droit
Cadre
Support du Rouleau Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Capot
Courroie de Traction
Fil de Terre avec Autocollant
Moteur
Cadre d’Élévation
Attache de Fil
Fil de Terre du Rouleau Arrière
Cordon d’Alimentation
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Contrôleur
Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Panneau Ventral
Montant Gauche
Moteur d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Montant
Gauche
Réceptacle
Montant Droit
Bague d’Espacement du Montant
Droit
Bague d’Espacement du Boulon
Coussin de la Base
Autocollant d’Avertissement
Base
Roue
Attache Flexible
Attache de 8"
Porte d’Accès
Porte-livre
Console
Arrêt de la Piste des Coussins
Dos de la Console
Attache en Plastique de la Console
Cadre de la Console
Porte-bouteille
Récepteur Cardiaque du Torse
Rampe
Bague d’Espacement de la Rampe
Gauche
Nº.
Qté.
98
1
99
100
101
102
103
104
4
1
1
2
2
1
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
Description
Nº.
Qté.
Bague d’Espacement de la Rampe
Droite
Embout de la Rampe
Clé/Pince
Fil de Terre de la Console
Glissière du Coussin
Coussin Avant
Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
Vis de #8 x 2"
Interrupteur Réinitialisation/Éteint
Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison
Clé Hexagonale de 5/32"
Support du Loquet
Attache de Fil de 15 1/2
Embout du Loquet
Fil de Terre du Contrôleur
Vis du Récepteur
Sangle du Détecteur Cardiaque du
Torse
115
116
117
118
*
*
*
*
*
*
*
1
1
1
1
–
–
–
–
–
–
–
Description
Transformateur
Filtre
Support du Système Électronique
Détecteur Cardiaque du Torse
Fil Noir de 4", M/F
Fil Noir de 4", 2F
Fil Bleu de 10", M/F
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Blanc de 8", 2F
Fil Rouge de 4", M/F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
27
28
20
31
25
108
30
57
24
3
42
40
32
59
36
58
18
28
25
20
30
67
28
60
31
41
24
28
43
32
40
18
44
28
36
103
25
29
102
90
46
57
25
25
28
45
1
8
55
28
28
17
25
48
49
4
43
28
51
56
54
53
102
90
28
28
25
50
29
17
46
8
49
25
103
1
4
111
48
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle PETL41307.0
R1207A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle PETL41307.0
R1207A
12
37
12
37
24
12
112
37
24
24
107
61
70
27
24
33
16
115
26
24
33
65
19
24
117
62
116
47
24
24
66
10
64
19
71
69
11
68
15
11
72
63
11
77
106
11
105
73
105
29
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle PETL41307.0
R1207A
9
7
21
35
34
75
22
74
34
7
104
9
6
38
76
78
9
8
80
23
82
23
81
83
8
2
9
6
4
8
38
82
13
34
84
81
2
109
4
81
79
6
2
9 80
34
110
84
80
13
4
86
81
2
85
30
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle PETL41307.0
R1207A
1
91
88
87
1
1
12
1
1
1
89
113
1
1 1
1
95
1
1
1
39
93
1
92
100
94
114
118
99
52
94
96
99
14
97
95
14
9
24
99
101
99
31
5
52
14
98
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 257910 R1207A
Imprimé en USA © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés