- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils manuels
- Outils de mesure et de mise en page
- MARK-10
- Series 4 Digital Force Gauge
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
26
Série 4 DYNAMOMÈTRES NUMÉRIQUES Manuel d'utilisation Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation Merci... Merci d'avoir acheté un dynamomètre numérique Mark-10 Série 4 conçu pour les tests de traction et de compression de 0.5 N à 2 500 N en pleine échelle. Ce dynamomètre constitue le composant indispensable pour le test des efforts et des contraintes dans un système : il se compose généralement d'un banc de test, de fixations et d'un logiciel de collecte des données. Utilisé correctement, votre dynamomètre fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Les dynamomètres Mark-10 sont robustes et utilisables pendant de nombreuses années en laboratoire ou en environnement industriel. Ce manuel d'utilisation contient les consignes de réglage, de sécurité et d'utilisation. Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également fournies. Pour toute information complémentaire ou pour des réponses à vos questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nos équipes d'assistance technique et d'études se feront un plaisir de vous aider. Tout utilisateur des dynamomètres Série 4 doit recevoir une formation complète sur les procédures d'utilisation et de sécurité. TABLE DES MATIÈRES 1 PRÉSENTATION .................................................. 2 2 ALIMENTATION ................................................... 3 3 PRÉPARATION .................................................... 4 4 ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES .................. 5 5 MODES D'UTILISATION ...................................... 7 6 FILTRES NUMÉRIQUES ...................................... 8 7 POINTS DE CONSIGNE ....................................... 8 8 MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES .. 10 9 COMMUNICATIONS ET SORTIES .................... 11 10 ÉTALONNAGE ................................................... 14 11 AUTRES RÉGLAGES ........................................ 18 12 CARACTÉRISTIQUES ....................................... 21 1 Dynamomètres numériques Série 4 1 Manuel d'utilisation PRÉSENTATION 1.1 Nomenclature Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M4-012 – M4-20 12-1049 AC1030 / AC1031 / AC1032 08-1026 G1024 G1026 G1025 G1027 G1029 G1028 N/A 09-1165 - Référence M4-50 – M4-100 12-1049 AC1030 / AC1031 / AC1032 08-1026 G1024 G1026 G1025 G1027 G1029 G1038 G1039 M4-200 – M4-500 12-1049 AC1030 / AC1031 / AC1032 08-1026 G1031 G1033 G1032 G1034 G1036 G1035 G1037 Description Étui de transport Adaptateur secteur avec prises US, UE et GB. Pile (dans le dynamomètre) Rallonge Cône Ciseau Rainure en V Méplat Crochet Accouplement Certificat d'étalonnage Câble USB CD de ressources (pilote USB, manuels d'utilisation, logiciel MESURTM Lite, logiciel de démonstration du dynamomètre MESURgauge, manuel d'utilisation) 1.2 Sécurité / Consignes d'utilisation Attention ! Tenez compte de la capacité nominale du dynamomètre avant l'utilisation et vérifiez qu'elle n'est pas dépassée. Un effort supérieur à 1,5 fois la capacité nominale de l'appareil peut endommager le capteur dynamométrique interne. Une surcharge peut se produire même lorsque l'appareil est éteint. Les éléments généralement adaptés aux tests comprennent de nombreuses pièces manufacturées (ex. ressorts, composants électroniques, fixations, couvercles, films, ensembles mécaniques, etc.) Ne doivent pas être utilisées avec ce dynamomètre les pièces qui contiennent des substances ou des produits inflammables, des pièces susceptibles de se briser en mettant l'utilisateur en danger, ou tout autre composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis à un effort. Les contrôles de sécurité et les procédures suivantes doivent être respectés avant et pendant l'utilisation de l'appareil : 1. N'utilisez jamais le dynamomètre si vous constatez des signes visibles de détériorations sur l'adaptateur secteur ou sur l'appareil. 2. Vérifiez que le dynamomètre reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide électriquement conducteur. 3. Le dynamomètre ne doit être utilisé que par un technicien formé. Avant d'ouvrir le boîtier, le dynamomètre doit être éteint et sa prise secteur doit être débranchée. 4. Avant un test, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon. Les risques et dangers doivent être évalués avant l'utilisation afin de vérifier que toutes les mesures de sécurité ont été prises en compte et appliquées. 2 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 5. Équipez-vous d'une protection faciale et oculaire, particulièrement pour les tests d'échantillons cassants susceptibles de se briser pendant l'utilisation. Soyez conscient des dangers causés par l'énergie pouvant s'accumuler dans l'échantillon pendant le test. En cas de risque d'échec d'un test, portez des protections personnelles supplémentaires. 6. Dans certains cas (ex. test d'échantillons cassants susceptibles de se briser ou pendant des utilisations pouvant entraîner des situations dangereuses), il est fortement recommandé de mettre en place un dispositif de protection afin de protéger l'utilisateur et son entourage contre les fragments et les débris. 7. Éteignez le dynamomètre lorsqu'il n'est pas utilisé. 2 ALIMENTATION Le dynamomètre est alimenté par une pile rechargeable NiMH 8,4 V ou par un adaptateur secteur. Comme la pile peut se décharger d'elle-même, vous devrez peut-être la recharger l'appareil après une période d'inactivité prolongée. Branchez le chargeur fourni dans la prise secteur et introduisez la prise du chargeur dans la prise du dynamomètre (voir ci-dessous). La pile se recharge complètement en 8 heures environ. Connecteur USB Prise jack d'alimentation Connecteur série Attention ! Utilisez uniquement les chargeurs et les piles fournis avec l'appareil, faute de quoi vous risquez d'endommager l'instrument. Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran : Lorsque l'adaptateur secteur n'est pas branché, le niveau d'alimentation de la pile s'affiche sur cinq niveaux : 1. Lorsque la pile est chargée à plus de 75 %, l'indicateur suivant s'affiche : 2. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 50% et 75%, l'indicateur suivant s'affiche : 3. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 25% et 50%, l'indicateur suivant s'affiche : 4. Lorsque la pile est chargée à moins de 25%, l'indicateur suivant s'affiche : 5. Lorsque la charge de la pile est égale à environ 2 %, l'indicateur de niveau 4 clignote. Après plusieurs minutes (la durée dépend de l'utilisation et du rétro-éclairage), l'appareil affiche le message suivant : "BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF”. Le dynamomètre émet un signal sonore et s'éteint alors. Vous pouvez configurer le dynamomètre pour s'éteindre automatiquement après une certaine période d'inactivité. Voir le paragraphe Autres réglages pour plus d'informations. Si la pile doit être remplacée, séparez les deux moitiés du dynamomètre pour y accéder. Voir le paragraphe Préparation pour plus d'informations. 3 Dynamomètres numériques Série 4 3 Manuel d'utilisation PRÉPARATION 3.1 Préparation mécanique 3.1.1 Orientation de l'axe de charge Pour s'adapter à diverses conditions de test, l'axe de charge peut être orienté dans une des deux positions ci-dessous. Pour changer l'orientation de l'axe de charge, desserrez les deux vis captives à l'arrière du boîtier ; séparez les deux moitiés du boîtier, faites tourner une moitié de 180 degrés et remontez. Le contact entre les deux moitiés est assuré par deux contacts à ressort sur les circuits imprimés. Axe du capteur dynamométrique en haut Axe du capteur dynamométrique en bas 3.1.2 Montage sur une platine Le montage correct est essentiel si le dynamomètre est monté sur un support ou un banc de test. L'insert rond en acier avec un trou à l'arrière du boîtier est prévu pour résister à la charge pendant un test. Un pied de centrage doit être utilisé (voir ci-dessous). Les platines de montage sur les bancs de test Mark-10 comprennent un pied de centrage et des trous lisses pour les quatre trous taraudés proches des coins du boîtier. Ces trous reçoivent des vis de fixation du dynamomètre (les bancs de test Mark-10 comprennent un jeu de vis papillon pour le montage du dynamomètre). Ces vis ne doivent pas servir de support. Si un pied de centrage n'est pas utilisé, il existe un risque de danger. MOITIÉ INFÉRIEURE DU BOÎTIER DU DYNAMOMÈTRE PIED DE CENTRAGE PLATINE DE MONTAGE DU DYNAMOMÈTRE 3.1.3 Montage des fixations sur le dynamomètre 4 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation L'axe de charge fileté du dynamomètre est prévu pour recevoir les fixations courantes avec les trous de fixation femelles. Pour monter une fixation, vissez-la délicatement sur l'axe. Vérifiez que la fixation est placée pour supporter la charge axiale par rapport à l'axe de charge du dynamomètre. Lorsque vous utilisez une fixation, vérifiez qu'elle est fixée sur l'échantillon de façon à ne pas s'échapper pendant un test pour éviter tour risque pour l'utilisateur et les personnes à proximité. Si vous utilisez une fixation d'un autre fabricant que Mark-10, vérifiez qu'elle est fabriquée avec des matériaux et des composants suffisamment résistants. N'utilisez pas de contre-écrou ou d'outils pour serrer les fixations sur l'axe. Serrez uniquement à la main. 3.2 Installation du pilote USB Pour communiquer via l'interface USB, installez le pilote USB fourni sur le CD de ressources. Les consignes d'installation se trouvent également sur le CD et peuvent être téléchargées à l'adresse www.mark-10.com. Attention ! Installez le pilote USB avant de connecter physiquement le dynamomètre à un PC avec le câble USB. Le paragraphe Communications et sorties fournit des instructions supplémentaires sur la configuration et l'utilisation des données fournies par le dynamomètre. 4 ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES 4.1 Écran d'accueil 1 10 2 9 3 8 4 7 N° 1 Nom Indicateur de traction / compression 6 5 Description - indique une compression - indique une traction Ces indicateurs sont utilisés dans tous les écrans et les menus. 5 Dynamomètres numériques Série 4 2 4 Mesures maximales Mesure principale Barre de charge 5 Unités 6 Mode 7 Nombre de données enregistrées en mémoire. Indicateur de pile / adaptateur secteur Voyant de tolérance supérieure / inférieure 3 8 9 10 Points de consigne Manuel d'utilisation Mesures maximales de traction et de compression. Ces mesures peuvent être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant le dynamomètre. Mesure de l'effort actuel. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Indicateur analogique signalant qu'une surcharge est imminente. Cette barre se déplace à droite ou à gauche à partir du point central du graphique. Le déplacement à droite indique une compression et une traction pour le déplacement à gauche. Si des points de consigne sont activés, des marqueurs triangulaires sont visibles. Les indicateurs correspondent à la charge actuelle et ne reflètent pas nécessairement exactement la mesure principale (qui dépend du mode d'utilisation). La touche ZERO ne réinitialise pas la barre de charge. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Unité de mesure actuelle. Abréviations : lbF – Pound-force ozF - Once-force kgF - Kilogramme-force gF – Gramme force N - Newton kN - kilonewton mN – millinewton Remarque : toutes les capacités du dynamomètre ne réalisent pas les mesures dans les unités ci-dessus. Voir le tableau capacité / résolution au paragraphe Caractéristiques pour plus d'informations. Mode actuel de la mesure. Abréviations : RT - Temps réel (Real Time) PC – Compression maximale PT – Traction maximale Voir le paragraphe Modes de fonctionnement pour plus d'informations sur chaque mode. Nombre de données enregistrées en mémoire (50 maximum). Affiché uniquement si la fonction Memory Storage (Mémoire de stockage) est activée pour la touche DATA. Une icône représentant un adaptateur secteur ou un pile s'affiche en fonction des conditions d'alimentation. Voir le paragraphe Alimentation pour plus d'informations. Correspond aux points de consigne programmés. Indicateurs : – valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur l'effort – valeur affichée est comprise dans les tolérances – valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur l'effort Tolérances programmées pour les efforts. Utilisés principalement pour un test de type échec/réussite. Les signaux 1 et 2 peuvent être présents (ou absents) en fonction de la configuration affichée dans le menu Set Points (Points de consigne). 4.2 Commandes Libellé principal ZERO MENU Fonction principale Allume/éteint le dynamomètre. Appuyez brièvement pour allumer l'appareil ; appuyez plus longtemps pour l'éteindre. Actif uniquement si l'écran est allumé. Réinitialise la mesure principale et les mesures maximales. Accède au menu principal Libellé secondaire ENTER (UP) ESCAPE Fonction secondaire Diverses utilisations (voir les paragraphes suivants). Remonte dans le menu et les sousmenus. Remonte d'un cran dans la hiérarchie du menu. 6 Dynamomètres numériques Série 4 MODE DATA UNITS CLEAR Manuel d'utilisation Bascule entre les modes de mesure. Enregistre une valeur en mémoire, transmet la mesure actuelle à un appareil externe en fonction de la configuration. Change les unités de mesure. Zéro les lectures de pointe, mais conserve la lecture principale. (DOWN) DELETE Descend dans le menu et les sousmenus. Active ou désactive le mode Delete (Suppression) et affiche les données enregistrées. DIRECTION Inverse l'écran pendant l'étalonnage et alterne entre la traction et la compression pendant la configuration des points de consigne et d'autres options des menus. N/A N/A 4.3 Navigation dans les menus - Notions de base Le menu principal permet de configurer la plupart des fonctions et paramètres du dynamomètre. Pour accéder à ce menu, appuyez sur MENU. Utilisez les touches UP et DOWN pour faire défiler les options. La sélection en cours s'affiche en caractères clairs sur fond noir. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option dans un menu, puis utilisez à nouveau UP et DOWN pour faire défiler les sous-menus. Appuyez à nouveau sur ENTER pour sélectionner une option dans le sous-menu. Pour sélectionner/désélectionner des paramètres, appuyez sur ENTER pour basculer entre ces deux fonctions. L'astérisque (*) à gauche du libellé des paramètres indique si le paramètre est sélectionné. Pour les paramètres nécessitant d'entrer des données, utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter ou diminuer leur valeur. Pour incrémenter automatiquement une valeur, maintenez enfoncé une des deux touches. Lorsque la valeur voulue est atteinte, appuyez sur ENTER pour l'enregistrer et revenez au sousmenu, ou appuyez sur la touche ESCAPE pour revenir au sous-menu sans enregistrer la valeur. Appuyez sur ESCAPE pour remonter d'un échelon dans la hiérarchie du menu jusqu'à l'écran du mode normal d'utilisation. Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations sur le réglage de fonctions et de paramètres particuliers. 5 MODES D'UTILISATION Attention ! Pour chaque mode d'utilisation, si la capacité nominale de l'instrument est dépassée de plus de 110 %, l'écran affiche "OVER" pour indiquer une surcharge. Un son continu est émis jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU ou que la charge diminue jusqu'à un niveau de sécurité. Les dynamomètres Série 4 offrent trois modes d'utilisation : Pour basculer entre les modes, appuyez sur MODE dans l'écran d'accueil. 5.1 Temps réel (RT) La mesure principale correspond à la mesure en cours. 5.2 Compression maximale (PC) La mesure principale correspond à la mesure maximale de la compression. Si l'effort diminue à partir de sa valeur maximale, la mesure maximale continue de s'afficher dans la zone d'affichage de la mesure principale. Appuyez sur ZERO pour réinitialiser la valeur. 5.3 Traction maximale (PT) Identique à la fonction Compression maximale (PC), mais pour les mesures de traction. 7 Dynamomètres numériques Série 4 6 Manuel d'utilisation FILTRES NUMÉRIQUES Les filtres numériques permettent de lisser les mesures lorsque des interférences mécaniques ont lieu dans l'espace de travail ou sur l'échantillon de test. Ces filtres utilisent la technique de la moyenne mobile où les données consécutives sont envoyées dans une mémoire tampon. La mesure affichée est la moyenne des valeurs contenues dans cette mémoire. En modifiant la longueur de la mémoire tampon, il est possible de lisser les mesures. En sélectionnant la valeur 1, le filtre est désactivé puisque la moyenne d'une valeur unique est la valeur elle-même. Pour accéder aux réglages des filtres numériques, sélectionnez Filters (Filtres) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DIGITAL FILTERS (1 = Fastest) Current Reading 1 Displayed Reading 256 Deux filtres sont disponibles : Current Reading (Mesure actuelle) – S'applique à la vitesse de mesure maximale de l'instrument. Displayed Reading (Mesure affichée) – S'applique à la mesure principale affichée. Réglages possibles : 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024. Pour obtenir les meilleures performances de l'instrument, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa valeur inférieure ; conservez le filtre de mesure affichée à sa valeur supérieure pour une meilleure stabilité visuelle. 7 POINTS DE CONSIGNE 7.1 Généralités Les points de consigne, utiles pour vérifier les tolérances d'une opération (réussite/échec), déclenchent un appareil externe (ex. banc de test motorisé ou alarme dans les applications de contrôle de processus). Deux tolérances (inférieure et supérieure) sont spécifiées et conservées dans la mémoire non volatile de l'instrument ; la mesure principale est comparée à ces tolérances. Les résultats de ces comparaisons sont signalés sur les trois sorties du connecteur 15 broches indiquant les signaux "inférieur", "correct" et "supérieur". Ces sorties peuvent être connectées à des voyants, des sonneries ou des relais en fonction de l'application. 7.2 Configuration Pour configurer les points de consigne, sélectionnez Set Points (Points de consigne) dans le du menu. L'écran suivant s'affiche : 8 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation SET POINTS Upper Disabled * Upper Enabled 5.000 Lower Disabled * Lower Enabled 3.500 Il est possible d'activer un ou deux points de consigne, ou aucun. Pour basculer entre la traction et la compression, appuyez sur la touche DIRECTION. Si deux points de consigne sont activés, ils s'affichent en haut à gauche de l'écran. Si un seul point de consigne est activé, "OFF" s'affiche à la place de la valeur. Si aucun point de consigne n'est activé, rien ne s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Lorsque des points de consigne sont activés, les indicateurs suivants s'affichent à gauche de la mesure principale : - la valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur l'effort (NO GO HIGH) - la valeur affichée est dans les tolérances (GO) - la valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur l'effort (NO GO LOW) Remarque : les indicateurs des points de consigne font référence à la mesure affichée et pas nécessairement à la charge actuelle. 7.3 Schéma des sorties de point de consigne 100 ma MAX SORTIE BSS138 IDENTIQUE À CI-DESSUS CHARGE 40 V MAXI MASSE DYNAMOMÈTRE FOURNI PAR L'UTILISATEUR 7.4 Utilisation des points de consigne pour commander un banc de test Mark-10 Lorsque vous utilisez des points de consigne pour démarrer/arrêter des bancs de test Mark-10, les points de consigne inférieur et supérieur doivent être réglés dans des directions de mesure opposées. Les deux points de consigne doivent être définis, même si l'application prévue doit arrêter/démarrer le banc pour un seul point de consigne configuré. L'autre point de consigne doit être une valeur suffisamment grande pour ne pas provoquer un déclenchement pendant le test. Pour certains autres bancs de test Mark-10, les sens de traction et de compression sont inversés. 9 Dynamomètres numériques Série 4 8 Manuel d'utilisation MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES Les dynamomètres Série 4 enregistrent 50 points de données. Les mesures peuvent être enregistrées, affichées et envoyées à un appareil externe. Vous pouvez effacer les données une par une ou dans leur totalité. Les statistiques sont calculées à partir des données en mémoire. Pour activer l'enregistrement, sélectionnez DATA Key dans le menu, puis faites défiler l'écran jusqu'à Memory Storage (Mémoire de stockage) et appuyez sur ENTER. Quittez ensuite le menu. Dans l'écran principal, le numéro d'enregistrement 00 s'affiche sous la mesure principale. Appuyez sur DATA à tout moment pour enregistrer la mesure affichée. Le numéro d'enregistrement augmente à chaque appui sur la touche DATA. Si vous appuyez sur la touche DATA alors que la mémoire est pleine, le message "MEMORY FULL" clignote en bas de l'écran et une double tonalité est émise. Pour afficher, modifier et envoyer des mesures et des statistiques, sélectionnez Memory (Mémoire) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : MEMORY View Data View Statistics Output Data Output Statistics Output Data & Stats Clear All Data 8.1 Affichage des données Vous pouvez afficher toutes les données enregistrées. Le numéro d'enregistrement s'affiche, ainsi que la valeur correspondante et l'unité de mesure sélectionnée. Toutes les mesures peuvent être effacées une par une. Pour cela, faites défiler l'écran jusqu'à la mesure voulue et appuyez sur DELETE (Supprimer). La lettre "D" s'affiche alors à la gauche du numéro d'enregistrement et indique que le dynamomètre est en mode Delete (ci-dessous) : 01 02 03 04 D 05 06 07 2.458 lbF 2.224 lbF 2.446 lbF 1.890 lbF 2.098 lbF 1.998 lbF 2.042 lbF Appuyez sur ENTER pour effacer la valeur. Pour quitter le mode Delete, appuyez à nouveau sur la touche DELETE. N'importe quel nombre de mesures peut être effacé individuellement ; vous pouvez également effacer en une seule fois la totalité des mesures. Voir le paragraphe Effacement de toutes les données pour plus d'informations. 8.2 Statistiques Les calculs statistiques sont effectués sur les valeurs enregistrées. Les calculs comprennent le nombre de mesures ainsi que les valeurs minimale, maximale et moyenne et l'écart type. 8.3 Données de sortie Appuyez sur ENTER pour envoyer les données vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING DATA…" (Envoi en cours), puis "DATA SENT" (Données envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée). Les données peuvent être transmises à un programme de collecte tel que MESURTMgauge. Voir les manuels d'utilisation correspondants pour plus d'informations. 8.4 Statistiques de sortie Appuyez sur ENTER pour envoyer les statistiques vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING STATS..." (Envoi stats) puis "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "STATS NOT SENT" (Aucune stat envoyée). 10 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 8.5 Données de sortie - Statistiques Appuyez sur ENTER pour envoyer les données de sortie et les statistiques à un appareil externe. L'écran affiche "SENDING DATA" puis "SENDING STATS...", PUIS "DATA SENT" ET "STATS SENT". En cas de problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" et/ou "STATS NOT SENT". 8.6 Effacement de toutes les données Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données en mémoire. La question suivante s'affiche alors : "CLEAR ALL DATA ?" (EFFACER TOUTES LES DONNÉES ?). Sélectionnez Yes pour effacer toutes les données, ou No pour retourner au sous-menu. Raccourci d'effacement de toutes les données : dans le menu principal, mettez en surbrillance Memory (Mémoire) et appuyez sur DELETE (Supprimer). La même question que cidessus s'affiche alors. Pour l'envoi de données et/ou de statistiques, la sortie RS-232 ou USB doit être activée. Les données sont envoyées sous la forme des caractères ASCII <CR><LF> suivis de chaque valeur. Les unités peuvent être incluses ou exclues. Il est possible d'envoyer des données via la sortie Mitutoyo ; cependant, cette sortie ne permet pas d'envoyer des statistiques. Voir le paragraphe Communications et sorties pour plus d'informations. Remarque : les données ne sont pas enregistrées lorsque le dynamomètre est éteint. Cependant, le dynamomètre protège l'appareil contre sa mise hors tension accidentelle ou automatique. Si l'appareil est éteint manuellement ou si le temps d'inactivité est atteint dans la fonction Automatic Shutoff (Extinction automatique), les messages suivants s'affichent : *** WARNING *** DATA IN MEMORY WILL BE LOST CANCEL POWER OFF Si aucune option n'est sélectionnée, cet écran s'affiche indéfiniment ou jusqu'à la décharge complète de la pile. 9 COMMUNICATIONS ET SORTIES Les communications avec le les dynamomètres Série 4 ont lieu via le connecteur série micro-USB ou le port 15 broches situé au bas de l'instrument (voir l'illustration au paragraphe Alimentation). Les communications sont possibles uniquement lorsque l'écran principal du dynamomètre est visible (et non dans un menu ou une configuration). 9.1 Ports série / USB Pour configurer les communications RS-232 et USB, sélectionnez Serial/USB Settings (Paramètres série/USB) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : SERIAL/USB SETTINGS * RS232 Selected USB Selected + Baud Rate + Data Format Sélectionnez l'entrée RS-232 ou USB (la sortie est toujours active pour les ports USB et RS-232). Les paramètres de communication sont en permanence configurés comme suit : 11 Dynamomètres numériques Série 4 Bits de données : Bits d'arrêt : Parité : Manuel d'utilisation 8 1 Aucun Les autres paramètres sont configurés comme suit : 9.1.1 Vitesse de transmission (en bauds) Sélectionnez la vitesse de transmission (en bauds) nécessaire à l'application. Elle doit être identique à celle du récepteur. 9.1.2 Format des données Sélectionnez le format souhaité pour les données. L'écran suivant s'affiche : * DATA FORMAT Numeric + Units Numeric Only Invert Polarity Omit Polarity Sélection Numeric + Units (Numérique + Unités) Numeric Only (Numérique uniquement) Invert Polarity (Inverser la polarité) Omit Polarity (Sans polarité) Description Le format de sortie comprend la valeur et l'unité de mesure. Les valeurs de compression ont une polarité positive ; les valeurs de traction ont une polarité négative. Le format de sortie comprend seulement la valeur. Polarité identique à celle ci-dessus. Les valeurs de compression ont une polarité négative ; les valeurs de traction ont une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. Les deux directions sont formatées avec une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. 9.1.3 Communication des données Les données peuvent être transmises une par une en appuyant sur DATA. Les dynamomètres Série 4 répond également aux commandes ASCII suivantes : ? MEM STA Demande de la mesure affichée Transmission de toutes les données enregistrées en mémoire Transmission des statistiques Toutes les commandes doivent se terminer par le caractère "retour chariot" (CR) ou par la combinaison "retour chariot/nouvelle ligne (CR/LF). Les réponses du dynamomètre se terminent toujours par un retour chariot/saut de ligne. Toute erreur détectée est rapportée sous forme d'un code d'erreur *10 (illegal command). 9.2 Configuration Mitutoyo BCD Cette sortie est utile pour la connexion à des appareils de collecte des données, des imprimantes, des multiplexeurs ou tout autre périphérique acceptant les données Mitutoyo BCD. Les données peuvent être transmises individuellement en appuyant sur DATA ou en effectuant la requête via le périphérique Mitutoyo. Pour activer la sortie Mitutoyo, sélectionnez le format voulu, avec ou sans polarité. L'écran suivant s'affiche : 12 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation MITUTOYO BCD * Disabled Enabled * Without Polarity With Polarity 9.3 Sortie analogique Cette sortie peut s'utiliser pour des enregistreurs graphiques, des oscilloscopes, des systèmes d'acquisition de données ou tout autre périphérique compatible avec des entrées analogiques. Cette sortie génère un signal ±1 Volt à la pleine échelle de l'instrument. La polarité du signal est positive pour la compression et négative pour la traction. 9.4 Fonctions de la touche DATA Vous pouvez configurer la touche DATA pour effectuer plusieurs fonctions. Pour configurer la touche DATA, sélectionnez DATA Key dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DATA KEY * RS232/USB Output Mitutoyo Output Memory Storage Sélection RS232/USB Output Sortie Mitutoyo Mémoire de stockage S'active en appuyant sur DATA Envoi des données via les ports série et USB Envoi des données via l'interface Mitutoyo (Digimatic) Enregistre une mesure en mémoire (voir le paragraphe Mémoire pour plus d'informations) Vous pouvez sélectionner toutes les combinaisons des fonctions ci-dessous. 9.5 Tableau de connexion des entrées/sorties I/O Broche n° 1 2* 3 4 5 6 7* 8 9 10 11 ** 12 ** Description Masse du signal Surcharge en traction* Réception RS-232 Émission RS-232 +12 Vcc Sortie analogique Surcharge en compression * Horloge Mitutoyo Bit de sortie 2 Données Mitutoyo Bit de sortie 0 Requête Mitutoyo Bit d'entrée 3 Broche du point de consigne 1 ** Broche du point de Entrée / Sortie --Sortie* Entrée Sortie Entrée / Sortie Sortie Sortie* Sortie Sortie Entrée Sortie Sortie 13 Dynamomètres numériques Série 4 13 ** 14 15 * Manuel d'utilisation consigne 2 ** Broche du point de consigne 3 ** Ne pas connecter Mitutoyo prêt Bit de sortie 1 * Sortie --Sortie* * Tension maximale : 40 V. ** L'affectation des broches dépend de plusieurs facteurs décrits dans le tableau ci-dessous. Les fonctions de sortie font toujours référence à la mesure principale affichée, quel que soit le mode actif. Effort Broche 11 Broche 12 Broche 13 Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la compression Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Entre les points de consigne inférieur et supérieur Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Off Off On Off On Off Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la traction Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Off On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Le point de consigne supérieur s'applique à la compression, le point de consigne inférieur à la traction Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en Off On Off compression Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en traction On Off Off Le point de consigne supérieur s'applique à la traction, le point de consigne inférieur à la compression Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en traction Off On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en On Off Off compression 10 ÉTALONNAGE 10.1 Réglage physique initial Le dynamomètre doit être monté verticalement sur un banc de test ou sur une surface suffisamment robuste pour supporter une charge égale à la capacité maximale de l'instrument. Il est recommandé d'utiliser des tares ou des capteurs dynamométriques homologués ainsi que des supports et des fixations adéquates. Ce matériel doit être utilisé avec précaution. 10.2 Étalonnage 1. Sélectionnez Calibration (Étalonnage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION To invert the display, press the DIRECTION button, then press ENTER 14 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 2. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage le cas échéant. Appuyez sur ENTER pour continuer. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION Enter # cal points (1 to 10) Compression: 5 Tension: 5 Le dynamomètre peut être étalonné jusqu'à 10 points dans chaque direction. Entrez le nombre de points d'étalonnage dans chaque direction (compression et traction). Au moins un point doit être sélectionné dans chaque direction. Remarque : pour obtenir une précision de ±0,2%, il est recommandé d'étalonner le dynamomètre par au moins 5 incréments pairs dans les deux directions (traction et compression). Exemple : un dynamomètre de capacité 10 lbF doit être étalonné avec des charges de 2, 4, 6, 8 et 10 lb dans chaque direction. 3. Appuyez sur ESCAPE pour quitter le menu Calibration à tout moment. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION NOT COMPLETE Cancel Exit without saving Si vous sélectionnez "Cancel" (Annuler), l'écran affiche la configuration de l'étalonnage. Sélectionnez “Exit w/o saving” (Quitter sans enregistrer) pour revenir au menu sans enregistrer les modifications. 4. Après avoir entré le nombre de points d'étalonnage, appuyez sur ENTER. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Place force gauge horizontally, then press ZERO 5. Placez le dynamomètre horizontalement sur une surface exempte de vibrations et appuyez sur ZERO. Le dynamomètre calcule les décalages internes ; l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Please wait… 15 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation CALIBRATION OFFSET CALIBRATION OFFSET Sensor Passed Analog Passed Sensor Failed Analog Failed En cas d'échec : 6. L'écran suivant s'affiche après le calcul des décalages : CALIBRATION COMPRESSION Attach necessary weight fixtures, then press ENTER Montez les fixations des masses (supports, crochets, etc.) si nécessaire. Attendez avant de monter des poids ou d'appliquer des charges d'étalonnage. Appuyez sur ENTER. 7. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Optionally exercise sensor, then press ENTER Faites fonctionner le capteur dynamométrique plusieurs fois (en pleine échelle si possible) et appuyez sur ENTER. 8. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Gain adjust Apply full scale load 10.000 lbF +/-20%, Then press ENTER Appliquez un poids égal à la pleine échelle de l'instrument et appuyez sur ENTER. 9. L'écran affiche d'abord "Please wait…" (Veuillez patienter) avant d'afficher : CALIBRATION COMPRESSION Ensure no load Then press ZERO 16 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation Retirez la charge appliquée à l'étape 8 ; laissez les fixations en place et appuyez sur ZERO. 10. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Apply load 1 of 5 Enter load: 2.000 lbF Press ENTER Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster la valeur de la charge. Les valeurs des charges sont des incréments pairs par défaut indiqués par le nombre de données précédemment entrées (des incréments pairs sont recommandés pour de meilleurs résultats). Exemple : si un dynamomètre de capacité 50 lbF est étalonné et si 5 données sont sélectionnées, les valeurs par défaut des charges sont 10, 20, 30, 40, et 50 lb. Appliquez la charge d'étalonnage. Appuyez ensuite sur ENTER. Recommencez l'opération ci-dessus en fonction du nombre de données sélectionnées. 11. Après avoir étalonné les points d'étalonnage, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION COMPLETE Reverse direction for Tension Attach necessary weight fixtures, then press ENTER Appuyez sur ENTER. 12. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION To invert the display, press the DIRECTION button, then press ENTER Inversez l'orientation de l'axe du capteur dynamométrique en tournant le dynamomètre de 180 degrés. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage. Montez ensuite les fixations. Les écrans suivants effectuent la même procédure que pour la compression. Procédez de même. 13. A la fin de l'étalonnage de la tension, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPLETE Save & exit Exit without saving 17 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation Pour enregistrer les données d'étalonnage, sélectionnez "Save & exit" (Enregistrer & quitter). Pour quitter sans enregistrer les données, sélectionnez “Exit without saving” (Quitter sans enregistrer). 14. Toutes les erreurs sont signalées par les écrans suivants : CALIBRATION Units must be gF Please try again Press ENTER Affiché au début de l'étalonnage si une unité interdite est sélectionnée. CALIBRATION Load not stable Please try again Vérifiez l'absence de balancement, d'oscillation ou de vibration de la charge, puis réessayez. CALIBRATION COMPRESSION Load too low Please try again La masse d'étalonnage ne correspond pas à la valeur programmée. CALIBRATION TENSION Load too close to previous Please try again Le point d'étalonnage donné est trop proche du point précédent. 11 AUTRES RÉGLAGES 11.1 Extinction automatique Vous pouvez configurer le dynamomètre pour s'éteindre automatiquement suite à une période d'inactivité lorsqu'il est alimenté par une pile. L'inactivité se définit par l'absence d'appui sur une touche ou de modification de la charge inférieurs à 100. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Automatic Shutoff (Extinction automatique) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : 18 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation AUTOMATIC SHUTOFF * Disabled Enabled Set Minutes 5 Sélection Désactivée Activé Set Minutes (Durée d'inactivité) Description Désactivation de l'extinction automatique. Activation de l'extinction automatique Durée d'inactivité. Réglages possibles : 5 à 30 par incréments de 5 minutes. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le dynamomètre ignore ces réglages et reste allumé jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée. 11.2 Rétro-éclairage Appuyez sur la touche BACKLIGHT pour activer/désactiver le rétro-éclairage ; plusieurs réglages sont possibles (applicables à la mise sous tension du dynamomètre). Pour accéder à ces réglages, sélectionnez Backlight (Rétro-éclairage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : BACKLIGHT Off On * Auto Set Minutes 1 Sélection Off On Auto Description Le rétro-éclairage est désactivé à la mise sous tension du dynamomètre. Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension du dynamomètre. Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension du dynamomètre, mais s'éteint après une période d'inactivité (définie dans la sous-section Extinction automatique). Le rétro-éclairage s'allume à nouveau à la reprise de l'activité. La durée d'inactivité se programme en minutes avec l'option Set Minutes (Durée d'inactivité). Réglages possibles : 1-10, par incréments de 1 minute. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le dynamomètre ignore ces réglages et reste allumé jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée. Sélectionnez On ou Off dans le menu Backlight pour activer/désactiver le rétro-éclairage comme si la touche Backlight était enfoncée. 11.3 Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD) Le contraste de l'écran est modifiable. Sélectionnez LCD Contrast (Contraste) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : 19 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation LCD CONTRAST Set Contrast 10 Appuyez sur ENTER pour modifier le contraste. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 25 (25 correspond au contraste le plus élevé). 11.4 Tonalités Vous pouvez activer des tonalités pour toutes les touches et les alertes (surcharge, point de consigne, etc.) Vous pouvez configurer l'alerte de Point de consigne pour émettre une tonalité brève ou longue (jusqu'à ce que la charge revienne à une valeur comprise entre les points de consigne). Pour configurer les fonctions associées à des tonalités sonores, sélectionnez Tones (Tonalités) dans le menu. L'écran suivant s'affiche : TONES Keys * Alerts Set Points * Momentary Continuous 11.5 Réglages initiaux Cette section s'utilise pour configurer les paramètres initiaux à la mise sous tension du dynamomètre. Vous pouvez configurer les unités de mesure initiales et le mode de mesure de mesure principal. To access these settings, select Initial Settings from the menu. L'écran suivant s'affiche : INITIAL SETTINGS Units lbF Mode Real Time 11.6 Restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut en sélectionnant Restore Defaults (Restaurer réglages par défaut) dans le menu. Ces réglages sont indiqués au paragraphe Caractéristiques. L'écran suivant s'affiche : RESTORE DEFAULT SETTINGS? No Yes 20 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 11.7 Informations / Écran d'accueil L'écran suivant s'affiche à la mise sous tension de l'appareil ; vous pouvez y accéder à tout moment en sélectionnant Informations dans le menu : Digital Force Gauge Series 4 Model No: M4-50 Serial No: 1234567 Version: 1.0 (c) Mark-10 Corp. 12 CARACTÉRISTIQUES 12.1 Généralités Précision Fréquence d'échantillonnage Alimentation Autonomie de la pile Unités de mesure Sorties : Sécurité en cas de surcharge Poids (dynamomètre seul) Accessoires fournis : Environnement Garantie ±0,2% de la pleine échelle 3.000 Hz Secteur ou pile rechargeable. Le voyant de pile déchargée s'affiche lorsque la pile est déchargée : le dynamomètre s'éteint automatiquement quand la décharge devient critique. Rétro-éclairage activé : jusqu'à 7 heures d'utilisation ininterrompue Rétro-éclairage désactivé : jusqu'à 24 heures d'utilisation ininterrompue lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN (en fonction du modèle) USB / RS-232 : totalement configurables jusqu'à 115 200 bauds. Mitutoyo (Digimatic) : protocole série BCD compatible avec tous les appareils Mitutoyo SPC. Analogique : ±1 Vcc, ±0,25% de la capacité à pleine échelle, Utilisation générale : trois sorties, une entrée en collecteur ouvert. Points de consigne : trois lignes en collecteur ouvert. 200% de la pleine échelle (affiche "OVER" à partir de 110 %) M4-012 – M4-100 : 0.45 kg M4-200 – M4-500 : 0.54 kg Étui de transport , ciseau, cône, rainure en V, crochet, méplat, rallonge, adaptateur secteur, pile, câble USB, CD de ressources (pilote USB, logiciel MESUR Lite, logiciel MESURgauge DEMO et manuel d'utilisation), certificat d'étalonnage avec traçabilité NIST 40 - 100°F, humidité maxi 93 %, sans condensation 3 ans (voir votre contrat pour plus d'informations) 21 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 12.2 Réglages d'usine Paramètre Points de consigne Supérieur Inférieur Filtres Actif Affiché Fonctions de la touche DATA Sortie RS-232/USB Sortie Mitutoyo Mémoire de stockage Rétro-éclairage Minutes Série/USB Sortie RS-232 sélectionnée Sortie USB sélectionnée Vitesse de transmission Format des données Sortie Mitutoyo BCD Extinction automatique Minutes Tonalités Touches Alertes Points de consigne Réglages initiaux Unités Mode Réglage Désactivé (par défaut 80 % de la pleine échelle s'il est activé) Désactivé (par défaut 40% de la pleine échelle s'il est activé) 8 256 Activé Désactivée Activé Auto 1 Activé Désactivée 115200 Numérique + unités Désactivée Activé 5 Activé Activé Momentanés lbF Temps réel 12.3 Capacité x résolution & variation du capteur dynamométrique Modèle lbF ozF kgF gF N kN M4-012 0,12 x 0,00005 2 x 0,001 M4-025 0,25 x 0,0001 4 x 0,002 M4-05 0,5 x 0,0002 8 x 0,005 M4-2 2 x 0,001 M4-5 M4-10 5 x 0,002 10 x 0,005 M4-20 M4-50 mN - 50 x 0,02 0,5 x 0,0002 - 500 x 0,2 - 100 x 0,05 1 x 0,0005 - 1000 x 0,5 - 250 x 0,1 2,5 x 0,001 - 2500 x 1 32 x 0,02 1 x 0,0005 1000 x 0,5 10 x 0,005 - - 80 x 0,05 160 x 0,1 2,5 x 0,001 5 x 0,002 2500 x 1 5000 x 2 25 x 0,01 50 x 0,02 - - 20 x 0,01 320 x 0,2 10 x 0,005 10000 x 5 100 x 0,05 - - 50 x 0,02 800 x 0,5 25 x 0,01 25000 x 10 250 x 0,1 - - M4-100 100 x 0,05 1600 x 1 50 x 0,02 50000 x 20 500 x 0,2 - - M4-200 200 x 0,1 3200 x 2 100 x 0,05 - 1000 x 0,5 1 x 0,0005 - M4-500 500 x 0,2 8000 x 5 250 x 0,1 - 2500 x 1 2,5 x 0,001 - 12.4 Variation du capteur dynamométrique Modèle M4-012 M4-025 – M4-500 Variation (pouces [mm]) 0,005 [0,13] 0,010 [0,25] 22 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 12.5 Dimensions Pouces [mm] FILETAGE ORIENTATION DU MÉPLAT NON GARANTIE M4-012 – M4-100 M4-200 – M4-500 Filetage #10-32M UNF 5/16-18M UNC Méplat 5/16 [7,94] 5/16 [7,94] 23 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation 24 Dynamomètres numériques Série 4 Manuel d'utilisation Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation dans le domaine des mesures des couples et des efforts. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients grâce à l'excellence des produits étudiés, de leur fabrication et du service à la clientèle. Pour des applications OEM, nous pouvons modifier nos produits standard ou fabriquer des modèles spéciaux. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à toute demande particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations supplémentaires ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos services. Force and torque measurement engineered better Mark-10 Corporation 11 Dixon Avenue Copiague, NY 11726 USA Tél : 631-842-9200 Fax : 631-842-9201 Internet : www.mark-10.com E-mail : info@mark-10.com 32-1117-2 0619 25