Honda Odyssey 2010-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
433 Des pages
Honda Odyssey 2010-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Menu principal
Manuel du propriétaire de l'ODYSSEY 2013 - Référence en ligne
Contenu
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 25
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 71
Pour une conduite prudente P. 26
Témoins P. 72
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient
en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se
réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
Coussins de sécurité gonflables P. 39
Indicateurs et affichages P. 86
2 Commandes P. 107
Réglage de l’horloge P. 108
Les illustrations dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ceintures de sécurité P. 30
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 109
Système de sécurité P. 133
Ouverture et fermeture des glaces P. 136
Réglage des rétroviseurs P. 151
Chauffage et refroidissement * P. 182
2 Caractéristiques P. 193
Chaîne sonore P. 194
Système de divertissement arrière * P. 236
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197
Récepteur-émetteur universel HomeLink® * P. 252
2 Conduite P. 279
Avant de conduire P. 280
Caméra de recul P. 317
Tirer une remorque P. 285
Remplissage du réservoir de carburant P. 318
2 Entretien P. 323
Avant d’effectuer un entretien P. 324
Aide-mémoire d’entretienMD P. 327
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 358
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 374
2 Gérer les imprévus P. 381
Outils P. 382
Surchauffe P. 396
En cas de pneu à plat P. 383
Témoin, s’allume/clignote P. 398
Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas P. 410
2 Information P. 411
Spécifications P. 412
Couvertures de la garantie P. 419
Numéros d’identification P. 414
Manuels autorisés P. 421
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Manuel du propriétaire de l'ODYSSEY 2013 - Référence en ligne
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 54
Ouverture et fermeture du hayon P. 119
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * P. 139
Réglage des sièges P. 153
Système de contrôle de la température * P. 186
Danger des gaz d’échappement P. 68
Étiquettes de sécurité P. 69
Ouverture et fermeture des portières coulissantes P. 125
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 140
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 168
Messages d’erreur audio P. 230
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 254
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 232
Boussole * P. 277
Pendant la conduite P. 291
Cote de consommation P. 321
Freinage P. 308
Accessoires et modifications P. 322
Stationnement du véhicule P. 312
Conduite prudente
P. 25
Tableau de bord
P. 71
Commandes
P. 107
Caractéristiques
P. 193
Conduite
P. 279
Entretien
P. 323
Gérer les imprévus
P. 381
Information
P. 411
INDEX
P. 425
Entretien sous le capot P. 335
Remplacement des ampoules P. 347
Vérification et entretien des pneus P. 362
Batterie P. 371
Entretien de la télécommande P. 372
Lavage P. 377
Entretien du système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * P. 376
Le moteur ne démarre pas P. 392
Fusibles P. 403
Démarrage de secours P. 393
Remorquage d’urgence P. 409
P. 2
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 395
Dispositifs émettant des ondes radio P. 415
Signalement des défauts de sécurité P. 416
Essai de contrôle des émissions P. 417
Renseignements sur le service à la clientèle P. 422 Contrat de licence d’utilisation Gracenote® P. 423
Menu principal
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule [VSA®] désactivé) (P300)
❙ Bouton (système d’information d’angle mort [BSI] désactivé) * (P306)
❙ Interrupteur de portière coulissante électrique * (P127)
❙ Commutateur de hayon électrique * (P121)
❙ Interrupteur de système de capteurs de stationnement * (P313)
❙ Témoins des systèmes (P72)
❙ Indicateurs (P86)
❙ Affichage d’information * (P87)
❙ Affichage multifonctions * (P98)
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Système de chauffage et de
refroidissement * (P182)
❙ Système de contrôle de la
température * (P186)
❙ Commutateurs de chauffe-siège * (P180)
❙ Désembueur de lunette (P147)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P147)
❙ Chaîne sonore (P194)
❙ Système de divertissement arrière * (P236)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Prises électriques d’accessoire (P175)
❙ Interrupteur de la glacière * (P172)
❙ Compartiment central (P172)
❙ Prise d’entrée auxiliaire (P195)
❙ Boutons du système de mémorisation
du siège conducteur * (P148)
2
Menu principal
Boîte de vitesses automatique (P294)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P141)
❙ Phares antibrouillard * (P143)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P297)
❙ Essuie-glaces/lave-glace (P144)
❙ Bouton (sélectionner/réinitialiser) (P87, 98)
❙ Commande de luminosité (P146)
❙ Levier de vitesses
.)
❙ Commutateur d’allumage (P140)
❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) *
(P101)
❙ Bouton
/
(information) * (P101)
❙ Réglages du volant de direction (P150)
❙ Boutons de commandes vocales du système
de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons du système Bluetooth®
HandsFreeLink® (P254)
❙ Boutons de télécommande audio (P198)
* Non disponible sur tous les modèles
3
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P136)
❙ Interrupteur principal des serrures de portière (P113)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P152)
❙ Rétroviseur (P151)
❙ Boîtier à fusibles côté
conducteur (P405)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P42)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P42)
❙ Boîte à gants (P170)
❙ Câble de périphérique USB
(P195)
❙ Boîtier à fusibles côté passager
(P406)
❙ Pédale de frein de stationnement (P308)
❙ Levier d’ouverture du capot (P336)
❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P319)
❙ Range-monnaie
4
Menu principal
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
❙ Prise électrique d’accessoire (P175)
❙ Prise de courant c.a. * (P176)
❙ Prises d’entrée auxiliaire * (P236)
❙ Crochets à vêtements (P177)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P62)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P64)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P49)
❙ Crochets à vêtements (P177)
❙ Poignée de maintien
❙ Ceintures de sécurité (P30)
❙ Porte-lunettes de soleil (P179)
❙ Bouton HomeLink® * (P252)
❙ Commutateur du toit ouvrant * (P139)
❙ Lampes de lecture (P169)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil
❙ Siège avant (P153)
❙ Console centrale amovible * (P170)
❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P46)
❙ Support de sac-poubelle rabattable * (P171)
❙ Siège de la deuxième rangée (P154, 161)
❙ Siège central multifonctionnel de la deuxième rangée * (P154, 164)
❙ Pare-soleil intégrés * (P181)
❙ Siège de la troisième rangée (P154, 161)
❙ Rabattre le siège escamotable Magic Seat de la troisième rangée (P165)
5
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P335)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P144, 358)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P152)
❙ Commande de verrouillage/
déverrouillage des portières (P111)
❙ Phares (P141, 347)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement/
feux de position latéraux (P141, 352)
❙ Pneus (P362, 383)
❙ Phares antibrouillard * (P143, 351)
❙ Ouverture/fermeture des portières
coulissantes (P125)
❙ Comment faire le plein (P319)
❙ Feu de freinage surélevé (P357)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P119)
❙ Caméra de recul (P317)
❙ Feux de freinage/feux arrière (P353)
❙ Feux de recul/feux arrière (P355)
❙ Clignotants arrière (P353)
❙ Feux de position latéraux arrière (P353)
6
Menu principal
Conduite prudente
(P25)
Sécurité des enfants (P54)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège
de sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans
un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P39)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger des gaz d’échappement (P68)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux
contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner
le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de
carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P30)
Liste de vérification avant
la conduite (P29)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges
avant, les appuie-tête, le réglage du volant
de direction et les rétroviseurs ont été réglés
correctement.
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Attacher et porter la
ceinture sous-abdominale
le plus bas possible.
* Non disponible sur tous les modèles
7
Menu principal
Tableau de bord
(P71)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P86)/Affichage d’information * (P87)/
Affichage multifonctions * (P98)/Témoins du système (P72)
Témoins des systèmes
Témoins des systèmes
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin de l’alarme du
système de sécurité *
Affichage d’information */
affichage multifonctions *
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin d’anomalie
Indicateur de température
Témoin de basse
pression d’huile
Tachymètre
Indicateur de niveau de carburant
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Indicateur de vitesse
Témoin du système
de charge
U. S.
Témoin de phares
de jour
Canada
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin principal du
régulateur de vitesse
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
U. S.
Témoin du hayon
électrique *
Canada
Témoin du régulateur
de vitesse
Témoin de portière et de hayon ouvert/
témoin des capteurs de stationnement
Indicateur d’économie
de carburant
Témoin du système
d’information d’angle mort *
Témoin du système
antidémarreur
U. S.
Canada
8
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Témoin d’annulation
du coussin de sécurité
gonflable latéral
Témoin de bas niveau
de carburant
U. S.
Témoin du système
de démarrage *
Canada
Témoin TPMS *
Témoin de basse pression
de gonflage des pneus */
Témoin de basse pression
de gonflage des pneus/TPMS *
Indicateur de position du levier de vitesses
Témoins des phares
U. S.
Témoin de portières
coulissantes électriques *
Canada
Témoin de phares allumés
Témoin de l’Aide-mémoire
d’entretien *
Témoin de feux de route
Témoin de message
du système *
Témoin du niveau
de lave-glace *
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Menu principal
Commandes
(P107)
Manette de commande des clignotants
Phares (P141)
Commutateurs de commande des phares
(P144)
Manette de commande des
essuie-glaces/lave-glace
Droit
Feux de route
Feux de
croisement
Gauche
Essuie-glaces et lave-glace
Anneau de réglage
: Long délai
: Court délai
Clignotement
Guide de référence pratique
Clignotants (P141)
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
MIST : Lave-glace
OFF : Arrêt
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
* Non disponible sur tous les modèles
9
Menu principal
Guide de référence pratique
Volant de direction (P150)
Hayon (P119)
● Pour régler, pousser le levier de réglage vers
le bas, régler à la position voulue, puis tirer
le levier vers le haut pour le remettre en
place.
Bouton
d’ouverture
du hayon
Glaces à commande
électrique (P136)
● Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton
d’ouverture du hayon, et soulever le hayon.
Modèles avec hayon électrique
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique sur la
portière du conducteur ou sur la télécommande
pour ouvrir et fermer le hayon électrique.
Portière coulissante
électrique * (P127)
● Si l’interrupteur principal est en position ON
(activé), la portière coulissante électrique
s’ouvre et se referme automatiquement
lorsqu’on appuie du côté OPEN (ouvrir) ou
CLOSE (fermer) de l’interrupteur
/
.
Rétroviseurs latéraux
électriques (P152)
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
DÉSACTIVÉ, la glace du passager peut être
ouverte ou fermée à partir de son
commutateur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
ACTIVÉ (témoin allumé), le commutateur de
la glace du passager est désactivé.
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
● Avec le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w déplacer le commutateur de
sélection vers L (gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté
correspondant du commutateur de réglage.
Commutateur de sélection
Commutateur de glace
Commutateur de réglage
● Placer le commutateur de sélection à la
position L (gauche) ou R (droite) pour
utiliser la fonction d’inclinaison des
rétroviseurs latéraux en marche arrière.
10
Témoin
Menu principal
Système de chauffage et de refroidissement * (P182)
Tourner la molette de commande du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur le bouton MODE pour déterminer quelles bouches d’air utiliser.
Tourner la molette de commande de température pour régler la température.
Utiliser le bouton
pour le réglage d’air frais maximum.
Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Bouton
Guide de référence pratique
●
●
●
●
●
●
(recirculation)
Bouton
Molette de
commande du
ventilateur
Bouton
(marche/arrêt)
Molette de
commande de
température
Bouton A/C
(climatiseur)
Bouton
(désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants *)
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Bouton de contrôle du mode
L’air provient des bouches
d’air du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches
d’air du plancher et du
dégivreur de pare-brise.
* Non disponible sur tous les modèles
11
Menu principal
Système de contrôle de la température * (P186)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le
manuel du système de navigation pour tous les détails.
Bouton AUTO
Bouton
(recirculation)
Bouton
(désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants)
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton de contrôle du mode
L’air provient des bouches
d’air du plancher et du
dégivreur de pare-brise.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches
d’air du tableau de bord.
12
Boutons de contrôle de la température
pour l’habitacle arrière
Bouton
(commande du ventilateur)
Molette de
contrôle de la
température
côté passager
Molette de
contrôle de la
température
côté conducteur
Bouton SYNC
(synchronisé)
Contrôle de la température à l’arrière
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en
marche le système de contrôle de la
température à l’arrière.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en
marche ou arrêter le système.
Bouton AUTO
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Bouton A/C
(climatiseur)
Bouton de commande
du ventilateur
L’air provient
des bouches
d’air du
plancher à
l’arrière.
Le débit de
l’air est divisé
entre les
bouches d’air
du plancher à
l’arrière et les
bouches d’air
du plafond à
l’arrière.
L’air provient
des bouches
d’air du
plafond à
l’arrière.
Menu principal
Horloge (P108)
a
c
d
e
Appuyer sur
pour sélectionner un
réglage (mode 12 ou 24 heures, heure,
minutes).
Tourner
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Guide de référence pratique
b
Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge)
pour accéder à l’écran du mode de
réglage de l’horloge.
pour faire le réglage.
Appuyer sur
pour confirmer la
sélection. Répéter les étapes 2 à 4 pour
régler les autres éléments.
Pour confirmer la sélection, appuyer sur
et sélectionner EXIT (quitter), puis
appuyer sur
.
* Non disponible sur tous les modèles
13
Menu principal
Caractéristiques
(P193)
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P194)
Modèles sans système de divertissement arrière
Modèles avec système de divertissement arrière
Fente de CD
Bouton CD/CDL
Fente de DVD
Bouton
(XM®) *
Bouton AM/FM
Bouton TITLE (titre)
Bouton SCAN (balayer)
Barre SKIP (sauter)
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Bouton RETURN (retour)
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton sélecteur
Fente de CD
Bouton CD/CDL
Bouton USB/AUX
Bouton
(éjection de CD)
Bouton
(XM®) *
Bouton USB/AUX
Bouton DVD
Bouton AM/FM
Bouton TITLE (titre)
Bouton
(éjection de CD)
Boutons de
programmation
Barre CATEGORY
(catégorie [dossier])
Boutons de
programmation
Barre CATEGORY
(catégorie [dossier])
Barre SKIP (sauter)
Bouton DISPLAY
(affichage)
Bouton REAR POWER
(alimentation à l’arrière)
Bouton
(éjection de DVD)
Bouton SETUP
(configuration)
Bouton RETURN (retour)
Bouton SETUP
(configuration)
Bouton REAR SOURCE
(source arrière)
Bouton DISPLAY
(affichage)
Bouton SCAN (balayer)
Bouton
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton sélecteur
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
14
Menu principal
● Télécommandes de la chaîne sonore
(P198)
Bouton MODE
Guide de référence pratique
Bouton CH (station)
Bouton VOL (volume)
● Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 / 4 pour augmenter ou
diminuer le volume.
● Bouton MODE
Appuyer momentanément pour changer le
mode audio : FM1/FM2/AM/XM1 */XM2 */CD/
CD-L/AUX.
● Bouton CH (station)
Radio : Appuyer momentanément pour
changer la station programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/Bibliothèque de CD/Dispositif USB :
Appuyer momentanément pour
aller au début de la prochaine
chanson ou retourner au début de la
chanson en cours.
CD/Bibliothèque de CD :
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier/d’album.
* Non disponible sur tous les modèles
15
Menu principal
Conduite
(P279)
Boîte de vitesses automatique (P295)
Guide de référence pratique
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en
démarrant le moteur.
● Embrayage
P
Stationnement
Arrêter ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
R
Marche arrière
Utilisée pour reculer.
N
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
D
Marche avant
Conduite normale.
L
Vitesse inférieure
Puissant freinage du moteur.
D3
D4
16
Modèles avec bouton D3
D3
Appuyer sur le bouton D3 alors que le levier
de vitesses est à la position (D .
Utilisée pour :
·Monter ou descendre des pentes
·Remorquer en région montagneuse
Modèles avec bouton D4
D4
Appuyer sur le bouton D4 alors que le levier de
vitesses est à la position (D .
Utilisée pour :
·Monter ou descendre des pentes
·Remorquer en région montagneuse
Bouton de dégagement
Levier de vitesses
Bouton D3/D4
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton de dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de dégagement
pour bouger le levier de vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le
bouton de dégagement.
Menu principal
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P301)
Régulateur de vitesse
Carburant recommandé :
Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US)
a
b
(P297)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET
(ralentir/régler) une fois que le véhicule
atteint la vitesse désirée (supérieure à 40
km/h).
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P302)
Requiert une essence sans plomb avec un indice d’octane de 87
ou supérieur
c
d
Tirer la poignée de
déverrouillage du volet du
réservoir de carburant.
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal
sonore.
Remplissage du réservoir de carburant (P318)
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un
déclic se fasse entendre.
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement à chaque
démarrage du moteur.
17
Menu principal
Entretien
(P323)
Sous le capot (P335)
Guide de référence pratique
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de
refroidissement du moteur et du liquide de lave-glace.
Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier la batterie régulièrement.
a
b
c
18
Balais d’essuie-glaces (P358)
● Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long
du pare-brise.
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
Repérer la détente d’ouverture du capot, faire glisser la
détente et soulever le capot.
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se
verrouille fermement en place.
Pneus (P362)
Phares (P347)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage
des pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour
la conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
Menu principal
Gérer les imprévus
(P381)
Le moteur ne démarre pas
Surchauffe (P396)
(P392)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Des témoins s’allument
Fusible grillé (P403)
Remorquage d’urgence
(P 398)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P409)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P383)
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve sous le plancher entre les sièges
avant et les sièges de la deuxième rangée.
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
19
Menu principal
Que faire si
Guide de référence pratique
20
Le volant de direction peut être verrouillé.
Essayer de tourner le volant de direction à gauche
et à droite en tournant la clé de contact.
Le commutateur d’allumage
ne passe pas de (0 à (q .
Pourquoi ?
●
Le commutateur d’allumage
ne tourne pas de la position
(q à (0 et on n’arrive pas à
retirer la clé. Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne peut pas
s’ouvrir de l’intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants
est à la position VERROUILLAGE. Si c’est le cas,
ouvrir la portière arrière à l’aide de la
poignée de portière extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position DÉVERROUILLAGE.
●
Menu principal
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
ouvre la portière du
conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● La clé est dans le commutateur d’allumage.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre en début de
conduite ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Guide de référence pratique
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après être
déverrouillées à l’aide d’une
télécommande ?
21
Menu principal
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
Guide de référence pratique
22
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme étant la
cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés à la reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de
certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d’une
collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui
aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé.
L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE :
Le véhicule n’enregistre des données qu’en cas de situation de
collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des
conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le
nom, le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers,
comme les autorités policières, peuvent combiner les données de
l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement
collectées pour une enquête à la suite d’une collision.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
Menu principal
Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous
différentes formes, dont celles-ci :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Guide de référence pratique
Quelques mots au sujet de la sécurité
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
23
Menu principal
24
Menu principal
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 26
Caractéristiques de sécurité du véhicule....28
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 30
Attacher une ceinture de sécurité........... 33
Inspection des ceintures de sécurité........ 38
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 39
Types de coussins de sécurité gonflables...42
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) ....42
Coussins de sécurité gonflables latéraux ...46
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 49
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables .............................................. 50
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................69
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 53
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 54
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 56
Sécurité des enfants plus grands ............ 66
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 68
25
Menu principal
Table des matières
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de
siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce
qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. S’assurer de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent
manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et le volant sont une combinaison explosive. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et
ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
26
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres pendant la conduite.
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les
conditions ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage des pneus ainsi que
leur état et effectuer tous les entretiens aux intervalles prévus.
27
Table des matières
Menu principal
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
9
8
12
9
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
6
10
7
8
10
11
7
6
7
8
9
10
11
12
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
Capteur du système de détection de la position
de l’occupant du siège passager (OPDS)
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
28
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on
compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de
sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant
et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux
ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors
d’une collision suffisante.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
Menu principal
Table des matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
* Non disponible sur tous les modèles
Si le témoin de portière et de hayon ouvert s’allume, cela
indique qu’une portière ou le hayon n’est pas complètement
fermé. Bien fermer toutes les portières jusqu’à ce que le
témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière et de hayon ouvert
P. 77
*
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières prévient l’éjection d’un
occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 113
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés autant que possible, tout en s’assurant que le conducteur est en
mesure de garder la maîtrise du véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 153
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête P. 156
• Toujours porter une ceinture de sécurité et s’assurer de la porter correctement. Vérifier
également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 33
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 54
1Liste de vérification de sécurité
29
Menu principal
Table des matières
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Toutes les sept ou huit positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/
épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de
ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture
suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de
sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité des passagers de la deuxième
et de la troisième rangée disposent aussi d’un mécanisme de blocage utile pour les sièges de
sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 62
30
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Table des matières
Menu principal
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
1Au sujet des ceintures de sécurité
■ Rappel de ceinture de sécurité
1Rappel de ceinture de sécurité
*
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w avant que la ceinture de
sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal
sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si le
conducteur ne boucle pas la ceinture avant l’arrêt
du signal sonore, le témoin restera allumé.
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer
dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles
s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
Le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas
sa ceinture de sécurité dans les six secondes après que le
commutateur d’allumage a été tourné en position MARCHE
(w .
S’il n’y a pas d’occupant sur le siège passager avant ou qu’un
enfant ou un adulte de petite taille y prend place, le témoin
ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
Le signal sonore se fera entendre périodiquement et
l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à
ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant soient bouclées.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
31
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
32
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte.
Patte de fixation
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans la boucle de la ceinture de
sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de
sécurité.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 153
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle
est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Boucle
à suivre
33
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la ceinture
sous-abdominale
aussi basse que
possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et qu’elle passe par-dessus l’épaule.
Les forces d’une collision seront donc réparties
sur les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS
(appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à
ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant de la deuxième rangée sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour
accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
Pousser
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.
34
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est bien fixe.
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite
patte de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue.
Attacher la ceinture à la boucle d’ancrage.
à suivre
35
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Patte de
fixation
Conduite prudente
3. Insérer la patte de fixation dans boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer une clé dans
l’encoche sur le côté de la boucle d’ancrage.
Boucle
Siège central de la deuxième rangée
Tourner la boucle d’ancrage vers l’avant.
Insérer une clé dans l’encoche à l’arrière de la boucle
d’ancrage.
36
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers de la
poitrine en évitant l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Pour prendre place sur le siège passager avant, reculer le
siège le plus loin possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
37
Menu principal
Table des matières
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de
permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
38
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
Menu principal
Table des matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
9
8
7
10
10
Conduite prudente
11
12
8
6
8
8
8
13
à suivre
39
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux avant et
les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle du choc et de sa
gravité. Le système de coussins de sécurité
gonflables comprend :
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est entreposé au centre du volant de direction;
le coussin de sécurité gonflable du passager
avant est entreposé dans le tableau de bord.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont placés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Les deux
portent la mention SIDE AIRBAG (coussin de
sécurité gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un pour chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
40
d Une unité de contrôle électronique surveille et
mémorise continuellement les données au
sujet des capteurs, des commandes des
coussins de sécurité gonflables, des tendeurs
de ceinture de sécurité et de l’utilisation des
ceintures de sécurité du siège du conducteur
et du siège passager avant lorsque le
commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w .
e Des tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité avant. Les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant comprennent
des capteurs pouvant déterminer si les
ceintures ont bel et bien été bouclées.
f Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter une
collision d’intensité modérée à grave à l’avant
ou sur le côté du véhicule.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été annulé.
j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant
ou un adulte de petite taille est dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
latéral du passager avant.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable latéral du
passager avant a été annulé.
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
m Un capteur de capotage qui peut détecter le
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux de sécurité gonflables latéraux des
deux côtés.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
poser les bras par-dessus le couvercle du coussin de sécurité
gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, et parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projeté dans l’habitacle et blesser un occupant advenant le
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
41
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans le
dossier du siège conducteur et du siège passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
42
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement de l’un des coussins de sécurité
gonflables avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à
une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon
que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en
fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité
gonflables avant sont conçus pour apporter une protection
complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la
probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de
collision frontale.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fournit une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage est tellement rapide, que la plupart des
occupants ne réalisent pas que les coussins de sécurité gonflables se sont déployés jusqu’à ce
qu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à l’un des
coussins de sécurité gonflables avant, ou aux deux.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant
suite à une collision peut produire ce qui peut ressembler à
de la fumée. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la
surface du coussin de sécurité gonflable. Bien que cette
poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes
respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas
échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite
déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non
se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une
protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte
par le coussin de sécurité gonflable serait minimale.
43
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
44
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection suite
à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du
passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de
sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité
des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent
la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables
avant ne pourraient fournir que peu de protection, voire aucune, pendant un capotage, ils ne
sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Puisque le système de coussins de sécurité gonflables détecte les ralentissements soudains, les
chocs importants au niveau du châssis du véhicule ou de la suspension, un ou plusieurs
coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Par exemple, heurter la bordure du
trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et fixe qui cause le ralentissement soudain au
niveau du châssis du véhicule. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir
aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs semblent graves
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de
sécurité gonflables, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Même si Honda déconseille le transport d’un bébé
ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les
capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin de sécurité
gonflable avant du passager.
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de
sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale),
peu importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté
passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
1Coussins de sécurité gonflables avancés
S’assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager
avant est accroché à l’ancrage du tapis de plancher. Un tapis
mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des
coussins de sécurité gonflables avancés.
2 Tapis de plancher P. 378
45
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, modéré à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de sécurité
gonflable latéral
46
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de
sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas
d’occupant sur le siège passager avant.
Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement du dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du
revêtement des dossiers des sièges avant peut empêcher le
déploiement correct des coussins de sécurité gonflables
latéraux lors d’un choc latéral.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
à suivre
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommage ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations
soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun
dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment
grave pour que le coussin de sécurité gonflable se déploie.
47
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Conduite prudente
Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité
gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive
automatiquement lorsque :
• Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur
le siège passager avant.
• Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement
du coussin de sécurité gonflable latéral.
Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin
d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume.
2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 52
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au
passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques
secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin
d’annulation s’éteint.
Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer
l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher.
48
1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Capteur qui surveille
la taille du passager.
Capteur qui surveille la
position du passager.
Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du
passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les
situations suivantes :
• Le dossier est mouillé.
• Le passager touche du métal ou tout autre objet
conducteur d’électricité.
• Un coussin de siège est sur le siège.
• Le passager porte un vêtement excessivement épais.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers
assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave.
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
L’efficacité des rideaux de sécurité gonflables latéraux est à
son meilleur lorsque l’occupant porte sa ceinture de sécurité
correctement, qu’il s’assoit en position droite, bien au fond
de son siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient lors d’une collision frontale
Lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de sécurité gonflables avant.
49
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions *.
Conduite prudente
■ Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)
*
■ Lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
50
* Non disponible sur tous les modèles
1Témoin SRS (système de retenue supplémentaire)
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable avant du passager a
été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui
représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de
petite taille, sur le siège.
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs
de poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du
Conduite prudente
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
siège passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 54
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
à suivre
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
51
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume
Conduite prudente
Canada
É.-U.
*
É.-U.
*
Canada
Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en
raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une
posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable.
À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint
lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège.
52
* Non disponible sur tous les modèles
Lorsqu’on tourne le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , le témoin s’allume pendant quelques secondes
et s’éteint par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou
s’allume pendant la conduite alors que le siège du passager
avant est libre, faire vérifier le système par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Menu principal
Table des matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de
sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou le capteur de poids
du passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant pour
accommoder une personne avec un handicap, communiquer avec un concessionnaire Honda
ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle de American Honda Automobile
au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les Relations avec la clientèle de
Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9.
53
Menu principal
Table des matières
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors de collisions automobiles parce
qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant assis sur le siège avant risque
davantage d’interférer avec la capacité du
conducteur à maîtriser le véhicule en toute
sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
54
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety
Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de
manière appropriée sur un siège arrière. Certains états,
territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les
places désignées pour les enfants dans un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule
à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages inférieurs du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 69
55
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 39
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
56
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Protection des enfants plus petits
■ Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la
taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège.
57
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour
maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de
l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une
ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de
sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du
propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives
d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale américaine sur la sécurité des véhicules automobiles) ou à la
norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
58
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le
système LATCH ont été mis au point pour simplifier le
processus d’installation et réduire la possibilité de blessures
causées par une installation incorrecte.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur
chacun des sièges de la deuxième et de la troisième rangée. Un siège de sécurité pour enfant
se fixe aux ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères.
Siège de la deuxième rangée
Repères
Siège de la troisième rangée Repères
à suivre
59
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages inférieurs conformément aux directives
accompagnant le siège de sécurité pour enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont
pas obstrués par une ceinture de sécurité ou
par tout autre objet.
Ancrages inférieurs
Conduite prudente
Type rigide
Type flexible
Ancrages
inférieurs
Siège central de la deuxième rangée
Pour installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH sur le siège
central de la deuxième rangée, retirer les
couvercles à chaque extrémité inférieure du
dossier en tirant sur les poignées.
Couvercle
Repères
Poignée
60
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé
ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision
et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège latéral de la deuxième rangée
Siège central de la deuxième rangée
Crochet
pour sangle
d’attache
3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
6. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
Conduite prudente
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
Ancrage
à suivre
61
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’au déclic.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière de la
ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de blocage
n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour
la dérouler complètement et répéter les étapes 2 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
62
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
à suivre
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
de sécurité
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Conduite prudente
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
63
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Siège de la deuxième rangée
Conduite prudente
Chaque place assise de la deuxième et de la
troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage
de sangle d’attache à l’arrière. Un siège de sécurité
pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit
utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue.
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache.
Siège de la troisième rangée
Siège latéral de la deuxième rangée
64
2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège central de la deuxième rangée
Conduite prudente
Siège de la troisième rangée
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
65
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
66
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions
suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
Menu principal
Table des matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou
27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur
dans les états américains ou les provinces et territoires
canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une
place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
67
Menu principal
Table des matières
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. Si l’on doit conduire avec
le hayon ouvert, ouvrir également toutes les glaces et régler le système de chauffage et de
refroidissement */système de contrôle de la température * tel que montré ci-dessous.
1. Sélectionner le mode d’air frais.
2. Sélectionner le mode
.
3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4. Régler la commande de température à un niveau confortable.
Dans les situations où il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en
marche, régler le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la
température * de la même manière.
68
* Non disponible sur tous les modèles
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Table des matières
Menu principal
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Montants des portières
Pare-soleil
Modèles américains
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles canadiens
Modèles américains
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
69
Menu principal
70
Table des matières
Menu principal
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................72
Avertissement de l’affichage multifonctions et
messages d’information *............................84
Indicateurs et affichages
Indicateurs..............................................86
Affichage d’information * .......................87
Affichage audio/d’information................91
Affichage multifonctions * ......................98
* Non disponible sur tous les modèles
71
Table des matières
Menu principal
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
É.-U.
Tableau de bord
Canada
●
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage
●
●
●
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
72
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
●
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , et s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●
●
S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
Vérifier le niveau du liquide de frein.
2 Lorsque le témoin s’allume pendant
la conduite P. 400
S’allume en même temps que le témoin
ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
s’allume P. 400
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression
d’huile s’allume P. 398
Message *
É.-U.
Canada
Table des matières
Menu principal
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin du système
de charge
●
Normalement, ce témoin s’allume
lorsqu’on tourne le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w ,
puis s’éteint après la mise en marche du
moteur ou après plusieurs secondes, si
le moteur n’est pas mis en marche. Si
les « codes de mise en service » n’ont
pas été réglés, le témoin d’anomalie
clignote cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Couper le moteur pendant
dix minutes ou plus et attendre qu’il ait
refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 399
S’allume lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , et s’éteint lorsque le
moteur se met en marche.
S’allume lorsque la batterie ne se
charge pas.
●
* Non disponible sur tous les modèles
Message *
P. 417
●
Tableau de bord
Témoin d’anomalie
Explication
●
Reste allumé pendant la conduite –
Éteindre le système de chauffage et de
refroidissement */système de contrôle de la
température * et le désembueur de lunette afin
de réduire la consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge
s’allume P. 398
à suivre
73
Table des matières
Menu principal
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
Témoin D3/D4 :
● S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
Indicateur de
s’éteint.
position du levier de ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
Modèles
vitesses
D3/D4 alors que le levier de vitesses est à
avec
la position (D .
bouton D4
Modèles
avec
bouton D3
Tableau de bord
●
Témoin de boîte de
vitesses
●
74
Explication
Message *
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
2 Embrayage P. 295
●
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et les accélérations brusques et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de carburant
●
Témoin
●
Témoin ABS
(système de freinage
antiblocage)
●
S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité au moment où il
tourne le commutateur d’allumage en
position MARCHE (w .
Si le passager avant ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore se fait entendre et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
S’allume lorsque la quantité de carburant
dans la réserve est faible (reste environ
11,4 l/3,0 gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
●
●
●
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint
une fois que le conducteur et le passager
avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur
ou le passager avant a attaché sa
ceinture de sécurité – Une erreur de
détection s’est peut-être produite dans le
capteur. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 31
Message *
Tableau de bord
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Explication
●
S’allume – Faire le plein du véhicule le plus
tôt possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce
témoin est allumé, le système de freinage du
véhicule fonctionne normalement, mais sans
la fonction d’antiblocage.
2 ABS (système de freinage
antiblocage) P. 310
75
Table des matières
Menu principal
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
●
Témoin du système
VSA® (assistance à la
stabilité du véhicule)
●
●
●
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
(assistance à la
stabilité du véhicule)
76
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins de sécurité
gonflables latéraux
- Système de rideaux de sécurité
gonflables latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
Clignote lorsque le système VSA® est
activé.
S’allume si le système VSA® est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Système VSA® (assistance à la
stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la
stabilité) P. 300
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
2 Système VSA® activé et désactivé
P. 301
Message *
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin de capteur
de stationnement *
●
●
●
Témoin de phares
de jour *
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si l’une des portières ou le hayon
n’est pas complètement fermé.
Le signal sonore retentit et le témoin
s’allume si l’une des portières ou le hayon
sont ouverts pendant la conduite.
S’éteint lorsque toutes les portières et le
hayon sont fermés.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
Le témoin correspondant s’allume si un
obstacle est détecté pendant le
stationnement du véhicule.
S’allume si le système de capteurs de
stationnement est défectueux. Le signal
sonore retentit.
●
S’allume lorsqu’il n’y a pas d’obstacle ou
même si on ne stationne pas le véhicule
– Vérifier si de la boue, de la glace, de la
neige etc. s’est accumulée autour des
capteurs. Si les témoins restent allumés
même après avoir nettoyé, faire vérifier le
système chez un concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si le système DRL (phares de
jour) est défectueux.
●
Message *
Tableau de bord
Témoin de portière
et de hayon ouvert
Explication
●
—
Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
2 Phares de jour P. 143
77
Table des matières
Menu principal
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Modèles avec
affichage
d’information
Témoin TPMS
Tableau de bord
Modèles avec
affichage
d’information
Témoin de basse
pression de
gonflage des pneus
Modèles avec
affichage
multifonctions
Témoin de basse
pression de
gonflage des pneus/
TPMS
78
●
●
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w .
S’allume s’il y a un problème avec le
TPMS, ou si un pneu de secours compact
est installé temporairement.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w .
S’allume si la pression de gonflage d’un
pneu devient considérablement basse.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire. Si un pneu de secours
compact est installé sur le véhicule, faire
réparer le pneu régulier et le réinstaller sur le
véhicule aussitôt que possible, ou le
remplacer par un pneu neuf.
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la
pression de gonflage des pneus et gonfler les
pneus au besoin.
Modèles avec affichage d’information
●
S’allume pendant un moment et s’éteint
par la suite lorsqu’un pneu de secours
compact est installé temporairement.
Modèles avec affichage multifonctions
●
Clignote pendant environ une minute et
demeure allumé s’il y a un problème avec
le TPMS, ou si un pneu de secours
compact est installé temporairement.
Modèles avec affichage multifonctions
●
Clignote et demeure allumé – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si
un pneu de secours compact est installé sur
le véhicule, faire réparer le pneu régulier et le
réinstaller sur le véhicule aussitôt que
possible, ou le remplacer par un pneu neuf.
Message *
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
●
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
Témoin de feux de
route
●
●
●
Témoin de phares
allumés
* Non disponible sur tous les modèles
Les témoins de clignotants clignotent lors
de l’utilisation de la manette de
clignotant.
Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux
de détresse, les deux témoins et tous les
clignotants clignotent en même temps.
●
Ne clignote pas ou clignote rapidement
– Une ampoule de clignotant est grillée.
Changer l’ampoule immédiatement.
2 Remplacement des ampoules
P. 352, 353
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
S’allume chaque fois que le commutateur
de phares est à la position marche, ou à la
position AUTO * lorsque les feux
extérieurs sont allumés.
Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton
/
(information) pour
revoir le message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message
du système apparaît sur l’affichage
multifonctions. Prendre les mesures
appropriées en fonction du message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à
l’écran normal à moins que l’avertissement
ne soit annulé, ou que le bouton
/
(information) ne soit enfoncé.
—
●
Si on retire la clé du commutateur
d’allumage et que les phares sont allumés,
un timbre sonore retentit à l’ouverture de la
portière du conducteur.
Message *
—
Tableau de bord
Témoin de message
du système *
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
Explication
●
—
—
—
79
Table des matières
Menu principal
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin des phares
antibrouillard *
Allumé/clignote
●
●
Tableau de bord
É.-U.
Canada
Témoin
d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
●
●
●
Témoin du système
antidémarreur
S’allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume lorsque le système de coussin de
sécurité gonflable latéral du passager se
désactive automatiquement.
●
S’allume brièvement lorsqu’on tourne le
commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , puis s’éteint.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
●
●
●
●
●
80
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
Message *
—
—
Cela ne veut pas dire que les coussins de
sécurité gonflables latéraux sont défectueux.
S’allume alors que personne n’occupe le
siège passager – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
S’allume alors que quelqu’un occupe le
siège – Demander au passager de s’asseoir
correctement.
Clignote – Il n’est pas possible de faire
démarrer le moteur. Tourner le commutateur
d’allumage en position ANTIVOL (0 , retirer
la clé, puis l’insérer et tourner le
commutateur d’allumage de nouveau en
position MARCHE (w .
Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
É.-U.
Canada
—
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité *
Explication
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
2 Alarme du système de sécurité *
P. 133
Message *
—
Témoin
S’allume si le système de démarrage est
défectueux.
É.-U.
Canada
Témoin du système
de démarrage *
●
Comme mesure temporaire, tenir le
commutateur d’allumage en position
DÉMARRAGE (e jusqu’à 15 secondes et
démarrer le moteur. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
É.-U.
Tableau de bord
●
Canada
Indicateur
d’économie de
carburant
●
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse principal)
●
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse)
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume et reste allumé lorsque la cote
de consommation est bonne pendant la
conduite.
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
—
—
2 Régulateur de vitesse P. 297
—
2 Régulateur de vitesse P. 297
—
81
Table des matières
Menu principal
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
S’allume lorsque le niveau du liquide de
lave-glace est bas.
●
S’allume lorsqu’approche le moment
d’un entretien prévu.
Témoin du niveau
de lave-glace *
Tableau de bord
Témoin de l’Aidemémoire
d’entretien *
●
É.-U.
●
Canada
82
Témoin du hayon
électrique *
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w .
S’allume si le système de hayon électrique
est défectueux.
Explication
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du
liquide de lave-glace P. 346
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327
●
Message *
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Le hayon peut quand même
être ouvert ou fermé manuellement. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
—
É.-U.
Canada
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
É.-U.
●
P. 127
●
●
●
Témoin du système
BSI (information
d’angle mort) *
Allumé continuellement ou ne s’allume
pas du tout – Désactiver l’interrupteur
principal et utiliser les portières coulissantes
électriques manuellement. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Ouverture/fermeture des
portières coulissantes électriques *
●
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
Reste allumé lorsque le système BSI est
désactivé.
S’allume si de la boue, de la neige ou de
la glace s’accumule autour du capteur.
S’allume si le système est défectueux.
Message *
É.-U.
Canada
Tableau de bord
Canada
Témoin de portières
coulissantes
électriques *
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le commutateur d’allumage
passe en position MARCHE (w , puis
s’éteint.
S’allume si le système de portière
coulissante électrique est défectueux.
Explication
●
—
●
S’allume pendant la conduite – Enlever ce
qui s’est accumulé autour du capteur.
●
S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
83
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *
Les messages suivants apparaissent seulement sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton
le témoin de message du système est allumé.
Message
Situation
●
Tableau de bord
●
●
●
84
/
(information) pour revoir le message lorsque
Explication
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 399
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu
approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 332
Apparaît lorsque la clé de contact passe de la position
MARCHE (w à la position ACCESSOIRE (q . (La portière du
conducteur est fermée.)
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte alors
que la clé de contact est à ANTIVOL (0 .
●
Apparaît quand la température du liquide de
refroidissement du moteur est anormalement haute.
* Non disponible sur tous les modèles
—
●
Retirer la clé du commutateur d’allumage.
2 Surchauffe P. 396
Menu principal
Table des matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information *
Message
Situation
●
Explication
Apparaît lorsque les phares de jour sont éteints.
2 Phares de jour P. 143
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est
défectueux.
●
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
2 Vérification de la batterie P. 371
●
Apparaît si le système de capteurs de stationnement est
défectueux. Le signal sonore retentit.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés
même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un
concessionnaire.
Tableau de bord
●
85
Menu principal
Table des matières
Indicateurs et affichages
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le commutateur d’allumage est
en position MARCHE (w .
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque l’indicateur s’approche du
E.
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
86
1Indicateur de température
Si l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone
supérieure, le moteur risque sérieusement de surchauffer.
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter prudemment
sur l’accotement et attendre que le moteur revienne à sa
température normale.
2 Surchauffe P. 396
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
Affichage d’information *
L’affichage d’information affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, la durée
utile de l’huile moteur, les codes d’éléments d’entretien et d’autres indicateurs.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage.
Avant vide
(distance approximative)
Température extérieure *
Cote de consommation
instantanée
Compteur journalier B
Tableau de bord
Compteur kilométrique
Compteur journalier A
Cote de consommation moyenne
Durée utile de l’huile moteur
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
87
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
■ Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
■ Réinitialiser un compteur journalier
Tableau de bord
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton
. Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
■ Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsque qu’un compteur
journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
88
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton
.
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
■ Température extérieure *
1Température extérieure *
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Affichage du réglage de la température extérieure
Il faudra peut-être plusieurs minutes avant que l’affichage
soit mis à jour une fois que la lecture de la température sera
stabilisée.
1Affichage du réglage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F).
Tableau de bord
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
Affichage initial du mode de
MARCHE (w .
réinitialisation
2. Maintenir enfoncé le bouton
(sélectionner/
réinitialiser) pendant dix secondes ou plus.
u L’affichage d’information montre l’affichage
initial de réinitialisation.
3. Sélectionner la température extérieure à l’aide du
Durée utile de l’huile
bouton
.
4. Maintenir enfoncé le bouton
pendant
quelques secondes pour accéder au mode de
réglage de la température extérieure.
5. Tourner le bouton
pour régler la
température.
6. Appuyer momentanément sur le bouton
.
u La nouvelle température extérieure est
maintenant entrée.
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La
chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Température extérieure
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
89
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage d’information *
■ Serrer bouchon du réservoir de carburant
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place.
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 399
■ Capteur de vérification de batterie
Tableau de bord
90
Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux.
2 Vérification de la batterie P. 371
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
Modèles sans système de navigation
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio, l’ordinateur de trajet ainsi que le fond d’écran tout en permettant
d’accéder à une variété d’options de configuration.
1Changement d’affichage
■ Changement d’affichage
et sélectionner l’un des quatre modes
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour confirmer.
Tableau de bord
Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner
d’affichage. Appuyer sur .
Bouton
DISPLAY
(affichage)
Bouton sélecteur
à suivre
91
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
■ Affichage audio
Affiche l’information audio actuelle.
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197
■ Ordinateur de trajet
Tableau de bord
Affiche la cote de consommation instantanée, la cote de consommation moyenne, la distance
(compteur journalier), la vitesse moyenne, le temps écoulé et l’avant vide.
2 Cote de consommation instantanée P. 88
2 Compteur journalier P. 88
2 Avant vide P. 88
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mph (É.-U.).
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé pour la durée d’un cycle de conduite.
■ Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
2 Configuration du fond d’écran P. 94
■ Affichage minimum
Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio, l’horloge et la partie
supérieure de l’affichage.
92
1Ordinateur de trajet
Le totalisateur partiel électronique peut être réinitialisé.
2 Réinitialisation de l’ordinateur de trajet
P. 96
Table des matières
Menu principal
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
■ Options de réglage
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner l’option de
configuration à changer. Appuyer sur .
Tableau de bord
■ Configuration du lecteur de DVD *
2 Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant P. 239
■ Configuration du téléphone *
2
2
2
2
2
2
Phone Setup P. 259
Pour créer un code de sécurité P. 264
Réponse automatique P. 265
Transfert automatique P. 265
Pour effacer les données du système P. 266
Composition abrégée P. 268
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
93
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
Vous pouvez changer, mémoriser, supprimer le fond d’écran sur l’affichage audio/
d’information.
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
Modèles avec système de navigation
Pour changer le fond d’écran, consulter le manuel du système de navigation.
Tableau de bord
94
■ Importation d’images à partir d’une mémoire flash USB
Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
Sélectionner Import picture from USB (importation d’images à partir d’une mémoire flash
USB), du menu de configuration et connecter correctement une mémoire flash USB pour
mémoriser une image.
1. Connecter la mémoire flash USB au câble de
périphérique.
2 Câble de périphérique USB P. 195
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
pour sélectionner Wallpaper Setup
(configuration du fond d’écran), puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Import picture
from USB (importer une image d’une mémoire
flash USB), puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyer sur .
u Loading Picture (chargement de l’image)
apparaîtra sur l’affichage.
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La définition maximale de l’image est de 1 024 x 768
pixels.
Les images plus petites s’affichent au milieu de l’écran et
l’espace inutilisé de l’écran apparaît en noir.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, No Files
(aucun fichier) s’affichera.
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
■ Choisir un fond d’écran
1. Tourner
pour sélectionner Choose Wallpaper (sélectionner fond d’écran) dans le
menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur .
3. La sélection sera indiquée par le cercle rempli.
u Il est également possible de sélectionner Default Wallpaper (fond d’écran par défaut)
(logo Honda) ou Clock (horloge) dans la liste.
Tableau de bord
6. La prévisualisation des données importées
s’affiche.
7. Tourner
pour sélectionner OK, puis appuyer
sur .
u Le numéro de la liste importée et le message
de confirmation apparaîtront. Puis l’affichage
reviendra à la liste d’importation de fond
d’écran.
■ Supprimer un fond d’écran
1. Tourner
pour sélectionner Delete Picture from mem (supprimer image de la mémoire)
dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran.
2. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
3. Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis appuyer sur
pour supprimer
complètement.
à suivre
95
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
■ Réinitialisation de l’ordinateur de trajet
Tableau de bord
96
Toutes les données du totalisateur partiel
électronique peuvent être réinitialisées.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Trip Computer
Reset (réinitialisation de l’ordinateur de trajet),
puis appuyer sur .
3. Tourner
jusqu’à Trajet A ou Trajet B, puis
appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
4. Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur
pour réinitialiser complètement.
Table des matières
Menu principal
uuIndicateurs et affichagesuAffichage audio/d’information
■ Configuration de l’affichage
■ Intensité lumineuse/contraste
Sélectionner Brightness (luminosité) ou Contrast
(contraste), modifier le réglage en tournant
,
puis appuyer sur .
Tableau de bord
■ Couleur du menu
Si on choisit Menu Color (couleur du menu),
tourner
pour sélectionner le réglage désiré, puis
appuyer sur .
97
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
Affichage multifonctions *
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs.
Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont
aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
Appuyer sur le bouton
/
(information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
Compteur kilométrique
Bouton
98
Compteur journalier A
/
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
* Non disponible sur tous les modèles
Cote de consommation moyenne/
cote de consommation instantanée
Durée utile de
l’huile moteur
Compteur journalier B
Avant vide
Temps écoulé
Personnalisez les réglages
Vitesse moyenne
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en miles que le véhicule a accumulés.
1Compteur journalier
■ Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
Tableau de bord
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en miles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
1Cote de consommation moyenne
■ Cote de consommation moyenne
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km ou en mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsque qu’un compteur
journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 101
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B.
à suivre
99
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h ou en mi/h depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou
B.
■ Durée utile de l’huile moteur
Tableau de bord
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 327
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Affichage du réglage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
1Température extérieure
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes avant que l’affichage
soit mis à jour une fois que la lecture de la température sera
stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation de l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 101
100
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) s’affiche sur
l’écran Modifier réglages.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur.
Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que
quelqu’un déverrouille la portière du conducteur avec cette
télécommande.
Tableau de bord
Sélectionner Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton
/
alors que le
commutateur d’allumage est en position MARCHE (w . Appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage à Modifier réglage.
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
/
.
2 Liste des options de personnalisation P. 103
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 105
Pour personnaliser les réglages :
Placer le levier de vitesses à (P .
Bouton
/
Change les menus et les
éléments de personnalisation.
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Confirme l’élément sélectionné.
à suivre
101
Table des matières
Menu principal
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
/
.
Personnalisez les réglages
Sélection langue
SEL/RESET
Tableau de bord
Régler affichage temp. extérieure
SEL/RESET
Modifier réglage
Réglage indicateurs
SEL/RESET
Trajet A réinitialisé au remplissage
Réajuster le temps
Toutes valeurs par défaut
Réglage position
SEL/RESET
Mémoire position en lien
Temps atténuation éclairage int.
Quitter
Réglage éclairage
SEL/RESET
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode Déverr. clé et télécommande
Réglage portes
SEL/RESET
Accès s. clé p. couliss. mode ouvert
Accès s. clé hayon élect. mode ouvert *
SEL/RESET
Confirm. Verrouillage sans clé
Quitter
102
* Non disponible sur tous les modèles
Délai reverrouillage sécurité
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Réglage
position
Réglage
éclairage
Description
Options de réglage
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English*1/Français/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Ajuste la lecture de la température de quelques degrés.
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada)
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.)
Trajet A réinitialisé au
remplissage
Remet le Trajet A et la cote de consommation moyenne à
zéro lors du plein d’essence.
Marche/Arrêt*1
Réajuster le temps
Modifie les conditions de réinitialisation du réglage du
temps écoulé.
Arrêt IGN*1/Trajet A/Trajet B
Mémoire position en lien
Modifie la position du siège du conducteur selon un réglage
mémorisé.
Marche*1/Arrêt
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur reste
allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Changer la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Changer la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
Tableau de bord
Réglage
indicateurs
Fonctions personnalisées
*1 : Réglage par défaut
à suivre
103
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage
portes
Fonctions personnalisées
Options de réglage
Lorsque quitte (P /
Vitesse véhicule*1/Arrêt
Verrouillage auto portières
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Mode Déverr. clé et
télécommande
Établit quelles portières seront déverrouillées avec la
première utilisation de la télécommande.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Accès s. clé p. couliss.
mode ouvert
Change le réglage pour ouvrir les portières coulissantes
électriques.
À tout moment*1/
Lorsque déverrouillé
Accès s. clé hayon élect.
mode ouvert *
Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique.
À tout moment*1/
Lorsque déverrouillé
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Marche*1/Arrêt
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Règle/annule tous les réglages personnalisés par défaut.
Régler/Annuler
Toutes valeurs
par défaut
*1 : Réglage par défaut
104
Description
* Non disponible sur tous les modèles
Passage à (P *1/Arrêt IGN/Arrêt
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Table des matières
Menu principal
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
■ Exemple de personnalisation des réglages
Tableau de bord
Les étapes pour changer le réglage Trajet A réinitialisé au remplissage à Marche
apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Trajet A réinitialisé au remplissage est
Arrêt.
1. Appuyer momentanément sur le bouton
/
jusqu’à ce que Personnalisez les réglages
apparaisse sur l’affichage.
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Modifier réglages apparaît sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour accéder au groupe Réglage
indicateurs.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
5. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Trajet A réinitialisé au remplissage apparaisse
sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran RÉGLAGE, où l’on
peut sélectionner Marche, Arrêt, ou Quitter.
à suivre
105
Menu principal
Table des matières
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions *
6. Appuyer sur le bouton
/
et sélectionner
Marche, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
u L’écran de réglage Marche apparaît et
l’affichage revient ensuite au menu des
éléments de personnalisation.
Tableau de bord
106
7. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
8. Répéter l’étape 7 jusqu’au retour à l’écran
normal.
Menu principal
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Réglage de l’horloge............................. 108
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 109
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 111
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 113
Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 114
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................115
Ouverture et fermeture du hayon ....... 119
Ouverture et fermeture des portières
coulissantes ......................................... 125
Système de sécurité .............................. 133
Système antidémarreur ........................ 133
Alarme du système de sécurité * ........... 133
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture des glaces ..... 136
Ouverture et fermeture du toit ouvrant * .. 139
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Commutateur d’allumage .................... 140
Clignotants .......................................... 141
Commutateurs de phares .................... 141
Phares antibrouillard * .......................... 143
Phares de jour...................................... 143
Essuie-glaces et lave-glace ................... 144
Commande de luminosité .................... 146
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants * ........ 147
Système de mémorisation du siège
conducteur * ...................................... 148
Réglage du volant de direction............. 150
Réglage des rétroviseurs ......................151
Rétroviseur intérieur .............................151
Rétroviseurs latéraux électriques ...........152
Réglage des sièges ................................153
Réglage de la position des sièges ..........153
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle...168
Éclairage intérieur.................................168
Commodités de l’habitacle ...................170
Chauffage et refroidissement * .............182
Utilisation des bouches d’air, du chauffage et
du climatiseur.........................................182
Système de contrôle de la température * ..186
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........186
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........191
107
Table des matières
Menu principal
Réglage de l’horloge
Horloge
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge en utilisant le bouton CLOCK (horloge),
lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
Modèles sans système de
divertissement arrière
Modèles avec système de
divertissement arrière
1Horloge
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
Commandes
108
Bouton
CLOCK
(horloge)
Bouton
CLOCK
(horloge)
1. Appuyer sur le bouton CLOCK (horloge) pour
accéder à l’écran du mode de réglage de
l’horloge.
2. Appuyer sur
pour sélectionner un élément à
ajuster (mode 12 ou 24 heures, heure, minute).
3. Tourner
pour faire le réglage.
4. Appuyer sur
pour confirmer la sélection.
Répéter les étapes 2 à 4 pour régler les autres
éléments.
5. Pour confirmer la sélection, appuyer sur
et
sélectionner EXIT (quitter), puis appuyer sur .
pour sélectionner.
pour confirmer.
On peut aussi appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
pour accéder à l’écran du mode de réglage de l’horloge.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner CLOCK ADJUST (réglage
de l’horloge) sur l’affichage.
3. Appuyer sur
; CLOCK ADJUST (réglage de l’horloge)
s’affiche.
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
Menu principal
Table des matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
1Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
■ Clés principales
Modèles avec
télécommande
Modèles avec portière
coulissante électrique
Modèles avec portière coulissante
électrique et hayon électrique
La télécommande est munie d’un bouton d’urgence.
à suivre
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Garder les clés loin de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
Utiliser les clés pour démarrer et éteindre le moteur, et pour verrouiller et déverrouiller les
portières et le hayon. On peut également utiliser la télécommande pour verrouiller et
déverrouiller les portières et pour ouvrir le hayon.
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 133
109
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
1Clé de service
■ Clé de service
Gris
Peut être utilisée pour faire démarrer et éteindre le
moteur, et pour verrouiller et déverrouiller la
portière du conducteur.
S’il est nécessaire de laisser une clé avec une tierce personne,
laisser la clé de service.
Commandes
1Étiquette du numéro de clé
■ Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
110
Table des matières
Menu principal
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
1Utilisation de la télécommande *
■ Utilisation de la télécommande *
■ Verrouillage des portières
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
verrouillage
DÉL
Bouton de
portière
coulissante
côté
conducteur
Bouton de
verrouillage
Bouton de
déverrouillage
DÉL
Bouton du hayon
Bouton de
portière
coulissante
côté passager
Bouton de
verrouillage
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois,
et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se
déverrouillent.
Bouton de
portière
coulissante
côté
conducteur
Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on
appuie sur le bouton de déverrouillage.
Aucune portière ouverte : l’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : l’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 168
Commandes
Bouton de
portière
coulissante
côté passager
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Un signal sonore retentit et le système de
sécurité * s’active.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les
portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 101
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement
peut varier en fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 372
Modèles avec affichage multifonctions
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Bouton de
déverrouillage
DÉL
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
111
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à
l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Commandes
Modèles avec affichage multifonctions
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Déverrouillage
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’arrière a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, et fermer la portière.
■ Verrouillage des portières des passagers
Pousser le verrou vers l’arrière et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la clé se trouve dans le commutateur
d’allumage et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts.
112
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
1Utilisation du verrou
■ Utilisation du verrou
Pour
verrouiller
Verrou
■ Verrouillage d’une portière
Tirer le verrou.
■ Déverrouillage d’une portière
Enfoncer le verrou.
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières et le
hayon se verrouillent en même temps.
Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de
son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
Pour
déverrouiller
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le
hayon.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière *
Commandes
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière *
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
La portière du passager avant est aussi munie d’un
interrupteur principal des serrures de portière.
Pour déverrouiller
Interrupteur principal
des serrures de portière
* Non disponible sur tous les modèles
113
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
Déverrouillage
Commandes
Verrouillage
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
■ Ouverture d’une portière coulissante
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Déverrouillage
Verrouillage
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la lunette arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Modèles avec portières coulissantes électriques
Les interrupteurs de montant de portière deviennent
désactivés.
2 Interrupteurs de portière coulissante
électrique P. 129
114
Table des matières
Menu principal
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et le hayon et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ
15 km/h.
■ Mode de déverrouillage en stationnement
La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de
stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée.
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles sans affichage multifonctions
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière.
2 Personnalisation du réglage de
verrouillage/déverrouillage automatique
des portières * P. 116
Modèles avec affichage multifonctions
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
115
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
Personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
Il est possible de personnaliser le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières selon ses préférences en utilisant l’interrupteur principal
des serrures de portières.
■ Liste des options de personnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières
■ Verrouillage automatique des portières
Mode
Description
Commandes
Mode de verrouillage
pendant la conduite *1
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
Mode de verrouillage en
stationnement
Toutes les portières et le hayon se verrouillent lorsque le levier de vitesses sort de la position de stationnement (P alors que
la pédale de frein est enfoncée.
Désactivé
Le verrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps.
■ Déverrouillage automatique des portières
Mode
Description
Mode de déverrouillage
en stationnement
La portière du conducteur se déverrouille. *1
Mode de déverrouillage
avec le commutateur
d’allumage
La portière du conducteur se déverrouille.
Désactivé
Le déverrouillage automatique des portières est neutralisé en tout temps.
Lorsque le levier de vitesses passe à la position de stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée.
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
Lorsque le commutateur d’allumage est tourné hors de la position MARCHE (w .
*1 : Réglage par défaut
116
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
■ Étapes de personnalisation des options de verrouillage automatique des portières
Étapes Mode de verrouillage pendant la conduite*1
Mode de verrouillage en stationnement
Déplacer le levier de vitesses à la position de
stationnement (P avec la pédale de frein
enfoncée.
Désactivé
Déplacer le levier de vitesses de la position de
stationnement (P avec la pédale de frein
enfoncée.
Déplacer le levier de vitesses à la position de
stationnement (P avec la pédale de frein
enfoncée.
2
La portière du conducteur doit être fermée à ce moment.
Ouvrir la portière du conducteur.
3
Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du
conducteur pendant plus de cinq secondes. Relâcher l’interrupteur après avoir entendu le déclic
deux fois.
Maintenir enfoncé le devant de l’interrupteur
principal des serrures de portière sur la portière
du conducteur pendant plus de cinq secondes.
Relâcher l’interrupteur après que le déclic s’est
fait entendre une fois.
4
5
Commandes
1
Tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
*1 : Réglage par défaut
à suivre
117
Menu principal
Table des matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuPersonnalisation du réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières *
■ Étapes de personnalisation des options de déverrouillage automatique des portières
Mode de déverrouillage avec le commutateur d’allumage
Étapes
Pour déverrouiller la
portière du conducteur
Pour déverrouiller toutes
les portières et le hayon
Mode de déverrouillage en stationnement
Pour déverrouiller la
Pour déverrouiller toutes
portière du conducteur*1 les portières et le hayon
Désactivé
Commandes
1
Déplacer le levier de vitesses à la
Déplacer le levier de vitesses de la position de
Déplacer le levier de vitesses à la position de
position de stationnement (P avec la
stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée. stationnement (P avec la pédale de frein enfoncée.
pédale de frein enfoncée.
2
La portière du conducteur doit être fermée à ce moment.
Ouvrir la portière du conducteur.
3
Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
Tourner le commutateur d’allumage
en position MARCHE (w .
Maintenir enfoncé l’arrière de l’interrupteur principal des serrures de portière sur la portière du conducteur pendant plus de cinq secondes. Un
déclic se fait entendre deux fois.
4
Maintenir l’interrupteur
enfoncé pendant cinq
Relâcher l’interrupteur.
secondes supplémentaires
pour entendre un autre déclic.
Relâcher l’interrupteur.
6
Tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q dans les 20 secondes qui suivent.
u La personnalisation est complétée.
*1 : Réglage par défaut
118
Maintenir l’interrupteur
enfoncé pendant cinq
Relâcher l’interrupteur.
secondes supplémentaires
pour entendre un autre déclic.
5
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
Modèles avec hayon électrique
3 ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque quelqu’un se
retrouve dans le chemin du hayon risque de lui
causer des blessures graves.
Avant de fermer le hayon, s’assurer que toutes
personnes sont à l’écart.
■ Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Danger des gaz d’échappement P. 68
Porter une attention particulière afin de ne pas se heurter la
tête contre le hayon ou se coincer les mains entre le hayon et
le compartiment à bagages.
Commandes
u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
Pour ouvrer ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a
assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une
attention particulière si des enfants se trouvent aux
alentours.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
119
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon
Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton
d’ouverture du hayon
Bouton
d’ouverture
du hayon
Commandes
120
Poignée intérieure
Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le
hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton
d’ouverture du hayon, et soulever le hayon pour
l’ouvrir.
Pour fermer le hayon manuellement, saisir la
poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et
pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Le hayon électrique peut-être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur
la télécommande, le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou en appuyant sur le
bouton sur le hayon.
■ On peut ouvrir le hayon électrique lorsque :
• Le hayon est complètement fermé.
• Le levier de vitesses est à la position (P .
• Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde.
■ On peut fermer le hayon électrique lorsque :
• Le hayon est complètement ouvert.
• Le levier de vitesses est à la position (P .
• Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde.
Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
• Le véhicule est stationné dans une pente raide.
• Le véhicule est secoué par des vents forts.
• Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les
portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé
pendant que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut
être désactivé. Le hayon électrique se réactive lorsque le
hayon est fermé manuellement.
L’installation de composantes du marché des pièces de
rechange autres que les accessoires Honda authentiques sur
le hayon électrique peuvent l’empêcher de s’ouvrir ou se
fermer complètement.
Commandes
u Si on modifie le réglage du Accès s. clé hayon élect. mode ouvert à Lorsque
déverrouillé, il faut déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour
l’ouvrir.
2 Fonctions personnalisées P. 101
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert
avant de mettre ou enlever des bagages.
S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé
avant de démarrer le véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
121
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Télécommande
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus qu’une seconde pour activer le système.
Bouton du
hayon électrique
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon
est presque fermé.
Commandes
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon.
Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des
capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon.
■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon
À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. Il s’agit du
réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : Le hayon ne s’ouvre que si la portière est déverrouillée.
Modèles avec affichage multifonctions
2 Fonctions personnalisées P. 101
Modèles sans affichage multifonctions
Effectuer les étapes suivantes pour modifier le réglage :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
3. Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
4. Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 .
u Quand le réglage À tout moment est réglé, un long signal sonore est émis.
u Lorsque le réglage est à Lorsque déverrouillé, trois courts signaux sonores retentissent.
122
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant
l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion
automatique inverse le sens du mouvement. Trois signaux
sonores retentissent.
* Non disponible sur tous les modèles
Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet
pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des
dommages et causer une défectuosité dans la fonction de
fermeture du hayon électrique.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Bouton du hayon électrique
Bouton
du hayon
électrique
Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur le
tableau de bord pendant environ une seconde pour
ouvrir ou fermer le hayon électrique. Un signal
sonore se fait entendre et certains feux extérieurs
clignotent.
■ Bouton de fermeture du hayon électrique
1Bouton de fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le
hayon électrique.
Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la
fermeture du hayon électrique arrête et change la
direction du hayon.
Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé
alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le
fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention
si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il
peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement.
Commandes
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
Bouton de
fermeture du
hayon électrique
à suivre
123
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Dispositif de fermeture automatique
Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement.
1Dispositif de fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on
appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la
fermeture du hayon électrique.
Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son
enclenchement.
Commandes
Éloigner ses mains du hayon pour fermer manuellement le
hayon, et laisser le hayon se refermer automatiquement. Il
est dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il
commence à se refermer par lui-même.
■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge
supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge
supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée.
1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après
avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture
de sécurité pourrait s’activer.
Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon
électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme
complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il
est en mouvement.
Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
s’active continuellement, consulter un concessionnaire.
124
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture des portières coulissantes
Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture
des portières coulissantes
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée des portières
coulissantes.
■ Ouverture des portières coulissantes
Ouvrir la portière complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
u Si elle n’est pas complètement ouverte, la portière peut se refermer par son propre poids.
1Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture des portières
coulissantes
3 ATTENTION
Fermer une portière coulissante lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin de la
portière risque de lui causer des blessures graves.
Ne pas laisser la portière coulissante ouverte lorsqu’on
stationne le véhicule dans une pente. Son poids peut faire
glisser et fermer la portière.
Commandes
S’assurer que les passagers sont loin de
l’ouverture de portière avant de fermer une
portière coulissante.
Lors de l’ouverture ou la fermeture des portières coulissantes,
ne pas saisir la portière ou placer la main sur la carrosserie du
véhicule. Utiliser la poignée.
Ne pas placer le pied ou la main sur le rail de la portière
coulissante ou sur les rouleaux.
Si un enfant de petite taille est dans le véhicule, utiliser les
serrures de portière à l’épreuve des enfants pour empêcher
l’enfant sur le siège arrière d’ouvrir les portières coulissantes
accidentellement.
2 Serrures de portière à l’épreuve des
enfants P. 114
Ne pas placer d’objets qui dépassent des pochettes de la
portière. Cela peut empêcher les portières de s’ouvrir ou de
se fermer correctement et endommager le véhicule.
125
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture d’une portière coulissante
Ouverture/fermeture d’une portière coulissante
Poignée de portière
Commandes
Fermer
Ouvrir
■ De l’extérieur
Pour ouvrir : Tirer la poignée de portière vers
l’arrière et faire coulisser la portière.
Pour fermer : Tirer la poignée de portière vers
l’avant et faire coulisser la portière.
1Ouverture/fermeture d’une portière coulissante
Lorsqu’un portière est complètement ouverte, la position de
la portière est verrouillée.
Ne pas monter sur le couvercle où est rangé le câblage de la
portière coulissante. Le câblage serait probablement
endommagé, ce qui causerait le mauvais fonctionnement de
la portière coulissante.
■ De l’intérieur
Pour ouvrir : Tirer sur la poignée intérieure vers
l’arrière. Faire coulisser la portière.
Pour fermer : Tirer sur la poignée intérieure vers
l’avant. Faire coulisser la portière.
Couvercle
Poignée intérieure
Si on tente d’ouvrir la portière coulissante et que la glace est
ouverte de plus de 8 cm (3 po), la portière s’arrête à michemin. Fermer la portière, fermer la glace, puis ouvrir de
nouveau la portière.
On ne peut pas ouvrir la portière coulissante côté conducteur
lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert. Utiliser
la portière lorsque le volet du réservoir de carburant est
fermé.
Modèles avec portières coulissantes électriques
Le signal sonore retentit et la portière s’arrête lorsqu’on tente
d’ouvrir la portière coulissante électrique du côté conducteur
alors que le volet du réservoir de carburant est ouvert.
126
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Ouverture/fermeture des portières coulissantes
électriques *
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées en appuyant sur le bouton de
portière coulissante électrique sur la télécommande, en appuyant sur les interrupteurs de
portière coulissante électrique sur le tableau de bord ou les montants de portière, ou en
utilisant la poignée de portière.
Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées lorsque :
seulement).
• La clé n’est pas dans le commutateur d’allumage lorsque la télécommande est utilisée.
• Le levier de vitesses est sur (P , la pédale de frein est enfoncée ou le frein de stationnement
est engagé (avec le commutateur d’allumage sur MARCHE (w ) lorsqu’on utilise les
interrupteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord.
Vérifier que les passagers, en particulier les enfants, n’ont pas
les mains sur les portières coulissantes ou sur les montants de
portière avant de l’actionner. Si quelqu’un est coincé lors de
l’ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut
être gravement blessé.
Avant de remplacer un pneu arrière, amener l’interrupteur
principal de portière coulissante électrique en position
DÉSACTIVÉ.
Commandes
• L’interrupteur principal de portière coulissante est à la position ON (activé).
• La portière coulissante électrique est déverrouillée.
• Le volet du réservoir de carburant est fermé (portière coulissante du côté conducteur
Si on déplace le levier de vitesses de sa position P, et on
relâche la pédale de frein ainsi que le frein de stationnement :
Lors de l’ouverture – La portière coulissante s’arrête et reste
entrouverte.
Lors de la fermeture – Le signal sonore se fait entendre
jusqu’à ce que la portière se ferme.
Actionner les portières coulissantes électriques seulement
lorsque le véhicule est complètement arrêté. S’assurer
d’engager le frein lorsque les passagers arrière montent ou
descendent.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
127
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Alternance entre le fonctionnement manuel et automatique
DÉSACTIVÉ
ON
(activé)
Fonctionnement automatique : Placer
l’interrupteur principal de portière coulissante à la
position ON (activé).
Fonctionnement manuel : Placer l’interrupteur
principal de portière coulissante à la position
DÉSACTIVÉ.
2 Ouverture/fermeture d’une portière
coulissante P. 126
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Ne pas désactiver les portières coulissantes électriques avec
l’interrupteur principal pendant leur fonctionnement ou si le
véhicule est dans une pente. Le mode de fermeture de
sécurité de la portière coulissante électrique est activé et le
signal sonore retentit en continu.
Lorsque le mode de fermeture de sécurité est actif, mettre en
marche l’interrupteur principal et fermer automatiquement
la portière.
Commandes
Les actions suivantes peuvent désactiver le mode de
fermeture de sécurité, et la portière coulissante pourrait se
refermer par son propre poids.
• En utilisant la poignée de portière
• En changeant l’interrupteur principal de ON (activé) à
DÉSACTIVÉ
Si la batterie ou le fusible de portière coulissante électrique
sont remplacés alors que la portière est ouverte, la portière
coulissante électrique pourrait se désactiver. La portière
coulissante électrique est réactivée une fois que l’on ferme
manuellement la portière.
128
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Interrupteurs de portière coulissante électrique
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
La portière coulissante électrique s’ouvre lorsqu’on
appuie sur le côté OPEN (ouvrir) de l’interrupteur
/
, et elle se ferme lorsqu’on appuie sur le
côté CLOSE (fermer) de l’interrupteur
/
.
Inversion automatique
Capteur de
pincement
Pour reprendre le fonctionnement de la portière
coulissante électrique, appuyer de nouveau sur le
même interrupteur.
Ne pas toucher le capteur de pincement situé sur le bord
avant de la portière coulissante électrique. Ne pas
endommager le capteur. La portière coulissante électrique
peut ne pas fonctionner correctement.
Commandes
Alors que la portière coulissante électrique est en
marche, si on appuie sur l’interrupteur qui
correspond à cette portière coulissante électrique, le
signal sonore retentit et le mouvement s’arrête.
Si la portière coulissante électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement. Le signal sonore retentit.
Avant le déplacement de la portière coulissante électrique,
s’assurer qu’il n’y a pas de personnes ou d’obstacles près de
la portière. La fonction d’inversion automatique devrait être
activée uniquement en cas d’urgence. Si quelqu’un est
coincé lors de l’ouverture ou la fermeture de la portière
coulissante, il peut être gravement blessé. Faire spécialement
attention aux enfants.
Fermer une portière coulissante électrique sur les mains ou
les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures
graves. Certaines portions du bord de la portière ne
détectent pas de résistance lorsque la portière est sur le point
de se fermer.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
129
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Télécommande
Bouton de
portière
coulissante
électrique côté
conducteur
Bouton de
portière
coulissante
électrique côté
passager
1Télécommande
Appuyer sur le bouton de portière coulissante
électrique pendant plus qu’une seconde pour
activer le système.
Lorsqu’on appuie sur le bouton de portière coulissante
électrique pour ouvrir la portière, la portière avant du même
côté se déverrouille.
Alors que la portière coulissante électrique est en
marche, si on appuie sur le bouton qui correspond à
cette portière coulissante électrique, le signal sonore
retentit et le mouvement s’arrête.
Commandes
Si on appuie de nouveau sur le même bouton, la
portière coulissante se déplace en sens inverse.
■ Personnalisation du moment d’ouverture des portières coulissantes
À tout moment : La portière coulissante électrique se déverrouille et s’ouvre au même
moment. Il s’agit du réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : La portière ne s’ouvre que si elle est déverrouillée.
1Personnalisation du moment d’ouverture des portières
coulissantes
Lorsqu’on sélectionne Lorsque déverrouillé, on entend
trois courts signaux sonores.
Modèles avec affichage multifonctions
2 Fonctions personnalisées P. 101
Modèles sans affichage multifonctions
Effectuer les étapes suivantes pour modifier le réglage :
1. Maintenir enfoncé le côté CLOSE (fermer) de l’interrupteur
sur le tableau de bord
jusqu’à l’étape 3.
2. Maintenir enfoncé le bouton
sur la télécommande.
u Relâcher le bouton lorsque la DÉL clignote sur la télécommande.
3. Relâcher l’interrupteur de tableau de bord.
u Suivre les étapes 1 à 3 dans un délai de 20 secondes.
4. Répéter quatre fois la procédure ci-dessus.
130
Lorsqu’on sélectionne À tout moment, on entend un long
signal sonore.
Dans Lorsque déverrouillé, si on essaie d’actionner la
portière coulissante électrique sans déverrouiller la portière,
cela déclenche le signal sonore.
Modèles sans affichage multifonctions
Avant de débuter la personnalisation :
• Mettre l’interrupteur principal en position DÉSACTIVÉ.
• Tourner le commutateur d’allumage en position ANTIVOL
(0 , puis retirer la clé.
• Fermer et verrrouiller toutes les portières.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Poignées de portière
Poignée de portière
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Poignées extérieures
Tirer la poignée extérieure vers soi. La portière
coulissante commence à s’ouvrir ou à se fermer.
La tirer vers l’arrière pour ouvrir automatiquement la
portière coulissante, et la tirer vers l’avant pour
fermer automatiquement la portière.
Si la portière coulissante électrique est restée à moitié
ouverte alors que le véhicule est sur une pente raide et que le
moteur est arrêté, la portière se met à glisser vers le bas de la
pente après 30 minutes. Lorsque la portière glisse vers le bas,
le signal sonore retentit.
Commandes
■ Poignées intérieures
Le signal sonore retentit et la portière coulissante électrique
ne s’ouvre pas lorsqu’on tire la poignée intérieure ou
extérieure dans les conditions suivantes :
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
• Le levier de vitesses est à une position autre que (P .
• Le conducteur relâche la pédale de frein.
• Le frein de stationnement est desserré.
Fermer
Ouvrir
Poignée intérieure
Alors que la portière coulissante électrique est en marche, si on tire l’une des poignées qui
correspond à cette portière coulissante électrique, le signal sonore retentit et le mouvement
s’arrête.
Pour reprendre le fonctionnement de la portière coulissante électrique, tirer la même poignée
de nouveau dans le même sens.
* Non disponible sur tous les modèles
131
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des portières coulissantesuDispositif de fermeture automatique
Dispositif de fermeture automatique
Lorsque la portière coulissante électrique est fermée manuellement, elle se verrouille
automatiquement.
Modèles avec portière coulissante électrique
La fonction de fermeture automatique est activée avec ou sans l’interrupteur principal sur ON
(marche). Seule exception : lorsque le volet du réservoir de carburant est ouvert avec
l’interrupteur principal en marche.
Commandes
132
1Dispositif de fermeture automatique
Éloigner les mains de la portière coulissante électrique.
Lorsque la portière est refermée manuellement, elle se
referme automatiquement par elle-même une fois qu’elle est
à mi-chemin.
La fonction de fermeture automatique n’est pas activée si on
continue à tirer la poignée intérieure ou extérieure ou
pendant que la portière coulissante se ferme.
Ne pas appuyer sur la portière coulissante électrique lors de
son enclenchement.
Menu principal
Table des matières
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire
démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques fonctionnant par
signaux électroniques pour vérifier la clé.
Alarme du système de sécurité *
REMARQUE
Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se
traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du
véhicule.
Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité *
L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon ou le capot par
un autre moyen qu’en utilisant la clé ou la télécommande. Elle s’active également si le
commutateur d’allumage passe en position MARCHE (w après le verrouillage des portières à
l’aide de la télécommande.
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
Commandes
Porter attention aux aspects suivants en insérant la clé dans le commutateur d’allumage :
• Ne pas laisser d’objets émettant d’importantes ondes radio près du commutateur
d’allumage.
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près du
commutateur d’allumage.
1Système antidémarreur
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé ou la télécommande. Le système ainsi que l’avertisseur
sonore et les clignotants se désactivent.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
133
Menu principal
Table des matières
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité *
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le commutateur d’allumage est à la position ANTIVOL (0 , et la clé a été retirée du
commutateur d’allumage.
• Le capot est fermé.
• Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés avec la clé ou la télécommande.
Commandes
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsqu’on déverrouille le véhicule à l’aide de la clé
ou de la télécommande. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment.
1Alarme du système de sécurité *
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou ou de
l’interrupteur principal des serrures de portière.
Modèles avec hayon électrique
• Ouverture du hayon avec le bouton du hayon électrique
sur le tableau de bord.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé ou de la
télécommande.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
134
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité *
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Bouton
PANIC
(urgence)
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande
ou tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
Commandes
■ Annulation du mode d’urgence
Bouton
PANIC
(urgence)
135
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Les glaces à commande électrique peuvent s’ouvrir et se fermer lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w , à l’aide des interrupteurs sur les portières. Les
interrupteurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges
autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
■ Ouvrir/fermer des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/
fermeture automatique *
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage
des glaces à
commande électrique
Commutateur
de la glace du
conducteur
Témoin
Commutateur de la
glace du passager avant
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur
vers le bas.
Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers
le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
136
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de fermer celles-ci.
Les glaces à commande électrique fonctionneront jusqu’à dix
minutes après avoir tourné le commutateur d’allumage en
position arrêt.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Fermer
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Ouvrir
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Siège de la deuxième rangée
Commandes
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant * avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder
enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure.
Bouton de
déverrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
137
Menu principal
Table des matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant * avec la clé
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Fermer
Ouvrir
Commandes
138
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
Ouverture et fermeture du toit ouvrant *
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
On ne peut faire fonctionner le toit ouvrant que lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w . Utiliser l’interrupteur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le
toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers
l’arrière, puis le relâcher.
Ouvrir
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
Fermer
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le
tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et
le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Commandes
Inclinaison
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionnera jusqu’à
dix minutes après avoir coupé le contact.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
On peut utiliser la télécommande ou la clé pour actionner le
toit ouvrant.
2 Ouverture des glaces et du toit ouvrant *
avec la télécommande P. 137
2 Ouverture/fermeture des glaces et du toit
ouvrant * avec la clé P. 138
139
Table des matières
Menu principal
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Commutateur d’allumage
1Commutateur d’allumage
(0 ANTIVOL : Insérer et retirer la clé à cette position.
(q ACCESSOIRE : Cette position permet le
fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres
accessoires.
(w MARCHE : C’est la position normale de la clé
pendant la conduite.
Commandes
140
(e DÉMARRAGE : C’est la position pour démarrer le
moteur. Le commutateur d’allumage retourne en
position MARCHE (w lorsqu’on relâche la clé.
* Non disponible sur tous les modèles
Il est impossible de retirer la clé à moins que le levier de
vitesses ne soit à la position (P .
Si la portière du conducteur est ouverte alors que la clé se
trouve à la position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRE (q , un
rappel sonore se fait entendre pour rappeler au conducteur
de retirer la clé.
Lorsque cela se produit, le message suivant apparaît sur
l’affichage multifonctions * :
• En position ANTIVOL (0 : Enlever la clé.
• En position ACCESSOIRE (q : Enlever la clé. La sonnerie
s’arrêtera une fois que la clé est retirée.
Si l’on ne parvient pas à tourner la clé de la position ANTIVOL
(0 à la position ACCESSOIRE (q , tourner la clé tout en
tournant le volant de direction de gauche à droite. Le volant
de direction se déverrouillera et permettra à la clé de tourner.
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Les clignotants fonctionnent lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
Virage à gauche
1Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Feux de croisement
Clignotement des feux de route
Allume les feux de position latéraux,
les feux arrière et les lampes de
plaque d’immatriculation arrière
Tourner le commutateur de phares permet
d’allumer et d’éteindre les phares, peu importe la
position du commutateur d’allumage.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Si la clé est retirée du commutateur d’allumage et que les
phares sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture
de la portière du conducteur.
Commandes
Commutateurs de phares
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 79
Modèles avec une ampoule
de tube à arc à haute tension
Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la
durée utile des ampoules de phare DHI. Si l’intensité
lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est éteint
car cela entraînera la décharge de la batterie.
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
à suivre
141
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares *
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de l’intensité lumineuse ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 101
1Commande de fonctionnement automatique des phares *
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne pas couvrir ce capteur de lumière avec des objets;
autrement, le système d’éclairage automatique ne
fonctionnera pas correctement.
Capteur
de lumière
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord s’éteignent 15 secondes
après que la clé est retirée et que la portière du conducteur est fermée.
u On peut changer le réglage du Délai extinction phares.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Si on tourne le commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 alors que le commutateur
de phares est en position de marche, et qu’aucune portière n’est ouverte, les phares
s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur de phares est en position
AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer
que les phares sont allumés.
142
* Non disponible sur tous les modèles
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
MIN
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
1Phares antibrouillard *
Le témoin du tableau de bord s’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
2 Témoin des phares antibrouillard * P. 80
Commutateur de phares antibrouillard
Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions
suivantes :
• Le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w .
• Le commutateur de phares est à OFF (éteint).
• Le frein de stationnement est desserré.
Commandes
Phares de jour
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Les phares de
jour s’éteignent lorsque le contact est coupé.
Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que la commutateur
de phares passe en position de marche.
* Non disponible sur tous les modèles
143
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace
Essuie-glaces et lave-glace
Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace
peuvent être utilisés lorsque le commutateur
d’allumage est en position MARCHE (w .
Tirer pour
pulvériser
le lave-glace.
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent
Commandes
MIST : Lave-glace
OFF : Arrêt
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
■ MIST : Lave-glace
Les essuie-glaces fonctionnent à haute vitesse
jusqu’au relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Réglage du délai de balayage
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai
de balayage des essuie-glaces.
Long délai
Court délai
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages
avant d’arrêter.
144
1Essuie-glaces et lave-glace
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule commence à
avancer, les essuie-glaces effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Arrêter les essuie-glaces si le liquide de lave-glace ne gicle
pas.
La pompe peut s’endommager.
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace
■ Essuie-glace/lave-glace arrière
1Essuie-glace/lave-glace arrière
L’essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être
utilisés lorsque le commutateur d’allumage est en
position MARCHE (w .
■ Commande d’essuie-glaces (arrêt, marche)
L’essuie-glace fonctionne de façon intermittente
après avoir effectué quelques balayages.
MARCHE : Intermittence
ARRÊT
Lave-glace
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire
gicler le lave-glace. Une fois relâchée, l’essuie-glace
cesse de fonctionner après quelques balayages
additionnels.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), et
tourner le commutateur d’allumage à ACCESSOIRE (q ou à
ANTIVOL (0 , et retirer ensuite l’obstacle.
Le moteur d’essuie-glace est pourvu d’un disjoncteur
permettant de couper temporairement le fonctionnent du
moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement
des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques
minutes, une fois que le circuit sera rétabli.
Commandes
■ Lave-glace (
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule à un endroit sûr :
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en
marche, l’essuie-glace arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous,
même si le commutateur est en position arrêt.
Position de la commande
d’essuie-glaces avant
INT (intermittent)
LO (balayage à basse vitesse)
HI (balayage à haute vitesse)
Fonctionnement de
l’essuie-glace arrière
Intermittent
En continu
145
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Bouton de
commande
Commandes
Sur l’affichage multifonctions
Sur l’affichage d’information
146
* Non disponible sur tous les modèles
Lorsque le commutateur d’allumage est en position
MARCHE (w , utiliser le bouton de commande de
luminosité pour régler la luminosité du tableau de
bord.
Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers
la droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Un signal sonore se fait entendre lorsque la
luminosité maximale ou minimale est atteinte.
L’affichage d’information */affichage
multifonctions * revient à son état original plusieurs
secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage d’information */affichage multifonctions *
pendant le réglage.
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord
s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
Appuyer sur le bouton
le bouton
/
(sélectionner/réinitialiser) ou sur
(information) * pour changer l’affichage.
Lorsque le bouton est tourné vers la droite jusqu’à ce que la
luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore
retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du
tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants *
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et
des rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
Modèle avec système de
chauffage et de refroidissement
Modèles avec système de
contrôle de la température
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la glace d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la glace est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Commandes
Le désembueur de lunette arrière et les rétroviseurs
latéraux chauffants * s’éteignent automatiquement
après 20 minutes.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants *
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure. Cependant, si la
température extérieure est 0 °C (32 °F) ou moins, ils
ne s’éteindront pas automatiquement.
* Non disponible sur tous les modèles
147
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur *
Système de mémorisation du siège conducteur *
Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées
avec le système de mémorisation du siège conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège
et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à l’une des deux positions
programmées.
L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre
dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
Commandes
148
DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2)
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation du siège conducteur *
La fonction de réglage automatique du siège peut être
désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur *
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
■ Rappel de la position mémorisée
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Bouton SET
(régler)
1. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
clignotera.
Une fois qu’on a appuyé sur le bouton SET (réglage),
l’opération de mémorisation s’annule dans les situations
suivantes :
• Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans
l’espace de cinq secondes.
• La position du siège a été réajustée avant le double signal
sonore.
• On règle à nouveau les rétroviseurs extérieurs.
• Le commutateur d’allumage passe à n’importe quelle
position sauf en position MARCHE (w .
Commandes
Bouton SET
(régler)
1. Régler à nouveau le siège conducteur et les
rétroviseurs extérieurs aux positions désirées et
tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Appuyer sur le bouton SET (réglage).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
du bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois la mémorisation de la position du
siège et des rétroviseurs extérieurs effectuée,
le témoin du bouton sur lequel on a appuyé
reste allumé.
1Mémorisation d’une position
1Rappel de la position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si :
• On appuie sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de
mémorisation ( (1 ou (2 ).
• On règle la position du siège.
• Régler les rétroviseurs extérieurs.
• Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf
à (P .
Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placeront
automatiquement à la position mémorisée. Une fois
le déplacement du siège terminé, un signal sonore
se fera entendre et le témoin restera allumé.
149
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
150
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Pousser le levier de réglage du volant de direction
Pour régler
vers le bas.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
Levier
u S’assurer que les indicateurs et les témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Pour verrouiller
3. Relever le levier de réglage du volant de direction
pour verrouiller le volant de direction en place.
u Après avoir réglé la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite; cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre
d’un accident pouvant causer des blessures
graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
Table des matières
Menu principal
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit *
Languette
Haut
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules derrière
lors de la conduite de nuit.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 153
Commandes
Position
de jour
Bas
Position de nuit
■ Rétroviseur à atténuation automatique *
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur à
atténuation automatique réduit toujours
l’éblouissement des phares des véhicules suivant
derrière, en se basant sur les données reçues par le
capteur du rétroviseur. Cette caractéristique est
toujours active.
1Rétroviseur à atténuation automatique *
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Capteur
* Non disponible sur tous les modèles
151
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
On peut régler les rétroviseurs latéraux lorsque le
commutateur d’allumage est en position MARCHE
(w .
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
Commandes
■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière
Glisser le commutateur de
sélection vers la gauche ou la
droite pour incliner vers le bas le
rétroviseur latéral correspondant.
152
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois que le rétroviseur est réglé, remettre le
commutateur à la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des
rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement
lorsque le levier de vitesses passe à la position de
marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée
du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en
déplaçant le levier vers une autre position.
Pour activer cette fonction, tourner le commutateur
d’allumage en position MARCHE (w et glisser le
commutateur de sélection vers la droite ou la
gauche.
Menu principal
Table des matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Reculer le siège conducteur le plus loin possible tout
en s’assurant de garder la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
■ Réglage des sièges électriques du conducteur et du passager avant *
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de la
position horizontale
Commandes
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la hauteur
(siège conducteur
seulement) *
Réglage du
soutien lombaire
(siège conducteur
seulement) *
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
Réglage de
l’angle du dossier
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
153
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage manuel des sièges passagers
La troisième rangée
Sièges avant * et latéraux de deuxième rangée
Réglage de l’angle du
dossier
Réglage de l’angle
du dossier
Tirer sur la sangle de
droite pour changer
l’angle des moitiés droites
du dossier, et à gauche
pour les moitiés gauches.
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
Siège central de la deuxième rangée
Commandes
Réglage de la position
horizontale
Tirer la barre vers le haut
pour bouger le siège, puis
relâcher la barre.
154
* Non disponible sur tous les modèles
Réglage de l’angle
du dossier
Tirer la sangle pour
changer l’angle.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des dossiers
■ Réglage des dossiers
Redresser le dossier du siège conducteur en position
verticale de façon à ce qu’il soit confortable et en
laissant assez d’espace entre la poitrine et le
couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre
du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
à suivre
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Commandes
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
155
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des appuie-tête
■ Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
Commandes
156
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessures graves lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges
latéraux la deuxième rangée et de la troisième rangée
Pour soulever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour abaisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas
en appuyant sur le bouton de dégagement.
Commandes
à suivre
157
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Changement des positions d’appuie-tête de siège central de la
deuxième rangée */troisième rangée
Commandes
Un passager assis sur le siège central de la deuxième
rangée ou de la troisième rangée doit régler la
hauteur de son appuie-tête à une position
appropriée avant que le véhicule se mette en
mouvement.
Pour soulever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour abaisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
158
* Non disponible sur tous les modèles
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
Pour retirer les appuie-tête latéraux de la troisième rangée,
rabattre le dossier du siège en premier.
2 Réglage manuel des sièges passagers P. 154
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1S’asseoir correctement
■ S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête, et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
à suivre
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
Commandes
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente
ses risques de blessures en cas de collision.
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
159
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Appuie-tête actifs
Le siège conducteur et le siège passager avant sont équipés d’appuie-tête actifs. En cas d’un
choc arrière, l’occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé
contre le dossier et l’appuie-tête avancera. Ceci réduit la distance entre l’appuie-tête et la tête
de l’occupant, ce qui réduit la possibilité de coups de fouet cervicaux et de blessures à la nuque
et au haut de la colonne vertébrale.
Commandes
160
1Appuie-tête actifs
Pour que les appuie-tête actifs fonctionnent correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Après une collision, les appuie-tête actifs doivent revenir à
leur position normale. Si l’appuie-tête ne revient pas à sa
position normale, ou dans le cas d’une collision grave, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
1Accès au siège de la troisième rangée
■ Accès au siège de la troisième rangée
Sangle
Levier
Pour incliner le dossier du siège latéral de la
deuxième rangée vers l’avant, tirer vers le haut le
levier de réglage de l’angle du dossier, ou tirer la
sangle de déverrouillage.
En entrant dans le véhicule pour accéder à la troisième
rangée, faire attention de ne pas trébucher sur la ceinture de
sécurité de la deuxième rangée. Au besoin, incliner le dossier
vers l’avant et avancer le siège.
Glisser l’ensemble du siège vers l’avant.
Commandes
à suivre
161
Table des matières
Menu principal
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée
Levier de réglage de
l’angle du dossier
Poignée
Commandes
162
1.
2.
3.
4.
Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
Reculer le siège au maximum.
Rabattre le dossier du siège.
Tirer le levier de déverrouillage et soulever
l’arrière du siège.
u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le
côté arrière du coussin de siège.
Levier de
déverrouillage
5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter
vers le haut.
u Ceci décroche l’avant du siège du plancher.
1Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée
Ne pas retirer le siège pendant la conduite.
Pour réinstaller le siège, accrocher d’abord l’avant du siège
au plancher. En poussant l’arrière du dossier, le siège est
verrouillé en place. S’assurer que le siège s’est enclenché
avant de reprendre la conduite.
Table des matières
Menu principal
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers
1Glissement des sièges latéraux de la deuxième rangée vers
l’extérieur
l’extérieur
1.
2.
3.
4.
Glisser
5. Avec l’avant du siège accroché au plancher,
glisser le siège latéralement à la position
extérieure jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. Abaisser le siège et pousser l’arrière du dossier
jusqu’à ce qu’il se verrouille. S’assurer que le
siège s’est enclenché avant de reprendre la
conduite.
à suivre
Lorsque les sièges latéraux de la deuxième rangée sont dans
leur position d’origine (au centre), les passagers ont plus
facilement accès aux sièges de la troisième rangée. Lorsqu’ils
sont en position extérieure, on peut installer deux ou trois
sièges de sécurité pour enfant sur les sièges de la deuxième
rangée.
Commandes
Poignée
Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
Reculer le siège au maximum.
Rabattre le dossier du siège.
Tirer le levier de déverrouillage et soulever
l’arrière du siège.
u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le
côté arrière du coussin de siège.
163
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Retrait siège central de la deuxième rangée *
Commandes
164
Le siège central multifonctionnel de la deuxième rangée du véhicule est amovible.
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en
Sangle de réglage
premier. Insérer une clé dans l’encoche sur le
côté de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier
au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage
amovible P. 35
3. Tirer vers le haut la sangle de réglage et rabattre
Sangle de
le dossier.
déverrouillage
4. Tirer la sangle de déverrouillage sous le coussin
du siège et soulever l’arrière du siège.
u Pour soulever le siège, saisir le dossier.
5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter
vers le haut.
u Ceci décroche l’avant du siège du plancher.
* Non disponible sur tous les modèles
1Retrait siège central de la deuxième rangée *
Ne pas retirer le siège pendant la conduite.
Le siège central multifonctionnel peut être utilisé comme
porte-gobelets lorsqu’il est rabattu.
2 Porte-gobelets P. 173
Pour réinstaller le siège, accrocher d’abord l’avant du siège
au plancher. En poussant l’arrière du dossier, le siège est
verrouillé en place. S’assurer que le siège s’est enclenché
avant de reprendre la conduite.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Rangement du siège escamotable Magic Seat® de la troisième
rangée
à suivre
Retirer tout article du compartiment à bagages avant de
rabattre le siège de la troisième rangée.
L’étiquette d’instructions est attachée à l’arrière du dossier
de la troisième rangée.
Commandes
Sangles
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en
premier. Insérer une clé dans l’encoche sur le
côté de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier
au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage
amovible P. 35
3. Baisser les appuie-tête à leur position la plus
basse.
4. Les moitiés droite et gauche peuvent être
rabattues séparément. Tirer l’une ou l’autre des
sangles pour desserrer le verrou du pied gauche
avant du siège de la troisième rangée.
5. Continuer de tirer la sangle pour rabattre le siège
et l’attacher dans le compartiment à bagages.
1Rangement du siège escamotable Magic Seat® de la troisième
rangée
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges de la
troisième rangée est rabattu. En cas de freinage brusque, des
articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
165
Table des matières
Menu principal
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Retourner le siège à la position verticale :
1. Saisir la poignée depuis l’extérieur.
Tirer vers le haut le siège rabattu et le pivoter vers
l’avant.
Commandes
166
Poignée
Sangles
2. Le pied avant s’enclenche automatiquement.
Tirer la sangle pour mettre le ou les dossier(s) à la
verticale.
1Retourner le siège à la position verticale :
S’assurer que le siège s’est enclenché avant de reprendre la
conduite.
Menu principal
Table des matières
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant et de siège vertical de la
deuxième rangée
Rabaisser l’accoudoir.
Siège avant avec accoudoir réglable
Pivoter vers le bas l’accoudoir jusqu’au bout, puis le
tirer vers le haut à l’angle désiré.
Commandes
■ Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième et de la
troisième rangée *
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
* Non disponible sur tous les modèles
167
Menu principal
Table des matières
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
■ ON (allumé)
L’éclairage intérieur s’allume, que les portières ou le
hayon soient ouverts ou non.
Éteint
Commandes
Allumé
Activé par les portières
■ Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
Avant :
• Lorsqu’une portière ou le hayon est ouvert.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur
d’allumage.
Compartiment à bagages :
Lorsque le hayon est ouvert.
Activé par les
portières
■ OFF (éteint)
L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières ou
le hayon soient ouverts ou non.
Éteint
Allumé
1Commutateurs d’éclairage intérieur
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsqu’on retire la clé du commutateur d’allumage sans
ouvrir de portière.
Modèles avec affichage multifonctions
Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Tous les modèles
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• En fermant la portière du conducteur avec la clé dans le
commutateur d’allumage.
• En tournant le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
Si une portière quelconque est restée ouverte alors que la clé
n’est pas dans le commutateur d’allumage, l’éclairage
intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
Si le hayon est ouvert alors que la clé n’est pas dans le
commutateur d’allumage, la lampe du compartiment à
bagages s’éteindra environ 30 minutes plus tard.
168
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur
1Lampes de lecture
■ Lampes de lecture
■ Avant
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles.
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur
d’éclairage intérieur avant est à la position
d’activation par les portières.
Commandes
■ Deuxième et troisième rangées
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas en appuyant sur les lentilles.
169
Table des matières
Menu principal
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
1Boîte à gants
■ Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. On
peut verrouiller la boîte à gants avec la clé
principale.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
■ Console centrale amovible *
1Console centrale amovible *
Relever le levier pour ouvrir le compartiment de la
console.
Levier
■ Retrait de la console centrale
Tirer vers le haut la poignée sur le côté inférieur
avant et déverrouiller la console du plancher. La
soulever vers l’avant pour la retirer.
Lorsqu’on réinstalle la console centrale, placer d’abord le
côté arrière sur le plancher et aligner les repères sur les côtés
avec les repères sur le plancher. Pousser la console centrale
vers le bas et la verrouiller. S’assurer qu’elle est parfaitement
enclenchée avant la conduite.
Poignée
Repères
170
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Support de sac-poubelle rabattable *
Languette
1Support de sac-poubelle rabattable *
Tirer le support vers le haut jusqu’à ce qu’il émette
un déclic, puis soulever la languette. Placer un sac
en plastique dans le support. Appuyer sur la
languette pour retenir le sac.
Commandes
Support
* Non disponible sur tous les modèles
Le support est conçu seulement pour les éléments légers.
Ranger le support lorsqu’il n’est pas utilisé.
à suivre
171
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment central
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartiment
central.
Bouton
Commandes
■ Utilisation du compartiment central comme glacière *
Lorsque le climatiseur est en marche, on peut
entreposer des articles dans le compartiment central
pour les garder au frais.
Appuyer sur le bouton COOL BOX (glacière) pour
refroidir l’intérieur du compartiment central (témoin
allumé).
1Utilisation du compartiment central comme glacière *
REMARQUE
Ne pas mettre de glaçons en vrac dans la glacière, ni de
canettes ouvertes ou de contenants sans couvercle. Si du
liquide se renverse, il peut endommager le garnissage et les
composantes électriques à l’intérieur et autour de la glacière.
La glacière n’est pas un réfrigérateur. Elle sert seulement à
garder les boissons au frais.
Le système de contrôle de la température continue à refroidir
la glacière lorsque la chaufferette est en marche.
En appuyant sur le bouton COOL BOX (glacière), le
climatiseur se met en marche automatiquement.
La glacière s’arrête automatiquement si :
• Le climatiseur est arrêté.
• Le commutateur d’allumage passe en position ANTIVOL
(0 .
172
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets
Bras de support
■ Porte-gobelets du panneau avant
Tirer le bras de support du porte-gobelets à
l’intérieur du plateau du panneau avant jusqu’à ce
que le bras entre en contact avec l’avant du plateau.
REMARQUE
Le renversement de liquides peut endommager le garnissage,
les tapis et les composantes électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
Commandes
Plateau
■ Porte-gobelets de la console centrale
amovible *
■ Porte-gobelets avant *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
173
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets de la deuxième rangée *
Pour utiliser le porte-gobelets, rabattre le dossier.
2 Utilisation de l’accoudoir de siège de la
deuxième et de la troisième rangée *
P. 167
Commandes
■ Porte-gobelets de la troisième rangée
174
* Non disponible sur tous les modèles
Table des matières
Menu principal
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Prises électriques d’accessoire
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le commutateur d’allumage est
en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w .
■ Prise(s) électrique(s) d’accessoire (panneau
de la console)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance
nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A).
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 120 W (10 A).
Commandes
Utiliser la prise électrique uniquement lorsque le moteur est
en marche afin de prévenir la décharge de la batterie.
à bagages)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
à suivre
175
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise de courant c.a. *
La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche.
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil
sans enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis
le pousser complètement.
Commandes
176
1Prise de courant c.a. *
REMARQUE
Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils
électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale
élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique,
des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne
convient pas aux appareils qui traitent des données de
précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent
une alimentation extrêmement stable, tels que les
couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les
lampes à effleurement, etc.
La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des
appareils jusqu’à 115 V, qui ont une puissance nominale de
150 W ou moins.
* Non disponible sur tous les modèles
Table des matières
Menu principal
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Crochets à vêtements
■ Crochets à vêtements
Il existe des crochets à vêtements sur les deux côtés
de la poignée de maintien et du cadre de la glace.
Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser.
Deuxième rangée
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
Commandes
Troisième rangée
■ Crochets de fixation des bagages
Utiliser les crochets de fixation des bagages situés
sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le
compartiment à bagages.
à suivre
177
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Crochets pour sac d’épicerie
■ Crochets pour sac d’épicerie
■ Avant
Tirer le crochet sur le tableau de bord depuis le côté.
Commandes
Crochet
■ Arrière
Crochets
178
Les crochets sont conçus pour les vêtements légers. Des
articles lourds pourraient endommager les crochets.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Porte-lunettes de soleil
■ Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Enfoncer
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir.
Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis
pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt.
Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue
sur les sièges arrière.
à suivre
Commandes
■ Rétroviseur de dialogue *
* Non disponible sur tous les modèles
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
179
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Chauffe-sièges *
■ Chauffe-sièges *
Le commutateur d’allumage doit être en position
MARCHE (w pour utiliser les chauffe-sièges. Le
réglage HI (haut) réchauffe les sièges plus
rapidement que le réglage LO (bas).
Il n’y a pas de chauffe-siège dans le dossier du siège
passager en raison du système d’annulation du
coussin de sécurité gonflable latéral.
Commandes
180
Le témoin correspondant s’allume lorsque le
chauffe-siège est en marche. Chaque fois que l’on
appuie sur l’interrupteur, le mode passe à HI (haut),
LOW (bas) et DÉSACTIVÉ.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Menu principal
Table des matières
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Pare-soleil intégrés *
■ Pare-soleil intégrés *
Deuxième rangée
Crochets
■ Pare-soleil de la deuxième rangée
Tirer sur la languette et dérouler le pare-soleil
complètement jusqu’en haut. Utiliser les crochets
pour le suspendre.
Troisième rangée
Crochet
■ Pare-soleil de la troisième rangée
Tirer sur la languette et dérouler le pare-soleil
complètement jusqu’en haut. Attacher la languette
au crochet.
Commandes
Languette
Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont
complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une
glace est ouverte peut causer son décrochage, et le vent
pourrait projeter le pare-soleil, qui pourrait heurter et blesser
toute personne assise près de la glace.
Languette
* Non disponible sur tous les modèles
181
Table des matières
Menu principal
Chauffage et refroidissement *
Utilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord
Bouches d’air du
tableau de bord et
du plancher
Bouches d’air
du plancher
Bouches d’air
du plancher et
du dégivreur
Molette de commande du ventilateur
Molette de commande
de température
Ajuste la vitesse du ventilateur.
Règle la température intérieure.
Bouton
Bouton
(marche/arrêt)
Mode de recirculation (témoin allumé) :
Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule
en le passant par le système.
Bouton A/C (climatiseur)
Appuyer pour rafraîchir l’habitacle ou pour
le déshumidifier en mode de chauffage.
Bouton MODE
Modifient le débit d’air.
Bouton du dégivreur de pare-brise
Bouton
Allume le climatiseur, dirige le débit d’air par
les bouches d’air du dégivreur à la base du
pare-brise, et passe au mode d’air frais.
Allume le climatiseur, dirige le débit d’air par les bouches
d’air du tableau de bord et passe au mode recirculation.
182
* Non disponible sur tous les modèles
(recirculation)
Appuyer sur le bouton
pour
changer le mode en fonction des
conditions environnementales.
Mode d’air frais (témoin éteint) :
Maintient l’aération avec l’air de
l’extérieur. Maintenir le système en
mode d’air frais dans les situations
normales.
Table des matières
Menu principal
uuChauffage et refroidissement * uUtilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur
1Chauffage
■ Chauffage
La chaufferette utilise la chaleur du liquide de
refroidissement du moteur pour réchauffer l’air.
1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la
molette de commande du ventilateur.
2. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner
.
3. Régler la température en utilisant la molette de
contrôle de la température.
1.
2.
3.
4.
1Pour réchauffer rapidement l’intérieur
Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
Sélectionner
.
Régler la température à la chaleur maximale.
Appuyer sur le bouton
(témoin allumé).
Passer au mode d’air frais dès que l’intérieur est
suffisamment réchauffé. Les glaces peuvent s’embuer si le
système demeure au mode de recirculation.
Commandes
■ Pour réchauffer rapidement l’intérieur
En choisissant
, le système passe automatiquement au
mode d’air frais.
■ Pour déshumidifier l’intérieur du véhicule
Lorsqu’il est utilisé conjointement avec la chaufferette, le climatiseur réchauffe et assèche
l’intérieur et peut empêcher les glaces de s’embuer.
1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la molette de commande du ventilateur.
2. Appuyer sur le bouton A/C pour mettre le climatiseur en marche.
3. Sélectionner
.
4. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température.
à suivre
183
Table des matières
Menu principal
uuChauffage et refroidissement * uUtilisation des bouches d’air, du chauffage et du climatiseur
1Pour rafraîchir rapidement l’intérieur
■ Refroidissement
1. Régler la vitesse du ventilateur en utilisant la
molette de commande du ventilateur.
2. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner
.
3. Régler la température en utilisant la molette de
contrôle de la température.
4. Appuyer sur le bouton A/C (climatiseur) (témoin
allumé).
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces.
Commandes
■ Pour rafraîchir rapidement l’intérieur
1. Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
2. Régler la température au refroidissement
maximum.
3. Appuyer sur le bouton
(témoin allumé).
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Appuyer sur le bouton
pour mettre le
climatiseur en marche; le système passe
automatiquement au mode d’air frais.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1.
2.
3.
4.
Régler le ventilateur à la vitesse maximum.
Appuyer sur le bouton
.
Appuyer sur le bouton
.
Régler la température à la chaleur maximale.
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid entre en contact avec le pare-brise,
l’extérieur du pare-brise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si le système demeure en mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
184
Table des matières
Menu principal
uuChauffage et refroidissement * uCommandes du climatiseur à l’arrière
Commandes du climatiseur à l’arrière
Bouches d’air
du plafond à
l’arrière
Bouches d’air
du plancher
arrière
Bouches d’air du
plafond à l’arrière
et bouches d’air
du plancher
Commandes
Bouton de contrôle
de la température
arrière
Bouton de contrôle
de la température
arrière
Bouton Mode
Bouton
(marche/arrêt à l’arrière)
Boutons
/
(commande du ventilateur à l’ arrière)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Régler la température et la vitesse du ventilateur à l’aide des boutons appropriés.
Sélectionner le débit d’air vers l’habitacle arrière en utilisant le bouton mode.
3. Pour éteindre le climatiseur à l’arrière, appuyer de nouveau sur le bouton
.
185
Table des matières
Menu principal
Système de contrôle de la température *
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Commandes
Bouches d’air du
plancher et du
dégivreur
Bouches d’air
du plancher
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
Bouton MODE
Bouton AUTO
Bouton
(recirculation)
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Molette de contrôle
de la température
côté conducteur
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Bouton SYNC
(synchronisé)
Bouton
Bouches d’air du
tableau de bord
Bouton A/C (climatiseur)
(marche/arrêt)
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la molette de contrôle de la température.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’habitacle du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
186
* Non disponible sur tous les modèles
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du
bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
Le compresseur peut se mettre en marche pour empêcher les
glaces de s’embuer, même si l’affichage indique A/C OFF
(climatiseur arrêté).
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO.
Après avoir réglé la température voulue, ne pas utiliser les
molettes de contrôle de la température plus qu’il n’est
nécessaire.
Cela pourrait retarder l’atteinte de la température
programmée.
Si la température à l’intérieur est très chaude, on peut la
rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les
glaces, en réglant le climatiseur au mode Auto et en réglant
la température au plus bas. Changer le mode d’air frais pour
le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se
refroidisse.
Lorsque la température est au réglage le plus bas ou le plus
haut, l’affichage indique Lo (bas) ou Hi (haut).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la plus récente sélection.
Table des matières
Menu principal
uuSystème de contrôle de la température * uUtilisation du système de contrôle automatique de la température
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Appuyer sur le bouton
pour mettre le
climatiseur en marche et passer automatiquement
au mode d’air frais.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid entre en contact avec le pare-brise,
l’extérieur du pare-brise peut s’embuer.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si le système demeure en mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
Commandes
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
187
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur, du côté passager et de l’habitacle arrière
(si activé) peut être réglée séparément.
Commandes
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passera au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
188
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uSystème de contrôle de la température arrière
Système de contrôle de la température arrière
1Système de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière
AUTO LOCK (verrouillage automatique) apparaît sur le
panneau de commandes arrière lorsque le verrouillage des
commandes à l’arrière est activé.
depuis le panneau avant
Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant
que le système est en mode SYNC, le panneau de
commandes arrière est désactivé. AUTO LOCK SYNC
(verrouillage automatique synchronisé) apparaît sur le
panneau de commandes arrière.
Bouton de contrôle
de la température
arrière
Commandes
Bouton de contrôle
de la température
arrière
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton REARLOCK (verrouillage arrière).
u LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commandes avant. Le système arrière
passe au mode AUTO.
2. Le système règle automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour maintenir
la température arrière au niveau réglé.
u Changer la température si nécessaire.
3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, maintenir enfoncé le bouton
REARLOCK (verrouillage arrière) pendant quelques secondes.
à suivre
189
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uSystème de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière
depuis le panneau arrière
1Utilisation du système de contrôle de la température arrière
depuis le panneau arrière
Lorsque le bouton REARLOCK (verrouillage arrière) sur le
panneau de commandes avant est éteint, la température de
l’habitacle arrière peut être contrôlée indépendamment.
Bouches d’air
du plancher
arrière
Bouches d’air du
plafond à l’arrière
et bouches d’air
du plancher
Bouches d’air
du plafond à
l’arrière
Commandes
Barre
(commande du
ventilateur arrière)
Barre de commande de
température arrière
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton MODE arrière
Bouton AUTO arrière
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière.
3. Pour arrêter le système de contrôle de la température arrière, appuyer sur le bouton
.
190
Menu principal
Table des matières
uuSystème de contrôle de la température * uCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur de
lumière solaire
Commandes
Capteur de température et d’humidité
Le système de contrôle automatique de la
température est muni d’un capteur de lumière
solaire et d’un capteur de température et
d’humidité intérieures. Ne pas les recouvrir ou y
renverser des liquides.
191
Menu principal
192
Table des matières
Menu principal
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 194
Câble de périphérique USB................... 195
Prise d’entrée auxiliaire......................... 195
Protection antivol de la chaîne sonore .. 196
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 197
Télécommandes de la chaîne sonore .... 198
Réglage du son .................................... 199
Écoute de la radio AM/FM.................... 200
Écouter la radio XM® * .......................... 204
Écouter un CD ..................................... 207
Lecture de la bibliothèque de CD ......... 211
* Non disponible sur tous les modèles
Faire jouer un iPod® ............................. 217
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 221
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 225
Messages d’erreur audio
Lecteur CD .......................................... 230
iPod®/mémoire flash USB ..................... 231
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore
Service de radio XM® * ......................... 232
CD recommandés ................................ 233
iPod® et mémoires flash USB compatibles..235
Système de divertissement arrière * .... 236
Récepteur-émetteur universel
HomeLink® * ..................................... 252
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL..................................254
Menus HFL ...........................................256
Boussole * ...............................................277
193
Menu principal
Table des matières
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour utiliser la chaîne sonore, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes vocales de
ces fonctions.
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM® *. Elle peut également
faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod® *, des mémoires flash USB *, et
des appareils Bluetooth® *.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction *.
Télécommande
Caractéristiques
Radio XM®
La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement
à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la
radio XM®, communiquer avec un concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 232
La radio XM® est disponible aux États-Unis et au Canada,
sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico.
XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM
Radio, Inc.
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont
incompatibles.
iPod® est une marque déposée appartenant à Apple Inc.
iPod®
Mémoire
flash USB
194
1Au sujet de la chaîne sonore
* Non disponible sur tous les modèles
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Table des matières
Menu principal
uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB
Câble de périphérique USB
1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble
de périphérique.
2. Installer la station d’accueil de l’iPod® ou la
mémoire flash USB au connecteur USB.
1Câble de périphérique USB
• Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
•
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de
périphérique USB.
Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Prise d’entrée auxiliaire
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
1Prise d’entrée auxiliaire
Caractéristiques
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod.
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton
de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le
bouton AUX.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on
remplace la chaîne sonore.
195
Menu principal
Table des matières
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
■ Réactivation de la chaîne sonore
Caractéristiques
196
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , puis allumer la chaîne
sonore.
u Si quelqu’un tourne le commutateur d’allumage en position ACCESSOIRE (q , le système
demandera la saisie du code de sécurité audio. Consulter l’étape 3.
2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation/volume de nouveau pendant plus de deux
secondes.
u La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l’unité de contrôle du système
reconnaît la présence du système dans le véhicule.
Si l’unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message ENTER CODE (saisir le code)
apparaît sur l’affichage audio/d’information.
3. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de
numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si
après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure
avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système.
1Protection antivol de la chaîne sonore
Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de
sécurité auprès d’un concessionnaire.
Modèles américains
Il est possible d’enregistrer le code de sécurité sur Owner Link
(owners.honda.com). Consulter le site radionavicode.honda.com pour obtenir l’information sur la façon
de récupérer le numéro de série et d’obtenir le code.
Menu principal
Table des matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE
(q ou MARCHE (w .
Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton SETUP
Bouton
Bouton SETUP
(configuration) pour accéder à certaines des
RETURN
(configuration)
(retour)
fonctions audio.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour confirmer.
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi pour
certaines fonctions.
Bouton
Bouton sélecteur
Appuyer sur
pour confirmer la sélection.
Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour
sélectionner un mode tel que Sélection
automatique, Paramètres audio, Mode lecture,
Reprendre/Interrompre ou boussole.
Bouton RETURN (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour
changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information. La luminosité peut être réglée
différemment pour le jour ou la nuit. Appuyer une
fois pour le mode de jour.
Appuyer deux fois pour le mode de nuit.
Régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur
.
Caractéristiques
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
197
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton MODE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM1ÆFM2ÆAMÆXM1 *ÆXM2 *ÆCDÆ
CD-LÆAUX
Bouton VOL
(volume)
Caractéristiques
198
Bouton CH
(station)
Bouton VOL
Appuyer sur 3 : Augmente le volume.
Appuyer sur 4 : Diminue le volume.
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Sélectionne la station radio programmée suivante.
Appuyer sur (- : Sélectionne la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente.
• En écoutant un CD, une bibliothèque de CD, un iPod® ou une mémoire flash USB.
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant un CD ou une bibliothèque de CD.
Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier/album suivant.
Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier/album précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
1Télécommandes de la chaîne sonore
Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est
chargé.
En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à
partir des télécommandes :
• iPod®/mémoire flash USB connecté(e) au câble de
périphérique USB
• Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement)
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), et
tourner
pour préciser le réglage. Tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et
Haut.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaine sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaine sonore diminue.
Bouton sélecteur
Bouton RETURN (retour)
Caractéristiques
Compensation
du volume
selon la vitesse
199
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce bouton
pour choisir une bande.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver l’affichage du nom RDS.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux signaux
les plus forts de la bande choisie. Pour annuler
le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton.
Barre SKIP (sauter)
Maintenir enfoncé pour rechercher une station à
signal fort sur toute la bande choisie.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
200
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir une bande puis appuyer sur le
bouton de programmation.
Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton AM/FM
Appuyer sur ce bouton pour
choisir une bande.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir une bande puis appuyer sur le
bouton de programmation.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver l’affichage du nom RDS.
Barre SKIP (sauter)
Maintenir enfoncé pour rechercher une station
à signal fort sur toute la bande choisie.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux signaux
les plus forts de la bande choisie. Pour annuler
le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
à suivre
201
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
1Écoute de la radio AM/FM
■ Sélection automatique
Utiliser la fonction de sélection automatique pour balayer les deux bandes et mémoriser la
station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Auto Select
(sélection automatique), puis appuyer sur .
3. Sélectionner PUSH TO START (Appuyer pour
démarrer) ou ON (activé), puis appuyer sur .
Pour annuler la sélection automatique, appuyer sur
de nouveau. Ceci rétablit la programmation
originale.
Caractéristiques
202
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 198
On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations
FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les
boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations
chacun.
La fonction de sélection automatique balaie et mémorise
jusqu’à six stations AM et douze stations FM au signal clair
dans la mémoire des boutons de programmation.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles de la station FM sélectionnée et compatible avec RDS.
■ RDS INFO ON (info RDS activée)
Appuyer sur le bouton TITLE (titre) en écoutant un poste avec RDS. RDS INFO ON (info RDS
activée) apparaît et le nom de la station s’affiche.
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 198
On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations
FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les
boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations
chacun.
La fonction A.SEL (sélection automatique) balaie les stations
et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au
signal clair dans la mémoire de bouton de programmation.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
Caractéristiques
1. Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) ou la
barre CATEGORY (catégorie) pour afficher et
choisir une catégorie RDS.
2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN
(balayer) pour choisir une station RDS.
1Écoute de la radio AM/FM
203
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
Écouter la radio XM® *
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton
(XM®)
Appuyer sur ce bouton pour
choisir la radio XM®.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour alterner
l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en mode station), ou les stations
d’une catégorie (en mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques secondes.
Appuyer sur SCAN (balayer) de nouveau pour
annuler le balayage et continuer d’écouter la
station.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour sauter à la station
précédente ou suivante.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
204
* Non disponible sur tous les modèles
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Choisir la station.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et
sélectionner une catégorie de radio XM®.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner pour choisir une station.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer momentanément pour alterner
l’affichage entre le nom, le titre et la catégorie.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Choisir la station.
2. Choisir un bouton de programmation
et le maintenir enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée,
choisir XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en mode station), ou les stations
d’une catégorie (en mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques secondes.
Appuyer sur SCAN (balayer) de nouveau pour
annuler le balayage et continuer d’écouter la
station.
Caractéristiques
Bouton
(XM®)
Appuyer sur ce bouton pour
choisir la radio XM®.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher
et sélectionner une catégorie de radio XM®.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour sauter à la station précédente
ou suivante.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Tourner pour choisir une station.
à suivre
205
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM® *
1Écouter la radio XM® *
■ Pour écouter la radio XM®
1. Appuyer sur le bouton
pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2).
2. Maintenir enfoncé le bouton TITLE (titre) pour alterner entre le mode station et le mode
catégorie.
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner
pour sélectionner XM Mode,
puis appuyer sur . On peut sélectionner le mode station ou le mode catégorie en tournant
et en appuyant sur le bouton sélecteur.
3. Sélectionner une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter),
CATEGORY (catégorie), SCAN (balayer), ou des boutons de programmation.
■ Sélectionner une station dans une liste
Caractéristiques
1. Appuyer sur
pour afficher la liste de stations.
2. Tourner
pour sélectionner une station, puis
appuyer sur .
La liste des stations apparaît.
206
* Non disponible sur tous les modèles
En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être
sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station
dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
Il est possible de mémoriser jusqu’à douze stations XM® avec
les boutons de programmation. XM1 et XM2 permettent de
mémoriser six stations chacune.
À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse
pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre).
Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
Écouter un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC. Le CD se trouvant dans la chaîne sonore, appuyer sur le bouton CD.
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
données textuelles d’un CD (si celui-ci a été
enregistré avec des données textuelles).
Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant
et sur (- pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
piste (fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement sur une piste ou un fichier.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
fichiers. Tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner
toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
● Appuyer deux fois pour échantillonner le
premier fichier de chacun des dossiers
principaux (MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le
balayage.
207
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour
échantillonner toutes les pistes du CD
(tous les fichiers du dossier en cours de
lecture MP3, WMA ou AAC).
● Appuyer deux fois pour échantillonner le
premier fichier de chacun des dossiers
principaux (MP3, WMA ou AAC).
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
données textuelles d’un CD (si celui-ci a été
enregistré avec des données textuelles).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer
rapidement sur une piste ou un fichier.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
208
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant
et sur (- pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
fichiers. Tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
1Écouter un CD
■ Comment sélectionner un fichier dans un dossier à l’aide du
bouton sélecteur (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message UNSUPPORTED
(incompatible), et passe au fichier suivant.
Sélection du dossier
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Caractéristiques
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Sélection de la piste
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
pour sélectionner un fichier, puis
.
à suivre
209
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Pendant la lecture d’une piste ou de fichiers, il est possible de sélectionner le mode de
répétition, de lecture aléatoire ou de balayage.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode
de lecture), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
210
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Appuyer sur le bouton
/ RETURN (retour) pour
revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton
SETUP (configuration) pour annuler ce mode de réglage.
Éléments du menu de mode de lecture
Normal Play (lecture normale)
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter
la piste/le fichier en cours.
Repeat One Folder (répéter un dossier) (MP3/WMA/
AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours
de lecture.
Random in Folder (lecture aléatoire du dossier) (MP3/
WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en
cours de lecture de manière aléatoire.
Random in Disc (lecture aléatoire du disque) : Permet
de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire.
Scan Tracks (balayer les pistes) : Permet de lire un
échantillon de chaque piste du CD.
(MP3/WMA/AAC) : Permet de lire un échantillon de chaque
fichier du dossier en cours de lecture.
Scan Folders (balayer les dossiers) (MP3/WMA/AAC) :
Permet de lire un échantillon du premier fichier de chaque
dossier.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
Lecture de la bibliothèque de CD
Les chansons sur les CD de musique peuvent être enregistrées dans la mémoire flash. Il est
ensuite possible d’écouter les chansons directement à partir de la chaîne sonore du véhicule.
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
données textuelles de la liste d’album (si celle-ci
a été enregistrée avec des données textuelles).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une piste.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie) (barre dossier)
Appuyer sur (+ pour passer à l’album suivant
et sur (- pour retourner au début de l’album
précédent.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson
pendant dix secondes.
Appuyer pour écouter un échantillon
de chaque piste de la liste d’album.
● Appuyer deux fois pour obtenir un
échantillon de la première piste de
chaque liste d’albums.
● Maintenir ce bouton enfoncé pour
annuler le balayage.
Bouton CDL (bibliothèque de CD)
Appuyer et maintenir enfoncé pour lire
des pistes de la bibliothèque de CD. La
piste sélectionnée précédemment sera lue.
Bouton sélecteur
Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste
d’album.
Tourner ce bouton pour changer de piste/
album. Tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
211
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
Modèles avec système de divertissement arrière
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
Appuyer pour écouter un échantillon de chaque
piste de la liste d’album.
● Appuyer deux fois pour obtenir un échantillon
de la première piste de chaque liste d’albums.
● Maintenir ce bouton enfoncé pour annuler le
balayage.
Bouton TITLE (titre)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
données textuelles de la liste d’album (si celle-ci
a été enregistrée avec des données textuelles).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une piste.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
212
Bouton CDL (bibliothèque de CD)
Appuyer et maintenir enfoncé pour lire
des pistes de la bibliothèque de CD. La
piste sélectionnée précédemment sera lue.
Fente de CD
Insérer environ la moitié du CD dans la
fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer à l’album suivant
et sur (- pour retourner au début de l’album
précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer sur ce bouton pour afficher la liste
d’album.
Tourner ce bouton pour changer de piste/
album. Tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
■ Enregistrement d’un CD de musique dans la bibliothèque de CD
■ Si le CD est écouté dans l’unité audio pour la première fois
1. Un message apparaît et demande si le CD en
cours doit être enregistré dans la mémoire flash.
2. Tourner
pour sélectionner Yes (oui). Appuyer
sur
pour débuter l’enregistrement.
u L’affichage indiquera la liste d’albums.
Numéro d’album
Le système supporte la fonction d’enregistrement du format
CD audio standard seulement.
2 CD recommandés P. 233
.
4. Une icône sur l’affichage indique que le CD est
en train d’être enregistré.
u L’icône disparaît lorsque l’enregistrement est
terminé.
Gracenote® recherche l’information sur le titre du CD
enregistré dans la mémoire flash. Si l’information est trouvée,
les titres des chansons seront affichés.
Si on éteint le commutateur d’allumage pendant
l’enregistrement d’un CD, il pourrait y avoir des pauses entre
les chansons rejouées à partir de la bibliothèque de CD.
Les fonctions avance/rebobinage, répétition, lecture aléatoire
et balayage ne sont pas disponibles pendant
l’enregistrement. On peut écouter des pistes sur d’autres
listes d’albums pendant l’enregistrement.
Caractéristiques
Icône d’enregistrement
Il est possible de mémoriser jusqu’à 18 albums.
Le système n’accepte pas le format CD audio avec une
protection contre la copie.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro
d’album et l’attribuer au CD en cours de lecture,
puis appuyer sur
1Lecture de la bibliothèque de CD
Aucune indemnisation n’est offerte en cas d’échec de
l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement de données
audio pour une raison ou une autre.
Numéro d’enregistrement de piste en cours
à suivre
213
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
■ Désactiver l’affichage des messages
Si on ne veut pas que le message apparaisse sur l’affichage la première fois qu’on écoute un
CD :
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Sélectionner cette option.
2. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup
(configuration de la bibliothèque de CD), puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Prompt to
Record CD (aviser pour enregistrer le CD), puis
appuyer sur .
u Pour activer l’affichage des messages, suivre la
même procédure.
Caractéristiques
■ Enregistrement manuel d’un CD
Sélectionner cette option.
1. Insérer le CD qui doit être enregistré dans la
mémoire flash, puis appuyer sur le bouton
SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup
(configuration de la bibliothèque de CD), puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Record CD Now
(enregistrer un CD maintenant), puis appuyer sur
.
u L’affichage indiquera la liste d’albums.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro d’album et l’attribuer au CD en cours de lecture,
puis appuyer sur .
u Si on sélectionne un numéro d’album qui contient déjà un autre CD, le système
demandera si l’on veut remplacer cet album par l’album qui se trouve actuellement dans
la fente. Sélectionner Yes (oui) pour remplacer, ou No (non) pour retourner.
214
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Sélectionner un mode lecture pour la bibliothèque de CD
Pendant la lecture d’une bibliothèque de CD, il est possible de sélectionner les modes de
répétition, de lecture aléatoire et de balayage.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode
de lecture), puis appuyer sur
.
Éléments du menu de mode de lecture
Normal Play (lecture normale)
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter
la piste en cours de lecture.
Repeat Album (répéter album) : Répète toutes les piste
de l’album en cours.
Scan Tracks (balayer les pistes) : Permet de lire un
échantillon de chaque piste du CD.
Scan Albums (balayer albums) : Permet de lire un
échantillon de la première piste de chaque album.
Random in Albums (lecture aléatoire de l’album) :
Permet la lecture aléatoire de toutes les pistes de l’album en
cours.
Random All (lecture aléatoire de tout) : Permet la lecture
aléatoire de toutes les pistes dans la liste d’albums actuelle.
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer sur .
Appuyer sur le bouton
/ RETURN (retour) pour
revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton
SETUP (configuration) pour annuler ce mode de réglage.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
à suivre
215
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la bibliothèque de CD
■ Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup
(configuration de la bibliothèque de CD), puis
appuyer sur
.
1Menu de configuration d’une autre bibliothèque de CD
Éléments du menu de configuration de bibliothèque de CD
Delete Library Album (supprimer la bibliothèque
d’albums) : Permet de supprimer les albums dans la
bibliothèque de CD. Tourner
pour sélectionner l’album
qui doit être supprimé et sélectionner Yes (oui).
Album Info DB Version (info album version DB) :
Affiche l’information sur la version de la base de données de
l’album actuel.
Update Album Info DB (mettre à jour info base de
donnée de l’album) :
2 Pour mettre à jour l’information
Gracenote® sur l’album
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un élément du
menu, puis appuyer sur .
■ Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album
1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente prévue à cet effet qui comprend la mise à jour.
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
pour sélectionner CD Library Setup (configuration de la bibliothèque de CD).
4. Tourner
pour sélectionner Update Album Info DB (mise à jour de la base de données
d’info de l’album) puis appuyer sur
5. Tourner
216
.
pour sélectionner Yes (oui). Appuyer sur
pour débuter la mise à jour.
1Pour mettre à jour l’information Gracenote® sur l’album
Pour obtenir des fichiers mis à jour :
Consulter un concessionnaire
É.-U. : Aller à www.honda.com.
Canada : Aller à www.honda.ca.
Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements
antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés.
2 Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
P. 423
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Faire jouer un iPod®
Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer
sur le bouton USB/AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 195
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
l’iPod® (s’il est connecté).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour choisir une
chanson, un fichier, un élément du
menu ou un mode de lecture. Appuyer
sur ce bouton pour régler le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour
afficher les éléments du menu.
à suivre
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
217
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
218
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
l’iPod® (s’il est connecté).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour choisir une
chanson, un fichier, un élément du
menu ou un mode de lecture. Appuyer
sur ce bouton pour régler le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour
afficher les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
1Faire jouer un iPod®
■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod®
1. Appuyer sur
pour afficher le menu de l’iPod®.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra
sur l’affichage multifonctions.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 231
2. Tourner
pour sélectionner un menu.
3. Appuyer sur
menu.
4. Tourner
appuyer sur
Caractéristiques
Menu de l’iPod®
pour afficher les éléments de ce
pour sélectionner un élément, puis
.
à suivre
219
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode
de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
appuyer sur
.
pour sélectionner un mode, puis
.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
220
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
Normal Play (lecture normale)
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter
la piste en cours de lecture.
Shuffle All (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire
tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Shuffle Repeat (répétition aléatoire) : Permet de répéter
la fonction de lecture aléatoire de tous les fichiers.
Shuffle Albums (lecture aléatoire des albums) : Permet
de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée
(listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Shuffle Album Repeat (répétition de lecture aléatoire
des albums) : Permet de répéter la fonction de lecture
aléatoire des albums.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton
USB/AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 195
Modèles sans système de divertissement arrière
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
mémoire flash USB (si elle est connectée).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton sélecteur
Tourner sélectionner un fichier, puis
appuyer pour confirmer le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
*1 : Seuls les fichiers de format AAC qui ont été enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par
cette unité audio.
à suivre
221
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
222
Bouton USB/AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
mémoire flash USB (si elle est connectée).
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton sélecteur
Tourner sélectionner un fichier, puis
appuyer pour confirmer le choix.
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 232
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message LE FICHIER NE PEUT
ÊTRE LU et passe au fichier suivant.
Si un problème se présente, un message d’erreur apparaîtra
sur l’affichage multifonctions.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 231
Sélection de la piste
2. Tourner
Caractéristiques
Sélection du dossier
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
pour sélectionner un fichier, puis
.
à suivre
223
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode
de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
appuyer sur
.
pour sélectionner un mode, puis
.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
224
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
Normal Play (lecture normale)
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter
le fichier en cours de lecture.
Random All (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire
tous les fichiers de manière aléatoire.
Random Repeat (répétition aléatoire ) : Répète la
fonction de lecture aléatoire de tous les fichiers.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth®.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Phone Setup P. 259
Modèles sans système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner
Bluetooth® Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
changer de fichier.
pour
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de fichier.
Tourner ce bouton pour faire une sélection,
puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
225
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Modèles avec système de divertissement arrière
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour ALLUMER et
ÉTEINDRE la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton USB/AUX
Appuyer pour sélectionner
Bluetooth® Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
changer de fichier.
pour
Bouton RETURN (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner
à l’affichage précédent.
226
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de fichier.
Tourner ce bouton pour faire une sélection,
puis l’enfoncer pour saisir le choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher
les éléments du menu.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système. Pour déterminer si un téléphone est approuvé,
visiter www.handsfreelink.honda.com, ou communiquer
avec le service à la clientèle de HandsFreeLink® au 1-888528-7876. Au Canada, visiter le www.handsfreelink.ca, ou
appeler le 1-888-528-7876.
d’un fichier
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL et
qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà en liaison.
2. Tourner
pour sélectionner Reprendre/
Interrompre, puis appuyer sur
.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Caractéristiques
Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le
réglage alterne entre Interrompre et Reprendre.
Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX
de façon répétitive pour sélectionner la chaîne sonore
Bluetooth®.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone.
à suivre
227
Table des matières
Menu principal
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
1Comment sélectionner un mode de lecture
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode
de lecture), puis appuyer sur .
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer sur .
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
228
2. Tourner
pour sélectionner Play Mode (mode de lecture), puis appuyer sur
3. Tourner
pour sélectionner Normal Play (lecture normale), puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
Normal Play (lecture normale)
Repeat One Track (répéter une piste) : Permet de répéter
le fichier en cours de lecture.
Random All (lecture aléatoire de tout) : Permet de lire
tous les fichiers de manière aléatoire.
Menu principal
Table des matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour passer au mode HFL
Bouton
1Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) situé sur
le volant de direction pour prendre un appel lorsque
le système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 254
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
Appuyer sur le bouton
(raccrocher) pour mettre
fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
Caractéristiques
229
Table des matières
Menu principal
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Cause
Solution
UNSUPPORTED
Format incompatible de la piste/du
fichier
●
La piste/le fichier en cours sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier
compatible suivant reprend automatiquement.
BAD DISC PLEASE CHECK
OWNERS MANUAL PUSH EJECT
Erreur mécanique
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 234
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
●
Caractéristiques
230
BAD DISC PLEASE CHECK
OWNERS MANUAL
Erreur servo
●
●
CHECK DISC
Erreur relative au disque
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 234
Table des matières
Menu principal
uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB
iPod®/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
USB ERROR
Solution
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
BAD USB DEVICE PLEASE CHECK Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et
OWNERS MANUAL
la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
UNSUPPORTED VER
Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté, faire
une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente.
CONNECT RETRY
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®.
UNPLAYABLE FILE
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson suivante joue ensuite.
NO DATA
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
UNSUPPORTED
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
Caractéristiques
NO SONG
231
Menu principal
Table des matières
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio XM® *
■ Abonnement à la radio XM®
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner.
Pour voir l’identité radio sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0
apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®.
■ Réception de la radio XM®
Appuyer sur le bouton
(XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour
une meilleure réception.
Caractéristiques
232
■ Affichage des messages de la radio XM®
LOADING (chargement) : XM® charge les données audio ou du programme.
OFF AIR (hors d’ondes) : La station ne diffuse pas présentement.
UNAUTHORIZED (non autorisé) : Le code par cryptage fait l’objet d’une mise à jour. Les
stations 0 et 1 continuent de fonctionner normalement.
NO SIGNAL (aucun signal) : Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
UNAVAILABLE (non disponible) : La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de
l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou sur le titre n’est pas disponible.
CHECK ANTENNA (vérifier l’antenne) : L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer
avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
1Abonnement à la radio XM®
Coordonnées de radio XM® :
É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1-800-8529696
Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1-877209-0079
1Réception de la radio XM®
Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur.
Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent
interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont
plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on s’éloigne de l’équateur en roulant en
direction nord.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Menu principal
Table des matières
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer
certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines
conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
Caractéristiques
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre de jouer l’audio ou d’afficher des
233
Menu principal
Table des matières
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayon-feutre sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Caractéristiques
Scellé
●
Avec anneau en plastique
●
CD endommagé
Fissuré/ébréché
●
Petits CD
CD de
8 cm (3 po)
234
Avec étiquette/ Utilisation de
autocollant
trousse
d’étiquettes pour
imprimantes
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Ébarbage
Menu principal
Table des matières
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod® et mémoires flash USB compatibles
iPod® et mémoires flash USB compatibles
■ Compatibilité des modèles iPod®
Modèle
iPod classic® 80/160 Go
iPod classic® 120 Go
iPod classic® 160 Go (lancé en 2009)
iPod® (5e génération)
iPod nano®
iPod touch®
■ Mémoires flash USB
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre de jouer l’audio ou d’afficher des
données textuelles.
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché
sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Compatibilité des modèles iPod®
235
Menu principal
Table des matières
Système de divertissement arrière *
Modèles avec système de navigation
Pour les modèles avec le système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour savoir comment utiliser système de divertissement arrière.
Modèles sans système de navigation
Permet aux passagers arrière de profiter d’une autre source de divertissement, tel un DVD, un
CD, une bibliothèque de CD et la radio, autre que celle des passagers avant.
1Système de divertissement arrière *
REMARQUE
L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend
des composantes contenant du mercure. S’il est démonté,
veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux
de manière appropriée.
■ Casque d’écoute sans fil
Caractéristiques
Les passagers du siège arrière peuvent écouter de l’audio à partir du système de divertissement
arrière avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule.
Pour mettre en fonction : Pivoter l’écouteur de
gauche vers l’extérieur.
Pour régler le volume : Tourner la molette au bas
de l’écouteur de droite.
Prises d’entrée auxiliaire
Le système est aussi compatible aux prises d’entrée auxiliaire
de jeux vidéo standard. Les prises sont situées au-dessus de
l’accoudoir de siège de la troisième rangée du côté
conducteur.
V = Prise vidéo
L = Prise audio gauche
R = Prise audio droite
1Casque d’écoute sans fil
Deux casques d’écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule.
Porter le casque d’écoute correctement avec l’écouteur
portant la lettre L sur l’oreille gauche, et celui portant la lettre
R sur l’oreille droite.
Si le casque d’écoute est porté à l’envers, cela peut avoir une
effet sur la réception audio.
236
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Écran suspendu
1Écran suspendu
Tirer l’écran vers le bas jusqu’au premier ou au
deuxième cran d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
REMARQUE
L’affichage suspendu de ce véhicule, si équipé, comprend
des composantes contenant du mercure. S’il est démonté,
veuillez réutiliser, recycler ou éliminer ce déchet dangereux
de manière appropriée.
On peut utiliser le panneau de commande arrière comme
télécommande. Appuyer sur la languette de blocage pour le
libérer.
Écran suspendu
1Fonctionnement du système
Pour faire fonctionner le système, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE
(w ou ACCESSOIRE (q . Appuyer sur le bouton
pour mettre le système en marche
(témoin allumé).
■ Bouton
sur le panneau avant
Bouton REAR SOURCE (source arrière)
Lorsqu’on appuie sur le bouton
(témoin
Bouton REAR POWER
(alimentation à l’arrière)
allumé), le signal sonore retentit trois fois et l’écran
avant affiche ce qui apparaît sur l’écran suspendu
arrière.
Si le système n’est pas commandé à partir du panneau avant
pendant plus de 20 secondes, le témoin sur le bouton
s’éteint, puis l’affichage avant retourne à l’écran précédent.
Caractéristiques
Fonctionnement du système
La source audio des haut-parleurs avant passe à la
source audio utilisée à l’arrière.
à suivre
237
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Fonctions et menus du système pour les DVD
Bouton
(alimentation)
Appuyer pour allumer le système.
Bouton MENU
Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le
bouton MENU pour afficher les options suivantes :
Bouton DVD
Appuyer pour regarder un DVD.
Top Menu (menu principal)
Menu
Play Mode
(mode de lecture)
Search/NumInput
(recherche/entrée de numéro)
Caractéristiques
Repeat (répétition)
Pause/Play (pause/lecture)
Stop (arrêt)
Return (retour)
Bouton
(éclairage)
Appuyer pour
illuminer les boutons
et les barres pendant
quelques secondes.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chapitre.
Bouton
(lecture/pause)
Appuyer pour interrompre ou
reprendre la lecture d’un DVD.
Bouton TITLE/SCROLL
(titre/dérouler)
Appuyer pour afficher le statut
du DVD en cours de lecture.
238
Bouton SETUP (configuration)
Une fois que le DVD est inséré, appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour afficher les options suivantes :
Bouton CANCEL
(annuler)
Appuyer pour retourner
à l’affichage précédent
ou la fonction
précédente.
Disp Adjust
(réglage affichage)
( P. 244)
Brightness (luminosité)
Contrast (contrast)
Black Level (niveau de noir)
Audio
Subtitle (sous-titre)
Angle
Title (titre)
Chapter (chapitre)
NumInput
(entrée de numéro)
Boutons 3, 4, , et
ENTER (entrer)
Appuyer sur 3, 4, ou
pour surbriller un élément
du menu et appuyer sur le
bouton ENTER (entrer) pour
confirmer la sélection.
Color (couleur)
Tint (teinte)
Aspect Ratio
Normal
(rapport de cadre)
Wide (large)
( P. 244)
Zoom
Full (plein)
PERSONAL SURROUND (ambiophonie personnelle) ( P. 244)
Language (langue) ( P. 245)
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Lecture d’un DVD
1Lecture d’un DVD
• Insérer un DVD dans la fente inférieure de l’unité audio avant.
u Le système met automatiquement en marche le lecteur de DVD.
(rechercher/sauter) et, pour
revenir en arrière, maintenir enfoncée la barre
sur le panneau avant ou de la
télécommande.
• Pour aller au chapitre suivant, appuyer sur la barre
et aller au début du chapitre en
cours; appuyer sur la barre
sur le panneau avant ou la télécommande. Appuyer
rapidement deux fois sur la barre
pour aller au chapitre précédent.
Le lecteur de DVD est à l’usage des passagers prenant place
à l’arrière seulement.
• Pour avancer rapidement, maintenir enfoncée la barre
Si la fonction de lecture automatique a été désactivée,
appuyer sur le bouton
(lecture) sur le panneau avant ou
la télécommande.
■ Configuration du lecteur de DVD à partir du panneau avant
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton
sur le panneau avant
pendant la lecture d’un DVD pour afficher REAR
MENU (menu arrière) en avant. Tourner
pour
sélectionner DVD Setup (configuration DVD), puis
appuyer sur .
Configuration de l’audio :
1. Tourner
pour sélectionner Audio, puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner une langue audio disponible sur le DVD, puis appuyer ensuite
sur .
Configuration des sous-titres :
1. Tourner
pour sélectionner Subtitle (sous-titre), puis appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner une langue de sous-titre disponible sur le DVD.
à suivre
239
Table des matières
Menu principal
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Lecture automatique activée :
1. Tourner
pour choisir Auto Play On (lecture automatique activée), puis appuyer sur .
2. Le crochet disparaît et la fonction de lecture automatique est désactivée.
u Lorsque cette fonction est désactivée, la lecture du DVD ne commence pas
automatiquement lorsque le disque est inséré. Appuyer sur le bouton
pour débuter
la lecture.
Recherche de titre/chapitre :
1. Tourner
pour sélectionner Title Search (rechercher un titre)ou Chapter Search
(rechercher un chapitre) et ensuite appuyer sur .
2. Tourner
pour sélectionner un titre ou un numéro de chapitre, puis appuyer sur .
Caractéristiques
240
■ Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) lorsque le DVD joue pour afficher le
statut actuel des caractéristiques du titre, du chapitre, du temps écoulé, de l’angle, des soustitres, des fonctions audio et du son.
■ Bouton MENU sur la télécommande
Appuyer sur le bouton MENU lorsque le DVD joue
pour afficher les options disponibles.
Utiliser les boutons 3, 4, et pour mettre
l’option en surbrillance puis appuyer sur le bouton
ENTER (entrer).
1Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler) sur la télécommande
Appuyer de nouveau sur le bouton TITLE/SCROLL (titre/
dérouler) pour retourner.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Top Menu (menu principal) :
La page principale du menu des titres du DVD apparaît. Le menu des titres apparaît aussi en
appuyant sur le bouton MENU lorsque le DVD est dans la fente et que celui-ci ne joue pas.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.
Menu :
Le menu des titres du DVD apparaît.
Play Mode (mode de lecture) :
Il est possible de changer les trois réglages suivants :
Audio –
Lorsque le DVD ne joue pas
Caractéristiques
Subtitle (sous-titre) –
Angle –
Sélectionner une langue pour le mode audio qui est disponible
sur le DVD. Les caractéristiques sonores (Dolby Digital, LPCM,
MPEG Audio, dts, etc.) du mode audio sont aussi affichées.
Sélectionner un sous-titre qui est disponible sur le DVD.
Sélectionner un angle de visionnement disponible sur le DVD. Si
le DVD en cours de lecture ne possède pas plusieurs angles,
seulement une option Angle 1 apparaît. Appuyer sur le bouton
CANCEL (annuler) ou MENU pour retourner.
Si on appuie sur le bouton MENU pendant que le DVD ne joue pas, l’option Play Mode (mode
de lecture) passe à Initial Settings (réglages initiaux).
à suivre
241
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Réglages initiaux :
Il est possible de configurer la langue, la portée dynamique et l’indicateur d’angle avant de
faire jouer un DVD.
Language Settings
(réglages de la langue) –
Caractéristiques
1. Sélectionner le réglage de la langue.
2. Sélectionner une langue : anglais, français, espagnol, arabe, allemand, italien,
néerlandais, chinois, coréen, thaïlandais, japonais ou autre.
3. Si autre a été sélectionné, il faut entrer le code à quatre chiffres de la langue pour configurer
la langue qui n’apparaît pas dans la liste. Sélectionner Oui pour aller à l’écran d’entrée des
chiffres.
u Pour revenir à l’écran de réglage de la langueSetting screen (écran de réglage),
sélectionner No (non).
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) à chaque fois qu’un numéro est entré.
u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer).
5. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les quatre chiffres
sont entrés. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer.
Dynamic Range
(portée dynamique) –
Angle Mark
(indicateur d’angle) –
242
Sélectionner la langue d’affichage des menus (langue du menu)
du DVD, du mode audio (langue de l’audio) du DVD et des soustitres (langue du sous-titre) du DVD.
Cette fonction réduit la différence entre les niveaux de bruit fort
et moins fort. Sélectionner ON (activé) ou OFF (désactivé).
Il est possible de choisir d’afficher l’indicateur d’angle
apparaissant dans le coin supérieur droit de l’écran en changeant
l’angle de visionnement pendant la lecture du DVD. Sélectionner
ON (activé) ou OFF (désactivé).
1Bouton MENU sur la télécommande
Réglages initiaux :
Les langues énumérées précédemment varient selon le
disque. Il se peut qu’il soit impossible de configurer la langue
choisie.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Search (recherche) :
Il est possible de rechercher un segment dans un DVD en utilisant les méthodes suivantes.
Title Search
(recherche de titre) –
Chapter Search
(recherche de chapitre) –
NumInput
(entrée de numéro) –
Sélectionner le titre qu’on veut faire jouer.
Sélectionner le chapitre à faire jouer.
Entrer un numéro à trois chiffres, si fourni avec le DVD, pour
trouver le segment à jouer.
Répétition :
Mettre cette option en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour changer le
mode de répétition de la répétition du chapitre et du titre, à l’annulation de la répétition.
à suivre
Caractéristiques
1. Sélectionner NumInput (entréenum) pour aller à l’écran d’entrée de chiffres.
2. Utiliser les boutons 3, 4, et pour entrer des chiffres.
u Si on veut supprimer un chiffre, sélectionner DEL (supprimer).
3. Le curseur se positionne automatiquement sur ENT (entrer) une fois que les trois chiffres
sont entrés. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer.
243
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
lorsque le DVD joue pour afficher les options
disponibles.
Utiliser les boutons 3, 4, et pour mettre
l’option en surbrillance puis appuyer sur le bouton
ENTER (entrer).
Caractéristiques
Disp Adjust (réglage de l’affichage) :
L’intensité lumineuse, le contraste, le niveau de noir, la couleur et la teinte de l’écran suspendu
sont réglables. Pour revenir aux réglages d’affichage par défaut, sélectionner Reset
(réinitialiser).
Une fois que tous les réglages sont complétés, l’écran revient à l’écran SETUP (configuration)
du haut, ou appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) pour retourner.
Aspect Ratio (rapport de cadre) :
On peut sélectionner le mode écran avec un rapport d’aspect différent soit Normal, Wide
(large), Zoom et Full (plein écran). Une fois que le mode est sélectionné, il faut attendre environ
une seconde avant que la lecture reprenne avec l’aspect sélectionné.
Personnal Surround (ambiophonie personnelle) :
On peut sélectionner le mode d’effet sonore qui correspond à la source audio du DVD soit
musique, cinéma et voix. Pour désactiver cette fonction, sélectionner Off (désactiver).
244
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
Language (langue) :
La langue d’affichage peut être sélectionnée entre English, Français ou Español.
Lorsque le DVD ne joue pas
La langue audio peut être sélectionnée entre English, Français ou Español.
Appearance (apparence) :
La couleur de l’écran peut être sélectionnée entre blanc, noir, bleu, brun ou rouge.
Caractéristiques
à suivre
245
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Fonctions et menus du système pour l’audio
Bouton
(alimentation)
Appuyer pour
allumer le système.
Bouton AUX
Appuyer pour utiliser un USB, un iPod, une vidéo auxiliaire (arrière) ou une audio auxiliaire (avant).
Barre CH/FOLDER (station/dossier)
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197
Bouton CD/CDL
Appuyer pour écouter un CD ou une bibliothèque de CD.
Bouton XM
Appuyer sur ce bouton pour écouter la radio XM.
Caractéristiques
Bouton MENU
Appuyer pour afficher le menu audio pour la radio
AM/FM, la radio XM ou CD sur l’écran suspendu.
Boutons 3, 4, , et ENTER (entrer)
Appuyer sur 3, 4, ou pour surbriller un élément du menu et
appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour confirmer la sélection.
Bouton SETUP (configuration)
2 Bouton SETUP (configuration) sur la télécommande P. 244
Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la fonction précédente.
Bouton FM/AM
Appuyer pour écouter la radio AM ou FM.
Bouton TITLE/SCROLL (titre/dérouler)
Appuyer pour changer le mode recherche de la radio XM et faire défiler les titres du CD.
Bouton
(éclairage)
Appuyer pour
illuminer les boutons
et les barres pendant
quelques secondes.
246
Barre CATEGORY (catégorie)
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197
Bouton
(lecture/pause)
Appuyer sur ce bouton pour interrompre la lecture du CD.
Barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter)
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 197
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Lecture de la radio AM/FM à l’arrière
Appuyer sur le bouton AM/FM.
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio
apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne
sonore avant. Le fonctionnement de la barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) sur le panneau de
commandes est identique à celui des barres TUNE (syntoniser) ou SKIP (sauter) sur le panneau
avant pour le fonctionnement de la radio AM/FM.
2 Écoute de la radio AM/FM P. 200
1Fonctions et menus du système pour l’audio
Si on appuie sur le bouton
sur le panneau avant, on
peut faire fonctionner le système de divertissement arrière à
partir de l’affichage avant.
2
Bouton sur le panneau avant P. 237
■ Lecture de la radio XM à l’arrière
Pour changer le mode entre la catégorie et la station, maintenir enfoncé le bouton TITLE/
SCROLL (titre/dérouler) pendant cinq secondes.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Appuyer sur le bouton XM.
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU pendant que la radio fonctionne, le menu audio
apparaît sur l’écran suspendu. Les fonctions disponibles sont les mêmes que pour la chaîne
sonore avant. Le fonctionnement de la barre TUNE/SKIP (syntoniser/sauter) sur le panneau de
commandes est identique à celui des barres TUNE (syntoniser) ou SKIP (sauter) sur le panneau
avant pour le fonctionnement de la radio XM.
2 Écouter la radio XM® * P. 204
247
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uFonctionnement du système
■ Lecture d’un CD et bibliothèque de CD
Appuyer sur le bouton CD/CDL.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répétition), Random
(lecture aléatoire) et Scan (balayage). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore
avant.
2 Écouter un CD P. 207
2 Lecture de la bibliothèque de CD P. 211
Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton
TITLE/SCROLL (titre/dérouler).
■ Lecture d’un iPod® et d’une mémoire flash USB
Caractéristiques
248
Appuyer sur le bouton AUX.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont Repeat (répétition), Random
(lecture aléatoire) et Scan (balayage). Ces fonctions sont les mêmes que pour la chaîne sonore
avant.
2 Faire jouer un iPod® P. 217
2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 221
Pour faire défiler les données des titres audio, appuyer pendant cinq secondes sur le bouton
TITLE/SCROLL (titre/dérouler).
1Fonctions et menus du système pour l’audio
Si on appuie sur le bouton
sur le panneau avant, on
peut faire fonctionner le système de divertissement arrière à
partir de l’affichage avant.
2
Bouton sur le panneau avant P. 237
Le système joue aussi les CD audio compatibles ou
enregistrés en format MP3/WMA/AAC insérés dans la fente
inférieure. Les passagers à l’avant peuvent écouter le même
CD ou sélectionner une autre source audio.
2 Disques compatibles P. 250
2 Sources audio pour sièges avant et arrière
P. 249
Table des matières
Menu principal
uuSystème de divertissement arrière * uSources audio pour sièges avant et arrière
Sources audio pour sièges avant et arrière
Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l’utilisation simultanée
de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière.
Avant
Radio XM
CD
Bibliothèque
de CD
DVD*1
USB iPod®
Radio
AM/FM
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Radio XM
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
CD
Oui
Oui
Oui*2
Oui
Oui
Oui
Bibliothèque
de CD
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
DVD
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
USB iPod®
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
*1 : Les passagers du siège avant peuvent entendre le DVD à partir des haut-parleurs avant.
*2 : Il existe deux possibilités. Il est possible de faire jouer deux CD différents, le premier pour
les sièges avant et le deuxième pour les sièges arrière si les fentes supérieure et inférieure
sont utilisées. Si une seule fente est utilisée, la même source audio peut être utilisée pour
les sièges avant et arrière.
Oui : Ces sources audio peuvent jouer simultanément.
Non : Ces sources audio ne peuvent pas jouer
simultanément.
Caractéristiques
Radio
AM/FM
Arrière
1Sources audio pour sièges avant et arrière
249
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uDisques compatibles
Disques compatibles
Les disques portant l’étiquette de ces marques
peuvent être joués par le système de divertissement
arrière du véhicule.
Vérifier aussi que le code de région 1 ou ALL (toutes)
figurent sur l’emballage ou la pochette du disque.
Les DVD-ROM ne sont pas compatibles avec cette
unité.
Caractéristiques
250
1Disques compatibles
Ce produit intègre la technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est destinée à
des fins de visionnement résidentiel et autres fins limitées, à
moins d’être autrement autorisées par Macrovision.
Fabriqué sous licence des brevets américains numéros :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535
ainsi que d’autres brevets américains et d’ailleurs au monde
qui ont été accordés ou qui sont en instance. DTS et DTS
Digital Surround sont des marques de commerce déposées et
le logo et le symbole DTS sont des marques de commerce de
DTS, Inc. Tous droits réservés. L’ingénierie inverse ou le
démontage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, MLP Lossless et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Menu principal
Table des matières
uuSystème de divertissement arrière * uMessages d’erreur du lecteur DVD
Messages d’erreur du lecteur DVD
Message d’erreur
Cause
CHECK DISC
Erreur de FOCUS
PUSH EJECT
Erreur mécanique
CHECK REGION
Code de région non valide
UNSUPPORTED FILE
Format incompatible du DVD
Solution
Appuyer sur le bouton d’éjection de disque et retirer le disque. Vérifier si le
message d’erreur persiste. Insérer le disque de nouveau. Si le code ne
disparaît pas ou si le disque ne peut être retiré, consulter un concessionnaire.
Le disque ne peut pas être lu dans cette unité. Éjecter le disque, et insérer un
disque compatible avec le système.
Caractéristiques
251
Menu principal
Table des matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de
s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements
sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Caractéristiques
252
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
Programmation de HomeLink
Témoin rouge
* Non disponible sur tous les modèles
Si vous n’avez programmé aucun des boutons
HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les
codes précédents. Pour le faire :
• Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
1Récepteur-émetteur universel HomeLink® *
HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls
Inc.
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
Menu principal
Table des matières
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1Programmer un bouton
1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à
programmer.
2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la
télécommande.
Est-ce que le témoin HomeLink (DÉL) se met à clignoter après 10 secondes ?
OUI
NON
OUI
OUI
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la
télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout
en maintenant le bouton HomeLink, appuyer
momentanément sur le bouton de la télécommande
à toutes les deux secondes.
Est-ce que la DÉL se met à clignoter dans les 20
secondes qui suivent ?
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink à nouveau.
Programmation
complétée
La DÉL
HomeLink
s’illumine.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink à nouveau.
Le dispositif télécommandé
devrait normalement
fonctionner.
Programmation complétée
Le témoin HomeLink clignote
pendant deux secondes et
demeure ensuite allumé.
Émetteur standard
Émetteur à code roulant
Le témoin demeure allumé
pendant environ 25
secondes.
Le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes et
demeure ensuite allumé
pendant environ 23 secondes.
2. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Effacer des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
pendant environ une seconde.
Est-ce que le dispositif (ouvreporte de garage) fonctionne ?
Reprogrammer un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être remplacé
en suivant la procédure suivante.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
a. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le
bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui se
trouve sur le dispositif télécommandé
(p. ex., l’ouvre-porte de garage).
b. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé
le bouton programmé avec HomeLink pendant deux
secondes.
253
Menu principal
Table des matières
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec système de navigation
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®.
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités spéciales des
fonctions :
• É.-U. : Visiter www.handsfreelink.honda.com, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca ou composer le
1-888-528-7876.
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Caractéristiques
• Appuyer momentanément sur le bouton
Bouton de
prise d’appel
Bouton
Parler
Microphone
Diminuer
le volume
Bouton Raccrocher
Bouton de retour
Bouton
PHONE
(téléphone)
Bouton
sélecteur
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton
(retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur .
254
1Bluetooth® HandsFreeLink®
•
•
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
État d’itinérance
Intensité du signal
Mode HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage audio/d’information indique le statut de
l’appel et l’information relative au téléphone.
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes
d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1Affichage du statut de HFL
Nom relié à l’appel
Niveau de charge de la batterie
La langue du système peut être changée de l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 101
Caractéristiques
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
255
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (q ou MARCHE (w pour utiliser HFL.
Téléphone
Composition
abrégée
Historique d’appel*1
Caractéristiques
Annuaire*1
Composer
Afficher les listes de numéros en composition
abrégée. (jusqu’à 20 numéros par téléphone jumelé)
Tous les appels
Afficher les 20 derniers
appels entrants,
sortants ou manqués.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers
appels entrants.
Appels effectués
Afficher les 20 derniers
appels sortants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers
appels manqués.
Recherche
alphabétique
Afficher le menu pour
effectuer une recherche
par ordre alphabétique
dans l’annuaire du
téléphone jumelé.
Toutes les listes
Afficher l’annuaire
téléphonique du
téléphone jumelé.
Entrer un numéro de
téléphone à composer.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
256
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
PHONE ou
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposer
Configuration du téléphone
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Connexion
Ajouter un nouveau téléphone
Jumeler un téléphone au système.
Connecter un téléphone au système.
Déconnecter
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
Supprimer
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
NIP Bluetooth
Créer un NIP Bluetooth pour un téléphone jumelé.
à suivre
Caractéristiques
Connecter
257
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Modifier la composition abrégée
Caractéristiques
258
Mémoriser la composition abrégée
Choisir un numéro de téléphone
dans l’historique des appels ou de
l’annuaire, ou l’entrer
manuellement pour le configurer
en composition abrégée.
Supprimer la composition abrégée
Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Mémoriser la marque vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer la marque vocale
Supprimer une marque vocale pour
une composition abrégée.
Code de sécurité
Créer un code de sécurité pour un téléphone jumelé.
Réponse automatique
Configurer la réponse automatique pour les appels entrants.
Transfert automatique
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement
transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule.
Suppression du système
Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées de
l’annuaire, les compositions abrégées et les codes de sécurité.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Phone Setup
■ Phone Setup
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur .
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se vider plus rapidement
lorsque celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Caractéristiques
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Phone Not Found? (téléphone non trouvé ?)
et faire une recherche d’appareils Bluetooth à
l’aide du téléphone. À partir du téléphone,
sélectionner HandsFreeLink.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL.
5. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage
à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les messages du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
à suivre
259
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Connection
(connexion), puis appuyer sur .
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Add New Phone
(ajouter un nouveau téléphone) et puis appuyer
sur .
5. Tourner
pour sélectionner Empty (Add
New) (vide [ajouter nouveau]), puis appuyer sur
.
260
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
6. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
Caractéristiques
7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Phone Not Found? (téléphone non trouvé ?)
et faire une recherche d’appareils Bluetooth à
l’aide du téléphone. À partir du téléphone,
sélectionner HandsFreeLink.
8. HFL transmet à l’utilisateur un code de jumelage
à quatre chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les messages du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
à suivre
261
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour changer la configuration Bluetooth du NIP
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
u Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer
sur .
2. Tourner
pour sélectionner Connection
(connexion), puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Bluetooth PIN
(NIP Bluetooth), puis appuyer sur .
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Fixed PIN (NIP
fixe) ou Random PIN (NIP aléatoire), puis
appuyer sur .
5. Si on sélectionne Fixed PIN (NIP fixe), entrer un
nouveau NIP Bluetooth.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer sur
pour supprimer.
262
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixed (fixé), et
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Random (aléatoire).
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Connection (connexion), puis Delete
(supprimer).
Caractéristiques
3. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur .
u L’icône Bluetooth indique le téléphone en
liaison en ce moment.
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur .
u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer
que le tout a réussi.
à suivre
263
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un code de sécurité
Caractéristiques
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Security Code (code de sécurité).
3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un code
de sécurité.
u Tourner
pour sélectionner un téléphone
auquel ajouter un code de sécurité, puis
appuyer sur .
4. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer sur
pour supprimer.
Si le nom du téléphone sélectionné est protégé par
un code de sécurité, la liste de compositions
abrégées devient
.
Liste de compositions abrégées
lorsque protégée par code de sécurité
264
1Pour créer un code de sécurité
Si le téléphone est déjà protégé par un code de sécurité, il
faut entrer le code de sécurité actuel avant de le supprimer
ou d’en créer un nouveau.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réponse automatique
Il est possible de choisir à quel moment le système HFL répond automatiquement aux appels
entrants.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Réponse automatique.
3. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
à suivre
Caractéristiques
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner Auto
Transfer (transfert automatique).
3. Appuyer sur
pour sélectionner On (activé) ou
Off (désactivé).
u La case est cochée lorsque l’option Auto
Transfer On (transfert automatique activé)
est sélectionnée. Sélectionner de nouveau
Auto Transfer On (transfert automatique
activé) pour le désactiver.
265
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes
les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure et sélectionner System
Clear (effacer les données du système).
Caractéristiques
3. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Yes (oui), puis
appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
266
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire du téléphone cellulaire, on peut voir jusqu’à trois
icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Message
Travail
Autre
Téléavertisseur
Voix
Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points
de suspension ∙∙∙ apparaîtront au lieu des icônes de
catégorie.
Caractéristiques
Préférence
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
à suivre
267
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
Caractéristiques
268
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée),
puis Store Speed Dial (mémoriser
composition abrégée).
3. Tourner
pour sélectionner No Entry (aucune
entrée), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer sur .
D’un annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
5. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner
pour sélectionner Yes
(oui) ou No (non), puis appuyer sur .
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
dire le nom de la composition abrégée entrée.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée
à suivre
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée).
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Store Voice Tag
(sauvegarder la marque vocale), puis appuyer sur
.
5. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
269
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée).
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Delete Voice Tag
(supprimer la marque vocale), puis appuyer sur
.
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Caractéristiques
270
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phone Setup
(configuration du téléphone), puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Edit
Speed Dial (modifier composition abrégée).
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Delete Speed
Dial (supprimer composition abrégée), puis
appuyer sur .
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Faire un appel
■ Faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
La distance maximale entre le téléphone et le véhicule ne doit
pas dépasser 10 mètres (30 pieds).
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
Caractéristiques
à suivre
271
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à l’aide de l’annuaire importé
Caractéristiques
272
Une que fois le téléphone est jumelé, le contenu de son annuaire téléphonique est importé
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Phonebook
(annuaire téléphonique), puis appuyer sur .
3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner une
initiale, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Dial (composer),
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition
à suivre
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
Maintenir enfoncé le bouton
pour recomposer le dernier
numéro composé dans l’historique d’appels du téléphone.
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Redial
(recomposition), puis appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
273
Table des matières
Menu principal
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
Caractéristiques
L’historique des appels est mémorisé en fonction de All calls (tous les appels), Dialed Calls
(appels effectués), Received Calls (appels reçus) et Missed Calls (appels manqués).
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Call History
(historique des appels) puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner All Calls (tous les
appels), Dialed Calls (appels composés),
Received Calls (appels reçus) ou Missed Calls
(appels manqués), puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
Certains téléphones n’acceptent pas la fonction All Calls
(tous les appels).
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
À l’écran Phone (téléphone), les six premières compositions
abrégées apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnées
directement en appuyant sur les boutons de programmation
audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Select another speed dial (sélectionner une
autre composition abrégée) pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé.
Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en
utilisant le téléphone actuellement connecté.
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran. Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
274
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Réception d’un appel
■ Réception d’un appel
Mode HFL
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel
entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
mettre fin.
pour répondre à l’appel.
pour ignorer l’appel ou y
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y
répondre.
Appuyer sur le bouton
pour raccrocher et mettre fin à
l’appel en cours.
Nom de l’appelant
Caractéristiques
à suivre
275
Menu principal
Table des matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Mute (sourdine) : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Dial Tones (tonalités) : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle
un système téléphonique informatisé.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
Caractéristiques
276
1Options pendant un appel
Tonalités : Disponibles sur certains téléphones.
Table des matières
Menu principal
Boussole *
Lorsque le commutateur d’allumage est en position MARCHE (w , l’étalonnage de la boussole
se fait automatiquement et l’affichage de la boussole disparaît.
Étalonnage de la boussole
4. Lorsque l’affichage change à Start Calibration
(début de l’étalonnage), appuyer sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
disparaît.
* Non disponible sur tous les modèles
Les situations suivantes peuvent nuire à l’étalonnage de la
boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages du toit sont retenus par des aimants.
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
En effectuant l’étalonnage de la boussole :
• Le bouton RETURN (retour) ramène à l’écran précédent.
• Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de
réglage.
Caractéristiques
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si l’affichage de la boussole clignote, il faut
étalonner le système manuellement.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à
la liste du menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Calibration
(étalonnage), puis appuyer sur .
1Boussole *
277
Menu principal
Table des matières
uuBoussole * uSélection de la zone de la boussole
Sélection de la zone de la boussole
Numéro de la zone
Carte des zones
Caractéristiques
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
278
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe à
la liste du menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Ajustement de la
zone, puis appuyer sur . L’affichage indique le
numéro de la zone actuelle.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro de zone
de votre région (consulter la carte des zones),
puis appuyer sur .
1Sélection de la zone de la boussole
Il est nécessaire de sélectionner la zone afin de compenser la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Menu principal
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 280
Capacité de charge maximum .............. 283
Tirer une remorque
Préparation au remorquage.................. 285
Conduire en toute sécurité avec une
remorque ........................................... 289
Remorquage du véhicule...................... 290
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 291
Précautions pendant la conduite .......... 293
Boîte de vitesses automatique .............. 294
Embrayage........................................... 295
* Non disponible sur tous les modèles
Régulateur de vitesse ........................... 297
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule), aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) ................ 300
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) .... 302
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 303
Système BSI (information d’angle mort) * .. 306
Freinage
Système de freinage ............................ 308
ABS (système de freinage antiblocage) ... 310
Système d’assistance au freinage ..........311
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................312
Système de capteurs de stationnement * ..313
Caméra de recul.....................................317
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................318
Comment faire le plein .........................319
Cote de consommation .........................321
Pour améliorer la cote de consommation..321
Accessoires et modifications
Accessoires...........................................322
Modifications .......................................322
279
Menu principal
Table des matières
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux
Conduite
280
extérieurs ou toute autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 362
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
1Vérifications intérieures
■ Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par
un technicien qualifié.
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 283
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 113
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 153
2 Réglage des appuie-tête P. 156
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 151
2 Réglage du volant de direction P. 150
281
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 33
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 72
Conduite
282
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de
portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
Exemple
d’étiquette
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 412
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 412
nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb)
prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de
295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
à suivre
283
Menu principal
Table des matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximum
608 kg
(1 340 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
472 kg
(1 040 lb)
Charge maximum
608 kg
(1 340 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
268 kg
(590 lb)
Exemple 2
284
Menu principal
Table des matières
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
1Capacités de remorquage
■ Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
Nombres d’occupants
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Conduite
2
3
4
5
6
7
8
Muni d’un refroidisseur de liquide
de boîte de vitesses automatique
1 587 kg (3 500 lb)
1 520 kg (3 350 lb)
1 451 kg (3 200 lb)
1 383 kg (3 050 lb)
1 315 kg (2 900 lb)
658 kg (1 450 lb)
Remorquage non recommandé
3 ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 412
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
• Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule
• Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)
• Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment à bagages
Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.
à suivre
285
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Charge à la flèche d’attelage
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids
total de la remorque.
ChargeTongue
à la flèche
d’attelage
Load
• Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de
la direction. Une flèche d’attelage trop légère peut rendre la remorque instable et la faire
osciller.
• Pour atteindre une charge appropriée à la flèche d’attelage, placer d’abord 60 % de la
charge vers l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière. Rééquilibrer la charge au besoin.
Conduite
■ Équipement et accessoires de remorquage
■ Attelages
L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
■ Attelages de répartition de poids
Un attelage de répartition de poids n’est pas recommandé pour ce véhicule.
Un attelage de répartition de poids mal ajusté peut réduire la maniabilité, la stabilité et la
capacité de freinage.
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité pour tirer une remorque. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
286
1Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Freins de remorque
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
■ Feux de la remorque
Petite
lampe
Feu
de recul
Feu de freinage
Clignotant
de gauche
+B Petite lampe
Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un
adaptateur qui n’est pas de marque Honda, il faudra
se procurer le connecteur et les broches pour ce
véhicule chez un concessionnaire.
Conduite
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
Le connecteur des feux de remorque est situé
Feu de détresse de la remorque
derrière le panneau latéral gauche dans le
Clignotant de droite
compartiment à bagages. L’usage de chaque
+B Feu de recul
broche et le code de couleur du câblage sont
illustrés dans l’image.
■ Contrôle de l’oscillation
Usage recommandé si votre remorque a tendance à osciller. Demander au constructeur de la
remorque quel dispositif de contrôle de l’oscillation est nécessaire ainsi que les directives de
l’installation.
à suivre
287
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Refroidisseur de boîte de vitesses automatique
Installer un refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire pour
prévenir la surchauffe et les dommages de la boîte de vitesses. Il est possible de se procurer un
refroidisseur de liquide de boîte de vitesses automatique supplémentaire chez un
concessionnaire.
■ Rétroviseurs de la remorque
Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une
remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière
le véhicule ou que la remorque crée un angle mort.
Conduite
288
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 285
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
■ Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage
Pour tirer une remorque, il est recommandé de transporter
un pneu de rechange et une roue de secours pleine grandeur
pour le véhicule et la remorque. Si le pneu de secours
compact qui est fourni avec le véhicule est utilisé, ce dernier
peut nuire à la maniabilité du véhicule.
2 Spécifications P. 413
2 Changement d’un pneu à plat P. 383
Il faut détacher la remorque avant de remplacer un pneu à
plat. Demander à l’agence des ventes ou de location de la
remorque l’endroit et la façon dont le pneu de secours de la
remorque doit être entreposé.
Conduite
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
• Conduire en position (D pour tirer une remorque sur une route de niveau.
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
à suivre
289
Menu principal
Table des matières
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le
système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la température * et
réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute sécurité sur le bord de la route pour laisser
refroidir le moteur.
• Passer à la position (d ou D4 (selon le modèle) si la boîte de vitesses change fréquemment
de rapport.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 409
Conduite
290
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
Pédale de frein
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Lors du démarrage du moteur par temps froid, éteindre tous
les accessoires électriques comme les lampes, le système de
chauffage et de refroidissement */système de contrôle de la
température * et le désembueur de lunette afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Si la température est
constamment sous les -30 °C (-22 °F), le liquide de
refroidissement doit être changé par un liquide plus
concentré afin de prévenir le gel de celui-ci. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
291
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
3. Tourner le commutateur d’allumage à
DÉMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
■ Commencer à conduire
Conduite
292
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 308
2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
1Démarrage du moteur
Ne pas maintenir la clé à DÉMARRAGE (e pendant plus de
15 secondes.
• Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement,
attendre au moins dix secondes avant de réessayer.
• Si le moteur démarre, mais qu’ensuite il s’arrête
immédiatement, attendre au moins dix secondes avant de
répéter l’étape 3, tout en appuyant doucement sur la
pédale d’accélérateur.
Relâcher la pédale d’accélérateur une fois le moteur
démarré.
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si
une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le circuit
d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système antidémarreur P. 133
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composantes électriques.
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Si l’on tourne le commutateur d’allumage à la position
ACCESSOIRE (q ou ANTIVOL (0 pendant la conduite, le
moteur s’éteindra et toutes les fonctions de direction assistée
et de servofrein cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise
du véhicule difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi).
Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de
freins sont remplacées.
Conduite
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
293
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Le régime de ralenti du moteur est plus élevé et le glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en gravissant une pente ascendante
peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse
du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
294
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
Embrayage
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
1Embrayage
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur
Bouton de dégagement
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Pour pouvoir tourner le commutateur d’allumage en position
ANTIVOL (0 et retirer la clé, il faut d’abord que le levier de
vitesses soit à la position (P .
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti
Bouton D3/D4
Marche avant
Utilisée pour la conduite normale (la boîte de vitesses
passe automatiquement de la 1re à la 5e/6e vitesse*1)
Modèles avec bouton D3
D3
Appuyer sur le bouton D3 alors que le levier
de vitesses est à la position (D .
Utilisée pour
● Monter ou descendre des pentes
● Remorquer en région montagneuse
Conduite
Vitesse inférieure
Forte puissance du moteur en gravissant une pente ou
puissant freinage du moteur en descendant des pentes
abruptes.
Modèles avec bouton D4
D4
Appuyer sur le bouton D4 alors que le levier
de vitesses est à la position (D .
Utilisée pour
● Monter ou descendre des pentes
● Remorquer en région montagneuse
*1 : Modèles avec bouton D4
à suivre
295
Table des matières
Menu principal
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Indicateur de position du levier de vitesses
Témoin D3/D4
Zone rouge du tachymètre
Conduite
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse.
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton
de dégagement du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement
du levier de vitesses et embrayer.
296
1Fonctionnement du levier de vitesses
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Peu importe la position du levier de vitesses pendant la
conduite, un témoin (D qui clignote signale un problème de
boîte de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de rouler à une vitesse constante, sans accélérations ni ralentissement fréquent.
régulateur de vitesse :
Vitesse désirée supérieure à
environ 40 km/h
Le conducteur doit toujours maintenir une
distance suffisante entre son véhicule et le
véhicule qui se trouve devant.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
■ Positions du levier de vitesses pour
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en gravissant ou en descendant une pente.
utiliser le régulateur de vitesse :
(D , (d ou D4 (selon le modèle)
Comment l’utiliser
(régulateur de vitesse) sur le
volant de direction.
CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse principal)
est allumé sur le tableau de bord.
Le régulateur de vitesse est prêt à être
utilisé.
à suivre
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Désactiver le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
Conduite
■ Appuyer sur le bouton CRUISE
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
Quand l’utiliser
■ Vitesse du véhicule pour le
1Régulateur de vitesse
297
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Bouton DECEL/SET (ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Appuyer momentanément
Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active.
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
Conduite
298
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule, appuyer sur les boutons RES/ACCEL
(reprendre/accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de
consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET
(ralentir/régler) sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue
qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
■ Annulation
Bouton
CANCEL
(annuler)
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Bouton CRUISE
(régulateur de vitesse)
1Annulation
Conduite
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le
véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
299
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule),
aussi appelé ESC (commande électronique de la
stabilité)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant
la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Conduite
300
Témoin du système VSA®
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gêne pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
Table des matières
Menu principal
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
■ Système VSA® activé et désactivé
Témoin VSA®
OFF (désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour activer et désactiver le
système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® se désactivera et le témoin
s’allumera.
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un
signal sonore.
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
est mis en marche, même s’il a été désactivé la
dernière fois que le véhicule été conduit.
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction
asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on
ne peut le faire alors le système VSA® est activé.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS,
de basse pression de gonflage des pneus ou TPMS s’allume
ou clignote, le système VSA® s’active automatiquement.
Dans ce cas, le système ne peut pas être désactivé en
appuyant sur le bouton
.
Conduite
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
301
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
TPMS (système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
Modèles avec affichage d’information
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus s’allume.
1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Modèles avec affichage d’information
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus s’allume P. 401
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
Modèles avec affichage multifonctions
Conduite
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse.
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus ne
s’allumera pas si le gonflage est excessif.
Modèles avec affichage multifonctions
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 402
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
302
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu très dégonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener à une
crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée
utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
à suivre
303
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que le
conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus
même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse
pression de gonflage des pneus du TPMS.
Modèles avec affichage d’information
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour avertir lorsque le système
ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est un témoin séparé qui
affiche le symbole « TPMS » lorsqu’il s’illumine.
Si le témoin d’anomalie est illuminé,
le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir une basse pression de gonflage
Conduite
des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation
de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon
fonctionnement du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de
plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s’assurer que les pneus et roues de remplacement
ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
304
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Modèles avec affichage multifonctions
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter
ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit.
Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont, entre autres, l’installation
de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs sur le véhicule qui empêchent le bon
fonctionnement du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de
ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Conduite
plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour s’assurer que les pneus et roues de remplacement
305
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème BSI (information d’angle mort) *
Système BSI (information d’angle mort) *
Le système est conçu pour détecter des véhicules dans des zones d’alerte spécifiques adjacentes au
véhicule, particulièrement dans des zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ».
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin
approprié s’allume, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.
■ Fonctionnement du système
●
●
Le levier de vitesses est à la position
(D ou D4 .
La vitesse du véhicule se situe entre
10 km/h et 160 km/h.
Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière
Distance de la zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi)
Zone d’alerte
A
B
Conduite
■ Quand le système détecte un véhicule
Témoin d’alerte du système BSI : Situé près du
rétroviseur extérieur, des deux côtés.
Clignote lorsque :
Le conducteur utilise la manette de clignotant et
change de voie dans le sens d’un véhicule détecté.
306
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sécuritaire de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI a ses limites.
Une trop grande dépendance du système BSI peut entraîner une collision.
C
S’active lorsque :
● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par
derrière pour dépasser le véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au
véhicule.
● Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 20 km/h.
1Système BSI (information d’angle mort) *
S’allume
Clignote
Le système ne sert qu’à accommoder le conducteur. Même si
un objet se trouve dans la zone d’alerte, les situations
suivantes peuvent se produire.
• Il est possible que le témoin d’alerte du système BSI ne
s’allume pas en raison d’une obstruction (éclaboussures,
etc.) même si Sys. d’angle mort non disponible
n’apparaît pas sur l’affichage multifonctions.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même
lorsque le message apparaît.
Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne
s’allume pas dans les conditions suivantes :
• Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus
de deux secondes.
• Un véhicule est stationné sur un accotement.
• La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule
approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
• Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou
dépasse votre véhicule.
Menu principal
Table des matières
uuPendant la conduiteuSystème BSI (information d’angle mort) *
1Système BSI (information d’angle mort) *
■ Système BSI activé et désactivé
Pour activer ou annuler le système, appuyer sur le bouton BSI OFF (désactivé) jusqu’à la
perception d’un signal sonore. Un message apparaît pendant cinq secondes sur l’affichage
multifonctions puis indique que le système est soit activé ou désactivé.
Lorsque le système BSI est désactivé, le témoin BSI demeure allumé sur le tableau de bord.
À chaque démarrage du moteur, le réglage du système BSI est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation.
Affichage
multifonctions
Témoin du
système BSI
Le fonctionnement du système BSI peut être
malencontreusement affecté lorsque :
• Le système détecte des objets (contre-rails, poteaux,
arbres, etc.).
• Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme
une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte.
• Conduire dans une courbe.
• Si un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la
voie adjacente.
• Si le système capte de l’interférence électrique externe.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été
incorrectement réparés ou le pare-chocs arrière a été
déformé.
• L’orientation des capteurs a changé.
• En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
neige ou brouillard).
Conduite
Bouton BSI OFF (désactivé)
Désactiver le système pour tirer une remorque. Le système ne
fonctionne pas correctement pour les raisons suivantes :
• Le poids additionnel fait incliner le véhicule et modifie la
couverture radar.
• La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs
radar, et par conséquent allumer le témoin d’alerte du
système BSI.
Pour une utilisation adéquate du BSI :
• Toujours garder le coin du pare-chocs arrière dans un état
de propreté.
• Ne pas couvrir les coins du pare-chocs arrière avec des
étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte.
• Apporter son véhicule chez un concessionnaire si la partie
environnante du coin du pare-chocs arrière ou les capteurs
radar ont besoin de réparations, ou si la partie
environnante du coin du pare-chocs arrière a subi un choc
violent.
* Non disponible sur tous les modèles
307
Menu principal
Table des matières
Freinage
Système de freinage
1Frein de stationnement
■ Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Pour serrer
Appuyer sur la pédale du frein de stationnement
avec le pied.
Pour desserrer
Pour desserrer :
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le frein de stationnement.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, une sonnerie
d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le
frein de stationnement apparaît sur l’affichage
multifonctions *.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
Conduite
308
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans
les situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 311
2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 310
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait entendre
lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de
frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Conduite
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
309
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage)
ABS (système de freinage antiblocage)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
■ Fonctionnement de l’ABS
Conduite
310
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
1ABS (système de freinage antiblocage)
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Lorsque le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il se
peut que le système présente une anomalie.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Menu principal
Table des matières
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
311
Menu principal
Table des matières
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1.
2.
3.
4.
Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D .
Serrer le frein de stationnement fermement.
Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Éteindre le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Appuyer sur la pédale d’accélérateur pour maintenir le
véhicule en place lorsque celui-ci fait face à une pente
ascendante.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Conduite
312
Relever les bras d’essuie-glaces si on prévoit de la neige.
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
Système de capteurs de stationnement *
Les capteurs des coins et de l’arrière-centre surveillent les obstacles autour du véhicule et le
signal sonore ainsi que l’affichage informent le conducteur de la distance approximative entre
le véhicule et l’obstacle.
■ L’emplacement et la portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
À l’intérieur de 60 cm (24 po) ou moins
Capteurs centraux arrière
1Système de capteurs de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses, ou une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électriques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
À l’intérieur de 110 cm (43 po) ou moins
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Le système ne détectera peut-être pas lorsque :
• Objets minces ou bas.
• Matières absorbant les ondes acoustiques, comme la
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Objets directement sous le pare-chocs.
313
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque l’utilisateur active le système
1Système de capteurs de stationnement *
En tournant le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w , le système se trouve dans le même état que
celui sélectionné antérieurement.
Signal
sonore
Conduite
Bouton du système de
capteurs de
stationnement :
Appuyer pour activer le
système, le commutateur
d’allumage étant en
position MARCHE (w .
À l’activation du système, le témoin intégré au bouton s’allume et le signal sonore se fait
entendre.
Les capteurs de coin commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses se trouve
à n’importe quelle position autre que (P et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de l’arrière-centre commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses
se trouve à (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
314
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Durée du
signal sonore
intermittent
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Longue*1
—
Environ 110 à 70 cm
(43 à 28 po)
Courte
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Environ 70 à 55 cm
(28 à 22 po)
Très courte
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
Environ 55 à 45 cm
(22 à 18 po)
En continu
Environ 35 cm (14 po)
ou moins
Environ 45 cm (18 po)
ou moins
Couleur du témoin
de l’écran de la
chaîne sonore/
navigation
Témoin approprié
Tableau de bord
Affichage
multifonctions
Écran de la
chaîne sonore/
système de
navigation
Jaune
Ambre
Ambre
Rouge
Reste allumé
Reste allumé
Clignote
Conduite
*1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles.
à suivre
315
Menu principal
Table des matières
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Le système de capteurs de stationnement sur l’écran de la chaîne sonore/
navigation
• Un témoin approprié clignote lorsque tout
obstacle se trouve autour des capteurs de
stationnement. La couleur des témoins change
en fonction de la distance entre le véhicule et les
obstacles.
• Un témoin approprié demeure allumé en rouge
lorsque le capteur de stationnement
correspondant présente une anomalie.
Modèles sans système de navigation
2 Témoin de capteur de stationnement *
P. 77
Modèles sans système de navigation
Conduite
2 Avertissement de l’affichage
multifonctions et messages
d’information * P. 85
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Tourner le
commutateur d’allumage en position ANTIVOL (0 .
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et tourner le
commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent à nouveau.
316
* Non disponible sur tous les modèles
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Quand le conducteur passe en marche arrière en position
(R , le témoin sur le bouton du système de capteurs de
stationnement clignote pour rappeler au conducteur que les
capteurs arrière ont été désactivés.
Menu principal
Table des matières
Caméra de recul
Au sujet de la caméra de recul
Modèles avec système de navigation
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule.
L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
1Au sujet de la caméra de recul
La caméra de recul présente une vue restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de
la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce
qui se trouve à l’arrière du véhicule.
■ Zone affichée par la caméra de recul
Affichage de l’écran
Directives
Environ 3 m (118 po)
Pare-chocs
Environ 2 m (79 po)
Environ 1 m (39 po)
Environ 0,5 m (20 po)
Environ 1 m (39 po)
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Pour activer ou désactiver les lignes repère, maintenir
enfoncé le bouton RETURN (retour) pendant environ trois
secondes.
Si le conducteur désactive les lignes repère, elles
demeureront désactivées tant et aussi longtemps que
quelqu’un ne les réactivera pas.
Tourner
Conduite
Caméra
Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Utiliser un
chiffon doux et humide pour garder la lentille propre et
exempte de toute saleté.
pour régler la luminosité de la caméra de recul.
La caméra de recul est dotée d’une lentille unique qui fait paraître les objets plus près ou plus
loin qu’ils ne le sont réellement.
317
Menu principal
Table des matières
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence détergente TOP TIER répond à une nouvelle norme établie en
collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux
besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
Conduite
318
1Information sur le carburant
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une bonne cote
de consommation et un bon recyclage des vapeurs de
carburant, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit,
communiquer avec un concessionnaire pour une vérification.
De nos jours, certaines essences contiennent des
composantes oxygénées telles l’éthanol. Ce véhicule est
conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée
contenant un maximum de 10 % d’éthanol par volume. Ne
pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on
remarque des symptômes de fonctionnement indésirables,
essayer une autre station-service ou utiliser une essence
d’une autre marque.
Menu principal
Table des matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou
pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com.
Au Canada, visiter www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de
plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter le www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 79,5 l (21 gal US)
Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
Conduite
Tirer
1Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Éteindre le moteur.
3. Tirer sur le levier de déverrouillage du volet du
réservoir de carburant situé sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
à suivre
319
Menu principal
Table des matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le
dévissant lentement. Si on entend de l’air qui se
libère, attendre que cela cesse, puis tourner le
bouton lentement pour ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant.
Conduite
320
Bouchon
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein avec une autre pompe. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Bouchon
Support
1Comment faire le plein
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer le pistolet complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement. Cela laisse un
espace libre dans le réservoir de carburant au
cas où le carburant augmenterait de volume
en raison d’un changement de la
température.
7. Après le remplissage, remettre le bouchon du
réservoir de carburant en place en le serrant
jusqu’au déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant si le pistolet s’est
arrêté automatiquement. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
Menu principal
Table des matières
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
d’information */affichage multifonctions *.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à une test de simulation. Pour plus
d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le
site http://oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
321
Menu principal
Table des matières
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales.
Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des
rideaux de sécurité gonflables latéraux.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 403
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Modifications
Conduite
322
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque que Honda qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
Menu principal
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 324
Sécurité lors de l’entretien.................... 325
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................326
Aide-mémoire d’entretienMD ................ 327
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 335
Ouverture du capot.............................. 336
Huile moteur recommandée................. 337
Vérification d’huile ............................... 338
Ajouter de l’huile moteur ..................... 339
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile............................................ 340
Liquide de refroidissement du moteur .. 342
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de boîte de vitesses.................. 344
Liquide de frein.................................... 345
Vérification du liquide de direction assistée ..346
Remplissage du réservoir du liquide de laveglace .................................................... 346
Remplacement des ampoules .............. 347
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 358
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 362
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 363
Étiquetage des pneus........................... 363
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 365
Indicateurs d’usure ...............................367
Durée utile d’un pneu...........................367
Remplacement des pneus et des roues .. 368
Permutation des pneus .........................369
Pneus d’hiver........................................370
Batterie...................................................371
Entretien de la télécommande .............372
Entretien de la télécommande et du casque
d’écoute sans fil * .....................................374
Entretien du système de chauffage et de
refroidissement */système de contrôle de
la température * ...................................376
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................377
Entretien de l’extérieur .........................379
323
Menu principal
Table des matières
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et les travaux d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et d’inspection.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Inspections journalières
Effectuer les inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois.
2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 344
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein P. 345
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
324
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 362
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 347
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 358
* Non disponible sur tous les modèles
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information */affichage multifonctions *.
2 Éléments d’entretien P. 329, 333
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 421
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
Menu principal
Table des matières
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le contact est coupé.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
325
Menu principal
Table des matières
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes standards de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
326
Menu principal
Table des matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage d’information * ou l’affichage multifonctions * chaque
fois que le commutateur d’allumage sera tourné en position MARCHE (w . Les messages
indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un
concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Modèles avec affichage d’information
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
MARCHE (w .
2. Appuyer à répétition sur le bouton
(sélectionner/réinitialiser) jusqu’à ce que la durée
utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage
d’information.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Si la durée utile de l’huile moteur passe à 0 %, le
témoin de l’Aide-mémoire d’entretien (
)
demeure allumé dans le tableau de bord. Faire
l’entretien indiqué chez un concessionnaire
immédiatement.
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
327
Table des matières
Menu principal
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage d’information
Pour changer l’affichage, appuyer sur le bouton
Affichage de la durée utile
de l’huile
(sélectionner/réinitialiser).
Explication
Information
Témoin de l’Aide-mémoire
d’entretien
Le témoin de durée utile de l’huile
L’huile moteur approche de l’échéance
moteur commence à s’allumer avec
de sa durée utile.
d’autres codes d’éléments d’entretien à
faire prochainement lorsque la durée
Commence à s’allumer lorsque la
utile restante de l’huile arrive à 15 pour
durée utile restante de l’huile moteur
cent.
est de 15 pour cent.
Le message SERVICE s’affiche
La durée utile de l’huile moteur est
Il s’éteint en changeant l’affichage.
également de même que le témoin de presque échue et les éléments
durée utile de l’huile moteur ainsi que d’entretien doivent faire l’objet d’une
les codes d’éléments d’entretien.
vérification et d’un service dès que
possible.
Entretien
328
La durée utile restante de l’huile
moteur est dépassée, et une distance
négative apparaît après avoir conduit
10 km (modèles canadiens) ou 10 mi
(modèles américains). La distance
négative clignote sur l’affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire
l’objet d’un entretien.
Reste allumé à titre d’aide-mémoire
même après avoir changé l’affichage.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Éléments d’entretien
■ Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Témoin de l’Aidemémoire d’entretien
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
Message de l’Aide-mémoire
d’entretien
Élément principal
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Éléments secondaires
CODE
A
B
Éléments principaux de l’entretien
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaires
●
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : En cas de conduite régulière sous des températures très élevées (excédant 43 °C ou 110 °F) ou sous
des températures très basses (inférieures à 29 °C ou 20 °F), changer l’huile aux 100 000 km ou
60 000 mi.
à suivre
329
Table des matières
Menu principal
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
Affichage initial du mode de
réinitialisation
MARCHE (w .
2. Maintenir enfoncé le bouton
(sélectionner/
réinitialiser) pendant dix secondes ou plus.
u L’affichage d’information montre l’affichage
initial de réinitialisation.
3. Sélectionner la durée utile de l’huile à l’aide du
Durée utile de l’huile
Entretien
330
Température extérieure *
* Non disponible sur tous les modèles
bouton
.
4. Maintenir enfoncé le bouton
pendant
quelques secondes pour accéder au mode de
réinitialisation de la durée utile de l’huile.
5. Maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq
secondes ou plus.
u Les éléments d’entretien affichés
disparaissent, et l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur revient à 100 %.
1Réinitialisation de l’affichage
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
Modèles avec affichage multifonctions
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à plusieurs reprises jusqu’à ce
que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile de l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 333
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
à suivre
Entretien
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
331
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage multifonctions
Entretien
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Information
Entretien bientôt
15%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce
message s’effacera après avoir changé
l’affichage en appuyant sur le bouton
/
(information).
La durée utile de l’huile moteur approche à
sa fin, puis les éléments d’entretien devront
bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer
sur le bouton
/
pour passer à un
autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 mi (modèles
américains). Appuyer sur le bouton
/
pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Le témoin de message du système (
332
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Éléments d’entretien
■ Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Témoin de message
du système
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
Message de l’Aide-mémoire
d’entretien
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3
seulement si elles sont bruyantes.
Éléments secondaires
Élément principal
CODE
A
B
Éléments principaux de l’entretien
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si aucun message de SERVICE n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaires
●
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Inspecter la courroie d’entraînement.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière et remplacer au besoin.
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composantes de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : En cas de conduite régulière sous des températures très élevées (excédant 43 °C ou 110 °F) ou sous
des températures très basses (inférieures à 29 °C ou 20 °F), changer l’huile aux 100 000 km ou
60 000 mi.
à suivre
333
Menu principal
Table des matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Réinitialisation de l’affichage
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
Codes
d’éléments
d’entretien
Durée utile
de l’huile
moteur
Bouton
/
(information)
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
Entretien
1. Tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w .
2. Afficher la durée utile de l’huile moteur en appuyant plusieurs fois sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
3. Maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pendant dix secondes ou plus.
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage
multifonctions.
4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
/
, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Le code d’entretien disparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra à 100%.
Pour quitter le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
334
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Menu principal
Table des matières
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Liquide de frein
(capuchon noir)
Liquide de direction assistée
(bouchon rouge)
Batterie
Réservoir du liquide de
refroidissement du moteur
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
Jauge d’huile moteur
(boucle orange)
Entretien
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Bouchon du radiateur
335
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Tirer
3. Glisser la détente d’ouverture du capot, située au
centre du capot, pour relâcher le mécanisme de
verrouillage et ouvrir le capot.
Levier
Entretien
Tige de maintien
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
Poignée
Pince de retenue
336
1Ouverture du capot
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Table des matières
Menu principal
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
337
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Entretien
338
Repère
supérieur
Repère
inférieur
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
Table des matières
Menu principal
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composantes du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Entretien
339
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage
d’information */affichage multifonctions *.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
Boulon de purge
sa température de marche normale et couper
ensuite le moteur.
2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
Rondelle
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
Entretien
340
* Non disponible sur tous les modèles
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
Entretien
4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité du filtre.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Contenance d’huile moteur lors de la
vidange d’huile (filtre compris) :
4,3 l (4,5 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur
et démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
341
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Liquide de refroidissement/antigel longue
durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
Réservoir d’expansion
REMARQUE
Si la température est constamment sous les −30 °C (−22 °F),
le liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner de la corrosion et causer une anomalie
dans le système de refroidissement. Faire purger le système
de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
avec les composantes du moteur.
MAX
Entretien
342
1Liquide de refroidissement du moteur
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
1Radiateur
■ Radiateur
Bouchon du radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
343
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Honda ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer
Modèles avec bouton D3
le moteur.
2. Attendre que le ventilateur de radiateur démarre,
puis arrêter le moteur.
u Effectuer l’étape 3 après une attente
Plage de
Repère
d’environ 60 secondes (moins de 90
lecture à
supérieur
secondes).
chaud
Repère
(HOT)
3. Retirer la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte
inférieur
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans
Modèles avec bouton D4
la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
Modèles avec bouton D4
Entretien
344
Guide
Plage de
lecture à
chaud (HOT)
Repère
supérieur
Repère
inférieur
u Aligner les marques repère sur le capuchon en
caoutchouc et sur la boîte de vitesses puis
pousser la jauge jusqu’au fond.
5. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
u Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du
liquide par l’orifice de jauge jusqu’à ce que le
niveau soit entre les repères supérieur et inférieur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Honda ATF DW-1 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre
que le liquide Honda ATF DW-1 peut avoir un effet contraire
sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses
du véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Honda ATF DW-1
n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Honda.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Table des matières
Menu principal
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Utiliser le même liquide que celui pour les freins.
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situées sur le côté du réservoir.
MAX
Min
Réservoir de liquide de frein
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est égal ou sous le repère MIN,
faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible afin
de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Entretien
345
Menu principal
Table des matières
uuEntretien sous le capotuVérification du liquide de direction assistée
Vérification du liquide de direction assistée
Liquide spécifié : Liquide de direction assistée Honda
Nous recommandons de vérifier le niveau de liquide de direction assistée à chaque plein
d’essence. Vérifier lorsque le moteur ne tourne pas.
1. Regarder sur le côté du réservoir. Le liquide doit
Niveau supérieur
être entre le repère UPPER LEVEL (niveau
supérieur) et le repère LOWER LEVEL (niveau
inférieur).
2. Ajouter du liquide de direction assistée, le cas
échéant, jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau
supérieur).
u Vérifier le système à la recherche d’une fuite.
Si le niveau du liquide baisse sous le repère
Niveau inférieur
LOWER LEVEL (niveau inférieur), faire
inspecter le système dès que possible.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Entretien
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace.
Modèles canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, le
témoin de niveau de lave-glace s’allume.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
346
1Vérification du liquide de direction assistée
REMARQUE
Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant de
direction à fond à droite ou à gauche car cela pourrait
endommager la pompe de direction assistée.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
Menu principal
Table des matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
1Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de route :
60 W (HB3)
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Feux de croisement : 55 W (ampoule halogène de type H11)
Feux de croisement : 35 W (tube à arc à haute tension de type D2S)
■ Feux de route
Côté conducteur
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis retirer la partie
supérieure du conduit d’admission d’air.
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par
un technicien qualifié.
Les ampoules HB3 et H11 sont de type halogène.
Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son
culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou
des objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau,
nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un chiffon
propre.
Agrafe de
retenue
à suivre
Entretien
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de
freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement suite au
lavage du véhicule ou lorsque le véhicule est conduit sous la
pluie. Cela n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage
extérieur.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande
quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des
lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
347
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
Côté passager
1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis à lame plate, puis retirer le réservoir de
liquide de refroidissement du moteur hors de son
support.
1Feux de route
Agrafe de retenue
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour enlever l’agrafe.
Goupille centrale
Agrafe de
retenue
Supports de retenue
Retirer le réservoir de la direction assistée de son
support de maintien.
Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Entretien
348
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
Ampoule
Languette
2. Retirer le coupleur.
u Retirer celui-ci en poussant sur la languette.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
5. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Coupleur
Entretien
à suivre
349
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension
■ Feux de croisement
Une fois que les feux sont éteints, il peut demeurer une haute tension dans le circuit pendant
une longue période de temps. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les
ampoules de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et
de remplacer les ampoules des feux de croisement.
Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes
■ Feux de croisement
Ampoule
Entretien
350
Languette
Coupleur
1. Retirer le coupleur.
u Retirer celui-ci en poussant sur la languette.
2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
4. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Phare antibrouillard : 55 W (H11)
Boulon de
fixation
Vis
Ampoule
* Non disponible sur tous les modèles
3. Retirer le coupleur.
u Retirer celui-ci en poussant sur la languette.
4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
5. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble du
phare antibrouillard et tourner l’ampoule vers la
droite.
6. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par
son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact
avec la peau et les objets durs. Si le verre entre en contact
avec la peau, nettoyer le verre avec de l’alcool dénaturé et un
chiffon propre.
Entretien
Coupleur
Languette
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans
le sens opposé au phare antibrouillard à
remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer le boulon de fixation et les vis et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
1Ampoules de phare antibrouillard *
351
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral
Ampoules de clignotant avant/feu de
stationnement/feu de position latéral
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant avant/feu de stationnement/feu de position latéral : 28/8 W
Ampoule
Douille
Entretien
352
1. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.
2. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle
ampoule.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière
Ampoules des feux de freinage, des feux de position
latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de freinage/feux de position latéraux arrière/feux arrière : 21/5 W
Clignotants arrière : 21 W (ambre)
Boulons de
fixation
1. Retirer les boulons de fixation.
Entretien
à suivre
353
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des feux arrière et des clignotants arrière
2. Poser une main sur le coin extérieur de
l’ensemble du feu arrière, et l’autre main sur le
rebord inférieur du feu arrière, près du
compartiment à bagages.
3. Tirer le coin extérieur de l’ensemble du feu arrière
vers soi tout en supportant l’ensemble avec la
main la plus près du compartiment à bagages.
1Ampoules des feux de freinage, des feux de position latéraux, des
feux arrière et des clignotants arrière
Œillets
Fixation
supérieure
Ampoule
Fixation
inférieure
Entretien
354
Douille
4. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.
5. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle
ampoule.
Pour réinstaller, insérer les fixations dans les œillets et
remettre l’ensemble en place en poussant.
uNe pas réinstaller l’ensemble si les œillets sont lâches ou en
dehors des trous. Communiquer avec un concessionnaire
pour les remplacer.
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de recul et des feux arrière
Ampoules des feux de recul et des feux arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de recul : 21 W
Feu arrière : 3 CP
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Couvercle
Coupleur
Ampoule
Languette
Douille
Entretien
Joint
2. Retirer le coupleur.
u Retirer celui-ci en poussant sur la languette.
3. Retirer le joint de base.
4. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.
5. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle
ampoule.
355
Menu principal
Table des matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
Couvercle
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Retirer l’ensemble de lampe de plaque
d’immatriculation en serrant les languettes des
deux côtés de la douille.
3. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle
ampoule.
Entretien
356
Douille
Ampoule
Table des matières
Menu principal
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé
Ampoule de feu de freinage surélevé
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Feu de freinage surélevé : 16 W
1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord
à l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Segment de lentille
Vis
2. Tourner la douille vers la gauche et retirer celle-ci.
3. Retirer la vielle ampoule et insérer une nouvelle
ampoule.
Ampoule
Douille
Entretien
357
Menu principal
Table des matières
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace.
Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
1. Soulever le bras d’essuie-glace du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
2. Maintenir l’onglet enfoncé et glisser le balai hors
du bras d’essuie-glaces.
Entretien
Onglet
358
1Changer le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace; cela pourrait
endommager le pare-brise.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuChanger le caoutchouc du balai d’essuie-glaces
3. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Dispositif de retenue
Balai
Onglet
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u L’onglet du balai doit s’insérer dans l’encoche
du balai d’essuie-glace.
6. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glace jusqu’au déclic.
7. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
Entretien
Encoche
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
359
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glaces uRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glace en
caoutchouc arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glace.
2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuieglaces vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du
bras d’essuie-glace.
Balai
d’essuieglace
Bras
d’essuie-glace
3. Glisser le balai hors de l’essuie-glace.
Balai
Entretien
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glace et les monter sur un nouveau balai
en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Caoutchouc
360
1Remplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glace, car cela
pourrait endommager la lunette.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace en caoutchouc arrière
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glace dans le
support.
u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement,
puis installer l’ensemble de balai d’essuieglace sur le bras d’essuie-glace.
Entretien
361
Menu principal
Table des matières
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison en ce qui concerne la
maniabilité, la durée utile de la bande de roulement et le confort. Consulter l’étiquette
apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour
connaître la pression de gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
362
■ Directives concernant les inspections
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer le pneu s’il
y a des coupures, fissures ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer si on peut
apercevoir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier s’il y a des fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 367
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet du gonflage des pneus
et de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter
ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
inscriptions. Les inscriptions décrites ci-dessous sont
les plus importantes à connaître.
Charge
maximum
du pneu
Pression de gonflage
maximum des pneus
Dimension des pneus
■ Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
P235/60 R18 102T
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension des pneus
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur donne
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
363
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales, conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
364
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Indique que le pneu est conforme à toutes les
exigences du département des transports des É.-U.
(U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Table des matières
Menu principal
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la
traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of
Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.
1Classification uniforme de la qualité du pneu
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
■ Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la
route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du
365
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
Entretien
366
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
1Vérification des pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement
que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne
le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante
(plus de 160 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des
pneus tel que montré ci-dessous afin de d’éviter que la
chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une
crevaison.
Dimension des pneus P235/65R17 103T
Pression
Avant : 230 kPa (33 psi)
Arrière : 240 kPa (35 psi)
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée par le véhicule, la pression de gonflage, les
antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus
ne sont pas utilisés).
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
Dimension des pneus P235/60R18 102T
Pression
Avant : 240 kPa (35 psi)
Arrière : 250 kPa (36 psi)
367
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de gonflage à
froid maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou
d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS et du VSA®
(système d’assistance à la stabilité du véhicule).
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière par paires.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.
Entretien
368
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
d’information */affichage multifonctions * contribue à répartir l’usure plus uniformément et
accroît la durée utile des pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
permutation
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
Avant
369
Menu principal
Table des matières
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Type à câble : SCC Super Z-6# SZ-429
Entretien
370
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Si les dispositifs de traction sont de mauvaise dimension ou
s’ils sont mal installés, ils peuvent endommager les conduites
de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule.
Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie
quelconque du véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions
routières en hiver. Pour plus de renseignements,
communiquer avec un concessionnaire.
Table des matières
Menu principal
Batterie
Vérification de la batterie
Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état
de la batterie. Si le capteur est défectueux, un
message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage
d’information */affichage multifonctions * pour
avertir le conducteur. Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 196
• L’horloge se réinitialise.
2 Réglage de l’horloge P. 108
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter en dernier.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement quelqu’un.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un écran facial
ou confier l’entretien à un technicien qualifié.
ATTENTION :
Les bornes de batterie, les cosses et
les accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes au moyen d’un chiffon humide. Essuyer la batterie
avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse
pour éviter la corrosion à l’avenir.
Entretien
Charger la batterie
1Batterie
371
Table des matières
Menu principal
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR1616
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme. Appuyer sur un bouton pour
soulever et écarter le couvercle de la
télécommande.
Clavier
Vis
Onglet
Pile
Entretien
372
2. Ouvrir le clavier.
u Séparer le couvercle interne du clavier en
détachant les deux onglets du couvercle.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les
concessionnaires.
Table des matières
Menu principal
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
Modèles avec portière coulissante électrique
Type de pile : CR2025
1. Dévisser le couvercle avec un petit tournevis
cruciforme. Appuyer sur un bouton pour
soulever et écarter le couvercle de la
télécommande.
Clavier
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les
concessionnaires.
Vis
Onglet
Pile
2. Ouvrir le clavier.
u Séparer le couvercle interne du clavier en
détachant les deux onglets du couvercle.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
Entretien
373
Table des matières
Menu principal
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil *
Modèles avec système de divertissement arrière
Remplacement de la pile
■ Télécommande
Remplacer la pile s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour faire
fonctionner le système de divertissement arrière.
Type de pile : BR3032
1. Retirer le couvercle.
2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
Entretien
374
* Non disponible sur tous les modèles
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de rechange sont en vente sur le marché et chez les
concessionnaires.
Menu principal
Table des matières
uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacement de la pile
■ Casque d’écoute sans fil
Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer la pile.
Type de pile : AAA
Pièce de
monnaie
Couvercle
2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
Entretien
Pile
1. Pour ouvrir le couvercle, insérer une pièce de
monnaie dans l’encoche et la tordre un peu pour
détacher le couvercle de l’écouteur.
375
Menu principal
Table des matières
Entretien du système de chauffage et de refroidissement*/système de contrôle de la température*
Filtre à poussière et à pollen
Le système de chauffage et de refroidissement/système de contrôle de la température est
équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et les autres particules
présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer
à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien
376
* Non disponible sur tous les modèles
1Filtre à poussière et à pollen
Si le débit d’air provenant du système de chauffage et de
refroidissement/système de contrôle de la température se
détériore manifestement, et si les glaces s’embuent
facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre.
Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer.
Menu principal
Table des matières
Lavage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Ne pas renverser de liquides dans le véhicule.
Renverser des liquides sur les appareils et les systèmes
électriques peut causer leur mauvais fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
commutateurs et interrupteurs.
Ces produits peuvent causer un mauvais fonctionnement des
dispositifs ou un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
à suivre
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
377
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’intérieur
1Tapis de plancher
■ Tapis de plancher
Avant
(côté conducteur)
Pour
déverrouiller
Arrière
Pour
déverrouiller
Les tapis de plancher avant et de la deuxième
rangée se fixent sur les ancrages de plancher qui
empêchent les tapis de glisser vers l’avant. Pour
retirer un tapis afin de le nettoyer, tourner les
boutons d’ancrage à la position déverrouillée.
Réinstaller les tapis suite au lavage du véhicule et
tourner les boutons d’ancrage à la position
verrouillée.
Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis de plancher
ancrés.
Entretien
■ Entretien du cuir véritable *
Passer l’aspirateur régulièrement sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la
poussière. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide
d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir
ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des
surfaces en cuir.
378
* Non disponible sur tous les modèles
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis
avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils
sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer le tapis de plancher de siège arrière correctement. S’il
n’est pas bien placé, le tapis de plancher peut nuire aux
fonctions des sièges avant.
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
1Lavage du véhicule
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni
dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais
fonctionnement.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
Replier les rétroviseurs latéraux. S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto
automatique.
Bouches d’admission d’air
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le
compartiment moteur.
à suivre
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
379
Menu principal
Table des matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer immédiatement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium *
Entretien
380
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la
décoloration de l’aluminium.
* Non disponible sur tous les modèles
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement les éclaboussures.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Menu principal
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 382
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat ............. 383
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 392
Démarrage de secours .......................... 393
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 395
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 396
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume ......................................... 398
Si le témoin du système de charge s’allume..398
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 399
Si le témoin du système de freinage
s’allume ......................................... 400
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................403
Inspection et remplacement des fusibles ..408
Remorquage d’urgence.........................409
Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se
ferme pas ........................................ 410
Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus s’allume............................. 401
Si le témoin TPMS s’allume .................. 401
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote .............. 402
381
Menu principal
Table des matières
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés sous le siège de la deuxième rangée.
Gérer les imprévus
Cric
Support
Boulon de fixation
à oreilles (B)
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Boulon de fixation
à oreilles (A)
Sac de rangement
Barre de manche de cric
382
Menu principal
Table des matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses en position (P .
3. Allumer les feux de détresse et tourner le commutateur d’allumage à ANTIVOL (0 .
1Changement d’un pneu à plat
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle.
Ne pas les utiliser sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou
de roue avec le présent véhicule.
Modèles américains seulement
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage du pneu.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
383
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer le tapis de plancher sous les sièges de la
deuxième rangée.
2 Tapis de plancher P. 378
2. Relever le tapis de plancher.
3. Soulever le couvercle du plancher à l’aide de la
poignée et le retirer.
Tapis de plancher
Poignée
Couvercle
du plancher
4. Sortir la trousse à outils du logement de pneu de
secours. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue
de la trousse à outils.
5. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, retirer le pneu de
secours.
Trousse à outils
Gérer les imprévus
Pneu de secours
6. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Pneu à remplacer
384
Cales de
roue
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
7. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
8. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un
tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
à suivre
385
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Installation du cric
■ Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur
l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou
de roue servant de manche de cric
386
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de
supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne
pas correspondre au véhicule.
Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser
le cric en toute sécurité.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur un sol dur et de niveau.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Table des matières
Menu principal
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
Modèles avec roues en aluminium
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Modèles avec enjoliveur de roue
Enjoliveur de roue
Modèles avec enjoliveur de roue
Ne pas forcer l’enjoliveur de roue avec un tournevis ou un
autre outil pour le retirer.
L’enjoliveur de roue ne peut être enlevé avant d’avoir
d’abord enlevé les écrous de roue.
Gérer les imprévus
1. Enlever les écrous de roue, l’enjoliveur de roue et
le pneu à plat.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
Tous les modèles
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
à suivre
387
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
127 N·m (94 lbf·pi)
1Rangement du pneu à plat
■ Rangement du pneu à plat
Support
Sac de rangement
Gérer les imprévus
Le sac de rangement, le support, le boulon de
fixation à oreilles (A) et le boulon de fixation à
oreilles (B) se trouvent dans la trousse à outils.
Boulon de fixation à oreilles (B)
Boulon de fixation à oreilles (A)
1. Placer le pneu à plat dans le sac de rangement
fourni avec le véhicule.
388
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
Vis en plastique
2. Abaisser la pièce de tapis en forme de U, la
replier et insérer le bout sous le tapis.
3. Retirer la vis en plastique à l’aide d’une pièce de
monnaie.
Pièce de tapis
Boulon de fixation
à oreilles (A)
Boulon de fixation
à oreilles (B)
à suivre
Gérer les imprévus
Support
4. Installer le support et le boulon de fixation à
oreilles (A) sur le point d’attache, serrer ensuite le
boulon.
5. Installer le pneu à plat sur le support en
positionnant le côté intérieur de la roue vers soi.
6. Installer le boulon de fixation à oreilles (B) sur le
support dans un des cinq trous à écrou de roue et
serrer le boulon.
u Au besoin, percer un trou dans le sac de
rangement.
389
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Rangement d’un pneu à plat sur le siège de troisième rangée escamoté.
Vis en plastique
1. Retourner le rabat se trouvant sur le côté gauche
du compartiment à bagages.
2. Rabaisser le tapis en forme de U et retirer la vis en
plastique à l’aide d’une pièce de monnaie.
Pièce de tapis
Boulon de fixation
à oreilles (B)
Gérer les imprévus
390
3. Positionner le pneu à plat face vers le bas sur le
point d’attache.
4. Placer le boulon de fixation à oreilles (B) du pneu
dans le point d’attache à travers un des cinq
trous d’écrou de roue et serrer le boulon.
u Au besoin, percer un trou dans le sac de
rangement.
Menu principal
Table des matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ TPMS et pneu de secours
Modèles avec affichage d’information
Lorsqu’on remplace un pneu à plat par le pneu de secours, le témoin de basse pression de
gonflage des pneus s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le
témoin s’éteint et le témoin TPMS s’allume, ce qui est normal.
Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le témoin de basse pression de
gonflage du pneu ou TPMS s’éteint après quelques kilomètres.
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Modèles avec affichage multifonctions
Si un pneu à plat est remplacé par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (miles).
Gérer les imprévus
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres de conduite, le
témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message
Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions et c’est normal.
391
Table des matières
Menu principal
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, tourner le commutateur d’allumage à DÉMARRAGE (e et vérifier
le démarreur.
Gérer les imprévus
392
État du démarreur
Le démarreur ne démarre pas ou
tourne très lentement.
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
chacun des éléments apparaissant à
droite et agir en fonction de la situation.
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 393
Liste de vérification
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse.
●
Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Fusibles P. 403
2 Batterie P. 371
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 291
Vérifier le témoin du système antidémarreur.
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système antidémarreur P. 133
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 86
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Inspection et remplacement des fusibles P. 408
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 409
Table des matières
Menu principal
Démarrage de secours
1Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les phares. Couper le
moteur, ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne de
batterie positive (+) du véhicule.
2. Connecter l’autre extrémité du premier câble
volant à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule d’assistance.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 V.
3. Connecter le deuxième câble volant à la borne de
Batterie
batterie négative (-) du véhicule d’assistance.
d’appoint
à suivre
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se détériore par temps froid et
peut éventuellement nuire au démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
4. Raccorder l’autre bout du deuxième câble volant
à la mise à la masse, conformément à
l’illustration.
Ne pas connecter ce câble volant à aucune une
autre pièce.
5. Si le véhicule est connecté à un autre véhicule,
démarrer le moteur du véhicule d’assistance et
augmenter légèrement le régime du moteur de
celui-ci.
6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
3 ATTENTION
Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves à toute personne se trouvant à proximité.
393
Menu principal
Table des matières
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1. Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule.
2. Déconnecter l’autre extrémité du câble volant de la borne de batterie négative (-) du
véhicule d’assistance.
3. Déconnecter le câble volant de la borne de batterie positive (+) du véhicule.
4. Déconnecter l’autre extrémité du câble volant de la borne de batterie positive (+) du
véhicule d’assistance.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
394
Menu principal
Table des matières
Le levier de vitesses ne bouge pas
S’il est impossible de déplacer le levier de vitesses hors de la position (P , suivre la procédure
ci-dessous.
■ Dégager le verrou
Fente
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé du commutateur d’allumage.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate. Placer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses tel qu’indiqué
sur l’image et enlever le couvercle.
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. Tout en poussant sur la clé, appuyer sur le
bouton de dégagement du levier de vitesses et
déplacer le levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Bouton de
dégagement
Gérer les imprévus
Couvercle
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
395
Menu principal
Table des matières
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
Gérer les imprévus
396
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température est au repère H (chaud) peut causer des
dommages au moteur.
Menu principal
Table des matières
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
Réservoir d’expansion
MAX
Min
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et enlever le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température.
Si l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
397
Menu principal
Table des matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Éteindre le moteur et le laisser reposer environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
2 Vérification d’huile P. 338
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin du système de charge s’allume
398
* Non disponible sur tous les modèles
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de chauffage et de refroidissement */système de contrôle de
la température *, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques,
puis communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de charge s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant présente un
problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal
vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur
et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
■ Message Serrer bouchon de carburant
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
Gérer les imprévus
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
399
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage s’allume
Si le témoin du système de freinage s’allume
É.-U.
Canada
Gérer les imprévus
400
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
1Si le témoin du système de freinage s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume
Modèles avec affichage d’information
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. Si le pneu de
secours compact est installé, le témoin demeure allumé pendant un certain
temps, puis s’éteint après avoir roulé pendant quelques kilomètres.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume
REMARQUE
Conduire sur un pneu dont la pression de gonflage est
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Modèles avec affichage d’information
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume lorsque le TPMS présente un problème.
• Si le pneu de secours compact est installé, le témoin s’allume après la conduite
de quelques kilomètres.
■ Lorsque le témoin s’allume
Gérer les imprévus
Si le témoin TPMS s’allume
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le témoin
s’allume à cause du pneu de secours compact, changer le pneu pour un pneu de
pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques kilomètres.
401
Menu principal
Table des matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Modèles avec affichage multifonctions
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
Gérer les imprévus
402
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un
problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le
témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques
kilomètres.
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Conduire sur un pneu dont la pression de gonflage est
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Menu principal
Table des matières
Fusibles
Emplacements des fusibles
En cas de non fonctionnement de tout dispositif
électrique, tourner le commutateur d’allumage à
ANTIVOL (0 et vérifier si l’un des fusibles
concernés ne serait pas grillé.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur (primaire)
* Non disponible sur tous les modèles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Circuit protégé
Ampères
−
−
−
−
ACG FR
15 A
Rondelle
15 A
VB SOL
7,5 A
ECU FR
7,5 A
−
−
Injection de carburant aux.
15 A
DBW
15 A
Injection de carburant principal
15 A
Bobine d’allumage
15 A
−
−
ECU d’injection de carburant
7,5 A
−
−
Radio
20 A
Feux de recul
10 A
Embrayage MG
7,5 A
20 A
Phares antibrouillard avant *
−
−
Feu de route droit
10 A
−
−
Petites lampes
10 A
−
−
Feu de route gauche
10 A
−
−
26
27
28
29
30
31
Circuit protégé
Ampères
Feu de croisement droit
15 A
Feu de croisement gauche
15 A
Niveau d’huile IGPS
7,5 A
Ventilateur de refroidissement
30 A
Ventilateur aux.
30 A
Essuie-glaces, principal
30 A
Gérer les imprévus
Se trouve du côté passager, près du réservoir de
lave-glace. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le
boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
à suivre
403
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
(secondaire)
Situé près de la batterie. Appuyer sur les onglets
pour ouvrir le boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
Gérer les imprévus
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
4
5
6
7
8
404
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Ampères
Batterie
125 A
Ventilateur, principal
60 A
Boîtier à fusibles 2, côté passager
50 A
Soufflante arrière
30 A
Injection de carburant principal
30 A
Moteur VSA
40 A
Feux d’arrêt et avertisseur
30 A
sonore, feux de détresse
VSA FSR
30 A
Système de gestion de la
30 A
batterie, principal
Boîtier à fusibles 2 côté
50 A
conducteur
IG1 principal
50 A
Boîtier à fusibles arrière 1
60 A
Boîtier à fusibles 1 côté
50 A
passager
Boîtier à fusibles 1 côté
50 A
conducteur
Boîtier à fusibles primaire sous
60 A
le capot, principal
Soufflante avant
40 A
Moteur de portière coulissante
40 A
électrique côté passager *
−
−
−
−
Désembueur de lunette
40 A
−
−
Système de gestion de la batterie
7,5 A
9
10
11
Circuit protégé
Feux d’arrêt et avertisseur
sonore
Feux de détresse
Éclairage intérieur
Ampères
20 A
15 A
7,5 A
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles côté conducteur ■ Circuit protégé et calibre de fusible
Situé près du tableau de bord.
1
2
3
4
5
Étiquette des fusibles
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
* Non disponible sur tous les modèles
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Circuit protégé
Ampères
ACG AS
7,5 A
STRLD
7,5 A
HAC
7,5 A
Phares de jour
7,5 A
Verrouillage de la clé à ACC
7,5 A
Soutien lombaire du siège à
7,5 A
réglage électrique du
conducteur *
TPMS
7,5 A
−
−
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
Moteur de portière coulissante
40 A
électrique côté conducteur *
−
−
à suivre
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
6
7
8
Circuit protégé
Ampères
Serrure de portière moteur 1 (verrouillage)
7,5 A
Serrure de portière moteur 2 (verrouillage)
7,5 A
Moteur de serrure de portière
7,5 A
du conducteur (verrouillage)
Serrure de portière moteur 1
7,5 A
(déverrouillage)
Serrure de portière moteur 2
7,5 A
(déverrouillage)
Déverrouillage de la portière du conducteur
7,5 A
Serrure de portière, principal
20 A
Inutilisé
−
Commande de fermeture de portière
20 A
*
coulissante électrique côté conducteur
Boîtier à fusibles arrière
15 A
Compteur
7,5 A
Boîtier à fusibles primaire sous le capot
20 A
Accessoire
7,5 A
STS
7,5 A
Glissement du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
Toit ouvrant *
20 A
Glace à commande électrique arrière gauche
20 A
−
−
Glace à commande électrique du conducteur
20 A
−
−
Pompe à carburant
20 A
Boîtier à fusibles côté passager
15 A
VSA
7,5 A
405
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles côté passager
Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le
couvercle pour ouvrir.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
406
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Ampères
Amplificateur Premium *
30 A
Glace à commande électrique
20 A
arrière droite
ACM
10 A
−
−
Chauffe-sièges *
20 A
−
−
Glissement du siège à réglage
20
A
électrique du passager avant *
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du passager avant *
−
−
−
−
−
−
−
−
Commande de fermeture de
portière coulissante électrique
20 A
côté passager *
Prise électrique d’accessoire
15 A
arrière
Prise électrique d’accessoire
15 A
avant *
−
−
−
−
Glace à commande électrique
20 A
du passager avant
SRS
10 A
ECU AS
7,5 A
21
22
23
24
25
26
27
28
Circuit protégé
Phare auto-réglable *
−
OPDS
−
Éclairage du tableau de bord
−
Prise électrique d’accessoire
avant
−
Ampères
7,5 A
−
7,5 A
−
7,5 A
−
15 A
−
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles arrière
Se trouve du côté gauche compartiment à
bagages. Retirer le couvercle en soulevant le bord
à l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec
un chiffon pour prévenir les égratignures.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
* Non disponible sur tous les modèles
Ampères
20 A
−
−
10 A
7,5 A
−
−
−
−
−
−
10 A
7,5 A
40 A
30 A
−
−
−
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Circuit protégé
Dispositif de fermeture du
hayon électrique *
Inutilisé
−
Hayon *
Serrure de portière arrière
gauche
−
−
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Inutilisé
Essuie-glace arrière
ECU RR
Moteur du hayon électrique *
Convertisseur c.a. *
−
−
−
407
Menu principal
Table des matières
uuFusiblesuInspection et remplacement des fusibles
Inspection et remplacement des fusibles
Fusible grillé
1. Tourner le commutateur d’allumage en position
ANTIVOL (0 . Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
1Inspection et remplacement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et
confirmer l’intensité nominale sur l’étiquette du fusible.
2 Emplacements des fusibles P. 403
Un extracteur de fusible se trouve au dos du boîtier à fusibles
(primaire) dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
408
Fusible grillé
Extracteur de fusible
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
Menu principal
Table des matières
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs.
Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du
véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Gérer les imprévus
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
409
Menu principal
Table des matières
Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas
Si le hayon ou le hayon électrique ne s’ouvre ou ne se ferme pas, suivre la procédure suivante.
1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le
Couvercle
couvercle sur l’arrière du hayon.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Levier
Modèles avec hayon électrique
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en
poussant le levier vers la droite.
Gérer les imprévus
Modèles sans hayon électrique
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en
poussant le levier vers le bas à l’aide du tournevis
à lame plate.
Levier
410
1Lorsque le hayon ne s’ouvre ou ne se ferme pas
Que faire – Faire un suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant d’ouvrir le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il y
a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne heurtera
personne ni aucun objet.
Menu principal
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 412
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV).. 414
Numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses ................................................... 414
Dispositifs émettant des ondes radio ... 415
Signalement des défauts de sécurité .. 416
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service ........417
Couvertures de la garantie ...................419
Manuels autorisés .................................421
Renseignements sur le service à la
clientèle ........................................... 422
Contrat de licence d’utilisation
Gracenote® ...................................... 423
411
Menu principal
Table des matières
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
■ Ampoules
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
2e rangée
3e rangée
Total
Poids :
Poids nominal
brut du véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Cylindrée
Bougies
Phares (feux de croisement)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Poids nominal
brut combiné
Information
412
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène
Quantité de charge
Type de lubrifiant
*1 : Modèle LX
Honda Odyssey
2
3 (2*1)
3
8 (7*1)
■ Carburant
É.-U. : 2 730 kg (6 019 lb)
Canada : 2 730 kg
■ Batterie
É.-U. : 1 320 kg (2 910 lb)
Canada : 1 320 kg
É.-U. : 1 450 kg (3 197 lb)
Canada : 1 450 kg
É.-U. : 3 845 kg (8 477 lb)
Canada : 3 845 kg
HFC-134a (R-134a)
700 à 750 g (24,7 à 26,5 oz)
ND-OIL8
Type de
carburant :
Capacité du réservoir
de carburant
Capacité/type
3 471 cm3
NGK
DILZKR7A11G
Essence sans plomb, indice d’octane 87
ou supérieur
79,5 ℓ (21 gal US)
60 Ah (5)/72 Ah (20)
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,3 ℓ (4,5 pte US)
Phares (feux de route)
Phares antibrouillard*1
Clignotants avant/feux de
stationnement/
feux de position latéraux
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs latéraux)*1
Feux de freinage/feux de position
latéraux arrière/feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Feux arrière
Feu de freinage surélevé
Lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Lampes de lecture (avant)
Lampes de lecture (arrière)
Lampe du compartiment
à bagages
Lampes du miroir de pare-soleil
Éclairage d’accueil des portières
Lampe de la boîte à gants
Lampe aux pieds*1
35 W (D2S)*1
55 W (H11)
60 W (HB3)
55 W (H11)
28/8 W
DÉL
21/5 W
21 W (ambre)
21 W
3 CP
16 W
5W
8W
5W
8W
1,4 W
3,8 W (2 CP)
1,4 W
DÉL
*1 : Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table des matières
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Capacité
■ Huile moteur
Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
Honda ATF DW-1
(liquide de boîte de vitesses automatique)
Vidange
3,1 ℓ (3,3 pte US)
Recommandée
Capacité
·Huile moteur Honda authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange incluant
4,3 ℓ (4,5 pte US)
le filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
7,3 ℓ (1,93 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,85 ℓ [0,225 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
■ Pneu
Dimensions
Ordinaire
Pneu de secours
compact
Dimension des
roues
Pression
kPa (psi)
Dimensions
Pression
kPa (psi)
P235/65R17 103T
P235/60R18 102T*1
230 (33)
240 (35)*1
T135/80D17 103M
420 (60)
Ordinaire
17 x 7J
18 x 7J*1
Pneu de secours
compact
17 x 4T
*1 : Modèles Touring
Information
413
Menu principal
Table des matières
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV.
Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur
Numéro de la boîte
de vitesses
Information
Étiquette d’homologation/
numéro d’identification du
véhicule
Modèles Touring
Numéro du moteur
Numéro de la boîte
de vitesses
414
Menu principal
Table des matières
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur
tourne.
Chaîne sonore
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Système antidémarreur
Système de capteurs de stationnement (modèles canadiens seulement)
Télécommande
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Modèles avec système de divertissement arrière
Télécommande du système de divertissement arrière
Chaque système nommé ci-haut est conforme aux exigences appropriées ou aux normes de la
Federal Communications Commission (FCC) et d’Industrie Canada, telles que décrites cidessous :
Selon le règlement de la FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
Information
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
415
Menu principal
Table des matières
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
416
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
Menu principal
Table des matières
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service
Ce véhicule fait appel à des « code de mise en service », en tant que partie intégrante de son
système d’auto-diagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de
vérifier si les composantes du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule
fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une
décharge complète de la batterie ou qu’elle soit déconnectée.
Pour savoir s’ils sont réglés, tourner le commutateur d’allumage en position MARCHE (w , sans
démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint
ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de mise en
service ne sont pas réglés.
1Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie
est déconnectée et réglés de nouveau après plusieurs jours
de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir se
représenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et
maintenir ce régime jusqu’à ce que l’indicateur de température atteigne au moins 1/4 de
l’échelle (environ trois minutes).
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
1.
2.
3.
4.
Information
à suivre
417
Menu principal
Table des matières
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
418
Menu principal
Table des matières
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de
la main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et
garantie du rendement du système de recyclage des vapeurs de carburant – ces deux
garanties couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le
kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des
renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Information
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Honda sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée sur les pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Honda
contre tout vice de matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
419
Menu principal
Table des matières
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée sur les batteries de rechange – Procure une couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – Procure une
couverture sur le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est
propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur la couverture des garanties, consulter le livret d’informations sur la garantie Honda 2013
qui accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant.
Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie 2013 qui accompagne le véhicule.
Information
420
Menu principal
Table des matières
Manuels autorisés
Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On peut
commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable
par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels
concernant d’autres modèles ou d’autres années.
Numéro du
formulaire de
publication
61TK802
61TK802EL
61TK830
31TK8620
31TK8820
31TK8M20
31TK8A20
31TK8B20
HON-R
Manuel d’entretien de la Honda Odyssey 2013
Manuel de diagnostic d’anomalies électriques de la Honda Odyssey 2013
Manuel de réparation de la carrosserie de la gamme
de modèles Honda Odyssey 2011
Manuel du propriétaire de la Honda Odyssey 2013
Manuel du propriétaire du système de navigation de la Honda Odyssey 2013
Historique d’entretien de la Honda Odyssey 2013
Guide de référence technologique de la Honda Odyssey 2013
(LX/EX/EX-L/EX-L RES)
Guide de référence technologique de la Honda Odyssey 2013 (EX-L Navi)
Guide de référence technologique de la Honda Odyssey 2013
(Touring/Touring Elite)
Formulaire de commande pour les années antérieures;
indiquer l’année et le modèle désirés
Manuel d’entretien :
Ce manuel traite des procédures d’entretien et
recommandées pour réparer les composantes du moteur et
du châssis. D’abord rédigé pour les techniciens, il n’en
demeure pas moins suffisamment simple pour que la plupart
des propriétaires intéressés par la mécanique puissent le
comprendre.
Manuel de diagnostic d’anomalies électriques :
Ce manuel complète le manuel d’entretien en donnant des
informations détaillées sur le dépannage de tous les
problèmes pouvant survenir dans les circuits électriques du
véhicule.
Manuel de réparation de la carrosserie :
Ce manuel décrit les procédures de remplacement des pièces
endommagées de la carrosserie.
Propriétaires canadiens :
Pour obtenir un manuel du propriétaire en français, veuillez
demander à un concessionnaire de commander le numéro de
pièce 33TK8C10.
Information
31TK8C20
Description du formulaire
1Manuels autorisés
421
Menu principal
Table des matières
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés de concessionnaire Honda sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. En cas d’insatisfaction face à la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le service à la clientèle de Honda.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Service à la clientèle automobile de Honda
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746 É.-U.
Tél. : 1-800-999-1009
Information
422
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816 É.-U.
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Relations avec la clientèle
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-HONDA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : Honda_cr@ch.honda.com
1Renseignements sur le service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV) P. 414
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
Menu principal
Table des matières
Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
Cet appareil ou cette application contient un logiciel développé par Gracenote, Inc., une
société située à Emeryville, en Californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel
Gracenote ») permet à cette application d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases de
données intégrées (collectivement appelées « les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le
contenu de certains supports musicaux et (ou) fichiers audio, d’obtenir des informations sur de
la musique, y compris le titre d’un album, le nom d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes,
etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de nombreuses autres fonctions. Il est possible
d’utiliser les données Gracenote uniquement pour les fonctions prévues de l’utilisateur final
pour cette application ou cet appareil.
Vous convenez d’utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote
uniquement pour votre usage personnel et non commercial.
Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote ou
aucune portion des données Gracenote à un tiers. VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT
CONTRAT DE LICENCE.
à suivre
Service de reconnaissance musicale Gracenote (CDDB)
La technologie de reconnaissance musicale et les données
qui s’y rapportent sont fournies par Gracenote®. Gracenote
constitue la norme de l’industrie en matière de technologie
de reconnaissance musicale et de diffusion de contenu. Pour
obtenir de plus amples renseignements, visiter le site
www.gracenote.com.
Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le disque dur,
des renseignements tels que les noms de l’artiste et de la
piste sont extraits de la base de données Gracenote et
affichés (s’ils sont disponibles). Il se peut que Gracenote ne
comporte pas les renseignements sur tous les albums.
Gracenote est un service de reconnaissance musicale sur
Internet qui permet d’afficher des renseignements sur
l’artiste, l’album et les pistes de CD sur le disque dur. De plus
amples renseignements sur Gracenote sont disponibles sur le
site www.honda.com/ (aux É.-U.) ou www.honda.ca (au
Canada).
Données sur les CD et sur la musique de Gracenote, Inc., tous
droits réservés© 2000 à aujourd’hui Gracenote.
Information
Vous convenez que votre licence non exclusive d’utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas les conditions
stipulées dans le présent contrat de licence. Si votre licence est résiliée, vous convenez de
mettre fin immédiatement à tout type d’utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits associés aux
données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris tous les droits
de propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être redevable d’un paiement en votre faveur
pour des informations que vous auriez communiquées à Gracenote. Vous convenez que
Gracenote Inc. pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu du présent contrat de licence,
directement et en son propre nom.
1Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
423
Menu principal
Table des matières
uuContrat de licence d’utilisation Gracenote®u
Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour effectuer le suivi des interrogations à
des fins statistiques. Cet identifiant numérique attribué au hasard permet au service Gracenote
de déterminer le nombre d’interrogations sans obtenir d’informations à votre sujet. Pour de
plus amples renseignements à ce propos, consulter la page Web sur la politique de
confidentialité du service Gracenote.
Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les données Gracenote, sont cédés sous licence « TELS
QUELS ». Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie, explicite ou implicite, quant à
l’exactitude de quelque donnée Gracenote que ce soit disponible sur les serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve le droit de supprimer certaines données des serveurs Gracenote ou de
modifier les catégories de données pour toute raison que Gracenote juge suffisante. Il n’existe
aucune garantie à l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient exempts
d’erreur ou que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou des serveurs Gracenote
s’effectuera sans interruption. Gracenote n’est nullement obligée de mettre à votre disposition
des types ou des catégories de nouvelles données améliorées ou de données additionnelles
que Gracenote pourrait offrir à l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses services à tout
moment.
Information
424
GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE
CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE
SOIT. GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET
DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS ENCOURUES.
Tous droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce jour
1Contrat de licence d’utilisation Gracenote®
Gracenote Software, tous droits réservés© Gracenote de
2000 jusqu’à ce jour. Un brevet ou plus appartenant à
Gracenote concerne le présent produit et service.
Consulter le site web de Gracenote pour une liste non
exhaustive des brevets de Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le
logotype de Gracenote, de même que le logo « Powered by
Gracenote » sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Menu principal
INDEX
INDEX
B
ABS (système de freinage antiblocage)....... 310
Accessoires et modifications ........................ 322
Accoudoir ...................................................... 167
Additifs
Huile moteur ............................................... 337
Lave-glace ................................................... 346
Liquide de refroidissement ........................... 342
Additifs, huile moteur .................................. 337
Affichage d’information ................................ 87
Affichage d’information/audio...................... 91
Affichage de la température
extérieure .............................................. 89, 100
Affichage multifonctions ............................... 98
AM/FM (radio)............................................... 200
Ampoules halogènes ............................ 347, 351
Ancrage de l’épaulière ............................. 34, 35
Ancrages inférieurs......................................... 59
Appuie-tête ................................................... 156
Arrêter ........................................................... 312
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 300
Bouton OFF (désactivé) ................................ 301
Témoin du système........................................ 76
Témoin OFF (désactivé) .................................. 76
Atténuation
Phares ......................................................... 141
Rétroviseur .................................................. 151
Avant vide ................................................. 88, 99
Avertissement et messages d’information .... 84
Bagages (capacité de charge maximum) ..... 283
Batterie .......................................................... 371
Démarrage de secours ................................. 393
Entretien (vérification de la batterie)............. 371
Témoin du système de charge................ 73, 398
Batterie à plat ............................................... 393
Bibliothèque de CD ....................................... 211
Bluetooth® Audio .......................................... 225
Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 254
Boîte à gants ................................................. 170
Boîte de vitesses ............................................ 295
Automatique ............................................... 295
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................ 74, 296
Liquide......................................................... 344
Numéro ....................................................... 414
Boîte de vitesses automatique ..................... 294
Embrayage................................................... 295
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 16, 296
Glissement................................................... 294
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 395
Liquide......................................................... 344
Rétrogradation forcée .................................. 294
Bouchon du réservoir de carburant ....... 17, 320
Message ...................................................... 399
Bougies .......................................................... 412
Bouton affichage/information ....................... 98
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 147
Bouton des feux de détresse ............................ 2
Bouton sélecteur (audio) .............................. 197
Bouton sélectionner/réinitialiser ............. 87, 98
C
Câble de périphérique USB.................. 194, 195
Caméra de recul ............................................ 317
Capacité de charge maximum ...................... 283
Capacités de charge ...................................... 283
Capteur de température ................ 89, 100, 191
Caractéristiques ............................................. 193
Carburant................................................ 17, 318
Avant vide......................................... 88, 92, 99
Cote de consommation................................ 321
Cote de consommation instantanée .. 88, 92, 99
Indicateur....................................................... 86
Recommandation......................................... 318
Remplissage du réservoir de carburant ......... 318
Témoin de bas niveau de carburant ................ 75
Carburant spécifié ................................ 318, 412
Ceintures de sécurité....................................... 30
Attacher......................................................... 33
Femmes enceintes .......................................... 37
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière .................................................... 62
Rappel ........................................................... 31
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ......... 34, 35
Témoin d’avertissement .......................... 31, 75
Tendeurs automatiques des ceintures de
sécurité ........................................................ 32
Vérification .................................................... 38
INDEX
A
425
Menu principal
INDEX
426
Chaîne sonore............................................... 194
Appareils recommandés .............................. 235
Câble de périphérique USB.......................... 195
CD recommandés........................................ 233
Code de sécurité ......................................... 196
Mémoires flash USB .................................... 235
Messages d’erreur ....................................... 230
MP3/WMA/AAC.......................................... 221
Prise d’entrée auxiliaire................................ 195
Protection antivol ........................................ 196
Réactivation ................................................ 196
Réglage du son ........................................... 199
Renseignements généraux........................... 232
Télécommandes .......................................... 198
Changer les ampoules .................................. 347
Chauffe-sièges .............................................. 180
Chauffe-sièges (siège) .................................. 180
Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 58
Classification DOT de la qualité du pneu.... 365
Clé de service ................................................ 110
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 386
Clés ................................................................ 109
Clé de service .............................................. 110
Clés principales ........................................... 109
Étiquette du numéro ................................... 110
Ne tourne pas ................................................ 20
Portière arrière n’ouvre pas.......................... 114
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 112
Télécommande............................................ 111
Types et fonctions ....................................... 109
Clignotants.................................................... 141
Témoins (tableau de bord).............................. 79
Climatiseur (système de chauffage et de
refroidissement).......................................... 182
Chauffage ................................................... 183
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 184
Filtre à poussière et à pollen ........................ 376
Refroidissement........................................... 184
Climatiseur (système de contrôle de la
température)............................................... 186
Capteurs ..................................................... 191
Changement de mode................................. 186
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 187
Filtre à poussière et à pollen ........................ 376
Mode de recirculation/d’air frais .................. 186
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 186
Codes de mise en service (essai de contrôle
des émissions).............................................. 417
Commande de luminosité ............................ 146
Bouton ........................................................ 146
Commande de luminosité (tableau de
bord) ............................................................ 146
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 300
Commandes .................................................. 107
Commandes (autour du volant de
direction) ............................................. 2, 3, 140
Commutateur d’allumage ............................ 140
Compartiment central .................................. 172
Compteur journalier ........................... 88, 92, 99
Compteur kilométrique............................ 87, 99
Compteurs, indicateurs .................................. 86
Conduite........................................................ 279
Boîte de vitesses automatique...................... 294
Changement de vitesse................................ 295
Démarrage du moteur ................................. 291
Freinage ...................................................... 308
Régulateur de vitesse ................................... 297
Conduite prudente ......................................... 25
Console centrale amovible ........................... 170
Cote de consommation................................. 321
Cote de consommation
instantanée....................................... 88, 92, 99
Cote de consommation moyenne ..... 88, 92, 99
Coussins de sécurité gonflables...................... 39
Après une collision......................................... 43
Capteurs........................................................ 39
Coussins de sécurité gonflables avancés......... 45
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 42
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 46
Enregistreur de données d’évènements .......... 22
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 53
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 49
Système d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 48
Témoin ............................................. 50, 76, 80
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager.................................. 51
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 52
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 42
Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 46
Système d’annulation..................................... 48
Témoin d’annulation...................................... 48
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables)..................................................... 42
Crevaison (pneu) ........................................... 383
Menu principal
Cric (clé pour écrou de roue)........................
Crochets à vêtements ...................................
Crochets de fixation des bagages ................
Crochets pour sac d’épicerie ........................
386
177
177
178
D
E
Éclairage
Intérieur....................................................... 168
Éclairage intérieur......................................... 168
Embrayage (boîte de vitesses) ...................... 295
Enjoliveur de roue......................................... 387
Entretien........................................................ 323
Aide-mémoire d’entretien&lt........................ 327
Batterie........................................................ 371
Éléments d’entretien ........................... 329, 333
Huile............................................................ 338
Lavage ......................................................... 377
Liquide de boîte de vitesses.......................... 344
Liquide de direction assistée......................... 346
Liquide de frein............................................ 345
Liquide de refroidissement ........................... 342
Pneus........................................................... 362
Précautions .................................................. 324
Radiateur ..................................................... 343
Remplacement des ampoules....................... 347
Sécurité ....................................................... 325
Sous le capot ............................................... 335
Système de chauffage et de
refroidissement .......................................... 376
Système de contrôle de la température ........ 376
Télécommande ............................................ 372
Télécommande et casque d’écoute sans fil... 374
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 379
Essai de contrôle des émissions (codes de
mise en service)............................................ 417
Essence (carburant)
Consommation ............................................ 321
Cote de consommation instantanée .. 88, 92, 99
Indicateur....................................................... 86
Information.................................................. 318
Remplissage du réservoir de carburant ......... 318
Témoin de bas niveau de carburant ................ 75
Essuie-glaces et lave-glace ............................ 144
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces ........................................... 358
Étiquette d’homologation ............................ 414
Étiquette du numéro de clé.......................... 110
Étiquettes d’avertissement ............................. 69
Étiquettes de sécurité...................................... 69
F
Femmes enceintes ........................................... 37
Feux ....................................................... 141, 347
Automatiques .............................................. 142
Clignotants .................................................. 141
Commutateurs de phares ............................. 141
Phares antibrouillard .................................... 143
Phares de jour .............................................. 143
Remplacement d’une ampoule..................... 347
Témoin de feux de route ................................ 79
Témoin de phares allumés .............................. 79
Feux de direction (clignotants)..................... 141
Filtre à poussière et à pollen ........................ 376
INDEX
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 68
Default Para Font&gt ................................... 327
Dégivrage du pare-brise et des
glaces ................................................... 184, 187
Démarrage de secours .................................. 393
Démarrage du moteur.................................. 291
Démarrage de secours ................................. 393
Ne démarre pas ........................................... 392
Sonnerie du commutateur du moteur .......... 140
Dépannage.................................................... 381
Bruit inhabituel au freinage............................ 21
Crevaison/pneu à plat .................................. 383
Fusible grillé............... 403, 404, 405, 406, 407
La portière coulissante n’ouvre pas ........ 20, 114
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 395
Moteur ne démarre pas ............................... 392
Pédale de frein vibre ...................................... 20
Remorquage d’urgence ............................... 409
Surchauffe................................................... 396
Témoins d’avertissement................................ 72
Une sonnerie retentit en ouvrant la portière... 21
Déverrouillage des portières........................ 111
Déverrouillage des portières avant à partir
de l’intérieur ............................................... 113
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 415
Distance avant que le réservoir soit
vide.................................................... 88, 92, 99
427
Menu principal
Filtres
Huile ........................................................... 340
Poussière et pollen ...................................... 376
Fonctionnement automatique des phares.. 142
Fonctions personnalisées ............................. 101
Fond d’écran .................................................... 94
Frein à pied ................................................... 309
Frein de stationnement................................ 308
Fusibles.......................................................... 403
Emplacements............ 403, 404, 405, 406, 407
Inspection et remplacement ........................ 408
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus........................................
Glaces (entretien) .........................................
Glaces (Ouverture et fermeture) .................
Glaces à commande électrique....................
Glissement (boîte de vitesses
automatique) ..............................................
Glissement des sièges latéraux de la
deuxième rangée vers l’extérieur ..............
INDEX
428
419
381
380
136
136
294
163
I
H
HandsFreeLink® (HFL) ...................................
Affichage du statut de HFL ..........................
Boutons HFL................................................
Composition abrégée ..................................
Configuration du téléphone ........................
Création d’un NIP de sécurité ......................
Faire un appel.............................................. 271
Importation automatique de l’annuaire du
téléphone cellulaire et historique des
appels...................................................... 267
Menus HFL .................................................. 256
Options pendant un appel ........................... 276
Pour effacer les données du système ........... 266
Réception d’un appel................................... 275
Réponse automatique.................................. 265
Transfert automatique ................................. 265
Hayon ............................................................ 119
Ne s’ouvre pas............................................. 410
Hayon électrique .......................................... 121
Heure (réglage)............................................. 108
HFL (HandsFreeLink®) ................................... 254
Horloge ......................................................... 108
Huile moteur ................................................. 337
Affichage de la durée utile de l’huile.... 327, 331
Ajout........................................................... 339
Huile moteur recommandée ........................ 337
Témoin de basse pression d’huile........... 72, 398
Vérification.................................................. 338
Viscosité ...................................................... 337
254
255
254
268
259
264
Identification (numéros) .............................. 414
Indicateur de position du levier de
vitesses................................................... 74, 296
Indicateur de température............................. 86
Indicateur de vitesse ....................................... 86
Indicateurs....................................................... 86
Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 367
Information ................................................... 411
J
Jauge d’huile (huile moteur)........................ 338
L
Lampes de lecture ......................................... 169
Langue (HFL) ................................................. 255
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ........ 59
Lavage de l’extérieur .................................... 379
Lavage de l’intérieur..................................... 377
Lave-glace...................................................... 144
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glace .................................................. 346
Commande ................................................. 144
Lecteur CD ..................................................... 207
Levier de vitesses..................................... 16, 295
Dégagement................................................ 395
Fonctionnement..................................... 16, 296
Ne bouge pas .............................................. 395
Liquide de refroidissement du moteur........ 342
Ajout au radiateur........................................ 343
Ajout au réservoir d’expansion ..................... 342
Indicateur de température.............................. 86
Surchauffe ................................................... 396
Liquides
Boîte de vitesses automatique ...................... 344
Direction assistée ......................................... 346
Freins........................................................... 345
Lave-glace de pare-brise............................... 346
Liquide de refroidissement du moteur .......... 342
Menu principal
Portière coulissante ...................................... 125
Toit ouvrant ................................................. 139
M
Manuels autorisés ......................................... 421
MD&lt ............................................................ 327
Mémoires flash USB ...................................... 235
Message de sécurité........................................ 23
Miroirs de pare-soleil........................................ 5
Mode d’urgence............................................ 135
Modifications (et accessoires) ...................... 322
Monoxyde de carbone.................................... 68
Moteur........................................................... 414
Démarrage .................................................. 291
Démarrage de secours ................................. 393
Huile............................................................ 337
Liquide de refroidissement ........................... 342
Sonnerie du commutateur ........................... 140
MP3........................................................ 207, 221
N
Niveau de charge de batterie bas................
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification .............................
Indentification du véhicule ...........................
Moteur et boîte de vitesses ..........................
398
414
414
414
414
Outils .............................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Glaces à commande électrique ....................
Hayon..........................................................
382
336
136
119
Pare-brise....................................................... 144
Balais d’essuie-glaces ................................... 358
Dégivrage ........................................... 184, 187
Essuie-glaces et lave-glace............................ 144
Lavage ......................................................... 380
Liquide de lave-glace.................................... 346
Pare-soleil intégrés........................................ 181
Phares ............................................................ 141
Atténuation ........................................ 141, 143
Fonctionnement........................................... 141
Fonctionnement automatique ...................... 142
Orientation .................................................. 347
Phares de jour ............................................... 143
Pile
Entretien (remplacement).................... 372, 374
Pneu à plat .................................................... 383
Pneu de secours.................................... 383, 413
Pneu de secours compact .................... 383, 413
Pneus.............................................................. 362
Chaînes antidérapantes................................ 370
Crevaison (pneu à plat) ................................ 383
Été............................................................... 370
Étiquetage ................................................... 363
Hiver............................................................ 370
Indicateurs d’usure....................................... 367
Inspection .................................................... 362
Permutation................................................. 369
Pneu de secours.................................. 383, 413
INDEX
O
P
Pression de gonflage ........................... 363, 413
Règlementation............................................ 365
Vérification et entretien................................ 362
Pneus à neige ................................................ 370
Pneus d’été .................................................... 370
Pneus d’hiver ................................................. 370
Chaînes antidérapantes ................................ 370
Pneus à neige............................................... 370
Pneus usés ...................................................... 362
Porte-gobelets ............................................... 173
Porte-lunettes de soleil ................................. 179
Portière coulissante ....................................... 125
Portière coulissante électrique ...................... 127
Portière coulissante électrique ..................... 127
Portières ......................................................... 109
Clés ............................................................. 109
Déverrouillage automatique des portières..... 115
Système de prévention d’oubli des clés
à l’intérieur................................................. 112
Témoin de portière et de hayon ouvert.... 29, 77
Verrouillage automatique des portières ........ 115
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur................................................... 111
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................... 113
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique ...................... 295
Précautions pendant la conduite ................. 293
Pluie............................................................. 293
Pression de gonflage............................ 363, 413
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur....... 112
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 195
Prise de courant c.a. ...................................... 176
429
Menu principal
Prises électriques d’accessoire...................... 175
R
INDEX
430
Rabattement des sièges arrière ........... 161, 165
Radiateur ...................................................... 343
Radio AM/FM ................................................ 200
Rangement du siège escamotable Magic
Seat de la troisième rangée ....................... 165
RDS (système de radiocommunication de
données) ..................................................... 203
Réglage
Accoudoir ................................................... 167
Appuie-tête................................................. 156
Rétroviseurs................................................. 151
Sièges arrière............................................... 161
Sièges avant ................................................ 153
Température ............................................... 100
Volant de direction...................................... 150
Réglage de l’horloge.................................... 108
Règlementation............................ 303, 365, 415
Régulateur de vitesse ................................... 297
Témoin........................................................... 81
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant............................................................. 67
Réinitialiser un compteur journalier ....... 88, 99
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage .. 286
Remorquage du véhicule
Urgence ...................................................... 409
Remplacement
Ampoules.................................................... 347
Caoutchouc de balai d’essuie-glaces............ 358
Fusibles ...................... 403, 404, 405, 406, 407
Pile ...................................................... 372, 374
Pneus .......................................................... 368
Remplacement d’une ampoule.................... 347
Ampoule de feu de freinage surélevé........... 357
Clignotants avant/feux de stationnement/
feux de position latéraux............................ 352
Feux de freinage, feux de position latéraux,
feux arrière et clignotants arrière ............... 353
Feux de recul/feux arrière............................. 355
Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 356
Phares ......................................................... 347
Phares antibrouillard.................................... 351
Remplissage du réservoir de carburant ....... 318
Essence ............................................... 318, 412
Indicateur de niveau de carburant.................. 86
Témoin de bas niveau de carburant ............... 75
Renseignements sur le service à la
clientèle ....................................................... 422
Retrait d’un siège latéral de la deuxième
rangée ......................................................... 162
Retrait siège central de la deuxième
rangée ......................................................... 164
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique) .............................................. 294
Rétroviseur intérieur .................................... 151
Rétroviseurs................................................... 151
Extérieur...................................................... 152
Portière ....................................................... 152
Réglage ....................................................... 151
Rétroviseur intérieur .................................... 151
Rétroviseurs extérieurs ................................. 152
Rétroviseurs latéraux.................................... 152
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 49
S
Sécurité des enfants........................................ 54
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 114
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants......................................................... 114
Siège (ceintures de sécurité)........................... 30
Siège de sécurité pour enfant ........................ 54
À l’aide d’une sangle d’attache ...................... 64
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ....... 58
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière.................................................... 62
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant.. 67
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière ........................................................ 56
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 57
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 56
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 66
Sièges ............................................................. 153
Chauffe-sièges............................................. 180
Réglage ....................................................... 153
Sièges arrière ............................................... 161
Sièges avant ................................................ 153
Sièges arrière (rabattement) ............... 161, 165
Sièges avant................................................... 153
Réglage ....................................................... 153
Signalement des défauts de sécurité ........... 416
Menu principal
Système de freinage antiblocage (ABS)....... 310
Témoin .......................................................... 75
Système de mémorisation du siège
conducteur................................................... 148
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ..................................................... 112
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 203
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 42
Système de sécurité....................................... 133
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 81
Témoin du système antidémarreur ................. 80
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ........................ 302
Témoin ......................................... 78, 401, 402
Témoin du frein de stationnement et
du système de freinage........................ 72, 400
Témoin du système de charge ............... 73, 398
T
Tableau de bord.............................................. 71
Commande de luminosité ............................ 146
Tachymètre...................................................... 86
Tapis de plancher .......................................... 378
Télécommande.............................................. 111
Télécommandes de la chaîne sonore ........... 198
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 51
Témoin d’anomalie ................................. 73, 399
Témoin d’avertissement allumé/clignote .... 398
Témoin de bas niveau de carburant .............. 75
Témoin de basse pression d’huile .......... 72, 398
Témoin de feux de route ................................ 79
Témoin de message du système..................... 79
Témoin des phares antibrouillard .................. 80
INDEX
Spécifications ................................................ 412
Spécifications des ampoules......................... 412
Stationnement .............................................. 312
Superscript&gt .............................................. 327
Support de sac-poubelle rabattable ............ 171
Surchauffe ..................................................... 396
Système antidémarreur ................................ 133
Témoin .......................................................... 80
Système BSI (information d’angle mort) ..... 306
Système d’information d’angle mort (BSI) .. 306
Système de capteurs de stationnement ...... 313
Système de chauffage et de
refroidissement ........................................... 182
Chauffage ................................................... 183
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 184
Filtre à poussière et à pollen......................... 376
Refroidissement ........................................... 184
Système de contrôle de la température ...... 186
Capteurs...................................................... 191
Changement de mode................................. 186
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 187
Filtre à poussière et à pollen......................... 376
Mode de recirculation/d’air frais................... 186
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 186
Système de divertissement arrière............... 236
Système de freinage ..................................... 308
Frein à pied.................................................. 309
Frein de stationnement ................................ 308
Liquide ........................................................ 345
Système d’assistance au freinage ................. 311
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 310
Témoin .................................................. 72, 400
431
Menu principal
INDEX
432
Témoins............................................................ 72
ABS (système de freinage antiblocage) ........... 75
Aide-mémoire d’entretien ..................... 82, 327
Alarme du système de sécurité ....................... 81
Annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral .................................... 52, 80
Bas niveau de carburant ................................. 75
Basse pression d’huile............................ 72, 398
Basse pression de gonflage des pneus ... 78, 302
Basse pression de gonflage des
pneus/TPMS ................................ 78, 302, 303
Boîte de vitesses ............................................. 74
Capteur de stationnement.............................. 77
Clignotant...................................................... 79
Cote de consommation .................................. 81
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 81, 298
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ............................................. 81, 297
Feux de détresse............................................. 79
Feux de route ................................................. 79
Frein de stationnement et système de
freinage .............................................. 72, 400
Hayon électrique ............................................ 82
Message du système ...................................... 79
Niveau de lave-glace....................................... 82
Phare antibrouillard ........................................ 80
Phares allumés ............................................... 79
Phares de jour ................................................ 77
Portière coulissante électrique ........................ 83
Portière et hayon ouverts......................... 29, 77
Position du levier de vitesses........................... 74
Rappel de ceinture de sécurité................. 31, 75
Système antidémarreur.................................. 80
Système BSI (information d’angle mort) ......... 83
Système de charge ................................ 73, 398
Système de démarrage .................................. 81
Système de retenue supplémentaire ........ 50, 76
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) .............................................. 76, 300
Témoin d’anomalie................................ 73, 399
TPMS..................................................... 78, 304
VSA® OFF (désactivé) ............................. 76, 301
Témoins de dépassement............................. 141
Température
Affichage de la température extérieure .. 89, 100
Indicateur ...................................................... 86
Temps écoulé ............................................ 92, 99
Tirer une remorque ...................................... 285
Capacités de remorquage ............................ 285
Toit ouvrant .................................................. 139
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 302
Témoin......................................... 78, 401, 402
Transport de bagages........................... 281, 283
U
Urgence ......................................................... 409
V
Ventilation ............................................ 182, 186
Vérification de sécurité .................................. 29
Verrouillage/déverrouillage ......................... 109
À l’aide d’une clé......................................... 112
Clés ............................................................. 109
De l’extérieur ............................................... 111
De l’intérieur................................................ 113
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 114
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 115
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 115
Personnalisation........................................... 116
Viscosité (huile) .................................... 337, 413
Vitesse moyenne ..................................... 92, 100
Volant de direction ....................................... 150
Réglage ....................................................... 150
Volet du réservoir de carburant............. 17, 319
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 300
W
Watts.............................................................. 412
WMA..................................................... 207, 221

Manuels associés