Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD777-1 BLADE 32VDD777-2 BLADE 32V TOTAL HOME Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD777-1 BLADE 32VDD777-2 BLADE 32V TOTAL HOME Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
DIRT DEVIL
REFERENCE:
DD767-1
CODIC:
4585763
NOTICE
DD767
DD777
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | 2-in-1 Handheld vacuum cleaner with rechargeable battery | 14
FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 20
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 27
IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 34
PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios 2em1 | 41
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 48
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 55
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 62
HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 68
TR Kullanım kılavuzu | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 75
FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 82
SE Bruksanvisning | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 88
DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 94
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 100
NO Bruksanvisning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 106
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 112
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 119
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 126
HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 133
LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys “du viename” | 139
LV Lietošanas instrukcija | Akumulatora rokas putekļsūcējs divi vienā | 146
EE Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 153
SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 159
RU Р
уководство по эксплуатации | Аккумуляторный ручной пылесос 2 в 1 | 165
UA Інструкція користувача | Ручний пилосос на акумуляторі 2 в 1 | 172
Roya-39297-DE • RT17UG-57M1
2
2
International Services
NL
DE

Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND



de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
AT


0043 - 720 -88 49 54**
 ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
BE
 be@dirtdevil-service.eu

0032 - 2 -80 85 065**
LU
 lu@dirtdevil-service.eu

00352 - 2 -08 80 506**
FR
 fr@dirtdevil-service.eu

0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES
 es@dirtdevil-service.eu

0034 - 91 -19 82 787**
IT
 it@dirtdevil-service.eu

0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT
 pt@dirtdevil-service.eu

0031 - 20 - 80 85 408**
PL


0048 - 22 - 39 70 223**
CZ


00351 - 21 - 11 41 327**


 ro@dirtdevil-service.eu

0040 - 31 63 03 651**
BG
pl@dirtdevil-service.eu
 bg@dirtdevil-service.eu

00359 - 2 - 49 25 116**
HR
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU
at@dirtdevil-service.eu
CH


RO
nl@dirtdevil-service.eu
 hr@dirtdevil-service.eu

00385 - 1 - 6666 441**
LT
hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
 li@dirtdevil-service.eu

00370 - 52 14 17 98**
TR
LV
 tr@dirtdevil-service.eu
 lv@dirtdevil-service.eu
FI
EE
 fi@dirtdevil-service.eu
 ee@dirtdevil-service.eu
SE
SI
 se@dirtdevil-service.eu
 si@dirtdevil-service.eu



0090 - 85 03 90 1980**
00358 - 9 - 42 45 04 12**
0046 - 84 46 82 150**
DK
 dk@dirtdevil-service.eu

0045 - 78 - 77 44 95**
SK
 sk@dirtdevil-service.eu

0042 - 12 32 78 45 49**
NO
 no@dirtdevil-service.eu

0047 - 21 99 94 89**
GR
 gr@dirtdevil-service.eu

0030 - 2 - 11 19 81 203**



00371 - 66 09 04 70**
00372 - 88 01 167**
00386 - 18 88 80 74**
3
DE
PL
GR
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
**Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
**Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης
που ισχύουν κάθε φορά.
EN
**Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
**Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
CZ
**Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
a aktuálními tarify.
HU
**A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
**Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
**De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieder en de
betreffende actuele tarieven.
FI
FR, BE, CH
SE
**Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
**Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tariffer.
IT, CH
DK
**Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in
vigore.
**taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
ES
**Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami.
**Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
**Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.
**Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.
SK
NO
**Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
RO
**Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor
respective actuale.
BG
**Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на
съответните чуждестранни доставчици и
съответните актуални тарифи.
HR
**Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
**skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
**telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tarifiem.
EE
**kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariifidest.
SI
**cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
4
10
8
1
9
2
7
3
17
11
16
12
15
13
4
5
6
14
1
Click
B
C
3
A
D
2
DD767-1
A, D
DD767-2
A, B, C, D
DD777-1
A, D
DD777-2
A, B, C, D
DD777-3
A, B, C, D
Click
4
5
1
Click
5
6
7
1
1
9
8
10
1
1
11
2
3
2
12
13
1
14
15
16
6
A
17
B
18
19
A
C
B
0777007
0777001
0777017
I
20
D
E
0777006
0777011
0777008
H
0777009
21
0777002
G
F
0767004
0777004
FR
20
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit Dirt Devil. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat !
Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site
www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente de Dirt Devil par les
coordonnées indiquées à la page 2.
Caractéristiques techniques
Type d’appareil
Aspirateur sans fil
Modèle
DD767 (-0/.../-9)
DD 777 (-0/.../-9)
Accu
Li-ion 21,6 V
Li-ion 28,8 V
Durée maximum de fonctionnement
env. 35 min
env. 45 min
Durée maxi. de charge
Adaptateur secteur
environ 4 heures
Entrée : 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0,5 A
Sortie : 25 V, 600 mA
Capacité du bac à poussière
Entrée : 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0,8 A
Sortie : 34 V, 600 mA
0,6 l
Puissance
180 W
198 W
Poids
2,4 kg
2,5 kg
Protection de l’environnement et élimination
Si vous voulez jeter l’appareil, enlever l’accumulateur, et jeter séparément l’accumulateur et l’appareil.
L’appareil, l’accumulateur et l’adaptateur secteur ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Amenez l’appareil, l’adaptateur secteur
et l’accumulateur aux points de collecte chargés de leur mise au rebut.
Li-ion
Garantie légale
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l’Union Européenne, le standard minimum
applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national
du pays respectif. Pour les pays hors de l’UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le
pays respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs qui présentent des défauts ou dont la longévité
a diminué en raison d’une usure normale ou d’une utilisation abusive, sont exclus.
Sous réserve de modifications d’ordre technique ou
conceptuel, liées à l’évolution du produit.
© Royal Appliance International GmbH
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
21
et/ou de connaissances. Toutes ces personnes
doivent cependant avoir été sensibilisées à
À propos du mode d’emploi
l’emploi de cet appareil en toute sécurité et aux
Veuillez lire attentivement et intégralement
dangers qu’implique son utilisation.
ce mode d’emploi, avant de vous servir de
l’appareil. Conservez précieusement ce mode „„ Il est interdit aux enfants de jouer avec
cet appareil.
d’emploi. Remettez toujours ce mode d’emploi à toute personne se servant de l’appareil. „„ Le nettoyage et l’entretien de l’appareil
Le non respect de ce mode d’emploi peut
ne doivent pas être exécutés par des enfants
entraîner des blessures graves ou des domsi ceux-ci ne sont pas sous surveillance.
mages à l’appareil. Nous déclinons toute res- „„ Ne jouez pas avec le matériel d’embalponsabilité pour des dommages résultant du lage et avec les petites pièces. Il existe un
non respect de ce mode d’emploi.
risque d’asphyxie.
Les consignes importantes qui ne sont pas
„„ Les enfants de moins de 8 ans ne doivent
dans ce chapitre sont mises en évidence de
pas s’approcher de l’appareil, de l’adaptateur
la manière suivante :
secteur, ni du cordon de l’adaptateur secteur,
! AVERTISSEMENT !
tant qu’ils sont allumés, branchés à une prise
Nous vous avertissons des dangers pouvant
de courant ou en phase de refroidissement.
mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures.
Alimentation électrique
L’appareil est chargé avec du courant élecATTENTION !
trique. Il y a donc toujours un risque d’élecNous attirons votre attention sur les risques éventrocution. Respectez par conséquent les
tuels pour l’appareil ou pour tout autre objet.
points ci-dessous :
REMARQUE
„„ Ne touchez jamais l’accumulateur ni
Les astuces et les informations sont bien mises en
évidence.
l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l’appareil, l’accumuVous pouvez également télécharger ce
lateur ni l’adaptateur secteur dans l’eau, ni
mode d’emploi de notre site :
dans d’autres liquides.
www.dirtdevil.de
Indications relatives à certains groupes „„ Pour débrancher l’adaptateur secteur tirez
toujours sur l’adaptateur secteur. Ne tirez jade personnes
mais sur le câble de l’adaptateur secteur.
„„ Cet appareil peut être utilisé par des en„„ Assurez-vous que le câble de l’adaptafants d’au moins 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou men- teur secteur n’est pas plié, coincé, écrasé ni
tales réduites ou disposant de peu d’expérience en contact avec une source de chaleur.
22
FR
„„ Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni pour charger l’accumulateur.
„„ Vérifiez si le cordon de l’adaptateur secteur n’est pas endommagé avant de vous
servir de l’appareil. N’utilisez jamais un
adaptateur secteur dont le connecteur ou le
câble est endommagé. Branchez l’adaptateur secteur uniquement à des prises de
courant dont la tension correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur secteur.
„„ Vérifiez que l’appareil est bien éteint et
que l’adaptateur secteur n’est pas branché,
avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l’appareil.
À propos de la brosse cylindrique
La brosse cylindrique de la brosse turbo
tourne à très grande vitesse. Il en résulte
divers risques pour les hommes, les animaux et les objets :
„„ n’utilisez jamais la brosse électrique sur
des hommes, des animaux ou des plantes.
Tenez les parties du corps et les vêtements
amples éloignés des éléments en mouvement et des orifices de l’appareil en service.
Sinon, ils pourraient être aspirés et provoquer des blessures.
„„ Avant de mettre en place la brosse turbo
ou de l’enlever, ainsi qu’avant d’ouvrir ou de
nettoyer l’appareil, éteignez l’appareil.
„„ Ne passez pas la brosse cylindrique sur
des câbles, des cordons électriques, etc., car
ceux-ci pourraient s’emmêler dans la brosse
et être endommagés.
„„ N’approchez pas la brosse cylindrique
des surfaces fragiles. Cela pourrait les endommager. Veuillez observer les consignes
de nettoyage et d’entretien des fabricants.
„„ N’approchez pas la brosse cylindrique
des rideaux, double-rideaux, franges longues et autres textiles de ce genre. Ceux-ci
pourraient être aspirés et endommagés.
„„ N’utilisez la brosse cylindrique que pour
nettoyer les tapis et les moquettes.
En ce qui concerne l’accumulateur
En cas d’utilisation abusive des accumulateurs, il existe un risque de blessures.
„„ Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni pour charger l’accumulateur.
„„ Ne court-circuitez jamais l’accumulateur
en touchant les deux pôles simultanément,
et surtout pas avec des objets conduisant le
courant électrique.
„„ Ne démontez jamais l’accumulateur, ne
le déformez pas et ne l’exposez jamais à des
températures élevées.
„„ Du liquide peut s’écouler de l’accumulateur en cas de manipulation incorrecte. Évitez tout contact avec ce liquide.
„„ Cependant, si vous avez été en contact
avec du liquide qui coule, rincez-le avec
beaucoup d’eau et consultez un médecin.
„„ Assurez-vous que l’adaptateur secteur
n’est pas branché, avant d’enlever l’accumulateur.
FR
Si l’appareil est défectueux
Si l’appareil, l’adaptateur secteur ou le câble
de l’adaptateur secteur sont endommagés,
faites-les remplacer par le fabricant, son
service après-vente ou toute personne ayant
des compétences similaires, ceci afin d’éviter
tout danger.
„„ Amenez l’appareil défectueux dans un
magasin spécialisé agréé ou au service
après-vente de Dirt-Devil, > « International
Services » page 2, pour le faire réparer.
„„ N’utilisez jamais un appareil, un adaptateur secteur, un câble d’adaptateur secteur
ni un accumulateur endommagés !
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est strictement réservé à un
usage domestique. Toute utilisation à titre
professionnel est strictement interdite. Utilisez l’appareil uniquement pour nettoyer des
sols durs, des moquettes/tapis, carpettes ou
plafonds, secs légèrement sales. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
Cette interdiction concerne en
particulier :
„„ L’aspiration :
–– de personnes, d’animaux, de plantes ou
de vêtements portés par des personnes
 Risque de blessure élevé !
–– de cendres incandescentes, de cigarettes ou allumettes non éteintes et de
matières facilement inflammables
 Risque de feu !
23
–– d’eau et d’autres liquides
 Risque de courts-circuits !
–– de toner (pour imprimante laser, photocopieur, etc.)
 Risque de feu et d’explosion !
„„ L’utilisation
–– à proximité de matières explosives ou
facilement inflammables
 Risque de feu et d’explosion !
–– à l’extérieur  Risque de destruction
par la pluie et la saleté !
–– d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
Cela peut altérer la sécurité de l’appareil.
„„ Réparations en propre régie
 Risque de blessure et suppression du
droit de rechange gratuit !
Rangement
„„ Rangez l’appareil dans un endroit frais et
sec, hors de portée des enfants.
„„ L’appareil ne tient pas debout tout seul.
Coucher l’appareil à plat au sol à un endroit
adapté lorsqu’il n’est pas utilisé, de manière à
ce qu’il ne représente aucun risque de chute.
Élimination de l’appareil
„„ Éliminez l’appareil avec l’accumulateur
en fin de période d’utilisation, en respectant
l’environnement et conformément aux instructions, > « Protection de l’environnement
et élimination » page 20.
„„ Enlever l’accumulateur avant de jeter
l’appareil.
„„ Éliminez l’accumulateur en respectant
les consignes de sécurité.
24
FR
Préparatifs
Faire la connaissance de l’appareil
Fig. 1 : 1 Poignée avec voyant de contrôle de charge ;
2 Déverrouillage du tube ; 3 Tube d’aspiration ;
4 Déverrouillage de l’accessoire ; 5 Voyant de la
brosse turbo ; 6 Brosse turbo avec brosse cylindrique ;
7 Prise de charge (masquée) ; 8 Aspirateur à main ;
9 Adaptateur secteur ; 10 Bouton MARCHE/ARRET ;
11 Cache du filtre ; 12 Témoin de charge de l’accumulateur ; 13 Bouton de la brosse cylindrique ; 14 Fixation murale ; 15 Bouton Boost ; 16 Voyant de charge ;
17 Bac à poussière
Accessoires (option) :
Fig. 2 : A Suceur long ; B Suceur pour poils d’animaux ; C Brosse à poussière ; D Brosse parquet
Déballage et assemblage
1 Vérifier si le contenu déballé est bien complet.
Si vous constatez des dommages dus au transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
2 Enfoncez la brosse turbo ou l’accessoire dans le tube
d’aspiration, jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic
(Fig. 3 ). 3 Enfoncez le tube d’aspiration dans l’aspirateur à main, jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic
(Fig. 4 ).
INDICATION :
Pour utiliser l’appareil comme un aspirateur à
main, enfoncez directement la brosse turbo ou
l’accessoire dans l’aspirateur à main, jusqu’à ce
qu’il s’enclenche avec un déclic (Fig. 5 ).
Mettre en place la fixation murale
1 Sélectionnez un lieu de rangement adapté pour
l’appareil, si possible à côté d’une prise de courant.
2 Enclenchez l’appareil sur la fixation murale (Fig. 6 ).
3 Mettez l’appareil avec la fixation murale contre le
mur, de manière à ce que la brosse turbo soit à plat
au sol. 4 Repérez avec un crayon l’emplacement de
la fixation murale. 5 Enlevez l’appareil de la fixation
murale. 6 Mettez la fixation murale contre le mur, et
repérez les trous pour les percer. 7 Fixez au mur la
fixation murale avec des vis et des chevilles.
Chargement de l’accumulateur
! AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion ! Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger
l’accumulateur.
INDICATION :
Avant d’utiliser l’appareil, il faut le charger. Le premier chargement dure environ 4 heures. S’il n’est
pas fait correctement, cela peut altérer la durée
de vie de l’accumulateur.
1 Mettez l’appareil sur la fixation murale. Pour charger l’aspirateur à main, appuyez sur le déverrouillage
du tube (Fig. 7 / 1 ), enlevez le tube d’aspiration ou
l’accessoire, et mettez l’aspirateur à main sur une
surface stable et plane.
2 Branchez le cordon de l’adaptateur secteur à la
prise de charge (Fig. 8 ). 3 Branchez l’adaptateur
secteur à une prise de courant. ➔ Les voyants de
contrôle de charge (Fig. 1 / 1 & 9 / 2 ) sont rouges
et allumés en permanence. Pour indiquer la progression de la charge, les voyants de charge de l’accumulateur, clignotent (Fig. 9 / 1 ) l’un après l’autre,
jusqu’à ce qu’ils soient allumés tous les quatre.
4 4 heures plus tard au maximum, le témoin de
charge de l’accumulateur s’éteint, les voyants de
contrôle de charge (Fig. 1 / 1 & 9 / 2 ) sont blancs et
allumés en permanence. ➔ L’accumulateur est chargé complètement. 5 Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant (pour économiser de
l’électricité), et débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur, de la prise de charge.
Passer l’aspirateur
! AVERTISSEMENT !
Soyez particulièrement prudent pour nettoyer
les escaliers.
INDICATION :
Lorsque l’accumulateur est presque vide, l’appareil s’éteint en quelques secondes. Chargez complètement l’accumulateur, > « Chargement de
l’accumulateur » page 24.
INDICATION :
L’utilisation permanente de la fonction Boost et
de la brosse cylindrique réduit la durée de fonctionnement de l’accumulateur.
FR
1 Montez l’accessoire nécessaire, > « Déballage et
assemblage » page 24. 2 Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRET, pour mettre en marche l’appareil
(Fig. 10/ 1 ). ➔ L’appareil démarre avec la fonction
Boost activée. Appuyez sur le bouton Boost, pour
passer de la pleine puissance d’aspiration à la puissance d’aspiration réduite, et inversement (Fig. 10/ 3 ).
3 Appuyez sur le bouton de la brosse cylindrique,
pour mettre en marche et arrêter la brosse cylindrique (Fig. 10/ 2 ). 4 Passez l’aspirateur.
INDICATION :
Lorsque la brosse cylindrique est bloquée,
l’appareil s’éteint, et le voyant de la brosse turbo
(Fig. 1 / 5 ) devient rouge et clignote. Appuyez
sur le bouton MARCHE/ARRET (Fig. 10/ 1 ), pour
éteindre l’appareil et nettoyer la brosse turbo,
> « Enlever ce qui bloque » page 25.
5 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET, pour
éteindre l’appareil (Fig. 10/ 1 ). ➔ L’appareil s’arrête.
Entretien de l’appareil
Vider le bac à poussière
1 Appuyez sur le déverrouillage du tube (Fig. 7 / 1 )
et enlevez le tube d’aspiration ou l’accessoire de l’aspirateur à main. 2 Maintenez l’aspirateur à main
au-dessus d’une poubelle, et appuyez sur le déverrouillage de la poussière (Fig. 11/ 1 ). ➔ Le couvercle
du bac à poussière s’ouvre, et la poussière tombe.
Nettoyer le filtre
ATTENTION !
N’utilisez l’appareil que lorsque les deux filtres
sont en place.
INDICATION :
Pour avoir les meilleurs résultats de nettoyage,
tapotez les filtres toutes les 4 à 6 utilisations, et
lavez-les tous les 3 mois.
1 Videz le bac à poussière, > « Vider le bac à poussière » page 25. 2 Tournez le cache du filtre dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 12) et
enlevez-le de l’aspirateur à main. 3 Tirez sur la languette du filtre (Fig. 13/ 1 ), pour enlever celui-ci du
cache. 4 Tirez sur le filtre en mousse rond, pour l’enlever de l’aspirateur à main. 5 Tapotez les deux
filtres au-dessus d’une poubelle, pour enlever la saleté.
6 Lavez les filtres à l’eau courante (maxi. 40 °C).
7 Laissez sécher les filtres pendant au moins
24 heures, avant de les remettre dans l’appareil.
25
Nettoyer le séparateur
1 Videz le bac à poussière, > « Vider le bac à poussière » page 25. 2 Tournez le cache du filtre dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 12) et
enlevez-le de l’aspirateur à main. 3 Appuyez sur la
touche de déverrouillage, et ouvrez le bac à poussière. 4 Pour enlever le séparateur, poussez-le hors
du bac à poussière, et retirez-le du boîtier (Fig. 14).
5 Retirez le filtre du séparateur (Fig. 15 ).
6 Tapotez le filtre et le séparateur au-dessus d’une
poubelle, pour enlever la saleté. 7 Rincez le filtre à
l’eau courante (maxi. 40 °C). 8 Laissez sécher le filtre
pendant au moins 24 heures, avant de le remettre
dans l’appareil.
Enlever ce qui bloque
▶▶ Enlevez avec précaution les poils de la brosse cy-
lindrique avec des ciseaux, pour supprimer le
blocage.
▶▶ Utilisez un manche à balai ou un objet semblable
pour déboucher le tube d’aspiration.
Enlever et changer la brosse cylindrique
1 Appuyez sur le déverrouillage de l’accessoire, et
enlevez la brosse turbo du tube d’aspiration ou de
l’aspirateur à main (Fig. 16/ 1 ). 2 Cherchez la lettre
« A » en dessous de la brosse turbo, pour déterminer
le cache qu’il faut enlever (Fig. 17/ A ). 3 Desserrez
les trois vis avec un tournevis, et enlevez le cache.
4 Retirez la brosse cylindrique du boîtier (Fig. 18 ).
5 Enlevez ce qui bloque ou changez la brosse cylindrique, si elle est défectueuse. 6 Poussez la brosse
cylindrique sur le cache, poussez les deux éléments
dans le boîtier (Fig. 19), et fixez le cache avec les vis.
FR
26
Démonter et changer la courroie
d’entraînement
1 Appuyez sur le déverrouillage de l’accessoire, et
enlevez la brosse turbo du tube d’aspiration ou de
l’aspirateur à main (Fig. 16/ 1 ). 2 Cherchez la lettre
« B » en dessous de la brosse turbo, pour déterminer
le cache qu’il faut enlever (Fig. 17/ B ). 3 Desserrez
les trois vis avec un tournevis, et enlevez le cache.
4 Si la courroie d’entraînement est déchirée, enlevez-la
et tendez une neuve sur les roues dentées (Fig. 20).
5 Remettez le cache et fixez-le avec les vis.
Accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Suceur long – 0777007 (Fig. 21 /A)
Brosse cylindrique – 0777017 (Fig. 21 /B)
Filtre en amont du moteur – 0777001 (Fig. 21 /C)
Fixation murale – 0777006 (Fig. 21 /D)
Lot de filtres (séparateur + filtre) – 0777002
(Fig. 21 /E)
Adaptateur secteur 24 V – 0767004 (Fig. 21 /F)
Adaptateur secteur 32 V – 0777004 (Fig. 21 /F)
Suceur pour poils d’animaux – 0777009 (Fig. 21 /G)
Brosse pour meubles– 0777008 (Fig. 21 /H)
Brosse parquet – 0777011 (Fig. 21 /I)
Dépannage
Avant de contacter notre service après-vente Dirt
Devil ou d’envoyer l’appareil au service après-vente
de Dirt Devil, vous trouverez d’abord de nombreuses
indications complémentaires dans la zone du service
après-vente de notre site Internet, pour obtenir des
solutions et des mesures à prendre.
www.dirtdevil.de/service
! AVERTISSEMENT !
Éteignez l’appareil avant de rechercher la cause
du problème. N’utilisez jamais un appareil,
un adaptateur secteur, ni un accumulateur endommagés.
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de

Manuels associés