- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Dirt Devil
- DD2225-0 REBEL 25 HE
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD2225-0 REBEL 25 HE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
DIRT DEVIL ASPIRATEUR BALAI DD788-1 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com DD788 EN Instruction Manual | 2-in-1 Handheld vacuum cleaner with rechargeable battery | 12 DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 18 FR Mode d‘emploi | Aspirateur balai multifonction | 27 ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 36 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 45 PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios 2em1 | 54 NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 63 PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 72 CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 81 HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 90 TR Kullanım kılavuzu | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 99 FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 108 SE Bruksanvisning | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 117 DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 126 SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 135 NO Bruksanvisning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 144 GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 153 RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 162 BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 171 HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 180 LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys “du viename” | 189 LV Lietošanas rokasgrāmata | Akumulatora rokas putekļsūcējs “divi vienā” | 198 EE Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 207 SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 216 EN 2 5 International Services NL DE nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu PL BG Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 41468 Neuss DEUTSCHLAND de@dirtdevil-service.eu www.dirtdevil.de 0049 (0) 180 - 501 50 50* 0049 (0) 2131 - 60906095 AT at@dirtdevil-service.eu 0043 - 720 -88 49 54** CH ch@dirtdevil-service.eu 0041 - 31 -52 80 557** BE be@dirtdevil-service.eu 0032 - 2 -80 85 065** LU lu@dirtdevil-service.eu 00352 - 2 -08 80 506** FR fr@dirtdevil-service.eu 0033 - 9 - 75 18 30 17** ES es@dirtdevil-service.eu 0034 - 91 -19 82 787** IT it@dirtdevil-service.eu 0039 - 06 - 94 80 16 18** PT pt@dirtdevil-service.eu 00351 - 21 - 11 41 327** RO 0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu CZ HR 0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** cz@dirtdevil-service.eu hr@dirtdevil-service.eu HU LT 00420 - 2 - 46 01 95 41** 00385 - 1 - 6666 441** hu@dirtdevil-service.eu li@dirtdevil-service.eu TR LV tr@dirtdevil-service.eu lv@dirtdevil-service.eu FI EE fi@dirtdevil-service.eu ee@dirtdevil-service.eu SE SI se@dirtdevil-service.eu si@dirtdevil-service.eu 0036 - 1 - 84 80 686** 0090 - 85 03 90 1980** 00358 - 9 - 42 45 04 12** 0046 - 84 46 82 150** DK dk@dirtdevil-service.eu 0045 - 78 - 77 44 95** SK sk@dirtdevil-service.eu 0042 - 12 32 78 45 49** NO no@dirtdevil-service.eu 0047 - 21 99 94 89** GR gr@dirtdevil-service.eu 0030 - 2 - 11 19 81 203** 00370 - 52 14 17 98** 00371 - 66 09 04 70** 00372 - 88 01 167** 00386 - 18 88 80 74** 2 6 3 DE PL GR *0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. **Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf operatorów zagranicznych. **Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης που ισχύουν κάθε φορά. EN **Charges for calls from abroad depend on the current charges imposed by the respective foreign telephone company and the respective rates. AT, CH **Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tarife. NL, BE, LU CZ **Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí poplatky příslušných zahraničních operátorů a aktuálními tarify. HU **A külföldről kezdeményezett hívás díja az érintett külföldi szolgáltató árlistája és az adott időpontban érvényes díjszabása szerint. TR **Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve ilgili güncel tarifelere tabiidir. **De kosten voor telefoongesprekken naar het buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van de betreffende buitenlandse aanbieder en de betreffende actuele tarieven. FI FR, BE, CH SE **Les coûts des appels depuis l’étranger dépendent des prix fixés par les opérateurs étrangers et des tarifs actuellement en vigueur. **Priset för samtal från utlandet är beroende av respektive lands teleoperatörer och deras aktuella tariffer. IT, CH DK **Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore. **taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale udbyders priser og de aktuelle takster. ES **Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami. **Los costes de las llamadas telefónicas desde el extranjero dependerán de las tarifas actuales de los diferentes proveedores extranjeros. PT **Os preços para telefonemas do estrangeiro baseiam-se nos preços das respetivas operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor. **Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti. SK NO **Priser for telefonsamtaler fra utenfor Tyskland er avhengig av avgiftene til de respektive leverandørene og de gjeldende prisene deres. RO **Costurile pentru apelurile din străinătate sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate şi a tarifelor respective actuale. BG **Разходите за телефонни разговори от чужбина се ръководят от таксите на съответните чуждестранни доставчици и съответните актуални тарифи. HR **Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa. LT **skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių. LV **telefona sarunu izmaksas zvaniem no ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām un attiecīgi pašreizējiem tarifiem. EE **kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest tariifidest. SI **cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih operaterjev in njihove tarife. 7 A F D G H B I E C J N K O P DD788 L M 1 A 2 1 Click Click 3 4 5 B 2 8 1 6 2 7 2 2 3 1 8 1 9 10 3 9 1 1 2 11 2 2 1 12 1 2 3 3 13 14 10 1 1 2 2 3 3 15 16 11 1 2 40°C 1 24hr 2 17 18 19 1 1 2 2 21 20 22 2 3 1 23 24 1 2 3 1-9-138707 1-9-139014 1-7-138708 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ce mode d’emploi à titre de référence. Si vous cédez votre appareil à un tiers, celui-ci doit être accompagné de ce mode d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi peut causer de graves blessures ou endommager l’appareil. Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux dommages causés suite au non-respect de ce mode d’emploi. Les informations importantes qui ne figurent pas dans ce chapitre sont indiquées comme suit : ! AVERTISSEMENT : Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures. ATTENTION : Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l’appareil ou pour tout autre objet. REMARQUE Les astuces et les informations sont bien mises en évidence. Usage général Cet aspirateur balai a été conçu exclusivement pour un usage domestique et NON pour un usage commercial ou industriel. N’utilisez cet aspirateur balai qu’en intérieur, sur des surfaces sèches, en veillant à ce que l’endroit soit bien éclairé. N’aspirez pas d’objets durs ou pointus, comme le verre, les clous, les vis, les pièces de monnaie, etc. N’aspirez pas les braises chaudes, les mégots de cigarettes, les allumettes ou d’autres éléments qui brûlent ou fument. N’utilisez pas l’aspirateur dans un environnement mouillé ou susceptible de contenir des liquides nocifs (chlore, eau de Javel ou déboucheur à l’ammoniaque). N’essayez pas d’éliminer les obstructions au sein de l’aspirateur à l’aide d’un objet pointu, sous peine de l’endommager. 27 Seul le chargeur, les outils et les accessoires recommandés par Dirt Devil peuvent être utilisés avec cet aspirateur balai ; vérifiez toujours que la tête aspirante et les accessoires sont exempts de dommages, de saleté et de débris avant utilisation. Il convient systématiquement d’éteindre ou de débrancher l’aspirateur du chargeur avant d’effectuer une quelconque intervention d’entretien. Veuillez vous reporter à la section appropriée de ce mode d’emploi afin de prendre connaissance des précautions auxquelles vous conformer. Assurez-vous toujours que le séparateur et les filtres sont correctement installés avant d’utiliser l’aspirateur balai. Veillez à ce que les ouvertures de l’appareil soient exemptes d’obstructions et débris, susceptibles de nuire à la qualité du débit d’air et de l’aspiration. Agissez avec prudence lorsque vous utilisez l’aspirateur balai dans les escaliers. AVERTISSEMENT : Éteignez toujours ! l’aspirateur et débranchez-le du chargeur et du secteur avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de dépannage. ATTENTION : Ne remplissez pas trop le bac à poussières pour éviter d’obstruer la circulation de l’air à travers l’aspirateur balai. Pour un nettoyage optimal, videz le bac à poussières après chaque utilisation. Il convient de tapoter sur les filtres au-dessus d’une poubelle toutes les 4 à 6 utilisations pour retirer la saleté et les débris et de les laver tous les 3 mois. Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation. Sécurité Cet aspirateur balai peut être utilisé par les enfants à partir de huit ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne disposant que d’une expérience et de connaissances limitées de ce genre de produits, si toutefois elles sont surveillées et formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent ses dangers potentiels. 28 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet aspirateur balai. Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage ou à l’entretien de cet appareil sans surveillance. N’approchez pas les doigts, les cheveux ou les vêtements amples des pièces mobiles et des ouvertures pendant l’utilisation de l’aspirateur balai. N’utilisez pas l’aspirateur balai s’il est tombé, s’il a été endommagé, immergé dans l’eau ou laissé à l’extérieur. Ne manipulez pas la fiche du chargeur et n’utilisez pas l’aspirateur balai si vos mains sont humides. N’utilisez pas le chargeur de l’aspirateur balai si le cordon ou la fiche est endommagé(e). Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation du chargeur pour débrancher le chargeur. Alimentation électrique Ne chargez pas l’aspirateur à l’extérieur et ne laissez pas le chargeur branché au secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé. N’utilisez pas l’aspirateur balai avec un chargeur inadapté, ceci pourrait provoquer sa détérioration ou blesser l’utilisateur. Les informations relatives au chargeur adéquat figurent sur l’étiquette des caractéristiques nominales de l’appareil. Utilisez toujours le chargeur fourni avec l’aspirateur balai. Si vous chargez l’aspirateur balai à l’aide d’une rallonge, n’utilisez que des rallonges de 13 ampères homologuées CE ; les rallonges non homologuées peuvent occasionner des surchauffes. Prenez vos précautions lorsque vous utilisez la rallonge, celle-ci peut présenter un risque de trébuchement. FR Brosse rotative cylindrique AVERTISSEMENT : La brosse rotative ! cylindrique que contient la tête d’aspiration motorisée est en rotation constante lorsqu’elle est activée. Ne laissez jamais la tête fonctionner à un endroit fixe pendant une période prolongée, la brosse rotative cylindrique pouvant endommager la surface du sol. Désactivez toujours la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée lorsque vous nettoyez des sols durs. Pour éviter tout dommage, faites tout d’abord un essai sur une partie non visible du sol. ATTENTION : Si la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée a été obstruée, il se peut que le capteur de protection du moteur de la brosse rotative cylindrique ait été activé. La brosse rotative cylindrique s’arrête et le voyant de la tête d’aspiration motorisée devient rouge. Pour effectuer une réinitialisation, éteignez la brosse rotative cylindrique et l’aspirateur balai, retirez la tête d’aspiration motorisée du manche/de l’aspirateur à main et éliminez toute obstruction. Patientez 1 minute avant de réinstaller la tête d’aspiration motorisée, allumez l’aspirateur balai et appuyez sur le bouton ON/OFF de la brosse rotative cylindrique. Stockage Stockez votre aspirateur balai dans un endroit frais et sec. Si les filtres ont été nettoyés conformément aux instructions du mode d’emploi, assurez-vous qu’ils sont bien secs avant de les ranger. Cet aspirateur balai ne tient pas debout sans support. Entre les utilisations, posez l’aspirateur à plat sur le sol dans un lieu adéquat, de manière à ce qu’il ne constitue aucun danger de trébuchement ou à ce que personne ne puisse marcher dessus. FR Batterie et élimination ATTENTION : La batterie employée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elle est mal utilisée. Ne démontez jamais l’aspirateur, ne l’exposez jamais à des températures supérieures à la limite maximale indiquée par le fabricant (60° C/140 °F) et ne l’incinérez pas. L’utilisation d’une autre batterie peut présenter un risque d’incendie et d’explosion. La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut et la batterie usagée doit être éliminée rapidement et en toute sécurité. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Avant élimination, protégez les contacts exposés avec du ruban isolant épais pour éviter tout court-circuit. La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité dans un centre de recyclage local. Ne tentez pas de démonter la batterie, enlevez tout composant qui dépasse des contacts de la batterie et ne jetez pas la batterie au feu. La batterie et le chargeur ne comportent aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un incendie ou des blessures peuvent en résulter. L’appareil doit être débranché du secteur avant utilisation ou lors du retrait de la batterie avant élimination. En cas de fuite de la batterie, évitez tout contact avec la peau et composez le +800 2672 6677. NOUS VOUS RECOMMANDONS DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN 29 FR 30 Merci beaucoup ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit signé Dirt Devil. Nous espérons que votre appareil vous apportera entière satisfaction et nous vous remercions de votre achat ! De plus amples informations concernant votre produit figurent dans le présent mode d’emploi ainsi que sur notre site Web www.dirtdevil.de. Afin de contacter le service après-vente Dirt Devil, consultez la page 5, celle-ci contient les coordonnées nécessaires. Caractéristiques techniques Type d’appareil Aspirateur sans fil Modèle DD788,DD788 (-0/.../-9) Batterie rechargeable Li-ion, 40 V autonomie maximale env. 45 min temps de charge maximal env. 3 h Adaptateur secteur Entrée : 100 – 240 V ~, 1 A Sortie : 42 V, 700 mA Capacité du bac à poussières Remplissage max. 0,3 l ; Capacité max. 0,6 l Puissance 349 W Poids 3,1 kg Protection de l’environnement et élimination Si vous souhaitez éliminer l’appareil, retirez la batterie rechargeable et jetez-la -ainsi que l’appareil séparément. Ne jetez pas l’appareil, la batterie rechargeable ou l’adaptateur secteur avec les ordures ménagères. Éliminez l’appareil, la batterie rechargeable et l’adaptateur secteur séparément auprès des centres de collecte adéquats. Li-ion Garantie Si vous avez acheté l’appareil en tant que consommateur au sein de l’Union européenne, la législation nationale mise en œuvre conformément à la directive européenne 2011/83/UE s’applique et représente la garantie minimale standard. Au sein des pays non membres de l’UE, les exigences minimales en termes de garantie du pays concerné s’appliquent. Sont exclues les batteries et batteries rechargeables défectueuses ou dont la longévité a diminué en raison d’une usure normale ou d’une utilisation abusive. Sous réserve de modifications d’ordre technique ou conceptuel liées à l’amélioration continue du produit. © Royal Appliance International GmbH FR PRISE EN MAIN DE VOTRE APPAREIL Fig. 1 A. Poignée de transport B. Bac à poussières C. Bouton d’évacuation de la poussière D. Filtre et cache-filtre E. Loquet de blocage du bac à poussières F. Voyant lumineux du niveau de batterie G. Bouton Boost H.Interrupteur marche/arrêt de la brosse rotative cylindrique I. Interrupteur marche/arrêt J. Port de charge K. Manche L. Tête d’aspiration motorisée M. Brosse rotative cylindrique N. Chargeur O. Support mural, 2 vis et chevilles P. Support de rangement du suceur Contenu Fig. 2 A. Suceur B. Brosse dépoussiérante Déballage et montage 1. Déballez l’ensemble et vérifiez que tous les éléments sont présents. (Fig. 1 et 2 ). 2. Reliez le manche et la tête d’aspiration motorisée à l’aspirateur à main. Le tout se clipsera (Fig. 3 ). 3. Poussez le support de rangement du suceur jusqu’au bas du manche et rangez-y le suceur (Fig. 4 ). Fixation du support mural 1. Tandis que l’aspirateur à main n’est fixé ni au manche ni à la tête d’aspiration motorisée, placez le support mural en haut et au dos du manche. (Fig. 5 /1 ). 2. Choisissez l’emplacement ou ranger votre aspirateur balai, de préférence à proximité d’une prise de courant, mais pas directement au-dessus ni en dessous de celle-ci. Tenez le manche équipé de la tête d’aspiration motorisée de l’aspirateur balai contre le mur, en veillant à ce que la tête d’aspiration motorisée soit bien à plat sur le sol. 31 3. En tenant fermement le support mural contre le mur, utilisez un crayon pour tracer un repère correspondant à chaque vis. (Fig. 5 /2 ) Utilisez les vis et les chevilles pour fixer le support mural au mur. 4. Le cordon du chargeur et la brosse dépoussiérante peuvent être placés sur le support mural (Fig. 6 ). 5. Assemblez l’intégralité des composants de l’aspirateur balai et introduisez l’aspirateur dans son support mural en pressant fermement. Veillez toujours à ce que l’aspirateur balai soit bien introduit dans son support. Chargement de l’aspirateur balai REMARQUE La charge initiale dure 3 heures ; il est nécessaire de charger l’aspirateur avant la première utilisation. Si la batterie n’est pas complètement chargée avant la première utilisation, les performances de la batterie risquent d’être limitées. La durée de vie de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’aspirateur balai. 1. Pour charger l’aspirateur balai, enfoncez bien l’aspirateur balai dans son support mural. Vous pouvez également le charger en tant qu’aspirateur à main ; Détachez alors l’aspirateur du manche et des autres composants, puis placez-le sur une surface plane et stable. 2. Insérez le câble du chargeur dans le port de charge (Fig. 1 /J ) situé sur la poignée de transport de l’aspirateur à main et branchez la fiche du chargeur sur le secteur. 3. Les voyants indicateurs de la batterie s’allument à mesure que la batterie se recharge, jusqu’à ce que les quatre voyants soient allumés (Fig. 7 /1 et 7 /2 ) Une fois la batterie complètement chargée, les voyants s’éteignent. Lors du tout premier chargement, le temps de charge initial est de 3 heures. 4. Lorsque vous utilisez l’aspirateur balai, les voyants indicateurs s’allument pour indiquer la charge restante. Lorsque la charge restante est inférieure à 20 %, le voyant inférieur clignote en rouge, indiquant que la batterie est faible et qu’il est nécessaire de la recharger (Fig. 7 /3). FR 32 Utilisation de l’aspirateur balai AVERTISSEMENT : La brosse rotative cylindrique que contient la tête d’aspiration motorisée est en rotation constante lorsqu’elle est activée. Ne laissez jamais la tête fonctionner à un endroit fixe pendant une période prolongée, la brosse rotative cylindrique pouvant endommager la surface du sol. Désactivez toujours la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée lorsque vous nettoyez des sols durs. Pour éviter tout dommage, faites tout d’abord un essai sur une partie non visible du sol. ! ATTENTION : Si la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée a été obstruée, il se peut que le capteur de protection du moteur de la brosse rotative cylindrique ait été activé. La brosse rotative cylindrique s’arrête et le voyant de la tête d’aspiration motorisée devient rouge (Fig. 18 ). Pour effectuer une réinitialisation, éteignez la brosse rotative cylindrique et l’aspirateur balai, retirez la tête d’aspiration motorisée du manche/de l’aspirateur à main et éliminez toute obstruction. Patientez 1 minute avant de réinstaller la tête d’aspiration motorisée, allumez l’aspirateur balai et appuyez sur le bouton ON/OFF de la brosse rotative cylindrique. 1. Placez votre pied sur la tête d’aspiration motorisée (Fig. 8 /1) et tirez la poignée vers l’arrière pour l’incliner (Fig. 8 /2). 2. Pour allumer l’aspirateur balai, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt situé sur la poignée. (Fig. 9 /1) L’interrupteur marche/arrêt et les voyants indicateurs de batterie sur la poignée s’allument (Fig. 7 /2). 3. Pour augmenter la puissance d’aspiration dans les zones particulièrement sales qui nécessitent un nettoyage plus poussé, il est possible d’activer le mode Boost (Fig. 9 /3). 4. Pour activer la brosse rotative cylindrique, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de celle-ci (Fig. 9 /2). Le voyant de la tête d’aspiration motorisée et le voyant de l’interrupteur marche/arrêt de la brosse rotative cylindrique s’allument lorsque la brosse rotative cylindrique est allumée ; cette dernière sera alors en permanence en rotation. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt de la brosse rotative cylindrique pour l’éteindre. REMARQUE : La brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée doit être activée pour le nettoyage des tapis et désactivée pour les planchers durs. L’utilisation systématique du mode Boost et de la brosse rotative cylindrique réduit l’autonomie de la batterie. 5. Tous les accessoires, y compris la tête d’aspiration motorisée, peuvent être fixés directement sur l’aspirateur à main (Fig. 10 ) ou sur le manche. Le suceur et la brosse dépoussiérante peuvent être utilisés pour les endroits difficiles d’accès et en hauteur, ils permettent de nettoyer les surfaces situées au-dessus du sol. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR BALAI AVERTISSEMENT : Éteignez toujours ! l’aspirateur et débranchez-le du chargeur et du secteur avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de dépannage. Désinstallation et réinstallation du bac à poussières 1. Poussez le loquet de blocage sur le bac à poussières (Fig. 11 /1 ) pour libérer, incliner et soulever le bac à poussières, ce qui permet de le retirer de l’aspirateur balai (Fig. 11 /2 ). REMARQUE : Avant de procéder au remontage, si le couvercle du bac avec le séparateur a été retiré à des fins de nettoyage, assurez-vous que le séparateur a bien été remonté et que le couvercle a bien été fixé(Fig. 13 /1 ). FR 2. Pour le remettre en place, alignez le mécanisme de raccordement du bac à poussières avec la poignée de l’aspirateur balai. (Fig. 12 /1) Poussez le loquet de blocage du bac à poussières (Fig. 12 /2), puis poussez le bac à poussières vers l’aspirateur balai. Relâchez le loquet de blocage du bac à poussières afin que le bac à poussières ne puisse plus bouger. 3. Une fois installé correctement, les 3 points de raccordement seront alignés et au même niveau (Fig. 13 ). Vidange du bac à poussières 1. Poussez le loquet de blocage sur le bac à poussières (Fig. 11 /1 ) pour libérer, incliner et soulever le bac à poussières, ce qui permet de le retirer de l’aspirateur balai (Fig. 11 /2 ). 2. Tenez le bac à poussières au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le bouton de libération de la poussière pour permettre à la saleté et aux débris de tomber. (Fig. 14 /1 & 2 ). 3. Pour refermer, poussez le clapet de libération de la poussière jusqu’à ce qu’il se bloque (Fig. 14 /3). ATTENTION : Ne remplissez pas trop le bac à poussières pour éviter d’obstruer la circulation de l’air à travers l’aspirateur balai. Pour un nettoyage optimal, videz le bac à poussières après chaque utilisation. Il convient de tapoter sur les filtres au-dessus d’une poubelle toutes les 4 à 6 utilisations pour retirer la saleté et les débris et de les laver tous les 3 mois. Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois selon la fréquence d’utilisation. Nettoyage du filtre et du séparateur 1. Videz le bac à poussières (Fig. 14 ). 2. Soulevez la languette du couvercle du bac à poussières (Fig. 15 /1 & 2). Soulevez le couvercle du filtre et le séparateur du bac à poussières (Fig. 15 /3). 33 3. Tapotez le séparateur au-dessus d’une poubelle pour enlever la saleté et les débris et essuyez le corps en métal avec un chiffon sec (Fig. 16 /1). 4. Tirez sur la languette du filtre pour le retirer du séparateur (Fig. 16 /2). Tapotez le filtre contre la poubelle pour en éliminer la saleté et les débris (Fig. 16 /3). 5. Lavez le filtre à l’eau courante (40 °C max.) (Fig. 17 ). Laissez sécher durant 24 heures minimum ou jusqu’à ce qu’il soit complètement sec avant de le remettre en place. Nettoyage et remplacement de la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée 1. A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez, tout en appuyant, le système de verrouillage de la brosse rotative cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin que celle-ci se libère (Fig. 19 /1). 2. Tirez la brosse rotative cylindrique hors de son logement (Fig. 20 /1). 3. Pour retirer tous les fils et cheveux, glissez la lame d’une paire de ciseaux dans la rainure de la brosse rotative cylindrique et coupez le long de la rainure. Éliminez la poussière/les débris aux extrémités et à l’intérieur du logement de la tête d’aspiration motorisée (Fig. 21 ). 4. Réinstallez la brosse rotative cylindrique (Fig. 20 /2) et tournez le mécanisme de verrouillage de la brosse rotative cylindrique dans le sens des aiguilles d’une montre pour la bloquer (Fig. 19 /2). Retrait et remplacement de la courroie de la tête d’aspiration motorisée 1. A l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez les trois vis et retirez le cache (Fig. 22 /1). 34 2. Si la courroie est cassée, retirez l’ancienne courroie et nettoyez tous les débris des pignons. Pour remplacer la courroie, placez-la tout d’abord sur le petit pignon. Glissez la courroie sur le grand pignon et faites tourner la courroie et le pignon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pendant que vous la faites tourner, la courroie glisse sur le pignon (Fig. 22 /2). 3. Réinstallez le cache de la courroie et serrez les vis pour le fixer. Contrôle des obstructions 1. Appuyez sur le bouton de libération de l’aspirateur à main et retirez le manche de l’aspirateur. Vérifiez et enlevez la saleté et les débris au niveau du point de raccordement de l’aspirateur à main et de l’entrée du bac. (Fig. 23 /1). 2. Vérifiez que la tête d’aspiration motorisée ne présente aucune obstruction, dans le cas contraire, utilisez un objet non tranchant pour éliminer l’obstruction. (Fig. 23 /2). 3. Pour vérifier qu’il n’y a aucune obstruction dans le manche, lancez une petite boule de papier dans celui-ci. Celle-ci doit traverser le manche. Utilisez un manche à balai ou tout autre objet non tranchant de ce type pour retirer les éventuels blocages (Fig. 23 /3). ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Venez nous voir sur Internet à : www.dirtdevil.de Sur notre site, vous trouverez un grand choix de pièces détachées & d’accessoires, ainsi que des conseils & des astuces pratiques relatifs à votre produit de Dirt-Devil. FR FR 35 DÉPANNAGE Un accessoire est manquant Vérifiez le contenu (Fig. 2 ). Pourquoi mon aspirateur n’est-il pas alimenté ? L’aspirateur a peut-être besoin d’être rechargé. Consultez la section Chargement de l’aspirateur balai. Il est possible que le thermostat du moteur ait déclenché le disjoncteur. Videz le bac à poussières et vérifiez qu’il n’y a aucune obstruction. Nettoyez les filtres et laissez l’aspirateur balai refroidir pendant environ 1 heure. Si vous avez lavé les filtres, patientez 24 heures afin qu’ils sèchent complètement avant de les remettre en place. Pourquoi l’aspirateur ne ramasse-t-il pas les saletés ? Il est possible que le bac à poussières ne soit pas correctement installé. Consultez la section Désinstallation et réinstallation du bac à poussières. Il est possible que le bac à poussières soit obstrué. Vérifiez la présence d’obstructions au niveau de l’entrée de l’aspirateur à main et du bac à poussières. Consultez la section Vidange du bac à poussières. Les filtres sont peut-être bouchés. Consultez la section Nettoyage du filtre et du séparateur. Il est possible qu’ils soient obstrués. Consultez la section Contrôle des obstructions. La brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée n’a pas été activée. Consultez la section Utilisation de l’aspiration balai. Il est possible que la tête d’aspiration motorisée soit bloquée. Consultez la section Nettoyage et remplacement de la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée. L’aspirateur, la tête d’aspiration motorisée et le manche ne sont peut-être pas correctement installés. Consultez la section Déballage et montage. Pourquoi y a-t-il un voyant rouge sur l’appareil ? La charge de la batterie est faible (< 20 %) Consultez la section Chargement de l’aspirateur balai. Pourquoi y a-t-il un voyant rouge sur la tête d’aspiration motorisée ? La brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée est obstruée. Consultez la section Nettoyage et remplacement de la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée. Pourquoi la tête d’aspiration motorisée ne tourne-t-elle pas ? La brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée n’a pas été activée. Consultez la section Utilisation de l’aspiration balai. Il est possible que la brosse rotative cylindrique/ l’accessoire soit obstrué(e). Consultez la section Nettoyage et remplacement de la brosse rotative cylindrique de la tête d’aspiration motorisée. L’aspirateur, la tête d’aspiration motorisée et le manche ne sont peut-être pas correctement installés. Consultez la section Déballage et montage. La courroie est peut-être cassée. Consultez la section Retrait et remplacement de la courroie de la tête d’aspiration motorisée. Avant de contacter le service clients Dirt Devil ou d’envoyer votre appareil au service clients Dirt Devil, consultez les nombreuses informations de la rubrique dédiée au service après-vente de notre site Web, vous y trouverez peut-être la solution à votre problème. www.dirtdevil.de/service