Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD698-3 CAVALIER PARQUET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Dirt Devil DD698-3 CAVALIER PARQUET Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
DIRT DEVIL
REFERENCE:
DD698-3
CODIC:
4267168
NOTICE
DD698
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handsauger | 7
EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13
FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 25
IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 31
PT Instruction Manual| Instruções de utilização | Aspirador sem fios manual 2 em 1 | 37
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handzuiger | 43
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2 w 1 | 49
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 55
HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu| 2si 1 arada şarjlı el süpürgesi | 67
FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2 in 1 -käsi-imuri | 73
SE Bruksanvisning| Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 79
DK Betjeningsvejledning | 2i1 batteridrevet håndstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 91
NO Bruksanvisning| 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 109
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 115
HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 121
LT Naudojimo instrukcija | 2 funkcijas atliekantis belaidis vakuuminis dulkių siurblys | 127
LV Lietošanas instrukcija | Divi vienā akumulatora rokas putekļsūcējs | 133
ET Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 139
SL navodila za uporabo | 2 v 1 ročni akumulatorski sesalnik | 145
Roya-35727-01 • RT16UG-73M1
2
International Services
NL
RO
nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
PL
0040 - 31 63 03 651**
BG
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
CZ
bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**
HR
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU
AT
ro@dirtdevil-service.eu
hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 - 6666 441**
LT
at@dirtdevil-service.eu
CH
TR
LV
ch@dirtdevil-service.eu
tr@dirtdevil-service.eu
lv@dirtdevil-service.eu
BE
FI
EE
be@dirtdevil-service.eu
fi@dirtdevil-service.eu
ee@dirtdevil-service.eu
LU
SE
SI
lu@dirtdevil-service.eu
se@dirtdevil-service.eu
si@dirtdevil-service.eu
FR
DK
0036 - 1 - 84 80 686**
0043 - 720 -88 49 54**
0041 - 31 -52 80 557**
0032 - 2 -80 85 065**
00352 - 2 -08 80 506**
hu@dirtdevil-service.eu
0090 - 85 03 90 1980**
00358 - 9 - 42 45 04 12**
0046 - 84 46 82 150**
fr@dirtdevil-service.eu
dk@dirtdevil-service.eu
ES
SK
0045 - 78 - 77 44 95**
0033 - 9 - 75 18 30 17**
es@dirtdevil-service.eu
sk@dirtdevil-service.eu
IT
NO
0042 - 12 32 78 45 49**
0034 - 91 -19 82 787**
it@dirtdevil-service.eu
no@dirtdevil-service.eu
PT
GR
0047 - 21 99 94 89**
0039 - 06 - 94 80 16 18**
pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**
00371 - 66 09 04 70**
00372 - 88 01 167**
00386 - 18 88 80 74**
3
DE
PL
GR
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
**Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
**Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωσης
που ισχύουν κάθε φορά.
EN
**Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
**Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
CZ
**Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
a aktuálními tarify.
HU
**A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
**Yurtdışı telefon konuşma masrafları ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
NL, BE, LU
**De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieder en de
betreffende actuele tarieven.
FI
FR, BE, CH
SE
**Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
**Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tariffer.
IT, CH
DK
**Le tariffe delle chiamate dall’estero dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in
vigore.
**taksterne for opkald fra lande uden for Tyskland afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
**Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.
SK
ES
**Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
**Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.
**Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operátorov a aktuálnymi tarifami.
NO
**Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
RO
**Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
BG
**Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на
съответните чуждестранни доставчици и
съответните актуални тарифи.
HR
**Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
**skambinant telefonu iš užsienio, kaina priklauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
**telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tarifiem.
ET
**kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariifidest.
SL
**cena telefonskih pogovorov iz tujine je odvisna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
4
A
1
B
C
4
D
2
Reach
A, B, C,
Parquet
A, C, D
Total
A, B, C, D
2
3
Click
Click
1
3
4
1
1
5
6
7
5
2
Click
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Click
Click
17
18
19
6
20
21
22
B
A
0698413
0698002
E
D
F
0698003
0698011
C
G
0698405
22
0698004
0698401
FR
19
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit Dirt Devil. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat !
Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site
www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente par les coordonnées
indiquées à la page 2.
Caractéristiques techniques
Type d'appareil :
Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur
Nom du modèle, modèle :
Cavalier, DD698-X (X=1...9)
Accu :
Li-ion (21,6 V)
Durée maximum de fonctionnement :
environ 24 minutes
Durée maximum de charge :
environ 5,5 heures
Adaptateur secteur :
Entrée : AC 100-240 V ; 500 mA ; 50/60 Hz
Sortie : DC 26 V; 400 mA
Capacité du bac à poussière :
0,4 l
Puissance :
150 W (nominale)
Protection de l’environnement et élimination
ႧSi vous voulez jeter l’appareil, enlever l’accumulateur, > „Enlever l’accumulateur“ à la page 24 et jeter séparément l’accumulateur et l’appareil.
L’appareil, l’accumulateur et le chargeur ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères..
Amenez l’appareil, le chargeur et
l’accumulateur aux points de collecte
chargés de leur mise au rebut.
Li-ion
Garantie légale
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l’Union Européenne, le standard minimum
applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national du
pays respectif. Pour les pays hors de l’UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays
respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs qui présentent des défauts ou dont la longévité a
diminué en raison d’une usure normale ou d’une utilisation abusive, sont exclus.
Sous réserve de modifications d’ordre technique ou conceptuel liées à l’évolution du
produit.
© Royal Appliance International GmbH
FR
20
sonnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou disposant de peu
À propos du mode d’emploi
d’expérience et/ou de connaissances. TouVeuillez lire intégralement ce mode d’emploi
tes ces personnes doivent cependant avoir
avant de vous servir de l’appareil. Conservez
été sensibilisées à l’emploi de cet appareil en
précieusement ce mode d’emploi. Remettez
toute sécurité et aux dangers qu’implique
toujours le mode d’emploi à toute personne
son utilisation.
se servant de l’appareil. Le non respect de ce
mode d’emploi peut entraîner des blessures „ Le nettoyage et l’entretien de l’appareil
graves ou des dommages à l’appareil. Nous ne doivent pas être exécutés par des enfants
si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Il est
déclinons toute responsabilité pour des
interdit aux enfants de jouer avec cet appadommages résultant du non respect de ce
reil.
mode d’emploi.
„ Ne jouez pas avec le matériel d’emballaLes consignes importantes qui ne sont pas
ge et avec les petites pièces. Il existe un risdans ce chapitre sont mises en évidence de
que d’asphyxie.
la manière suivante :
„ Les enfants de moins de 8 ans ne doivent
! AVERTISSEMENT !
pas s’approcher de l’appareil, de l’adaptateur
Nous vous avertissons des dangers pouvant
mettre en péril votre santé et nous vous inforsecteur, ni du cordon de l’adaptateur secmons sur les éventuels risques de blessures.
teur, tant qu’ils sont allumés, branchés à une
prise de courant ou en phase de refroidisseATTENTION !
ment.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous attirons votre attention sur les risques
éventuels pour l’appareil ou pour tout autre
objet.
Alimentation électrique
L’appareil est chargé avec du courant électrique. Il y a donc toujours un risque d’élecREMARQUE
Les astuces et les informations sont bien mises
trocution.
en évidence.
Respectez par conséquent les points ciVous pouvez également télécharger ce mode dessous :
d’emploi à tout moment de notre site :
„ Ne touchez jamais l’accumulateur ni l’adwww.dirtdevil.de
aptateur secteur avec des mains mouillées.
Indications relatives à certains groupes Ne plongez jamais l’appareil, l’accumulateur
de personnes
ni l’adaptateur secteur dans l’eau, ni dans
d’autres liquides.
„ Ces appareils peuvent être utilisés par
des enfants d’au moins 8 ans et par des per-
21
„ Pour débrancher l’adaptateur secteur
tirez toujours sur l’adaptateur secteur. Ne
tirez jamais sur le câble de l’adaptateur secteur.
„ Assurez-vous que le câble de l’adaptateur secteur n’est pas plié, coincé, écrasé ni
en contact avec une source de chaleur.
„ Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni pour charger l’accumulateur.
„ Vérifiez si le cordon de l’adaptateur secteur n’est pas endommagé avant de vous
servir de l’appareil. N’utilisez jamais un
adaptateur secteur dont le connecteur ou le
câble est endommagé. Branchez l’adaptateur secteur uniquement à des prises de
courant dont la tension correspond à celle
indiquée sur l’adaptateur secteur.
„ Vérifiez que l’appareil est bien éteint et
que l’adaptateur secteur n’est pas branché,
avant de commencer à nettoyer ou à entretenir l’appareil.
FR
„ Avant de mettre en place la brosse ou de
l’enlever, ainsi qu’avant d’ouvrir ou de nettoyer l’appareil, éteignez l’aspirateur.
„ Ne passez pas la brosse cylindrique tournante sur des câbles, des cordons électriques,
etc., car ceux-ci pourraient s’emmêler dans
la brosse et être endommagés.
„ N’approchez pas la brosse cylindrique
tournante des surfaces fragiles. Cela pourrait
les endommager. Veuillez observer les consignes de nettoyage et d’entretien des fabricants.
„ N’approchez pas la brosse cylindrique
tournante des rideaux, double-rideaux, franges longues et autres textiles de ce genre.
Ceux-ci pourraient être aspirés et endommagés.
En ce qui concerne l’accumulateur
En cas d’utilisation abusive des accumulateurs, il existe un risque de blessures.
„ Utilisez uniquement le chargeur fourni
À propos de la brosse cylindrique tour- pour charger l’accumulateur.
nante
„ Ne court-circuitez jamais l’accumulateur
La brosse cylindrique tourne à très grande
en touchant les deux pôles simultanément,
vitesse. Il en résulte divers risques pour les
et surtout pas avec des objets conduisant le
hommes, les animaux et les objets :
courant électrique.
„ n’utilisez jamais la brosse électrique sur „ Ne démontez jamais l’accumulateur, ne
des hommes, des animaux ou des plantes.
le déformez pas et ne l’exposez jamais à des
Tenez les parties du corps et les vêtements
températures élevées.
amples éloignés des éléments en mou„ Du liquide peut s’écouler de l’accumulavement et des orifices de l’appareil en serteur en cas de manipulation incorrecte. Évivice. Sinon, ils pourraient être aspirés et pro- tez tout contact avec ce liquide.
voquer des blessures.
FR
„ Cependant, si vous avez été en contact avec du liquide qui coule, rincez-le avec
beaucoup d’eau et consultez un médecin.
„ Éliminez l’appareil avec l’accumulateur
en fin de période d’utilisation, en respectant
l’environnement et conformément aux instructions,
> „Protection de l’environnement et élimination“ à la page 19.
22
Cette interdiction concerne en particulier :
„ L’aspiration :
– de personnes, d’animaux, de plantes ou
de vêtements portés par des personnes
ᇄ Risque de blessure élevé !
– de cendres incandescentes, de cigarettes ou allumettes non éteintes et de
matières facilement inflammables
ᇄ Risque de feu !
Si l’appareil est défectueux
Si l’appareil, l’adaptateur secteur ou le câble – d’eau et d’autres liquides
ᇄ Risque de courts-circuits !
de l’adaptateur secteur sont endommagés,
– de toner (pour imprimante laser, photofaites-les remplacer par le fabricant, son
copieur, etc.)
service après-vente ou toute personne ayant
ᇄ Risque de feu et d’explosion !
des compétences similaires, ceci afin d’éviter
„ L’utilisation
tout danger.
– à proximité de matières explosives ou
„ Amenez l’appareil défectueux dans
facilement inflammables ᇄ Risque de
un magasin spécialisé agréé ou au serfeu et d’explosion !
vice après-vente de Dirt Devil, afin de le fai– à l’extérieur ᇄ Risque de destruction
re réparer, > „Services internationaux“ à la
par la pluie et la saleté !
page 2.
– d’accessoires qui ne sont pas d’origine.
„ N’utilisez jamais un appareil, un adaptaCela peut altérer la sécurité de l’appateur secteur, un câble d’adaptateur secteur
reil.
ni un accumulateur endommagés !
„ Réparations en propre régie
Utilisation conforme à la destination
ᇄ Risque de blessure et suppression du
Cet appareil est strictement réservé à un
droit de rechange gratuit !
usage domestique. Toute utilisation à titre
professionnel est strictement interdite.
Utilisez l’appareil uniquement pour nettoyer des sols durs ou des moquettes/tapis
ou carpettes secs légèrement sales. Toute
autre utilisation est considérée comme non
conforme.
FR
23
Préparations
Déballage et assemblage
ᆺVérifiez si le contenu déballé est bien complet
(fig. 1 , fig. 2 pour les accessoires en option). Si vous
constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement votre revendeur. ᆻEnfoncez
l’appareil de base (fig. 1 /1) sur le tube de l’aspirateur
(fig. 1 /2, fig. 3 ), et le raccord inférieur du tube dans
le blocage de la brosse (fig. 4 ), jusqu’à le sentir et
l’entendre s’enclencher.
REMARQUE:
Si vous voulez enlever plus tard la brosse ou le
tube de l’aspirateur, appuyez sur le déverrouillage, et déverrouillez ainsi les composants. Ensuite, retirez les composants.
REMARQUE:
Mettez l’appareil dans un coin, couchez-le au sol
ou enclenchez-le sur la fixation murale (fig. 8 ),
pour qu’il ne tombe pas.
Chargement de l’accumulateur
! AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie et d’explosion ! Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour charger l’accumulateur.
ᆺBranchez le cordon de l’adaptateur secteur à la
prise de charge de l’appareil (fig. 5 ). ᆻBranchez
l’adaptateur secteur à une prise de courant (fig. 6 ).
ᇄLa LED «MARCHE/ARRET» est rouge, allumée en
permanence et signale la recharge (fig. 7 ). ᆼAprès
5,5 heures au maximum, la LED «MARCHE/ARRET»
devient verte. ᇄL’accumulateur est alors rechargé.
ᆽDébranchez l’adaptateur secteur de la prise de
courant (économise du courant), et le cordon de
l’adaptateur secteur de l’appareil.
Monter la fixation murale
ᆺEnclenchez la poignée de l’appareil sur la fixation
murale (fig. 8 ). ᆻMettez l’appareil avec la fixation
murale contre le mur, de manière à ce que la brosse
soit à plat au sol. ᆼTracez avec un crayon les trous
pour les percer.
ᆽPercez les trous. ᆾEnlevez la fixation murale de
la poignée et vissez-la au mur avec des éléments
de fixation adaptés. ᆿMettez en place les caches
perforés.
Marche/Arrêt de l’appareil
REMARQUE:
Lorsque la LED «MARCHE/ARRET» (fig. 7 ) rouge
clignote, l’accumulateur est presque vide, et l’appareil va s’arrêter dans les 20 secondes. Chargez
complètement l’accumulateur avant de réutiliser
l’appareil > „Chargement de l’accumulateur“ à la
page 23
Ⴇ Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur la
touche MARCHE/ARRET de la poignée, et la maintenir enfoncée (fig. 9 /1).
ÎLe moteur démarre. La LED «MARCHE/ARRET»
est allumée et verte.
REMARQUE:
Vous pouvez verrouiller la touche MARCHE/ARRET pour que l’appareil reste en marche en permanence (fig. 9 /2). N’oubliez pas de desserrer le
verrouillage après le nettoyage.
Ⴇ Pour arrêter l’appareil, relâcher la touche
MARCHE/ARRET (fig. 9 /1).
ÎL’appareil s’arrête. La LED «MARCHE/ARRET»
s’éteint.
Passer l’aspirateur sur les sols ou les
meubles
ᆺSuivant les besoins et le matériel fourni, montez
l’un des suceurs suivants :
REMARQUE:
Les suceurs peuvent aussi être montés directement sur la tubulure de l’appareil de base.
(fig. 10+19 ).
• Brosse combinée avec brosse rotative activable pour
les sols durs, les moquettes et les tapis (fig. 1 /3)
ATTENTION!
Faites attention à ce que la surface résiste à la
brosse rotative sans être endommagée.
• Brosse pour parquets qui ménage le sol (fig. 2/D )
• Accessoire combiné 3 en 1 (suceur long, brosse
pour meubles & coussins) (fig. 1/4 )
• Suceur long flexible (fig. 2/A )
• Brosse pour meubles flexible et longue (fig. 2/B)
ᆻMettez l’appareil en marche. ᆼPassez l’aspirateur
au sol ou sur le meuble. ᆽSi nécessaire, mettez en
marche ou arrêtez la brosse rotative de la brosse
combinée, avec la touche au-dessus de l’appareil
(fig. 7 /1). ᆾÉteignez l’appareil.
FR
Entretien de l’appareil
Enlever l’accumulateur
ᆺAppuyez sur le blocage de l’accumulateur et le
maintenir enfoncé pour le déverrouiller. ᆻEnlevez
l’accumulateur de l’appareil (fig. 12 ).
Vider le bac à poussière
ᆺDesserrez à l’aide du déverrouillage de la tubulure,
l’appareil de base du tube de l’aspirateur ou du suceur en place (fig. 3 ). ᆻTenez l’appareil avec le bac à
poussière au dessus d’une poubelle. ᆼAppuyez sur
le verrouillage du couvercle du bac à poussière
(fig. 13 ). ᇄLe couvercle du bac à poussière se rabat
vers le bas, et la poussière tombe.
Nettoyer le filtre
REMARQUE:
Pour que la puissance d’aspiration soit maintenue, il faut nettoyer régulièrement l’appareil et
le filtre.
ᆺAppuyez sur la touche de déverrouillage du filtre à
l’arrière de l’appareil. ᆻSortez le support du filtre de
l’appareil (fig. 14 ). ᆼEnlevez le filtre du support
(fig. 15 ). ᆽTapez le filtre et le support au dessus
d’une poubelle. ᆾRincez le filtre à l’eau courante
(maxi. 40 °C). ᆿLaissez sécher le filtre pendant au
moins 24 heures, avant de remettre le filtre et le
support dans l’appareil.
Nettoyer l’unité cyclone
ᆺVidange du bac à poussière, > „Vider le bac à
poussière“ à la page 24. ᆻAppuyez sur le déverrouillage du bac à poussière en dessous de l’appareil, et
le maintenir enfoncé (fig. 16 /1). ᆼBasculez le bac à
poussière vers la tubulure du tube de l’aspirateur, et
tirez-le vers le bas (fig. 16 ). ᆽTournez le tissu filtrant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et
tirez-le vers le bas de l’unité cyclone (fig. 17 ). ᆾTournez l’unité cyclone dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, et tirez-la vers le bas de l’appareil
(fig. 18 ). ᆿTapez le tissu filtrant et l’unité cyclone au
dessus d’une poubelle. ᇀUtilisez un chiffon sec pour
enlever les restes de poussière et de saletés.
24
Mettre en place l’unité cyclone
ᆺEnfoncez l’unité cyclone sur l’appareil, de manière
à ce que les deux flèches des deux composants
coïncident. ᆻTournez l’unité cyclone dans le sens
des aiguilles d’une montre, pour qu’elle s’enclenche.
ᆼEnfoncez le tissu filtrant avec le joint du côté opposé à l’appareil, sur l’unité cyclone. ᆽTournez le tissu
filtrant dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller. ᆾPosez le bac à poussière légèrement
incliné sur l’appareil. ᆿPoussez le bac à poussière
vers la poignée, pour le verrouiller.
Enlever et nettoyer la brosse cylindrique
ᆺDéverrouillez la brosse si nécessaire, et enlevez-la
du tube de l’aspirateur (fig. 4 ). ᆻPoussez sur le
côté le blocage de la brosse en dessous de la brosse
(fig. 20 ). ᆼSoulevez la brosse cylindrique hors de la
brosse (fig. 21 ). ᆽEnlevez la saleté et les poils de la
brosse et de la brosse cylindrique. Utilisez si nécessaire des ciseaux avec précaution.
Accessoires
• Filtre hygiénique de sortie d’air - 0698002
(fig. 22 /A )
• Brosse cylindrique - 0698413 (fig. 22 /B )
• Séparateur avec filtre - 0698401 (fig. 22 /C )
• Bac à poussière complet - 0698405 (fig. 22 /D )
• Fixation murale - 0698011 (fig. 22 /E )
• Adaptateur secteur - 0698003 (fig. 22 /F )
• Accumulateur - 0698004 (fig. 22 /G )
Dépannage
Avant de contacter notre service après-vente ou
d’envoyer l’appareil au service après-vente de
Dirt Devil, vous trouverez d’abord de nombreuses
indications complémentaires dans la zone du service
après-vente de notre site Internet, pour obtenir des
solutions et des mesures à prendre :
www.dirtdevil.de/service
! AVERTISSEMENT!
Éteignez l’appareil avant de rechercher la cause
du problème. N’utilisez jamais un appareil, un
adaptateur secteur, ni un accumulateur endommagés.
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de

Manuels associés