Mode d'emploi | Rosemount Sonde Annubar® modèle 585 à bride Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride Sonde Annubar® Rosemount modèle 585 à bride Début Etape 1 : Emplacement et orientation Etape 2 : Perçage des trous dans la conduite Etape 3 : Assemblage et vérification de l’ajustage Etape 4 : Soudage du support de montage Etape 5 : Introduction de la sonde Annubar Etape 6 : Installation du transmetteur Certifications du produit Fin www.rosemount.com Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride © 2009 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc. Emerson Process Management Emerson Process Management AG 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : 49 (8153) 939 0 Fax : 49 (8153) 939 172 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited Rosemount Inc. No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 Etats-Unis Tél. : (USA) (800) 999-9307 Tél. : (Intl) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001 AVIS IMPORTANT Ce guide condensé fournit les recommandations d’installation de base pour la sonde Annubar 585 de Rosemount. Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence de la sonde Annubar 585 (document n° 00809-0100-4585) pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible sur support électronique à www.rosemount.com. Si la sonde Annubar 585 a été commandée assemblée à un transmetteur Rosemount 3051S, voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses : Transmetteur de pression Rosemount 3051S (document n° 00825-0103-4801). Si la sonde Annubar 585 a été commandée assemblée à un transmetteur Rosemount 3095, voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses : Transmetteur Rosemount 3095MV (document n° 00825-0103-4716). AVERTISSEMENT Des fuites de procédé peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que des joints adaptés au type de bride ou de raccord utilisé. Une température élevée du fluide procédé peut chauffer la sonde Annubar 585 et provoquer des brûlures. ATTENTION Si l’épaisseur de la paroi de la tuyauterie ou du conduit est inférieure à 3,2 mm, faire très attention lors de l’installation de la sonde. Les parois minces peuvent se déformer lors du soudage, de l’installation, ou du fait du poids d’un débitmètre monté en porte-à-faux. Ces installations peuvent nécessiter l’emploi d’une selle de renforcement ou d’un support externe. Nous consulter pour toute assistance. 2 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride Vue éclatée de la sonde Annubar® 585 Ecrous Raccord pour le montage déporté du transmetteur de pression Bride de la sonde Sonde Annubar 585 Joint Support de montage à bride Goujons Ecrous Support d’extrémité REMARQUE Utiliser un adhésif anti-desserrage adapté à la température de service sur toutes les pièces de fixation filetées. 3 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 1 : EMPLACEMENT ET ORIENTATION L’orientation correcte et les exigences de longueurs droites minimales doivent être respectées pour assurer la précision et la répétabilité des mesures de débit. Le tableau 1 indique le nombre minimum de diamètres de longueur droite par rapport aux perturbations situées en amont. Tableau 1. Longueurs droites minimales Longueurs droitesen aval Longueurs droites en amont Sans tranquilliseur Avec tranquilliseur Dans Hors le plan du plan A A A’ C C’ 8 10 – – – 4 – – 8 4 4 4 11 16 – – – 4 – – 8 4 4 4 23 28 – – – 4 – – 8 4 4 4 12 12 – – – 4 – – 8 4 4 4 1 2 3 4 4 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride Longueurs droites en amont Sans tranquilliseur Avec tranquilliseur Dans Hors le plan du plan Longueurs droites en aval ETAPE 1 (SUITE)... A A A’ C C’ 18 18 – – – 4 – – 8 4 4 4 30 30 – – – 4 – – 8 4 4 4 5 6 REMARQUE • Nous consulter pour les instructions relatives à l’utilisation dans des conduits de section carrée ou rectangulaire. • « Dans le plan A » signifie que la sonde se trouve dans le même plan que le coude. « Hors du plan A » signifie que la sonde est perpendiculaire au plan du coude. • S’il n’est pas possible de ménager les longueurs droites préconisées, effectuer le montage de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval de la sonde. • Utiliser des tranquilliseurs pour réduire la longueur droite minimale. • La ligne 6 du tableau 1 s’applique aux vannes à guillotine, à soupape, à tournant et aux autres vannes à étranglement partiellement ouvertes, ainsi qu’aux vannes de régulation. Désalignement Un désalignement maximum de 3° est autorisé lors de l’installation de l’Annubar modèle 585. Figure 1. Désalignement ±3° ±3° ±3° 5 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 1 (SUITE)... Ligne horizontale Pour les applications sur gaz, la sonde doit être montée dans la moitié supérieure de la conduite afin de permettre l’évacuation des condensats. Pour les applications sur liquide et sur vapeur, la sonde doit être montée dans la moitié inférieure de la conduite. Figure 2. Gaz Figure 3. Liquide et vapeur Zone recommandée de 90 ° 45° 45° 45° Zone recommandée de 30 ° 45° 30° Figure 4. Vapeur vers le haut Zone recommandée de 30 ° 45° 6 30° Zone recommandée de 30 ° 45° Zone recommandée de 30 ° Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 1 (SUITE)... Ligne verticale La sonde peut être installée dans n’importe quelle position autour de la circonférence de la conduite dès lors que les évents sont placés correctement pour la purge des condensats/gaz. Les résultats optimum pour les applications sur liquide ou sur vapeur sont obtenus quand le débit est ascendant. Pour les applications sur vapeur, un bloc d’espacement avec coude de 90° est fourni afin de ménager des colonnes d’eau qui permettent de maintenir le transmetteur dans les limites de température spécifiées. Écoulement Figure 5. Liquide, gaz ou vapeur 360° 7 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 2 : PERÇAGE DES TROUS DANS LA CONDUITE 1. Déterminer la taille de la sonde en fonction de la largeur de l’élément détecteur (voir le tableau 2). 2. Dépressuriser et vidanger la conduite. 3. Sélectionner l’emplacement pour percer le trou. 4. Consulter le tableau 2 pour déterminer le diamètre du trou à percer. Percer le trou de montage dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. Tableau 2. Diamètre du trou en fonction de la taille de la sonde Taille de la sonde Largeur de l’élément détecteur Diamètre du trou 11 20 mm 23 mm + 0,8 mm 22 30 mm 34 mm + 1,6 mm 44 58 mm 64 mm + 1,6 mm Remarque : Percer le trou à 180° du premier trou si la sonde est livrée avec un support d’extrémité. – 0,00 – 0,00 – 0,00 Percer le trou au diamètre spécifié dans la paroi de la conduite. 5. Un deuxième trou de diamètre identique doit être percé à l’opposé du premier trou de sorte que la sonde puisse passer complètement à travers la conduite. Pour percer le deuxième trou, procéder comme suit : a. Mesurer la circonférence de la conduite avec un ruban à mesurer, un câble souple ou une ficelle. (Pour obtenir la mesure la plus précise, le ruban à mesurer doit être perpendiculaire à l’axe de la conduite.) b. Diviser la circonférence mesurée par deux pour déterminer l’emplacement du deuxième trou. c. Enrouler à nouveau le ruban à mesurer, le câble souple ou la ficelle depuis le centre du premier trou. Puis, en utilisant le calcul de l’étape précédente, marquer le centre de ce qui deviendra le deuxième trou. d. En utilisant le diamètre déterminé à l’étape 3, percer le trou dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. 6. Ebarber les trous percés à l’intérieur de la conduite. 8 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 3 : ASSEMBLAGE ET VÉRIFICATION DE L’AJUSTAGE Pour garantir la précision des mesures, procéder comme suit pour vérifier que les orifices A et B sont équidistants des parois intérieures de la conduite. 1. Assembler le modèle 585 au support de montage à l’aide des joints et des vis. 2. Serrer suffisamment les vis à la main pour que la sonde soit centrée sur le support de montage. 3. Vérifier l’ajustage de l’ensemble avec la conduite en introduisant une règle ou un câble rigide par les deux trous de montage. Noter la distance. Tous les orifices de détection de la sonde doivent se trouver à l’intérieur du diamètre interne de la conduite. Voir la figure 6. 4. Ajouter 1,6 mm à la distance mesurée pour l’espace de soudage et reporter le résultat sur l’ensemble depuis le point supérieur de l’embout à souder. 5. Mesurer la distance entre le point supérieur de l’embout à souder et le premier orifice de la sonde (orifice B), puis soustraire 1,6 mm. 6. Mesurer la distance entre l’extrémité de la longueur reportée à l’étape 4 et le dernier orifice de la sonde (orifice A). 7. Comparer les valeurs obtenues aux étapes 5 et 6. Une petite différence peuvent être compensée par ajustage du support de montage. Une différence importante peut causer des problèmes ou des erreurs lors de l’installation. Figure 6. Vérification de l’ajustage de la sonde Annubar 585 avec support d’extrémité ODF Identique à ± 3 mm Orifice A Orifice B Diamètre extérieur de la conduite 9 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 4 : SOUDAGE DU SUPPORT DE MONTAGE 1. Centrer le support de montage à bride sur le trou de montage, avec un écart de 1,6 mm, et mesurer la distance ODF entre le diamètre extérieur de la conduite et la face de la bride. Comparer le résultat au tableau 3 et ajuster l’écart si nécessaire. Tableau 3. Distance ODF en fonction de la taille de la bride et de la sonde Taille de la sonde 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 (1) 10 Type de bride A R D A R D A R D Classe de pression Taille / classe / type de bride ODF mm(1) 1 3 6 N F T 1 3 6 N F T 1 3 6 1 3 6 N F T 1 3 6 N F T 1 3 6 1 3 6 N F T 1 3 6 N F T 1 3 6 ISO DN40 PN20 FS ISO DN40 PN50 FS ISO DN40 PN100 FS ISO DN40 PN150 FS ISO DN40 PN250 FS ISO DN40 PN420 FS ISO DN40 PN20 FJA ISO DN40 PN50 FJA ISO DN40 PN100 FJA ISO DN40 PN150 FJA ISO DN40 PN250 FJA ISO DN40 PN420 FJA DIN DN40 PN16 FS DIN DN40 PN40 FS DIN DN40 PN100 FS ISO DN50 PN20 FS ISO DN50 PN50 FS ISO DN50 PN100 FS ISO DN50 PN150 FS ISO DN50 PN250 FS ISO DN80 PN420 FS ISO DN50 PN20 FJA ISO DN50 PN50 FJA ISO DN50 PN100 FJA ISO DN50 PN150 FJA ISO DN50 PN250 FJA ISO DN80 PN420 FJA DIN DN50 PN16 FS DIN DN50 PN40 FS DIN DN50 PN100 FS ISO DN80 PN20 FS ISO DN80 PN50 FS ISO DN80 PN100 FS ISO DN100 PN150 FS ISO DN100 PN250 FS ISO DN100 PN420 FS ISO DN80 PN20 FJA ISO DN80 PN50 FJA ISO DN80 PN100 FJA ISO DN100 PN150 FJA ISO DN100 PN250 FJA ISO DN100 PN420 FJA DIN DN80 PN16 FS DIN DN80 PN40 FS DIN DN80 PN100 FS 99 105 113 125 125 172 103 110 113 125 125 173 81 81 99 105 111 121 149 149 251 110 117 122 151 151 254 86 89 109 117,5 126,9 136,6 208,0 217,5 284,2 122 133 138 209 219 289 98 106 126 La tolérance de la dimension ODF est de ± 1,6 mm pour les conduites de diamètre supérieur à DN 250 et de ± 0,8 mm pour les conduites de diamètre inférieur à DN 250. Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 4 (SUITE)... 2. Placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. Vérifier que l’ensemble est bien aligné à la fois parallèlement et perpendiculairement à l’axe de la conduite (voir la figure 7). Si l’alignement est dans les tolérances, finir le soudage en respectant les codes en vigueur. Si l’alignement est hors tolérances, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. Figure 7. Alignement ODF Points de soudure 3. Centrer le raccord du support d’extrémité sur le trou du côté opposé, avec un écart de 1,6 mm, et placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. Introduire la sonde dans le support de montage. Vérifier que l’extrémité de la sonde est centrée dans raccord du support d’extrémité et que le bouchon s’adapte autour de la sonde. Terminer le soudage en respectant les codes en vigueur. Si l’alignement de la barre ne laisse pas assez de jeu pour introduire le bouchon d’extrémité, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. 4. Pour éviter de graves brûlures, laisser l’ensemble refroidir avant de continuer. ETAPE 5 : INTRODUCTION DE LA SONDE ANNUBAR 1. Orienter la flèche qui est gravée sur la tête dans la direction de l’écoulement. Assembler la sonde sur la bride de montage au moyen d’un joint, de vis et d’écrous. 2. Serrer les écrous en séquence croisée pour permettre une compression homogène du joint. 3. Si le support d’extrémité est fileté, appliquer un produit d’étanchéité approprié sur les filetages du support et serrer. 4. Si le support d’extrémité est un raccord avec bouchon à souder, introduire le bouchon dans le raccord jusqu’à ce que les pièces se touchent. Rétracter le bouchon de 1,6 mm, retirer la sonde Annubar, et appliquer un filet de soudure conformément aux codes en vigueur. 11 Guide condensé Sonde Annubar 585 à bride 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 ETAPE 6 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR Montage direct du transmetteur avec manifold intégré Il n’est pas nécessaire de rétracter la sonde Annubar pour le montage direct d’un transmetteur avec manifold intégré. 1. Placer un joint torique dans les gorges de la face de la tête. 2. Aligner le côté « haute pression » du transmetteur avec le côté « haute pression » de la sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer. 3. Serrer les écrous selon une séquence croisée à 45 N.m. Montage direct du transmetteur sans manifold intégré 1. Placer un joint torique dans les gorges de la face de la tête. 2. Orienter le manifold afin que la/les vanne(s) d’égalisation soient faciles d’accès. Assembler la surface lisse du manifold sur la face de la tête. Serrer selon une séquence croisée à 45 N.m. 3. Placer un joint torique dans les gorges de la face du manifold. 4. Aligner le côté « haute pression » du transmetteur avec le côté « haute pression » de la sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer. 5. Serrer les écrous selon une séquence croisée à 45 N.m. Montage déporté du transmetteur Toute température supérieure à 121 °C au niveau de l’électronique endommagera le transmetteur. L’électronique déportée est connectée à la sonde au moyen de lignes d’impulsion qui permettent d’abaisser la température du fluide à un niveau ne présentant plus de danger pour le transmetteur. Différentes configurations de lignes d’impulsion sont utilisées selon le fluide procédé. Elles doivent être conçues pour un fonctionnement continu à la pression et à la température nominales de service. Des tubes en acier inoxydable d’un diamètre extérieur minimum de 12 mm avec une épaisseur de paroi minimum de 0,9 mm sont recommandés pour les conduites allant jusqu’à DN50 PN100. Au-delà de DN50 PN100, utiliser des tubes en acier inoxydable de 1,6 mm d’épaisseur. Les raccords de tuyauterie filetés sont déconseillés car ils créent des poches qui peuvent emprisonner de l’air et créer des points de fuite. Tenir compte des restrictions et recommandations suivantes pour déterminer l’emplacement des lignes d’impulsion : 1. Les lignes d’impulsion horizontales doivent être inclinées avec une pente minimale de 80 mm/m. • Pente descendante (vers le transmetteur) pour les applications sur liquide et sur vapeur • Pente ascendante (vers le transmetteur) pour les applications sur gaz. 2. Si la température de service est inférieure à 121 °C, les lignes d’impulsion doivent être aussi courtes que possible pour réduire les changements de température. Il peut être nécessaire de les calorifuger. 12 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 6 (SUITE)... 3. Si la température de service est supérieure à 121 °C, les lignes d’impulsion doivent avoir une longueur minimum de 0,3 m par augmentation de 38 °C de la température au-delà de 121 °C. Pour assurer la réduction adéquate de la température du fluide, les lignes d’impulsion ne doivent pas être calorifugées. Toutes les pièces de fixation filetées doivent être vérifiées une fois que le système a atteint la température prévue car les connexions peuvent se desserrer avec la contraction et l’expansion causées par les changements de température. 4. Les installations en extérieur pour les liquides, les gaz saturés ou la vapeur peuvent nécessiter un calorifugeage et un réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent. 5. Si les lignes d’impulsion sont d’une longueur supérieure à 1,8 m, les lignes d’impulsion haute et basse doivent être placées ensemble pour maintenir une température constante. Elles doivent être supportées pour éviter tout fléchissement ou vibrations. 6. Les lignes d’impulsion doivent être placées dans des zones protégées ou contre les murs ou les plafonds. Utiliser un produit d’étanchéité approprié, classé pour la température de service, sur tous les raccords filetées. Ne pas placer les lignes d’impulsion près de tuyauteries ou d’équipements à haute température. Un manifold est recommandé pour toutes les installations. Le manifold permet à l’opérateur d’égaliser la pression avant le réglage du zéro et d’isoler le fluide procédé du transmetteur. 13 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 6 (SUITE)... Figure 8. Identification des vannes sur les manifolds à 3 et 5 voies Manifold 5 voies Vers EPH Manifold 3 voies Vers EPB Vers EPH Vers EPB EM PM MH MB 2 EMH MH MB 2 EMB PH PB PH 1 PB 1 Tableau 4. Description des vannes et des composants du manifold Nom Description Usage Composants 1 Transmetteur 2 Manifold Manifold et vannes de prise de pression EPH Elément primaire(1) EPB Elément primaire(2) PH Bouchon de purge(1) PB Bouchon de purge(2) MH MB EMH EMB EM PM Manifold(1) Manifold(2) Egaliseur du manifold(1) Egaliseur du manifold(2) Egaliseur du manifold Vanne de purge du manifold (1) Haute pression (2) Basse pression 14 Mesure la pression différentielle Isole et égalise l’électronique Raccords de haute et basse pression avec le procédé. Purge les accumulations de condensats (pour les mesures de gaz) ou de gaz (pour les mesures de liquide et de vapeur) au niveau du module de détection de l’électronique. Isole le côté haute pression ou basse pression du procédé Permet l’accès de la haute et de la basse pression au bouchon de purge, ou permet l’isolation du fluide procédé Permet l’égalisation de la haute et de la basse pression Purge le fluide procédé Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 6 (SUITE)... Recommandations d’installation Mesurage de gaz Fixer le transmetteur au-dessus de la sonde pour éviter l’accumulation de condensats dans les lignes d’impulsion et la cellule de détection. Figure 9. Gaz (ligne horizontale) Figure 10. Gaz (ligne verticale) Mesurage de vapeur ou de liquide Monter le transmetteur en dessous de la conduite du procédé. Acheminer les lignes d’impulsion vers le bas vers le transmetteur et remplir le système avec de l’eau froide par les deux raccords en té. Figure 11. Vapeur et liquide (ligne horizontale) Figure 12. Vapeur et liquide (ligne verticale) REMARQUE S’assurer que les lignes de vidange sont assez longues pour capturer les sédiments. 15 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride ETAPE 6 (SUITE)... Mesurage de vapeur vers le haut Tableau 5. Limites de température pour le mesurage de vapeur vers le haut Montage du transmetteur Température maximale Montage déporté Montage intégré 455 °C 205 °C Pour les installations à montage déporté du transmetteur, les lignes d’impulsion doivent être inclinées légèrement vers le haut entre la tête de raccordement de la sonde Annubar et les raccords en croix afin de permettre aux condensats de retomber dans la conduite. Après les raccords en croix, les lignes d’impulsion doivent être orientées vers le bas vers le transmetteur et les lignes de vidange. Le transmetteur doit être implanté en-dessous de la tête de raccordement de la sonde Annubar. Si les conditions environnementales l’exigent, il peut être nécessaire de calorifuger le support de montage de la sonde. Figure 13. Vapeur vers le haut (ligne horizontale) 16 Guide condensé 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009 Sonde Annubar 585 à bride CERTIFICATIONS DU PRODUIT Sites de production certifiés Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur le site Internet www.rosemount.com. Contacter le bureau commercial local pour en obtenir un imprimé. Directive Equipement sous Pression de l’Union Européenne (DESP) (97/23/CE) Annubar Rosemount modèle 585 – Voir la déclaration de conformité aux directives européennes pour l’évaluation de conformité Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression correspondant Certifications pour utilisation en zones dangereuses Pour des informations supplémentaires relatives à la certification du transmetteur, voir le guide condensé du transmetteur correspondant : • Transmetteur Rosemount 3051S (document n° 00825-0103-4801) • Transmetteur Rosemount 3095M (document n° 00825-0103-4716) 17 Guide condensé Sonde Annubar 585 à bride 18 00825-0103-4585, Rév. AA Janvier 2009