▼
Scroll to page 2
of
28
Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Marteaux-perforateurs CP Red Hawk www.cp.com CP Red Hawk 2 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Sommaire Sommaire Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . . . 5 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Choix du brise-béton adapté à une tâche donnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Outil d'insertion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Une fois par an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Remplacement de la cordelette de lancement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Recherche de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Produits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Données relatives au bruit et aux vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Déclaration CE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9800 0954 03d | Instructions d’origine 3 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 4 CP Red Hawk 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Chicago Pneumatic. Depuis plus d'un siècle, la marque Chicago Pneumatic est synonyme de performance et d'innovation dans le secteur des outils pneumatiques. Aujourd'hui, la société offre une vaste gamme d'outils pneumatiques et hydrauliques comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d'autres outils. La marque Chicago Pneumatic est associée avec des produits puissants et fiables, faciles à entretenir et ayant un bon rapport qualité-prix. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Web www.cp.com Construction Tools PC AB Box 703 391 27 Kalmar Sweden À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur Le but des instructions est de vous apprendre à utiliser le brise-béton à essence de manière efficace et en toute sécurité. Les instructions vous donnent également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de routine du brise-béton à essence. Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser le brise-béton à essence pour la première fois. 9800 0954 03d | Instructions d’origine 5 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Consignes de sécurité Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur avant toute installation, utilisation, réparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort. Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur sur les différents sites de travail ; faites en des copies pour les employés et assurez-vous que chaque personne concernée a bien lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la machine. En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de chaque utilisation de la machine. Indications de sécurité Les indications de sécurité Danger, Attention et Prudence ont les sens suivants : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, terminera par provoquer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est de susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, est de susceptible de provoquer des blessures mineures à modérées. Précautions et qualifications du personnel Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles doivent être physiquement aptes à manipuler le volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez toujours votre jugement et votre bon sens. CP Red Hawk Équipement de protection du personnel Utilisez toujours un équipement de protection individuelle homologué. Les opérateurs et toutes autres personnes séjournant sur la zone de travail doivent porter un équipement de protection individuelle, incluant au minimum : > Casque de protection > Protections auditives > Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec protection latérale > Appareil de protection respiratoire, le cas échéant > Gants de protection > Bottes de protection adaptées > Salopette de travail appropriée ou vêtement similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes. Drogues, alcool ou médicaments AVERTISSEMENT Drogues, alcool ou médicaments Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre capacité de concentration. De mauvaises réactions et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des accidents graves, voire la mort. ► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. ► L'utilisation de la machine par une personne sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments est strictement interdite. Installation, précautions AVERTISSEMENT Outil d'insertion éjecté Si la sécurité de l'outil n'est pas verrouillée sur la machine, l'outil d'insertion risque d'être éjecté avec force, et de provoquer des dommages corporels. ► Toujours arrêter la machine avant tout changement de l'outil inséré ou d'accessoires. ► Ne jamais pointer l'outil inséré vers soi-même ni vers autrui. ► Assurez-vous que l'outil d'insertion est entièrement inséré et que la sécurité de l'outil est en position verrouillée avant tout démarrage de la machine. ► Vérifiez la fonction de verrouillage en tirant brusquement l'outil inséré vers l'extérieur. 6 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Déplacement / glissement d'outil d'insertion Une dimension incorrecte de L'emmanchement de l'outil inséré peut induire la perte ou le glissement de ce dernier pendant le fonctionnement. Risque de blessure grave ou d'écrasement des mains et des doigts. ► Vérifiez que l'outil d'insertion utilisé possède la bonne taille d'emmanchement et les dimensions pour lesquelles la machine est prévue. ► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à raz bord. ► Ne jamais utiliser un outil d'insertion sans collet. ► Ne jamais utiliser la machine près d'une source d'étincelle. Retirer tout appareil chaud ou source d'étincelles avant de mettre la machine en marche. Fonctionnement, précautions DANGER Danger d'explosion Si un outil d'insertion et un tuyau d'échappement chauds entrent en contact avec un explosif, cela peut provoquer une explosion. Lors d'utilisation de certains matériaux, des étincelles susceptibles d'enflammer des gaz peuvent provoquer des explosions. Les explosions peuvent provoquer des dommages corporels voire la mort. ► Ne jamais utiliser la machine dans un environnement explosif quelconque. ► N'utilisez jamais cette machine près de poussières, d'émanations ou de matériaux inflammables. ► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz non identifiée ni explosifs dans les environs. ► Évitez tout contact avec le tuyau d'échappement chaud ou la partie basse de la machine. DANGER Danger lié au carburant Le carburant est extrêmement inflammable et les vapeurs d'essence peuvent exploser au contact d'une étincelle, provoquant ainsi des blessures graves, voire la mort. ► Éviter tout contact de la peau avec du carburant. Consultez un professionnel de la santé qualifié en cas de pénétration de carburant dans votre peau. ► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage et ne jamais faire le plein de carburant quand la machine est chaude. ► Préparer le mélange et remplir le réservoir de carburant à l'extérieur, ou dans un endroit propre et bien ventilé, à l'écart de toute étincelle ou de flamme nue. Remplir le réservoir de carburant à au moins dix mètres (30 feet) de l'endroit où est utilisée la machine. ► Dévisser lentement le bouchon de remplissage pour laisser s'échapper la pression résiduelle. 9800 0954 03d | Instructions d’origine ► S'assurer que le bouchon de remplissage est vissé quand la machine est utilisée. ► Éviter les projections de carburant, nettoyer toute trace de carburant sur la machine. ► Vérifier régulièrement les éventuelles fuites de carburant. Ne jamais utiliser la machine en cas de fuites de carburant. ► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en carburant ou lors d'une intervention ou d'un entretien sur la machine. ► Stocker uniquement le carburant dans des conteneurs spécialement conçus et approuvés à cette fin. ► Le carburant usagé et les conteneurs d'huile devront être récupérés et renvoyés. ► Ne jamais contrôler une fuite de liquide avec les doigts. AVERTISSEMENT Mouvements inopinés L'outil inséré est soumis à des efforts importants lors de l'utilisation de la machine. L'outil inséré peut se rompre à cause de la fatigue après un certain temps d'utilisation. En cas de rupture ou de blocage de l'outil inséré, des mouvements soudains et imprévus peuvent se produire et entraîner des blessures. En outre, les pertes d'équilibre ou les glissades peuvent provoquer des blessures. ► Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos épaules et votre poids bien réparti sur les deux jambes. ► Vérifiez toujours l'équipement avant de l'utiliser. Évitez d'utiliser l'équipement s'il vous semble endommagé. ► Assurez-vous que les poignées sont toujours bien propres, sans graisse ni huile. ► Gardez vos pieds éloignés de l'outil inséré. ► Restez bien droit et tenez toujours la machine à deux mains. ► Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est posée sur le sol. ► Ne « chevauchez » jamais la machine, une jambe passée sur la poignée. ► Ne maltraitez jamais l'équipement. 7 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Examinez régulièrement l'usure de l'outil d'insertion et contrôlez la présence éventuelle de signes de détérioration ou de fissures visibles. ► Soyez vigilant et concentrez-vous sur ce que vous faites. CP Red Hawk AVERTISSEMENT Dangers liés aux poussières et aux fumées Les poussières et/ou de fumées générées ou dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent causer des maladies respiratoires graves et permanentes, ou autre lésion corporelle (par exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire irréversible qui peut être mortelle, cancer, malformations congénitales et/ou inflammation de la peau). Certaines poussières et fumées créées lors de foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres activités de construction, contiennent des substances connues dans l'État de Californie et par d’autres autorités pour provoquer des maladies respiratoires, le cancer, des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de ces substances : > Silice cristalline, ciment et autres produits de maçonnerie. > Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité chimiquement. > Plomb provenant de peintures à base de plomb. Les poussières et fumées dans l’air peuvent être invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des poussières ou des fumées dans l’air. Pour réduire les risques d’exposition aux poussières et fumées, effectuez tout ce qui suit : ► Effectuez une évaluation des risques spécifiques au site. L'évaluation des risques devra inclure les poussières et les vapeurs créées par l’utilisation de la machine et les poussières susceptibles d'incommoder le voisinage. ► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour minimiser la quantité de poussières et de fumées dans l’air et leur accumulation sur les équipements, les surfaces, les vêtements et les parties du corps. Exemples de mesures applicables : systèmes de ventilation aspirante et de captage des poussières, pulvérisation d'eau et forage humide. Contrôlez les poussières et les fumées à la source lorsque cela est possible. Assurez-vous que ces systèmes sont correctement installés, entretenus et utilisés. ► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil de protection respiratoire comme indiqué par votre employeur et tel que requis par les réglementations de santé et de sécurité. L'appareil de protection respiratoire doit être compatible avec le type de substance en cause (et le cas échéant, approuvé par l'autorité gouvernementale pertinente). ► Travailler dans une zone bien ventilée. 8 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk ► Si la machine dispose d’un système d'échappement, dirigez ce dernier de manière à réduire les mouvements de poussière dans un environnement chargé en poussières. ► Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommandé dans les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur. ► Sélectionner, entretenir et remplacer les consommables / les outils d'insertion / et autres accessoires comme cela est recommandé dans les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur. Le choix incorrect ou le défaut d'entretien de consommables / outils d'insertion / et autres accessoires peut provoquer une augmentation inutile des poussières ou fumées. ► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de protection lavables ou jetables. Avant de quitter le lieu de travail, douchez-vous et changez de vêtements, pour réduire votre exposition aux poussières et fumées et celle des autres, des voitures, des maisons et des autres zones. ► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les zones exposées aux poussières ou aux fumées. ► Lavez-vous les mains et le visage dès que possible avant de quitter la zone exposée, et toujours avant de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact avec d'autres personnes. ► Respectez toutes les lois et règlements applicables, y compris les normes de sécurité et de santé au travail. ► Participez à la surveillance de l’air, aux programmes d'examen médical, et aux programmes de formation à la santé et à la sécurité proposés par votre employeur ou les organisations professionnelles, et conformément aux normes et recommandations de sécurité et de santé au travail. Consultez un médecin spécialiste en médecine du travail. ► Discutez avec votre employeur et avec les organisations professionnelles, pour réduire l'exposition aux poussières et aux fumées sur le chantier, et pour réduire les risques. Mettre en place et appliquer des programmes de santé et de sécurité efficaces, des politiques et des procédures pour protéger les ouvriers et autres personnes contre toute exposition aux poussières et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes de la santé et la sécurité. Consultez ces experts et spécialistes. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur DANGER Risques liés aux gaz d'échappement Les gaz d'échappement provenant du moteur à combustion interne de la machine contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique, ainsi des produits chimiques, reconnus par l'état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dommages pour la reproduction. L'inhalation de ces gaz d'échappement peut provoquer une maladie ou des blessures graves voire mortelles. ► Ne jamais inhaler des fumées d'échappement. ► Ne jamais utiliser la machine à l'intérieur ou dans un endroit insuffisamment ventilé. ► Ne jamais se tenir dans un trou profond, un fossé, ou dans un endroit similaire, durant l'exploitation du site. AVERTISSEMENT Projectiles Une pièce, des accessoires, ou même l'outil qui se détache peuvent se transformer en projectiles à grande vitesse. En cours de fonctionnement, des éclats de roche ou d'autres particules du matériau de travail peuvent se transformer en projectiles et provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou d'autres personnes. Pour réduire ces risques : ► Utilisez des équipements de protection personnelle et un casque de sécurité approuvés, y compris une protection oculaire résistante avec protection latérale. ► Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ne pénètre dans la zone de travail. ► Maintenir le lieu de travail propre et exempt de corps étrangers. ► Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement fixée. AVERTISSEMENT Risques liés aux éclats de roche L'utilisation de l’outil d’insertion comme outil à main peut engendrer des éclats de roche qui risquent de heurter l’opérateur et de le blesser. ► Ne jamais utiliser l’outil d’insertion comme outil d'arasement. Ces outils sont spécialement conçus et traités thermiquement pour être utilisés uniquement dans une machine. ► Les résidus de substances dangereuses sur la machine peuvent constituer un risque. Avant d'entreprendre toute opération de maintenance sur la machine, la nettoyer soigneusement. 9800 0954 03d | Instructions d’origine 9 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Risques de glissades, de trébuchements et de chute Il existe des risques de glissades, de trébuchements et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque : ► Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre objet ne risque, d'une manière ou d'une autre, de gêner le passage d'une personne. ► Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos épaules et votre poids bien réparti sur les deux jambes. AVERTISSEMENT Risques liés aux mouvements Lorsque vous utilisez la machine pour effectuer des travaux, vous pouvez ressentir de l’inconfort dans les mains, les bras, les épaules, le cou, ou d’autres parties du corps. ► Adopter une posture confortable en conserver une position stable en évitant les postures inconfortables et déséquilibrées. ► Changer de posture durant les longues sessions de travail peut contribuer à éviter l’inconfort et la fatigue. ► En cas de symptômes persistants ou récurrents, consultez un professionnel de la santé qualifié. CP Red Hawk AVERTISSEMENT Dangers liés aux vibrations L'utilisation normale et adéquate de la machine expose l'opérateur à des vibrations. L'exposition régulière et fréquente aux vibrations peut causer, contribuer à, ou aggraver les blessures ou les troubles au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des épaules et/ou des nerfs et de la circulation sanguine et/ou d'autres parties du corps de l'opérateur, y compris les blessures ou les troubles qui peuvent se développer graduellement sur des semaines, des mois, ou des années. De telles blessures ou troubles peuvent inclure des dommages au niveau du système de circulation sanguine, du système nerveux, des articulations et éventuellement au niveau d'autres parties du corps. En cas d'apparition, à un moment quelconque, d'engourdissement, de malaises récurrents persistants, de sensation de brûlure, de raideur, de douleur lancinante, de fourmillement, de douleur, de maladresse, d'affaiblissement du poignet, de blanchissement de la peau ou d'autres symptômes lors de l'utilisation de la machine ou en dehors de celle-ci, cessez toute utilisation de la machine, informez votre employeur et consultez un médecin. Le fait de continuer à utiliser la machine après l'apparition de tels symptômes risque de les aggraver et/ou de les rendre permanents. Utilisez et entretenez la machine conformément aux instructions, afin d'éviter toute augmentation inutile des vibrations. Les mesures suivantes peuvent contribuer à réduire l'exposition de l'opérateur aux vibrations : ► Laissez l'outil faire le travail. Utilisez une poignée manuelle réduite permettant un contrôle approprié et une utilisation en toute sécurité. ► Si la machine est équipée de poignées antivibratoires, maintenez-les en position centrale, en évitant d'enfoncer les poignées jusqu'à leur butées. ► Lorsque le mécanisme de percussion est activé, le seul contact entre votre corps et la machine doit être celui de vos mains sur la ou les poignées. Évitez tout autre contact, notamment d'appuyer une partie quelconque du corps contre la machine ou de vous pencher sur cette dernière pour essayer d'en augmenter la capacité d'avance. Il est également important de ne pas maintenir le dispositif de marche/arrêt enclenché lorsque vous retirez l'outil de la surface de travail. 10 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk ► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement entretenu (et aiguisé s'il s'agit d'un outil coupant), en bon état et de la taille appropriée. Les outils insérés mal entretenus, usés ou de dimension inadaptée, allongent la durée d'exécution d'une tâche (et celle de l'exposition aux vibrations) et peuvent induire ou contribuer à des niveaux plus élevés d'exposition aux vibrations. ► Arrêtez immédiatement de travailler si la machine commence soudainement à vibrer fortement. Avant de recommencer à travailler, identifiez la cause de l'augmentation des vibrations et remédiez-y. ► Évitez d'attraper, de tenir et de toucher l'outil inséré lorsque la machine est en marche. ► Participez à la surveillance médicale, aux examens médicaux et aux programmes de formation offerts par votre employeur ou imposés par la loi. ► Lorsque vous travaillez dans des conditions de froid, portez des vêtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec. ► L'air d'évacuation est fortement refroidi et ne doit pas entrer en contact avec l'opérateur. Toujours diriger l'air d'évacuation loin des mains et du corps. Voir « Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit » pour la machine, y compris les valeurs des vibrations déclarées. Ces informations figurent à la fin des « Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur ». DANGER Dangers électriques La machine n'est pas isolée électriquement. Tout contact de la machine avec de l'électricité risque de provoquer des blessures graves ou la mort. ► N'utilisez jamais la machine près d'un câble électrique ou d'une autre source d'électricité. ► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou d'autres sources d'électricité dans la zone de travail. AVERTISSEMENT Dangers liés aux objets cachés En cours de fonctionnement, les tuyaux et câbles cachés constituent une source potentielle de blessures graves. ► Vérifiez la composition du matériau avant toute utilisation. ► Faites attention aux câbles et aux tuyaux cachés, comme les tuyaux d'électricité, de téléphone, d'eau, de gaz et les canalisations d'égouts, etc. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur ► Vérifiez que tout danger est écarté avant de continuer. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. ► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la machine. ► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence. AVERTISSEMENT Danger lié au bruit Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une perte d'audition permanente et d'autres problèmes tels que l'acouphène (sonnerie, grondement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin de réduire les risques et d'éviter une augmentation inutile des niveaux de bruit : ► L'évaluation des risques de ces dangers et de mise en œuvre de mesures de contrôle appropriées est essentielle. ► Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommandé dans ces instructions. ► Sélectionner, entretenir et remplacer l'outil d'insertion comme cela est recommandé dans ces instructions. ► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut vérifier qu'il est en place et en bon état de fonctionnement. ► Toujours utiliser des protections auditives. ► Utilisez un matériau amortissant afin d'éviter que les pièces « résonnent ». AVERTISSEMENT Risque lié à une position instable Pendant le fonctionnement de la machine, il y a un risque de chute, de trébuchement et/ou de contact avec l'outil d'insertion, ce qui peut provoquer des blessures. Ce risque est amplifié si vous travaillez dans une position instable, en déséquilibre, ou sur une surface, un sol ou un objet instable. Pour réduire ce risque : ► Ne jamais travailler dans une position instable. ► Assurez-vous de toujours adopter une position stable, les pieds dans le prolongement de vos épaules et votre poids bien réparti sur les deux jambes. ► Ne jamais se tenir sur un sol, un objet ou des surfaces instables. ► Si vous pensez avoir touché un objet caché avec l'outil, arrêtez immédiatement la machine. 9800 0954 03d | Instructions d’origine 11 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur AVERTISSEMENT Risque lié aux surfaces de machine glissantes Il y a un risque que la machine (par exemple, la poignée et d'autres surfaces) soit glissante en raison de présence de graisse, d'huile ou d'autres substances. Une machine glissante peut entraîner la perte d'adhérence, la chute de la machine, et / ou le risque d'entrer en contact avec l'outil d'insertion durant le fonctionnement de la machine. Ce type d'incident peut provoquer des dommages corporels.Pour réduire ce risque : ► Toujours s'assurer que les poignées de préhension et autres surfaces de la machine ne sont pas glissantes. ► Assurez-vous toujours que les poignées et autres surfaces de préhension soient toujours bien propres, sans graisse ni huile. CP Red Hawk ATTENTION Outil d'insertion brûlant L'extrémité de l'outil d'insertion devient chaude et affûtée à l'usage. Vous risquez de vous brûler et de vous couper si vous la touchez. ► Ne touchez jamais un outil d'insertion brûlant ou affûté. ► Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tâches de maintenance. Stockage, précautions ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Maintenance, précautions AVERTISSEMENT Modifications sur la machine Toute modification sur la machine peut provoquer des blessures physiques à vous-même ou aux autres. ► Ne jamais modifier la machine. Toute machine modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la responsabilité produits. ► Utilisez toujours des pièces, des outils d'insertion et des accessoires d'origine. ► Remplacez immédiatement les pièces endommagées. ► Remplacez les éléments ou pièces usés sans attendre. ATTENTION Température élevée Le capot avant, le tuyau d'échappement et la partie basse de la machine deviennent brûlants durant le fonctionnement. Vous risquez de vous brûler si vous les touchez. ► Ne touchez jamais un capot frontal brûlant. ► Ne touchez jamais au tuyau d'échappement brûlant. ► Ne touchez jamais à la partie basse de la machine quand elle est brûlante. ► Attendez que le capot avant, le tuyau d'échappement et la partie basse de la machine aient refroidi avant d'effectuer des tâches de maintenance. 12 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Vue d'ensemble Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur avant toute installation, utilisation, réparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin de minimiser le risque de blessures graves ou de dommages pouvant entraîner la mort. Conception et fonctionnement Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Pièces principales Q P O A B C N D M E L F K J Le CP Red Hawk est un marteau perforateur. Il est conçu pour permettre de briser l'asphalte et le béton. Équipée des accessoires appropriées, la machine peut aussi être utilisée pour poser les pylônes, les clôtures et effectuer l'échantillonnage de sol. Le CP Red Hawk convient uniquement pour la casse. Toute autre utilisation est interdite. Pour choisir l'outil d'insertion correct, vérifiez la dimension de la tige de l'outil sur la machine et référez-vous à la liste des pièces détachées. G H I A. Bouchon de réservoir B. Soupape flexible C. Poignée anti-vibrations D. Démarrage d'alimentation E. Filtre à carburant Il est important de choisir un brise-béton dont la taille est adaptée au travail à effectuer. Un brise-béton trop petit implique que le travail durera plus longtemps. Un brise-béton trop grand implique un repositionnement fréquent, ce qui fatigue inutilement l'opérateur. Une règle simple permettant de choisir correctement la taille d'un brise-béton établit qu'un morceau de matériel cassé de taille normale doit pouvoir être retiré du site de travail après 10 à 20 secondes de fonctionnement. > Si cela prend moins de 10 secondes, il faut choisir un brise-béton plus petit. F. Couvercle de bougie G. Piston de percussion H. Soupape de tuyau de gaz I. Dispositif de retenue de l'outil J. Chambre de compression pour injection de l'air K. Soupape d'admission pour injection de l'air L. Silencieux M. Piston moteur N. Levier de commande O. Bouton d'arrêt > Si cela prend plus de 20 secondes, il faut choisir un brise-béton plus grand. P. Couvercle de filtre à air Q. Starter Choix du brise-béton adapté à une tâche donnée Étiquettes La machine comporte des étiquettes contenant des informations importantes pour la sécurité des personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes 9800 0954 03d | Instructions d’origine 13 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur peuvent être commandées en utilisant la liste des pièces détachées. CP Red Hawk Étiquette d'avertissement Construction Tools PC AB Type XXXX Ser.No. XXXX Deliv. wt. XXXX p max XXXX kg bar Made in XXXX, Year XXXX Plaque signalétique Construction Tools PC AB Type Ser.No. Deliv. wt. p max B A XXXX XXXX XXXX XXXX kg bar Made in XXXX, Year XXXX C D E A. Type de machine B. Numéro de série C. Le symbole d'avertissement associé au symbole du livre signifie que l'utilisateur doit lire les prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur avant d'utiliser la machine pour la première fois. D. Le symbole CE indique la conformité de la machine avec les directives applicables. Pour plus d'informations, consultez la déclaration de conformité CE fournie avec la machine. Étiquette niveau du bruit WA xxx dB Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur avant toute installation, utilisation, réparation, entretien ou remplacement d'accessoire sur la machine, ou de travail à proximité, afin de minimiser le risque de blessures. Travaillez avec le dispositif de retenue du burin en place. Étiquette de conformité relative aux émissions EMISSION CONTROL INFORMATION Construction Tools PC AB THIS ENGINE MEETS U.S EPA EXH/EVP REGS FOR XXXX. This engine is certified to operate on regular unleaded gasoline mixed with two stroke oil at a 50:1 ratio. Exhaust emission control system: OC Engine Family: XXXX EMISSION COMPLIANCE PERIOD: 300 HOURS Date of manufacture: La période de conformité des émissions mentionnée sur l’étiquette indique le nombre d’heures d’exploitation pour lequel le moteur a démontré qu'il répondait aux exigences fédérales en matière d’émissions. Classe C = 50 heures, B = 125 heures et A = 300 heures. Transport AVERTISSEMENT Danger lié au carburant Le carburant (essence et huile) est extrêmement inflammable et les vapeurs d'essence peuvent exploser au contact d'une étincelle, provoquant ainsi des blessures graves, voire la mort. ► Videz le réservoir avant le transport. Cette étiquette indique le niveau de bruit garanti conformément à la directive 2000/14/CE. Voir les « caractéristiques techniques » pour un niveau de bruit précis. 14 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Installation Carburant Huile pour moteur deux temps Le carburant est de l'essence avec un mélange d'huile à 2 % (1 part d'huile pour 50 parts d'essence). Toujours utiliser un carburant de bonne qualité sans plomb (non alkylé). Pour assurer les performances de la machine, utiliser de l’huile biodégradable pour moteur deux temps Chicago Pneumatic, développée spécialement pour les marteaux perforateurs équipés de moteur à essence. Si de l'huile deux temps Chicago Pneumatic n’est pas disponible, choisir une huile pour moteur deux temps refroidi par air (pas pour moteurs de hors-bords) de bonne qualité. Contacter votre concessionnaire pour toute information complémentaire. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Procédure de remplissage 1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. 2. La machine doit être droite lors du remplissage de carburant. 3. Dévisser lentement le bouchon de remplissage pour laisser s'échapper toute pression résiduelle. A Mélange d’essence et d’huile Effectuer toujour le mélange d’essence et d’huile dans un réservoir bien propre. Verser d’abord l’huile puis l’essence dans le rapport approprié. Puis mélanger le bidon minutieusement. Bien mélanger avant chaque remplissage du réservoir de carburant de la machine. AVIS En cas de stockage prolongé du mélange, l'huile et l'essence risquent de se séparer à nouveau. Ne jamais faire une quantité de mélange supérieure à la consommation prévue pour deux semaines. Remplissage AVERTISSEMENT Danger lié au carburant Le carburant (essence et huile) est extrêmement inflammable et les vapeurs d'essence peuvent exploser au contact d'une étincelle, provoquant ainsi des blessures graves, voire la mort. ► Éviter tout contact de la peau avec du carburant. ► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage et ne jamais faire le plein de carburant quand la machine est chaude. ► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en carburant ou lors d'une intervention ou d'un entretien sur la machine. 4. Ne jamais remplir le réservoir à raz bord. 5. S'assurer que le bouchon de remplissage est vissé quand la machine est utilisée. Outil d'insertion ATTENTION Outil d'insertion brûlant L'extrémité de l'outil d'insertion devient chaude et affûtée à l'usage. Vous risquez de vous brûler et de vous couper si vous la touchez. ► Ne touchez jamais un outil d'insertion brûlant ou affûté. ► Attendez que l'outil d'insertion ait refroidi avant d'effectuer des tâches de maintenance. AVIS Ne jamais refroidir un outil d’insertion chaud dans l’eau. Ceci peut fragiliser l’outil et entraîner sa rupture prématurée. ► Eviter les projections de carburant et nettoyer toute trace de carburant sur la machine. 9800 0954 03d | Instructions d’origine 15 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur CP Red Hawk Contrôle de l'usure de la tige de l'outil 22mm 108mm Commande Utilisez un calibre qui correspond à la dimension de la tige de l'outil d'insertion. Voir la section « Caractéristiques techniques » pour connaître les dimensions de tige correctes. Fixation et retrait de l'outil d'insertion Les instructions suivantes doivent être observées lors de chaque fixation/retrait de l’outil d’insertion : 1. Arrêtez la machine et attendez le refroidissement de l'outil d'insertion. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel Le démarrage accidentel de la machine peut provoquer des blessures. ► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la machine. ► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence. 2. Ajustez/retirez l’outil d'insertion. 3. Refermez le dispositif de retenue de l'outil avec le pied. AVERTISSEMENT Danger lié aux vibrations L'utilisation d'outils insérés non conformes aux critères mentionnés ci-dessous entraînera des délais d'accomplissement des tâches plus longs, et parfois aussi des niveaux de vibrations plus élevés. Un outil usé engendre également un temps de travail accru. ► Assurez-vous que l'outil inséré est correctement entretenu, pas usé et de la taille appropriée. ► Utilisez toujours un outil tranchant pour pouvoir travailler de manière efficace. 16 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Marche/arrêt Utilisation Démarrage à froid AVERTISSEMENT Arrivée d’air obturée Assurez-vous que l’arrivée d’air n’est pas obturée car cela peut provoquer une surchauffe de la machine. 1. Fermez le starter en tournant la manette dans le sens anti-horaire en position (CHOKE). 2. Appuyez sur la commande des gaz et tirez sur la poignée de démarrage. 3. Une fois le moteur allumé, ouvrez le starter d'un cran dans le sens horaire en position (WORK). Laissez la machine pré-chauffer pendant 30 à 60 secondes. Démarrage d'une coupe ♦ Adoptez une position stable et gardez vos pieds éloignés de l'outil d'insertion. ♦ Appuyez la machine contre la surface à travailler avant de commencer. ♦ Le régime moteur de la machine se règle avec la manette des gaz. ♦ Attaquez le matériau à une distance telle du bord que la machine est à même de le fissurer sans le fracturer. Redémarrage à chaud En cas d'arrêt du moteur à chaud ou si celui-ci refuse de démarrer, utilisez la procédure de redémarrage suivante : 1. Vérifiez que le starter est bien ouvert (en position WORK). 2. Tirez sur la poignée de démarrage. ♦ N'essayez jamais de fracturer des éléments trop gros. Adaptez la distance de casse (A) afin d'éviter que l'outil d'insertion ne reste bloqué. A 3. Si la machine ne démarre toujours pas, suivez la procédure de « Démarrage à froid » ou consultez la section « Recherche de pannes ». Arrêt 1. Arrêter le moteur en faisant coulisser vers l'avant le bouton d’arrêt situé sur la poignée gauche. 9800 0954 03d | Instructions d’origine 17 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Casse ♦ N'utilisez jamais la machine comme levier, c’est l’énergie du mécanisme de percussion qui doit fissurer le matériau. ♦ Laissez la machine faire le travail. Évitez d'appuyer trop fort. La poignée antivibratoire ne doit jamais être enfoncée au maximum. ♦ Relâchez la manette des gaz quand la machine est en position haute. Lors des pauses CP Red Hawk ♦ Nettoyer et inspecter la machine ainsi que ses fonctions, chaque jour avant utilisation. ♦ Effectuez une inspection générale et vérifiez qu'il n'y pas de signes de fuites ou de dommages. ♦ Contrôlez régulièrement l'outil d'insertion, assurez-vous qu'il est affûté et en bon état. ♦ Remplacez immédiatement les pièces endommagées. ♦ Remplacez les éléments ou pièces usés sans attendre. ♦ Arrêtez la machine pendant les pauses. Pour s'assurer que la machine respecte les niveaux de vibrations spécifiés, examiner les points suivants : ♦ Pendant toutes vos pauses, vous devez éloignez la machine afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel. Contrôle du mandrin d'outil Maintenance Une maintenance régulière est une condition fondamentale pour que la machine reste un outil sûr et efficace. Respectez soigneusement les instructions d'entretien. ♦ Avant de commencer la maintenance sur la machine, la nettoyer afin d'éviter l'exposition aux substances dangereuses. Voir « Dangers liés à la poussière et à la fumée ». ♦ N’utilisez que des pièces de rechange autorisées. Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû à l’utilisation de pièces non autorisées n’est couvert par la garantie ou la responsabilité produits. ♦ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec un solvant, assurez-vous que vous respectez bien les normes de sécurité et de santé et que la ventilation est suffisante. ♦ Pour un entretien plus complet de la machine, contactez l'atelier homologué le plus proche. Si le calibre de mandrin fourni peut être inséré complètement sur les parties plates du mandrin hexagonal, cela signifie que le mandrin est usé et doit être remplacé. Contrôle du filtre à air En cas d'utilisation continue, vérifiez et changez les filtres à air au moins à chaque relève. 1. Dévissez le couvercle du filtre à air. 2. Secouez avec précaution le filtre à air contre la paume de la main. Le filtre ne doit jamais être lavé. Les filtres particulièrement sales doivent être remplacés. ♦ Après chaque service, vérifiez que le niveau de vibrations de la machine est normal. Sinon, contactez votre atelier agréé le plus proche. Chaque jour Avant d'entreprendre une quelconque maintenance ou de changer l'outil inséré, arrêtez la machine. 18 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Contrôle du tuyau de gaz Contrôle de bougie Le tuyau de gaz doit être contrôlé régulièrement, et les dépôts de suie éventuels doivent être éliminés. 1. Tirez sur la poignée de démarrage jusqu'à ce que la flèche située au centre du volant moteur (visible au travers du couvercle de ventilateur) pointe vers le haut. Cela indique que le piston du moteur est en position haute. 1. Soulevez le couvercle de bougie par la lèvre inférieure, et retournez-le d'un côté. 2. Dévissez la soupape de tuyau de gaz (A) et retirez la tige de nettoyage (B). 2. Utilisez une clé à bougies pour retirer la bougie. 3. Nettoyez la soupape de tuyau de gaz (A) et la tige de nettoyage (B) avec l'aiguille de nettoyage (C) fournie. 3. Changez la bougie si elle est encrassée ou fondue. Utilisez des bougies Bosch WR7AC d'origine. 4. Si les électrodes sont imbibées de carburant, séchez-les, vérifiez l'étincelle d'allumage, et tirez sur la poignée de démarrage 2 à 3 fois pour ventiler tout excès de carburant. 5. Montez la bougie dans le cylindre et assurez-vous que l'écartement des électrodes est 1,5 mm (0,060 in.). 4. Nettoyez le filetage sur la soupape de tuyau de gaz (A). 5. Nettoyez le canal à l'aide de l'aiguille de nettoyage fournie (C). 6. Vérifiez que la boule de la soupape de tuyau de gaz (A) n'est pas bloquée. 9800 0954 03d | Instructions d’origine Contrôle du carburateur A la livraison, le carburateur est réglé et verrouillé pour répondre aux normes en matière de gaz d'échappement de l'EPA. Les réglages du carburateur doivent être effectués par un atelier agrée. Nº Carburateur Réglages 1 Gicleur principal 1,6 tours pour ouvrir 2 Gicleur de ralenti 2,5 tours pour ouvrir 19 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Une fois chargé, la vitesse de révolution maximum doit être située entre 2550 et 2700 tr/min. La vitesse de ralenti doit être située entre 1600 et 1800 tr/min. CP Red Hawk Démontage de l'ancienne cordelette de lancement 1. Retirez le couvercle de vis du PTO et les trois vis du couvercle de protection du mécanisme de démarrage. Une fois par an La révision devrait être effectuée après 1 an de fonctionnement continu. Pour des raisons de sécurité, la révision doit être effectuée par un personnel autorisé dans un atelier agréé le plus proche. Réparation Remplacement de la cordelette de lancement AVERTISSEMENT Tension de ressort Le ressort de démarrage peut provoquer des blessures en frappant l'opérateur ou d'autres personnes. ► Portez des lunettes de protection résistant aux chocs avec protection latérale et des gants. 2. Soulevez le couvercle, et saisissez la poulie de démarreur. Faites pivoter le couvercle avec précautions contre la poulie de démarrage, afin de relâcher la tension du ressort. 3. Démontez l'ancienne cordelette de lancement. Montage d'une cordelette neuve 4. Graissez le roulement d'aiguille dans la poulie de démarreur. 5. Assemblez la poulie de démarreur et le couvercle de protection, afin que le ressort de démarrage tienne dans la poulie de démarreur. 6. Enroulez tout le cordon sur la poulie. 20 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk 7. Tendez le ressort de démarrage d'un tour (dans le sens horaire) avant de mettre l'ensemble en place. 8. Tirez avec précautions sur la poignée de démarrage, afin de mettre le couvercle en place. Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Avant de remiser une machine fonctionnant à l'essence, il faut la vider et la nettoyer de toute trace d'huile et d'essence. Les restes d'huile et d'essence doivent être traités de façon à ne pas affecter l'environnement. 9. Installez et serrez les boulons hexagonaux et le couvercle de vis PTO. Recherche de pannes Si le moteur ne démarre pas, a du mal à démarrer, fonctionne de façon sacadée ou manque de puissance, vérifiez les points ci-dessous. ♦ Vérifiez que le bouton d’arrêt est sur la position ON. ♦ Vérifiez le niveau de carburant. ♦ Vérifiez l'écart entre les électrodes des bougies. ♦ Vérifiez que le filtre à air n'est pas bouché. ♦ Vérifiez que le filtre à carburant n'est pas bouché. ♦ Si la machine ne fonctionne toujours pas de façon satisfaisante en suivant cette procédure, veuillez consulter votre atelier agréé le plus proche. Stockage ♦ Videz toujours le réservoir avant de stocker la machine. ♦ Assurez-vous que la machine est bien nettoyée avant son stockage. ♦ Stockez la machine dans un endroit sec. ♦ Nous recommandons d'entreposer la machine en position verticale. Si elle est rangée en position horizontale, la machine devra être placée sur son capot arrière. ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Destruction d'une machine usagée Toute machine usagée doit être traitée et détruite de telle manière que la plus grande partie des matériaux puisse être recyclée et que tout impact négatif sur l'environnement soit aussi faible que possible, et conformément aux réglementations locales. 9800 0954 03d | Instructions d’origine 21 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur CP Red Hawk Caractéristiques techniques Produits Description CP Red Hawk Dimension de la tige d'outil, in. (mm) ⁄8 x 41⁄4 (22 X 108) Référence 8318 0900 02 7 Caractéristiques de la machine CP Red Hawk Type Moteur deux temps monocylindrique, refroidi par air Cylindrée, ci (cc) 11,3 (185) Puissance kW (ch) 2,0 (2,7) Plein régime en charge avec outil de pilonnage sur lit de sable, vilebrequin (courses/min) 2600–3000 Vitesse, sans charge, ralenti (courses/min) 1600–1800 Carburateur Type de membrane (Walbro) Système d’allumage Type de thyristor, sans rupteur Bougie (recommandée) Bosch WR7AC Écartement des électrodes, in. (mm) 0,060 (1,5) Type de carburant Essence, sans plomb (non alkylé), 90–100 octanes Démarreur Magnapull Contenance du réservoir de carburant, litres (oz) 1,2 (40,6) Huile pour moteur deux temps Utiliser une huile pour moteur deux temps refroidi par air, par ex. Castrol TTS (pas pour moteurs de hors-bords) de bonne qualité. Mélange de carburant 2% (1:50) Consommation de carburant, gallon/heure (litres/heure) 0,29–0,37 (1,1–1,4) Longueur, in. (mm) 27 1⁄3 (694) Profondeur, mm (in.) 281 (11) Largeur maxi, in. (mm) 23 (585) Poids, lb (kg) 49,8 (22,5) Température ambiante C° (F) -15 à +37 (5 à 98,6) Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive 2000/14/CE. Niveau de pression acoustique Lp selon la norme EN ISO 11203. Niveau des vibrations A et incertitude B selon la norme EN ISO 28927-10. Veuillez consulter le tableau « Données relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs A, B, etc. Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres outils testés conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour l'utilisation dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et dépendent de la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée d'exposition, de l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine. Construction Tools PC AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément. 22 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur L'utilisation de cet outil peut entraîner l'apparition du syndrome de vibration du système main-bras si elle n'est pas effectuée de manière adéquate. Vous trouverez guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à la main et au bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion et la prévention des infirmités futures. Données relatives au bruit et aux vibrations Bruit Vibration Valeurs déclarées Valeurs déclarées Pression acoustique Puissance acoustique Valeurs triaxiales EN ISO 11203 2000/14/CE EN ISO 28927-10 Lp Type CP Red Hawk r=1m dB(A) rel 20µPa Lw A B garanti dB(A) rel 1pW m/s 2 valeur m/s 2 étalé 94 107 8,4 2,5 9800 0954 03d | Instructions d’origine 23 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur CP Red Hawk Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Construction Tools PC AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE (directive « Bruit »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous. Brise-roche autonome CP Red Hawk Niveau de puissance acoustique garanti [dB(A)] Niveau de puissance acoustique mesuré [dB(A)] 107 105 Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : ♦ EN ISO 11148-4 Les autres normes suivantes ont été appliquées : ♦ 2000/14/EC, appendix VIII ♦ 2005/88/EC Organisme notifié concerné par la directive : Lloyds Registrater Quality Assuarance, NoBo no.0088 Göteborgsvägen 4 433 02 Sävedalen Sweden Représentant agréé de la documentation technique : Per Forsberg Construction Tools PC AB Dragonvägen 2 Kalmar Directeur général : Jenny Hassan Fabricant : Construction Tools PC AB Box 703 391 27 Kalmar Sweden Lieu et date : Kalmar, 2012-06-25 24 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk 9800 0954 03d | Instructions d’origine 25 CP Red Hawk 26 9800 0954 03d | Instructions d’origine CP Red Hawk 9800 0954 03d | Instructions d’origine 27 2014-06 | No. 9800 0954 03d © Copyright Construction Tools PC AB