Bosch TES80721RW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
Bosch TES80721RW Manuel utilisateur | Fixfr
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
|
oh
О
ара
ИЕ ее TI TEP,
о
с
oO
=
ТЕ5 803
> -
J
`
TES 805../ TES 807..
у
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcja obstugi
cs Navod k pouziti
ги — Инструкция по эксплуатации
TES803_805 807_1RW.indb 1 08.05.2013 14:52:50
еп English 2
fr Francais 28
nl Nederlands 54
pl Polski 80
cs Cestina 106
ru Русский 131
Included in delivery (see page 4)
Contenu de I’'emballage (voir page 30)
De verpakking bevat (zie pagina 56)
Zakres dostawy (patrz strona 82)
Rozsah dodavky (na strané 108)
Объем поставки (см. стр. 133)
da Kurzasieinsg
ет Ouick reference guide
TES805 TES807
O TES807
©
TES803_805 807_1RW.indb 2 08.05.2013
14:52:53
TES807
= а
26
TES805
TES807
TES803_805 807_1RW.indb 3 08.05.2013 14:52:53
14
TES803_805 807_1RW.indb 4
08.05.2013 14:52:56
Dear Coffee Connoisseur,
Congratulations on purchasing this fully
automatic espresso machine from Bosch.
These operating instructions describe vari-
ous appliance designs, which differ in detail.
Each appliance is assigned an E-number,
e.g. TES803. The E-No. of the respective
appliance can be found on the packaging or
rating label 25.
Please also refer to the quick reference
guide. This can be kept in a special storage
compartment 22 until the appliance is used
again.
Contents
Safety instructions ....................ccoooo 3
Included in delivery............ccooooviiiiiiiinn.l. 4
Ataglance...........ccoooiiiiiiiiii 4
Before using for the firsttime...................... 5
Controls... 6
Displays .......ooviiiiii ee 8
Display settings ...........ccoooiiiiiiiiiii 9
Customising..........ccooiviieiiii 10
Child-proof lock............cooooiiii 11
Menu settings ...........cooeeiiiiiiiie 12
Preparation using coffee beans................ 14
Preparation using ground coffee ............. 15
Preparing milk froth and warm milk ......... 16
Dispensing hot water................................ 17
Maintenance and daily cleaning............... 17
Service Programmes ................cccocooeoennil. 20
Tips on energy saving ..........cc.ccoeeeveennn..e. 24
Frost protection... 24
Storing accessories ............ccceeeevveeeeiiinnn.. 24
ACCESSONES .....ovvniiiiiiei eee 24
Disposal... 25
Guarantee................ooooiii i 25
Technical specifications............................ 25
Simple troubleshooting............................. 26
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 2
08.05.2013 14:52:57
Safety instructions
Please read through the instructions
carefully and proceed accordingly; store
in a safe place!
This fully automatic espresso machine
is designed for the preparation of
small amounts of coffee for domestic
use or for use in household-like, non-
commercial environments. Household-
like environments include staff areas
in shops, offices, agricultural and other
small businesses or for use by guests at
bed-and-breakfast establishments, small
hotels and similar residential facilities.
A Danger of electric shock!
Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the
rating plate.
Use only if power cord and appliance show
no signs of damage.
In the event of a malfunction, unplug the
appliance immediately.
To avoid potential hazards, repairs such
as replacing a damaged cable, must only
be carried out by our customer service
personnel.
Never immerse the appliance or mains
cable in water.
Unplug the appliance before cleaning it.
Do not use a steam cleaner.
Use the appliance indoors and at room
temperature only.
Do not allow persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, to use this appliance, unless
they are being supervised or have been
given instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
Keep children away from the appliance.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Please store descaling and cleaning agents
in a safe place, out of reach of children.
Do not drink cleaning agents.
A Risk of scalding!
The milk frother 10 for milk/hot water gets
very hot. After use, allow to cool down first
before touching.
A Warning!
Adjust the grinding unit only while it is
running! Otherwise the appliance may be
damaged. Do not reach into the grinding
unit.
ONLY TES807
A Warning!
The cup warmer 27 gets very hot!
TES803_805 807_1RW.indb 3
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:52:57
Included in delivery
(Figure A on the fold-out pages)
® Fully automatic espresso machine ONLY TES805/ TES807
TES803/ 805/807 © Milk container, insulated
© Instruction manual
© Quick reference guide ONLY TES807
© Milk frother @ Water filter
© Water hardness testing strip
@ Measuring spoon
At a glance
(Figures B, C, D, E and F on the fold-out pages)
1 Power on/off switch O/I 16 Aroma cover
2 Customising button fi 17 Selector for grind setting
3 Service programmes button Q 18 Powder compartment
4 Selection buttons A wv (ground coffee/ cleaning tablet)
5 Display 19 Door to brewing unit
a) Status line 20 Brewing unit
b) Selection line a) Lock
c) Navigation line b) Cover
6 Rotary knob for display settings 21 Sliding button
7 Info menu button i 22 Storage compartment for quick
8 start button (drinks/programmes) reference guide
9 Coffee outlet, 23 Drip tray
height-adjustable and swivelling a) Panel
10 Milk system, b) Grate
height-adjustable and removable c) Coffee grounds container
(milk /hot water) 24 Cable storage compartment
a) Upper part 25 Rating label (E-No.; FD)
b) Lower part
c) Suction hose ONLY TES805 / TES807
d) Suction pipe 26 Milk container, insulated
11 Removable water tank
12 Lid for water tank ONLY TES807
13 Storage compartment for 27 Cup warming function
measuring spoon 28 Button for cup warming function,
14 Measuring spoon illuminated
(insertion aid for water filter) 29 Water filter
15 Bean container
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 4 08.05.2013 14:52:57
Before using for the e Press the power switch 1 O/1. The
. . start button 8 lights up and the different
first time languages appear in the display 5.
The following languages can be selected:
General
Fill the water tank with pure, cold, uncar- TESS.. DE
bonated water only and preferably use only DEUTSCH ENGLISH
beans or coffee blends suitable for fully auto- FRANCAIS ITALIANO
matic espresso and coffee machines. Do
not use coffee beans that have been glazed, TESS.. RW
caramelised or treated with other additives ENGLISH Русский
containing sugar, since they will block the NEDERLANDS FRANCAIS
brewing unit. ITALIANO SVENSKA
The water hardness setting can be adjusted ESPANOL PoLsKI
on this appliance. The factory setting for the YKPAIHCbKA MAGYAR
water hardness is 4. Check the hardness TURKCE DANSK
of the water you use with the enclosed test NORSK suomi
strip. If a value other than water hardness PORTUGUES CESTINA
4 is displayed, change the setting on the EAAHNIKA
appliance accordingly after switching on
(see “Menu settings — WATER HARDNESS"). e Use the buttons A and \ 4 to select the
language in which you want the display
Setting up the appliance texts to appear.
e Place the fully automatic espresso machine
on a flat, water-resistant surface that can
take its weight. Tn
ю]ю У
DeuTscH Ar z1l
Q
Important: Only use the appliance in frost-
free rooms. If the appliance has been trans- A
ported or stored at temperatures below
0°C, wait at least 3 hours before operation. a
e Pull out the mains plug from the cable
compartment 24 and plug it in. Adjust the The selected language is highlighted.
length of the cable by pushing it back in e Press the start button 8. The language
and pulling it out. To do this, place the you selected is saved.
appliance with its back flush with the edge e The brand logo lights up in the display 5.
of the work surface and either pull the The appliance now heats up and rinses.
cable downwards or push it upwards. Some water will run out of the coffee
e Lift the lid of the water tank 12. outlet 9.
e Remove and rinse the water tank 11 and
fill it with fresh, cold water. Do not fill
above the “max” mark.
e Replace the water tank 11 and push it
firmly downwards into place.
e Close the water tank lid 12 again.
e Fill the bean container 15 with coffee
beans.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 5 08.05.2013 14:52:57
e The appliance is ready for use when the
symbols for the drink selection and the
start button 8 light up in the display 5.
ESPRESSO 00d
Food ®
\/
Info: The factory settings of the fully auto-
matic espresso machine are programmed
for optimal performance. The appliance
switches off automatically after 1 hour (see
“Menu settings — AuTo OFF AFTER”).
Note: If the appliance is being used for the
first time, the service programme has been
run, or the appliance has not been oper-
ated for a long period, the first beverage will
not have the full Aroma and should not be
consumed.
When the fully automatic espresso machine
is first used, you will achieve a suitably thick
and stable “crema” only after the first few
cups have been dispensed.
Controls
Power on/off switch O/I
The power on/off switch 1 O/l is used to
switch the appliance on or off. The appliance
rinses automatically when it is switched on
and off.
The appliance will not rinse if:
e it is still warm when switched on.
e there was no coffee drawn before
switching off.
The appliance is ready for use when the
symbols for the drink selection and the start
button 8 light up in the display 5.
Customising button 1
The appliance provides the option of sav-
ing and calling up customised settings for
coffee drinks. Please refer to the section
“Customising” for information on how to
save and call up these settings.
Service programmes button ©
Press the Q button 3 briefly to call up the
selection of service programmes. Please
run the programme as described in “Service
Programmes”.
Press and hold to activate or deactivate the
child-proof lock, see “Child-proof lock”.
Rotary knob
Turn the rotary knob 6 to the left or right to
navigate through the display 5, or to adjust
parameters in the menu.
Selection buttons A and уу
Press the selection buttons 4 A and \/ to
navigate up and down through the menu
levels (navigation line 5c).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 6
08.05.2013 14:52:57
еп
Display
The display 5 uses symbols to indicate the
selection options, coffee strength and per-
cup quantity, and uses text to indicate set-
tings, ongoing processes and messages.
The rotary knob 6 and selection buttons
4 can be used to change settings. The
selected setting is highlighted by a frame.
ESPRESSO ood] 5a
© оо В ® | *
\/ | 5с
Example:
The status line 5a shows the name of the
type of drink, along with the strength setting
@@ and per-cup quantity |.
The selection line 5b shows symbols for
drink selection.
The arrows in the navigation line 5c¢ indicate
the direction in which more menu levels can
be found.
Please refer to “Displays” for more detailed
information.
Start button
Press the start button 8 to begin drink
preparation or to start a service programme.
Press the start button 8 again during drink
preparation to stop the dispensing process
prematurely.
i button and settings
Use the i button 7 to display information
(press briefly) and adjust settings (hold
down for at least 3 seconds).
Displaying information
The following information can be displayed
in the Info menu:
e when should the next service be
completed.
® how many drinks have been dispensed
since the espresso machine was
switched on.
e Press the i button 7 briefly and navigate
with the A and \v buttons 4.
INFO
DESCALE AFTER. 200 ©
CLEAN AFTER 200 ©
CHANGE FILTER IN 200 © | *
—— Vv
INFO
NO. OF COFFEES
NO. OF MILK MIXES 15
AMOUNT HOT WATER 2L
/\ —
*appears only if the filter is activated.
Press the i button 7 briefly to return to the
drink selection. If no button is pressed for
about 10 seconds, the appliance automati-
cally switches back to drink selection mode.
Adjusting settings
See “Menu settings”.
TES803_805 807_1RW.indb 7
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:52:58
Adjusting the grinding unit
The rotary selector 17 adjusts the grind
settings from coarse to fine.
A Warning!
Adjust the grinding unit only while it is run-
ning! Otherwise the appliance may be dam-
aged. Do not reach into the grinding unit.
e While the grinding unit is running,
adjust the rotary selector 17 from
fine (a: Turn anticlockwise) to
coarse (b: Turn clockwise).
a b
Info: The new setting will not become
apparent until after the second cup of
coffee.
Note: If the message PLEASE ADJUST
GRINDING UNIT TO COARSER SETTING!
appears in the display, the grind setting
for the coffee beans is too fine. Adjust the
grinding unit to a coarser setting.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a
finer grind; for lighter beans a coarser grind.
ONLY TES807
Cup warming function
A Warning!
The cup warmer 27 gets very hot!
The fully automatic espresso machine has
a cup warmer 27 that can be switched on or
off manually with button 28. When the cup
warmer 27 is on, button 28 lights up.
Tip: For optimal cup warming, place the
base of the cups on the cup warmer 27.
Displays
Display messages
Various messages are shown in the
display 5.
Information (only TES807)
For example:
00d
ESPRESSO
WATER TANK
ALMOST EMPTY
I cy |
Prompts
For example:
00d
ESPRESSO
REFILL WATER TANK
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 8
08.05.2013 14:52:58
Display settings Turn the rotary knob 6 to adjust the
following parameters within the menus:
Press the selection buttons A and \v 4 to
select the following selection menus in the Settings — Drink selection:
menu levels: 8 2 x Espresso
СР
Drink selection = | © х СОРРЕЕ
© ESPRESSO
С?
ESPRESSO old = СОРРЕЕ
№) CAFFE LATTE (only TES807)
Pool ® U Масснато
ad a — ® CapPPuUCCIND
\/ ©’ My coFree (only TES807)
& MILK FROTH
Coffee strength (only for coffee drinks) 4 WARM MILK
/\ HoT WATER
ESPRESSO od fh
0 DQ ODD Settings — Coffee strength:
0 Very mild
/\ Vv oo Mild
Per-cup quantity oop Normal
a2 Strong
ESPRESSO od 9 Very strong
|] = т 2х о aromaDouble Shot strong
2x gop aromabDouble Shot strong +
A \/ 2х 22 aromaDouble Shot strong ++
Select your personal per-cup quantity aromaDouble Shot:
The longer the coffee is brewed, the
ESPRESSO @ a more bitter substances and undesired
Aromas are released. This has a nega-
o + От! tive effect on the taste and makes the
coffee less easily digestible. So for extra
A \/ strong coffee, the TESS.. has a special
aromaDouble Shot function. When half
My coffee (only TES807) the quantity has been prepared, coffee is
ground and brewed again so that only the
MY COFFEE od pleasant, Aromatic scents are released.
The aromaDouble Shot function can be
ESPRESSO MILK
selected for all coffee drinks except for
EsPRESSO & with a small per-cup quantity,
2 x Espresso & and 2 x COFFee 3.
/\ —
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 9 08.05.2013 14:52:58
Settings — Per-cup quantity
small
w medium
Ш large
Settings — Personal per-cup quantity
The preset per-cup quantity J, wf or i can
be individually adjusted to the size of the
cup in use by turning the rotary knob 6. The
per-cup quantity can be adjusted according
to the drink selected. An arrow in the if
symbol in the top right-hand corner of
the display indicates whether the per-cup
quantity was increased or decreased. If you
set for example Corree 2&2, the adjustment
of the per-cup quantity in ml, and in the
case of a milk-based coffee drink, for
example Cappuccino ®, the adjustment of
the per-cup quantity including the volume of
milk (froth) in ml, is indicated.
Important: The selected amount in ml is
an approximate value and can vary sig-
nificantly as a result of crema forming, the
grind setting or the type of milk used, etc.
Settings — My coffee (only TES807)
In addition to selecting coffee strength and
per-cup quantity, you can choose the exact
mix of espresso and milk for your own coffee
setting My corre 8"
e The setting can be defined in 20% steps
by turning the rotary knob 6.
Customising
You can store up to 6 user profiles in the
USER SETTINGS menu. The required coffee
and hot water temperatures are saved in
the user profiles.
Important: The “Customising” settings
(i button 2) are not identical to those
under “Menu settings” (i button 7) and vice
versa.
Storing or changing the user
e Hold down the #1 button 2 for at least
3 seconds.
The menu appears:
USER SETTINGS
[User 1
USER 2
USER 3
— Vv
>START]
e Select the required user using the selec-
tion button and press the start button 8.
The following selection appears in the
display:
USER 1
>START|
USER SETTINGS:
|EDIT NAME
DELETE NAME
COFFEE TEMP.
— Vv
e To change the user name, use the selec-
tion button to go to EDIT NAME > START
and press the start button 8.
The input field appears in the display:
x MBCDEFGHIJKLMNOPQ »
ABORT
e Turn the rotary knob 6 to select a letter or
number.
e Confirm by pressing the start button 8.
There are 6 characters available for the
user name.
To delete entries made, select the symbol
{Xl and press the start button 8.
Note:
Press the selection button \/ to save your
entry. Press the selection button A to cut
the process short.
Info: The entry can be overwritten at any
time.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 10
08.05.2013 14:52:58
To delete the user, use the selection button e Dispense a drink (see “Preparation using
DELETE NAME —> START and press the start coffee beans”).
button 8. e The selected settings are saved.
e Press the 1 button 2 to exit the
Saving temperatures customised menu.
e Use the selection button to select COFFEE
TEMP. or HOT WATER TEMP.. Info: If you wish the appliance to exit the
e Turn the rotary knob 6 to select the menu automatically, you can set this as
required setting. described under “Menu settings — EXIT
e Press the 1 button 2. PROFILE”.
The settings are saved.
Aromaintense (only TES807) Child-proof lock
The intense flavour of the espresso or cof-
fee may be adapted to individual require- The appliance can be locked to protect
ments by setting the brewing speed. children from scalding and burning.
e Simply press the selection but- e Hold down the Q button 3 for at least
ton AROMAINTENSE ESPRESSO or 3 seconds.
AROMAINTENSE COFFEE. The display 5 shows a key; the child-proof
e Finally, use the rotary knob 6 to select lock is activated.
either normal brewing speed, e.g.
ESPRESSO STANDARD or slow brewing ESPRESSO oY
speed e.g. ESPRESSO INTENSIVE.
e Press the if button 2. ©‘
The settings are saved.
_ OO OO Om ~~
Calling up a user profile
e Press the #1 button 2 briefly. It is no longer possible to operate the
The user profile menu appears: appliance.
SELECT A PROFILE ONLY TES807: The cup warmer 27 is
switched off.
User 1 USER 2
— Vv
e To deactivate the child-proof lock,
hold down the @ button 3 for at least
3 seconds. The key disappears from
e Turn the rotary knob 6 to select a user the display 5.
profile and press the start button 8.
The drink selection menu appears:
MIACCHIATO od
poser © | |B
\/
e Set the drink, coffee strength, etc. (see
“Display settings”).
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 11 08.05.2013 14:52:59
Menu settings ARoMAINTENSE CoFFEE (only TES807)
The intense flavour of the coffee may be
e Hold down the 1 button 7 for at least adapted to individual requirements by set-
3 seconds. ting the brewing speed.
The different setting options are now e Use the rotary knob 6 to select either
displayed. normal brewing speed COFFEE STANDARD
or slow brewing speed COFFEE INTENSIVE.
SETTINGS
COFFEE TEMP. Info: The brewing setting can also be
[HOT WATER TEMP. <85°C] selected for CAFFE LATTE and My COFFEE.
EXIT PROFILE It makes no change to the warm milk.
/\ — Vv
COFFEE TEMP.
The different setting options can be selected eo Turn the rotary knob 6 to set the coffee
with the selection buttons A and \v 4. temperature. The setting applies to all
types of preparation, except the custom-
Note: The changes you have made are ised settings under “Customising”.
saved automatically. It is not necessary
to confirm them additionally. If no entry is HOT WATER TEMP.
made after approx. 2 minutes, the menu will e Turn the rotary knob 6 to set the tem-
close automatically. perature. The setting applies to all types
of preparation except the customised
The following settings can be selected: settings under “Customising”.
LANGUAGE EXIT PROFILE
e Turn the rotary knob 6 to select the e Here you can set whether the appliance
required language. should exit the customising function
automatically AUTOMATIC or manually
AROMAINTENSE ESPRESSO (only TES807) MANUALLY.
The intense flavour of the espresso may be
adapted to individual requirements by set- AUTO OFF AFTER
ting the brewing speed. e Turn the rotary knob 6 to enter the time
e Use the rotary knob 6 to select either nor- span after which the appliance should
mal brewing speed ESPRESSO STANDARD automatically switch off following the last
or slow brewing speed ESPRESSO drink preparation.
INTENSIVE. A time between 5 minutes and 8 hours can
be set.
Info: The brewing setting can also be
selected for CAPPUCCINO and MACCHIATO. Cup WARM. OFF IN (only TES807)
It makes no change to the milk froth. Here you can set the time span after which
the cup warmer 27 switches off again
automatically.
e Set the required time by turning the rotary
knob 6.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 12 08.05.2013 14:52:59
CONTRAST WATER FILTER
The display 5 contrast can be set from -10 A new water filter 29 must be rinsed before
to +10. The factory setting is +0. it can be used.
e Turn the rotary knob 6 to select the e To do this, press the water filter 29 firmly
required setting. into the water tank 11 with the aid of the
measuring spoon 14. Fill the water tank
WATER HARDNESS with water up to the “max” mark.
e Turn the rotary knob 6 to select the e Turn the rotary knob 6 to select START
required water hardness 1, 2, 3 or 4. and press the start button 8.
PLACE 1 L CONTAINER
Info: It is important to set the water hard- PLACE SUCTION PIPE IN CONTAINER —> START
ness correctly, so that the appliance indi- e Place a container with a capacity of 1litre
cates accurately when the descaling pro- under the milk frother 10.
gramme should be run. The factory setting e Place the end of the suction pipe 10d in
for the water hardness is 4. the container.
e Press the start button 8. Water will now
You can check the water hardness using flow through the filter 29 to rinse it.
the enclosed test strip or by asking your e Next, empty the container.
local water supplier. The appliance is ready for use again.
e Dip the test strip briefly in water and
check the result after one minute.
Level | Water hardness 7)
German (°dH) | French (°fH) ==
1 1-7 1-13
—»
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54 . >
Info: Rinsing the filter 29 simultaneously
activates the setting for the “change filter”
display.
You can find detailed information about the
water filter in the enclosed filter instructions.
The filter 29 is no longer effective when the
SERVICE - CHANGE FILTER display appears, or
at the latest after two months. It needs to be
replaced for reasons of hygiene and so that
there is no build-up of limescale (this could
damage the appliance).
Replacement filters can be obtained from
retailers (TCZ7003) or from customer
service (575491).
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 13 08.05.2013 14:52:59
If no new filter 29 is used, turn the
WATER FILTER setting to NO.
Info: If the appliance has not been used
for a prolonged period (for example, when
you are on vacation), the existing filter 29
should be rinsed before the appliance is
used again. To do this, simply dispense a
cup of hot water.
TRANSPORT. LOCK
e To avoid damage caused by frost during
transport and storage, the appliance must
be completely emptied first.
Info: The appliance must be ready for use
and the water tank 11 filled.
e Press the start button 8. The appliance
automatically empties the pipe system
and switches off.
eo Empty the water tank 11 and the drip
tray 23.
FACTORY RESET
You can cancel your own settings and reset
the factory settings.
e To activate the factory settings, press the
start button 8.
Info: The appliance can also be reset to
the factory settings using a combination of
buttons. The appliance must be switched
off fully.
oe Hold down the selection buttons A and уу
4 and the on/off switch 1 O/I at the same
time for at least 5 seconds. Press the
start button 8. The factory settings are
now reactivated.
Preparation using
coffee beans
This fully automatic espresso machine
grinds beans freshly for each brew. If pos-
sible, use only beans for fully automatic
coffee and espresso machines. For optimal
quality, deep-freeze the beans or store in
a cool place in sealed containers. Coffee
beans can be ground while frozen.
Important: Fill the water tank 11 with cold,
fresh water every day. The water tank 11
should always contain sufficient water for
operating the appliance.
Tip (only TES807): Pre-warm cups,
especially small, thick espresso cups, on
the cup warmer 27.
Different coffee drinks can be prepared
quite simply at the press of a button.
Note: With some settings, the cof-
fee is prepared in two stages (see
“aromaDouble Shot”). Wait until the proce-
dure is fully completed.
Drink preparation without milk
The appliance must be ready for use.
e Place the pre-warmed cup(s) under the
coffee outlet 9.
e Select the required 2 x Espresso &,
2 xX Corree 3, EsPRESSO © or СОЕРЕЕ ©?
by turning the rotary knob 6.
The display 5 shows the selected drink
along with the setting for coffee strength
and per-cup quantity for this drink.
ESPRESSO
SO
old
ols
Vv
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 14
08.05.2013 14:52:59
You can change the settings (see “Display
settings”) or call up and customise settings
(see “Customising”).
e Press the start button 8.
The coffee is brewed and then dispensed
into the cup(s).
Drink preparation with milk
The appliance must be ready for use.
e Place the suction pipe 10d of the milk
frother 10 deep in the milk container 26.
e Swivel the coffee outlet 9 to the right until
it clicks into place.
e Place the pre-warmed cup or glass under
the coffee outlet 9 and milk frother 10.
e Select the required CAFFE LATTE ® (only
TES807), МАССНАТО |g, CAPPUCCINO
or My corree 8° (only TES807) by
turning the rotary knob 6.
The display 5 shows the selected drink
along with the setting for coffee strength
and per-cup quantity for this drink.
od
Old.
Ne
CAPPUCCINO
co 0
Vv
You can change the settings (see “Display
settings”) or call up and customise settings
(see “Customising”).
e Press the start button 8.
First milk is delivered into the cup or glass.
Then the coffee is brewed and dispensed
into the cup or glass.
Important: Dried milk residue is difficult
to remove, so the milk frother 10 must be
cleaned with lukewarm water immediately
after use (see “Cleaning the milk system”).
Preparation using
ground coffee
This fully automatic espresso machine can
also be operated using ground coffee (not
instant coffee powder).
Note: The aromaDouble Shot function
cannot be used when coffee is prepared
using ground coffee.
Drink preparation without milk
The appliance must be ready for use.
e Place the pre-warmed cup(s) under the
coffee outlet 9.
e Select the required 2 x Espresso &,
2 xX Corree 3, ESPRESSO © or СОЕРЕЕ ©?
by turning the rotary knob 6.
e Open the powder compartment 18.
e Pour in no more than 2 level measuring
spoons 14 of ground coffee.
A Warning!
Do not use whole beans or instant coffee.
e Close the powder compartment 18.
e Press the start button 8.
The coffee is brewed and then dispensed
into the cup(s).
Note: Repeat the procedure for another cup
of coffee. If coffee is not dispensed within
90 seconds, the brewing chamber emp-
ties automatically to avoid an overflow. The
appliance rinses.
TES803_805 807_1RW.indb 15
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:52:59
Drink preparation with milk
The appliance must be ready for use.
e Place the suction pipe 10d of the milk
frother 10 deep in the milk container 26.
e Swivel the coffee outlet 9 to the right until
it clicks into place.
e Place the pre-warmed cup or glass under
the coffee outlet 9 and milk frother 10.
e Select the required CAFFE LATTE ® (only
TES807), МАССНАТО |g, CAPPUCCINO
or My corree 8° (only TES807) by turn-
ing the rotary knob 6.
e Open the powder compartment 18.
e Pour in no more than 2 level measuring
spoons 14 of ground coffee.
A Warning!
Do not use whole beans or instant coffee.
e Close the powder compartment 18.
e Press the start button 8.
First milk is delivered into the cup or glass.
Then the coffee is brewed and dispensed
into the cup or glass.
Important: Dried milk residue is difficult
to remove, so the milk frother 10 must be
cleaned with lukewarm water immediately
after use (see “Cleaning the milk system”).
Note: Repeat the procedure for another
cup of coffee/milk drink. If coffee is not
dispensed within 90 seconds, the brewing
chamber empties automatically to avoid an
overflow. The appliance rinses.
Preparing milk froth and
warm milk
A Risk of burns!
The milk frother 10 gets very hot. After use,
allow to cool down first before touching.
The appliance must be ready for use.
e Place the suction pipe 10d of the milk
frother 10 deep in the milk container 26.
e Place the pre-warmed cup or glass under
the outlet of the milk frother 10.
e Select the required setting MILK FROTH
or WARM MILK __ by turning the rotary
knob 6.
e Press the start button 8.
Milk froth or warm milk flows from the outlet
of the milk frother 10.
Press the start button 8 again to cut the
process short.
Info: When preparing warm milk, you may
hear a whistling sound. This is caused by
the milk frother 10 for technical reasons.
Tip: For optimal milk froth quality, use cold
milk with a fat content of at least 1.5% if
possible.
Important: Dried milk residue is difficult
to remove, so the milk frother 10 must be
cleaned with lukewarm water immediately
after use (see “Cleaning the milk system”).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 16
08.05.2013 14:52:59
еп (4
Dispensing hot water Maintenance and
A Risk of burns! daily cleaning
The milk frother 10 gets very hot. After use,
allow to cool down first before touching. А Danger of electric shock!
Unplug the appliance before cleaning it.
The appliance must be ready for use. Never submerse the appliance in water.
e Place the pre-warmed cup or glass under Do not use a steam cleaner.
the outlet of the milk frother 10.
e Select the required setting for HoT e Wipe the outside of the appliance with a
waTER /\ by turning the rotary knob 6. soft, damp cloth.
e Press the start button 8. e Do not use any cleaning agents that
contain alcohol or spirits.
PLEASE REMOVE SUCTION HOSE —> START e Do not use abrasive cloths or cleaning
e Remove the milk suction hose 10c and agents.
press the start button 8.
Hot water runs out of the milk frother
outlet 10.
Press the start button 8 again to cut the
process short.
Note: It is possible to set the temperature of
the hot water (see “Menu settings”).
e Always remove any limescale, coffee,
milk, cleaning or descaling fluid residue
immediately. Such residue can cause cor-
rosion. New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on stain-
less steel and must therefore be washed
out thoroughly before use.
e Pull the drip tray 23 with the coffee
grounds container 23c¢ forwards and out.
Remove the panel 23a and grate 23b.
Empty and clean the drip tray and coffee
grounds container.
Хх Do not put the following items in the
dishwasher: Panel of drip tray 23a,
powder compartment 18, brewing unit
20, water tank 11, Aroma cover 16 and
stainless steel milk container.
ie The following parts may be cleaned
—=/ in the dishwasher: Drip tray 23, grate
23b, coffee grounds container 23c,
measuring spoon 14 and the individual
parts of the milk container cover.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 17 08.05.2013 14:53:00
e Remove powder compartment 18 and Cleaning the milk system
rinse under running water. Important: The milk system 10 must be
cleaned immediately after use!
The milk system 10 can be pre-cleaned
automatically (see “Service programmes” or
cleaned manually.
Dismantling the milk system 10 for cleaning:
e Pull the milk system 10 forward out of the
appliance.
e Wipe out the inside of the tray holders.
Fal
чт
Note: If the appliance is cold when X
switched on, or if it is switched off after
dispensing coffee, it rinses automatically. In ® Turn the upper part 10a in an anti-
other words, the system cleans itself. clockwise direction and remove from the
lower part 10b.
Important: Drip tray 23 and coffee
grounds container 23c¢ should be emptied
and cleaned daily to prevent mould from
developing.
Important: If the appliance has not been
used for a prolonged period of time (e.g.
after a vacation), clean the entire appliance
thoroughly, including the milk system 10
and brewing unit 20.
Л
e Clean the individual parts with detergent
solution and a soft cloth.
e Rinse all parts with clean water and dry.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 18 08.05.2013 14:53:01
e Put all the parts back together. The milk e Thoroughly clean the brewing unit sieve
frother can then be clicked back into under the running water.
place in the appliance.
J
ir
Important: Clean the brewing unit with-
Info: All parts of the milk frother 10 can also out detergent and do not put it in the
be put in the dishwasher. dishwasher.
Cleaning the brewing unit (Fig. F) e Wipe out the inside of the appliance
(refer also to the quick reference guide) thoroughly with a damp cloth and remove
In addition to the automatic cleaning pro- any coffee residues.
gramme, the brewing unit 20 should be e Allow the brewing unit 20 and the inside
removed regularly for cleaning. of the appliance to dry.
e Switch the appliance off completely atthe eo Replace the cover 20b on the brewing
power on/off switch 1 O/l ; no buttons unit and reinsert the brewing unit 20 fully
are lit. into the appliance.
e Take hold of the door to the brewing unit e Slide the red lock 20a fully to the right
19 at the bottom and open it. and close the door 19.
e Slide the red lock 20a on the brewing unit
20 completely to the left.
e Press the red button 21, grasp the brew-
ing unit 20 by the recessed grips and
remove carefully.
eo Remove the cover 20b of the brewing unit
and rinse the brewing unit 20 thoroughly
under running water.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 19 08.05.2013 14:53:02
Service Programmes
Tip: Refer also to the quick reference guide
in the storage compartment 22.
At regular intervals, the display 5 shows the
following texts:
SHORT RINSE MILK SYSTEM Or
SERVICE - DESCALE or
SERVICE - CLEAN or
SERVICE - CALC'NCLEAN.
The appliance should be cleaned or descaled
immediately using the corresponding pro-
gramme. You have the option of combining
the processes DESCALING and CLEANING
with the CALC'NCLEAN function (see
“Calc’'nClean”). If the service programme is
not run as instructed, the appliance may be
damaged.
A Warning!
Follow the instructions for using the descal-
ing and cleaning agents for each service
programme. Never interrupt the service
programme!
Do not drink the liquids!
Never use vinegar, vinegar-based products,
citric acid or citric acid-based products!
Never put descaling tablets or other descal-
ing agents in the powder compartment 18!
Before starting the respective service
programme (descaling, cleaning or
Calc'nClean), remove the brewing unit,
clean as instructed and replace.
Specially developed and suitable descal-
ing and cleaning tablets are available
from retailers or customer service.
Accessories |Ordering number
Retail Customer
service
Cleaning TCZ6001 | 310575
tablets
Descaling TCZ6002 | 310967
tablets
Cleaning the milk system
Duration: approx. 1 minute
CLEANING AND SERVICE
SHORT RINSE
MILK SYSTEM
CALC'NCLEAN
— START
— Vv
The milk system 10 can be pre-cleaned
automatically.
e Press the @ button 3.
SHORT RINSE MILK SYSTEM — START
eo Press the start button 8.
PLACE GLASS UNDER FROTHER, PLACE
SUCTION PIPE IN GLASS > START
e Place an empty glass under the milk
system 10 and put the end of the pipe
10d in the glass.
e Press the start button 8. The milk system
is cleaned automatically.
® Now empty the glass and clean the
suction pipe 10d.
In addition to this, clean the milk system
thoroughly at regular intervals (by hand or
in the dishwasher).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_1RW.indb 20
08.05.2013 14:53:02
Descaling
Duration: approx. 30 minutes.
CLEANING AND SERVICE
IDESCALE START]
CLEAN
AN — Vv
The start button 8 flashes while the different
descaling processes are running.
The figures on the top right indicate the
progress of the programme.
Important: If there is a water filter 29 in
the water tank 11, it needs to be removed
before the service programme is run.
e Press the Q button 3.
DESCALE => START
e Press the start button 8; the display 5 will
guide you through the programme.
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
PLACE 1 L CONTAINER
PLACE SUCTION PIPE IN CONTAINER => START
e Place a container with 1litre capacity under
the milk frother 10.
e Place the end of the suction pipe 10d in
the container.
e Press the start button 8.
REMOVE FILTER —>START
Info: If the water filter 29 is activated, the
display will prompt you to remove the filter
29, then press the start button 8 again.
ADD 0.5 L WATER AND DESCALER —>START
e Pour lukewarm water into the empty water
tank 11 up to the “0.51” mark and then
dissolve two Bosch descaling tablets in it.
e Press the start button 8. The descaling
programme will now run for about
20 minutes.
DESCALING
NOT ENOUGH DESCALING FLUID.
REFILL FLUID START
Info: If there is not enough descaling solu-
tion in the water tank 11, the corresponding
prompt is displayed. Pour in descaling solu-
tion and press the start button 8 again.
CLEAN AND REFILL WATER TANK —> START
e Rinse the water tank 11 and refill it with
fresh water up to the “max” mark.
e Press the start button 8. The descaling
programme now runs for about 1 minute
and rinses the appliance.
DESCALING
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
Replace the filter if one is being used. The
appliance is ready for use again.
Important: Wipe down the appliance
using a soft, damp cloth to immediately
remove any descaler residue. Such residue
can cause corrosion. New sponge cloths
may contain salts. Salts can cause rust
film on stainless steel and must therefore
be washed out thoroughly before use.
Thoroughly clean the suction pipe 10d of
the milk frother.
TES803_805 _807_1RW.indb 21
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:02
Cleaning
Duration: approx. 8 minutes.
CLEANING AND SERVICE
DESCALE
[CLEAN
>START|
/\ —
The start button 8 flashes while the different
cleaning processes are running. The figures
on the top right indicate the progress of the
programme.
e Fill the water tank 11 up to the “max”
mark.
e Press the Q button 3.
CLEAN => START
e Press the start button 8; the display 5 will
guide you through the programme.
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
The appliance rinses twice.
POSITION SWIVEL ARM
eo Swivel the coffee outlet 9 to the left until it
clicks into place.
CLEANING
OPEN POWDER COMPARTMENT
e Open the powder compartment 18.
INSERT BOSCH CLEANING TABLET
AND CLOSE DRAWER
e Drop a Bosch cleaning tablet into the
drawer 18 and close it.
PRESS START
e Press the start button 8. The clean-
ing programme will now run for about
/ minutes.
CLEANING
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
The appliance is ready for use again.
Calc‘nClean
Duration: approx. 36 minutes.
Calc'nClean combines the separate func-
tions of descaling and cleaning.
If both programmes are due to be run soon,
the espresso machine automatically
suggests this service programme.
CLEANING AND SERVICE
SHORT RINSE
MILK SYSTEM
|CALC'NCLEAN >START|
/\ oo \/
The start button 8 flashes while the different
Calc'nClean processes are running. The
figures on the top right indicate the progress
of the programme.
Important: If there is a water filter 29 in
the water tank 11, it needs to be removed
before the service programme is run.
e Press the Q button 3.
CALC'NCLEAN =>START
e Press the start button 8; the display 5 will
guide you through the programme.
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
e Swivel the coffee outlet 9 to the right until
it clicks into place.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 22
08.05.2013 14:53:02
PLACE 1 L CONTAINER
PLACE SUCTION PIPE IN CONTAINER —>START
e Place a container with a capacity of at
least 1 | under the milk frother 10.
e Place the end of the suction pipe 10d in
the container.
e Press the start button 8. The appliance
rinses twice.
CLEANING
OPEN POWDER COMPARTMENT
e Open the powder compartment 18.
INSERT BOSCH CLEANING TABLET
AND CLOSE DRAWER
e Drop a Bosch cleaning tablet in the
drawer 18 and close.
REMOVE FILTER —>START
Info: If the water filter 29 is activated, the
display will prompt you to remove the filter
29, then press the start button 8 again.
ADD 0.5 L WATER AND DESCALER —> START
e Pour lukewarm water into the empty water
tank 11 up to the “0.51” mark and then
dissolve two Bosch descaling tablets in it.
e Press the start button 8. The descaling
programme now runs for about
20 minutes.
DESCALING
NOT ENOUGH DESCALING FLUID.
REFILL FLUID START
Info: If there is not enough descaling solu-
tion in the water tank 11, the corresponding
prompt is displayed. Pour in descaling solu-
tion and press the start button 8 again.
CLEAN AND REFILL WATER TANK
—>START
e Rinse the water tank 11 and refill it with
fresh water up to the “max” mark.
e Press the start button 8. The descaling pro-
gramme now runs for about 1 minute more,
followed by the cleaning programme for
about 7 minutes, and rinses the appliance.
DESCALING
CLEANING
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
Replace the filter if one is being used. The
appliance has completed descaling and
cleaning and is ready for use again.
Important: Wipe down the appliance using a
soft, damp cloth to immediately remove any
descaler residue. Such residue can cause
corrosion. New sponge cloths may contain
salts. Salts can cause rust film on stainless
steel and must therefore be washed out
thoroughly before use.
Thoroughly clean the suction pipe 10d of
the milk frother.
Note: If one of the service programmes is
interrupted, e.g. by a power outage, pro-
ceed as follows:
e Rinse the water tank 11 and refill it with
fresh water up to the “max” mark.
e Press the start button 8. The cleaning
programme now runs for about 3 minutes,
and rinses the appliance.
CLEANING
EMPTY DRIP TRAY
REPLACE DRIP TRAY
eo Empty the drip tray 23 and reinsert it.
The appliance is ready for use again.
TES803_805 _807_1RW.indb 23
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:03
Tips on energy saving
e The display has a dimming function that
switches on automatically when the
appliance is not in use. The display is
illuminated dimly. Press any button or
the rotary knob to brighten the display
illumination again.
e If the appliance is not being used, switch
it off at the power on/off switch 1 O/l on
the front.
® If possible, do not interrupt coffee or milk
froth dispensing. Stopping a process
prematurely results in higher energy
consumption and the drip tray fills up
more quickly.
e Descale the appliance regularly to avoid
a build-up of limescale. Limescale residue
results in higher energy consumption.
Frost protection
A To avoid damage caused by frost
during transport and storage, the
appliance must be completely emp-
tied first.
See “Menu settings — TRANSPORT. LOCK.”
Storing accessories
The espresso machine has special com-
partments for storing the accessories and
quick reference guide inside the appliance.
e To store the measuring spoon 14, remove
the water tank 11 and insert the spoon in
the shaped recess 13.
e To store the quick reference guide, open
the door to the brewing unit 19 and stow
away the quick reference guide in the
storage compartment 22 provided for this
purpose.
Accessories
The following accessories are available
from retailers or from customer service:
Accessories Ordering number
Retail Customer
service
Cleaning tablets | TCZ6001 | 310575
Descaling tablets | TCZ6002 | 310967
Water filter TCZ7003 | 575491
Care set TCZ7004 |570351
Milk container with | TCZ8009 | 576165
“Fresh Lock” lid
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 24
08.05.2013 14:53:03
Disposal Я. Guarantee
Dispose of packaging in an environmen- The guarantee conditions for this appliance
tally-friendly manner. This appliance is are as defined by our representative in the
labelled in accordance with European Direc- country in which it is sold. Details regarding
tive 2012/19/EG concerning used electrical ~~ these conditions can be obtained from the
and electronic appliances (waste electrical dealer from whom the appliance was pur-
and electronic equipment — WEEE). The chased. The bill of sale or receipt must be
guideline determines the framework for the produced when making any claim under the
return and recycling of used appliances as terms of this guarantee.
applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current dis- Changes reserved.
posal facilities.
Technical specifications
Power connection (voltage/frequency) 220-240 \/ / 50-60 Hz
Heater wattage 1600 W
Maximum static pump pressure 19 bar
Maximum water tank capacity (without filter) 2.41
Maximum capacity of the coffee bean container ~300 g
Length of power cable 100 cm
Dimensions (H x W x D) 385 x 301 x 458 mm
Weight, empty 10-12 kg
Type of grinding unit Ceramic
TES80.. | 04/2013
TES803_805 _807_1RW.indb 25 08.05.2013 14:53:03
Simple troubleshooting
Problem Cause Solution
Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean container 15.
REFILL BEAN CONTAINER the grinding unit (beans too Change the type of coffee if
although the bean oily). necessary. When the bean
container 15 is full, or the container 15 is empty, wipe it
grinding unit does not with a dry cloth.
grind the beans.
No tea water dispensed. The milk frother 10 or its Clean the milk frother 10 or its
holder is soiled. holder (see “Cleaning the milk
system”).
Too little or no milk froth, The milk frother 10 or its Clean the milk frother 10 or its
or the milk frother 10 does holder is soiled. holder (see “Cleaning the milk
not draw the milk in. system”).
Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5% fat).
The milk frother 10 is not Moisten and assemble the milk
correctly assembled. frother parts.
Build-up of limescale in the Descale the appliance using two
appliance. descaling tablets, if necessary
repeat the procedure.
The selected per-cup Coffee is ground too finely. Adjust the grinding unit to a
quantity is not reached. Pre-ground coffee is too coarser setting. Use coarser pre-
Coffee dispensing slows fine. ground coffee.
to a trickle or stops Build-up of limescale in the Descale the appliance.
completely. appliance.
Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a
higher proportion of robusta
beans.
The beans are no longer Use fresh beans.
fresh.
The grinding setting is not Adjust the grinding setting to
suitable for the beans. fine.
Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a finer
coarse or the pre-ground setting or use finer pre-ground
coffee is too coarse. coffee.
Unsuitable type of coffee. Use a darker roast.
Coffee is too “bitter”. The grind setting is too fine Adjust the grinding unit to a
or the pre-ground coffee is coarser setting or use coarser
too fine. pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. = Change the type of coffee.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline.
You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 26 08.05.2013 14:53:03
еп py
Problem Cause Solution
The coffee tastes “burnt”. Brewing temperature too Reduce the temperature, see
high “Menu settings — COFFEE TEMP.”
The grinding setting is Adjust the grinding unit to a
too fine or the pre-ground coarser setting or use coarser
coffee is too fine. pre-ground coffee.
Unsuitable type of coffee. = Change the type of coffee.
Display shows The appliance has a fault. Please contact the hotline.
ERROR
PLEASE CONTACT HOTLINE
The water filter does not The water filter is not Firmly press the water filter
stay in position in the mounted correctly. straight down into the tank
water tank. connection.
Display shows Water tank has been Insert the water tank correctly or
CHECK WATER TANK incorrectly inserted or the rinse the water filter according to
new water filter has not instructions and then switch on.
been rinsed according to
instructions.
The coffee grounds are The grinding setting is too Adjust the grinding unit to a
not compact and are too fine or too coarse, or not coarser or finer setting, or use
wet. enough 2 level measuring spoons of
ground coffee has been ground coffee.
used.
Display shows Brewing unit is soiled. Clean brewing unit.
CLEAN BREWING UNIT Too much pre-ground Clean brewing unit (pour in no
coffee in the brewing unit. more than 2 level measuring
spoons of ground coffee).
The brewing unit's Clean brewing unit (see “Mainte-
mechanism is stiff. nance and daily cleaning”).
Coffee or milk froth quality Build-up of limescale in the Descale the appliance with two
varies considerably. appliance. descaling tablets as described
in the instructions.
Water dripped onto the Drip tray removed too Wait a few seconds after the
inner floor of the appli- early. last drink was dispensed before
ance when the drip tray removing the drip tray.
was removed.
If you are unable to solve the problem, always call the hotline.
You will find the telephone numbers at the back of these instructions.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 27 08.05.2013 14:53:03
Chére amatrice de café, Table des matieres
cher amateur de café,
Consignes de sécurité......................... 29
Nous vous félicitons pour I'achat de cette Contenu de I'emballage....................... 30
machine a expresso automatique Bosch. Présentation ....................................... 30
Avant la premiére utilisation ................ 31
Eléments de commande...................... 32
Ce mode d’emploi décrit les différents Affichages alécran............................. 34
modeéles d’appareils qui se distinguent par Réglages de l'écran.................cc.......... 35
des détails. Personnalisation.................................. 36
Le classement s’effectue parle n° E, p.ex. Sécurité enfants... 38
TES803. Le n° E de I'appareil en question Réglages menu ...............oeeiiiiiiinn.. 38
est indiqué sur 'emballage ou sur la plaque Préparation avec du café en grains.....41
signalétique 25. Préparation avec du café moulu ......... 42
Preparer de la mousse
Veuillez également tenir compte du de laitet du lait chaud.......................... 43
Meémento joint. Un logement 22 a été préevu Preparer de l'eau chaude .................... 43
spécialement pour le conserver a portée de Entretien et nettoyage quotidiens........ 44
main dans la machine. Programmes de maintenance ............ 46
Conseils pour économiser I'énergie .... 50
Protection contre le gel ....................... 50
Rangement des accessoires ............... 50
ACCESSOIMES .......ceeeiieieeeeeeee 51
Miseaurebut.......................... 51
Garantie.........cooooiii 51
Caractéristiques techniques ................ 51
Eliminer soi-méme
les problemes simples......................... 52
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 28 08.05.2013 14:53:03
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploli, se
conformer a ses indications et le conser-
ver a portée de la main!
Cette machine a expresso automatique
est congue pour la préparation de quan-
tités usuelles, dans le cadre d’un foyer
ou d’'un usage non-commercial de type
domestique. Citons p.ex. les cuisines
du personnel dans les commerces,
bureaux, exploitations agricoles et éta-
blissements artisanaux ainsi que les
clients de pensions, petits hotels et
toute autre résidence de type similaire.
A Risque de chocs électriques!
Pour le raccordement et |'utilisation de
l'appareil, respecter impérativement les indi-
cations figurant sur la plaque signalétique.
N’utiliser la machine que lorsque le cordon
électrique et 'appareil ne présentent aucun
dommage.
En cas de probleme, débrancher immeédia-
tement la fiche secteur.
Les reparations sur l'appareil, p.ex. le
remplacement du cordon électrique endom-
mage, doivent étre effectuées uniquement
par notre Service Clientele afin d’éliminer
tous les risques.
Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon
électrique dans l'eau.
Avant tout nettoyage, débrancher la fiche
secteur. Ne pas utiliser de nettoyeur a
vapeur.
N’utiliser I'appareil qu’a I'intérieur et a
température ambiante.
Ne pas confier 'appareil a des personnes
(y compris des enfants) aux capacités
sensorielles ou intellectuelles diminuées
ou ne disposant pas d'une expérience ou
d’'une connaissance suffisante, sauf si elles
le font sous surveillance ou si elles ont
bénéficié préalablement d’'une information
a propos de la manipulation de l'appareil de
la part de la personne responsable de leur
sécurité.
Tenir les enfants éloignés de la machine.
Bien surveiller les enfants afin de les empé-
cher de jouer avec l'appareil.
Veiller a ce que les enfants n’aient pas
acces aux produits de détartrage et de
nettoyage et ranger ces produits en lieu sar.
Ne jamais boire les produits nettoyants.
A Risque de brilure!
Le mousseur de lait 10 pour le lait/I'eau
chaude devient bralant. Apres utilisation,
bien laisser refroidir avant de le toucher.
A Attention!
Ne modifier le réglage que lorsque le
broyeur fonctionne! Sinon, la machine peut
étre endommagée. Ne pas glisser les doigts
a l'intérieur du broyeur.
UNIQUEMENT TES807
A Attention!
Le chauffe-tasses 27 devient brQlant!
TES803_805 _807_1RW.indb 29
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:03
Contenu de I’emballage
(Figure A sur les pages dépliantes)
® Machine a expresso automatique UNIQUEMENT TES805 / TES807
TES803 / 805/807 © Reéservoir de lait, isolé
® Mode d’emploi
© Mémento UNIQUEMENT TES807
©® Mousseur de lait @® Filtre a eau
© Bandelette pour déterminer
la dureté de l'eau
©@ Cuillere-dose
Présentation
(Figures B, C, D, E et F sur les pages depliantes)
1 Interrupteur électrique O/I 15 Bac a café
2 Touche & (personnalisation) 16 Couvercle préservateur d’arbme
3 Touche @ (programmes de 17 Sélecteur de réglage de
maintenance) finesse de mouture
4 Touches de sélection A уу 18 Tiroir a café
5 Ecran (café en poudre/pastille de nettoyage)
a) Ligne d'etat 19 Volet de l'unité de percolation
b) Ligne de sélection 20 Unité de percolation
c) Ligne de navigation a) Verrouillage
6 Bouton rotatif pour les réglages a I'écran b) Couvercle de protection
7 Touche 1 (menu Info) 21 Bouton poussoir
8 Touche start (boissons/programmes) 22 Logement du Mémento
9 Bec verseur du café, 23 Bac collecteur
reglable en hauteur et pivotant a) Panneau
10 Systéme lait, b) Egouttoir
reglable en hauteur et amovible c) Récipient pour marc de café
(production de mousse de lait/ 24 |Logement du cordon électrique
eau chaude) 25 Plaque signalétique (n° E.; FD)
a) Partie supérieure
b) Partie inférieure UNIQUEMENT TES805 / TES807
c) Tube d’aspiration de lait 26 Réservoir de lait (isole)
а) Tube d’aspiration
11 Reéservoir d'eau amovible UNIQUEMENT TES807
12 Couvercle du réservoir d'eau 27 Chauffe-tasses
13 Logement de la cuillere-dose 28 Touche pour le chauffe-tasses, éclairée
14 Cuilleére-dose (sert de poignée pour 29 Filtre a eau
placer le filtre d'eau)
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_1RW.indb 30 08.05.2013 14:53:03
Avant la
premiere utilisation
Généralité
Utiliser exclusivement de I'eau pure, froide,
sans gaz carbonique et, de préférence, un
mélange de café en grains pour expresso ou
percolateur et remplir les conteneurs corres-
pondants. Ne pas employer des grains de
café avec glacage, des grains carameélisés
ou enrobés d'une substance sucrée quel-
congue; ils obturent 'unité de percolation.
ll est possible, sur cette machine, de regler
la dureté de I'eau. En usine, la dureté de
I'eau est préréglée sur 4. Tester la durete
de l'eau utilisée a l'aide de la bandelette
jointe. Si la dureté est différente de la valeur
4, programmer la machine en consequence
apres la mise en marche (voir au chapitre
« Réglages menu — DURETE EAU »).
Mise en service de la machine
e Placer la machine a expresso automa-
tique sur un plan horizontal, suffisamment
solide pour supporter son poids et
resistant a l'eau.
Important: Utiliser 'appareil uniguement
dans des locaux hors gel. Dans le cas ou
l'appareil a été transporté ou entrepose
a des températures en dessous de 0°C,
attendre au moins 3 heures avant la mise
en service de l'appareil.
e Extraire du logement 24 la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
du cordon, il suffit de tirer le cordon ou
de le repousser a l'intérieur. Pour cela,
placer la machine sur un bord de table,
p.ex. et tirer le cable vers le bas ou le
pousser vers le haut.
e Rabattre vers le haut le couvercle du
reservoir d'eau 12.
e Retirer le réservoir d’eau 11, le rincer et le
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
герёге « тах».
e Placer le réservoir d’eau 11 bien vertical
et appuyer pour le faire descendre.
Refermer le couvercle du
reservoir d'eau 12.
Remplir de café en grains le
bac a café 15.
Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
O/1, la touche 8 start s’allume et a Гёсгап
5 s’affichent différentes langues.
Vous avez le choix entre les langues
suivantes:
TESS.. DE
DEUTSCH ENGLISH
FRANCAIS ITALIANO
TESS8.. RW
ENGLISH Русский
NEDERLANDS FRANCAIS
ITALIANO SVENSKA
ESPANOL Рос5к!
YKPAIHCbKA MAGYAR
TURKCE DANSK
NORSK Suomi
PORTUGUES CESTINA
EAAHNIKA
e A l'aide des touches de sélection 4 A et
Vv, choisir la langue souhaitée; tous les
textes écrans s’afficheront ensuite dans
cette langue.
nin)
DeuTscH =i:
7
La langue sélectionnee est marquee.
e Appuyer sur la touche 8 start, la langue
sélectionnée est enregistree.
e Le logo de la marque s’allume a I'écran 5.
La machine chauffe et effectue un
ппсаде, ип peu d'eau s’écoule du bec
verseur du café 9.
TES803_805 807_1RW.indb 31
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:03
e La machine est préte a fonctionner
lorsque les symboles de sélection de
boisson et la touche 8 start sont allumes
а Гесгап 5.
ESPRESSO 00d
Food ®
\/
Info: La machine a expresso automa-
tigue est programmeée en usine de facon
a fonctionner de maniere optimale. La
machine s’arréte automatiquement au bout
de 1 heure (voir au chapitre « Réglages
menu — AR AUTO DANS»).
Remarque: Lors de la premiere utilisation
de la machine ou аргёз un programme de
service ou encore apres une longue période
d’inutilisation, la premiére tasse préparéee
па раз encore son plein aréme. Il ne faut
donc pas la boire.
Une fois la mise en service de la machine
effectuée, la présence d'une mousse dense
et fine sur le café n'est obtenue qu’apres
avoir prepare plusieurs tasses.
Eléments de commande
Interrupteur électrique O/I
L'interrupteur électrique 1 O/I permet de
mettre la machine en marche ou de Гаггё-
ter. La machine effectue automatiqguement
un ringcage lorsqu’elle est mise en marche
et arrétee.
La machine n’effectue pas de rincage
lorsque:
®е clle est encore chaude au moment de la
mise en marche.
e il n'a pas été préparé de café avant la
mise a l'arrét.
La machine est préte a fonctionner lorsque
les symboles de sélection de boisson et la
touche 8 start sont allumés а Гёсгап 5.
Touche #11 Personnalisation
La machine permet d’enregistrer et d’acti-
ver des reglages personnalisés pour les
boissons au café. Pour I'enregistrement et
I'activation, procéder de la fagcon décrite au
chapitre « Personnalisation ».
Touche © Programmes de maintenance
Une pression bréve sur la touche 3 ®
affiche la sélection des programmes de
maintenance. Exécuter le programme de la
maniere decrite au chapitre « Programmes
de maintenance ».
La sécurité enfants est activée ou désacti-
vée par une pression longue, voir au cha-
pitre « Sécurité enfants ».
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6 sert a naviguer dans
I’écran 5 en tournant vers la gauche et Ia
droite; il permet aussi de modifier certains
parameétres dans le menu.
Touches de sélection A её уу
L'activation des touches de sélection 4 A et
\v permet de naviguer a I'écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 32
08.05.2013 14:53:03
Ecran Touche i Réglages
A l'aide des symboles Boissons au café, La touche 7 i sert a appeler des infor-
Arébme et Quantité ainsi que des textes de mations (appui bref) et a effectuer des
réeglage, I'écran 5 affiche en permanence réglages (maintenir appuyée pendant 3 s
les operations en cours et les messages. au moins).
Le bouton rotatif 6 et les touches de sélec-
tion 4 servent a effectuer les réglages. Le Appeler des informations
réglage sélectionné est identifié par un Dans le menu Info, il est possible d’appeler
cadre. les informations suivantes:
e date de la prochaine maintenance.
ESPRESSO QO 5 За e nombre de boissons préparées depuis
la mise en service de la machine a
op OP Op | CP © ™ Sb expresso automatique.
\/ | 5с e Appuyer brievement sur la touche 7 i et
naviguer a l'aide des touches de sélection
Exemple: 4 /ле! уи.
На Попе с’е{а! 5a indique le nom de la bois-
son, ainsi que, pour les boissons au café, IVEENU INFO
'arome QQ et la quantité iJ régle. DETARTRAGE > 200
Sur la ligne de sélection 5b figurent les NETTOYER > 200 ©
CHANG. FILTRE DS 2002 |*
symboles pour le choix des boissons.
Les fleches de la ligne de navigation 5c
indiquent la direction ou se trouvent encore
des niveaux de menu.
— Vv
MENU INFO
Se référer au chapitre «Affichages a CAFE
Рёсгап ». BOISSON LAIT 15
EAU CHAUDE 2L
Touche start
Appuyer sur la touche 8 start pour lancer la
préparation d'une boisson ou pour effectuer *apparait uniquement lorsque le filtre est
/\ —
un programme de maintenance. active.
Pour réduire la quantité de boisson,
appuyer de nouveau sur la touche 8 start Appuyer de nouveau brievement sur la
en cours de préparation. touche 7 i pour revenir a la sélection de
boissons. Aprés env. 10 secondes sans
confirmation, la machine se replace auto-
matiquement en mode de sélection des
boissons.
Effectuer les réglages
Voir au chapitre « Réglages menu».
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 33 08.05.2013 14:53:04
Régler la finesse de la mouture UNIQUEMENT TES807
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture Chauffe-tasses
du café permet de régler la finesse de
mouture souhaitée du café. A Attention!
Le chauffe-tasses 27 devient brillant!
A Attention!
Modifier le réglage de la mouture unique- La machine a expresso automatique est
ment lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, equipée d'un chauffe-tasses 27 qui peut
la machine peut étre endommagée. Ne pas étre activé ou désactivé manuellement a
glisser les doigts a l'intérieur du broyeur. l'aide de la touche 28. Lorsque le chauffe-
tasses 27 est active, la touche 28 est
e Lorsque le broyeur fonctionne, régler éclairée.
le sélecteur 17 entre une mouture fine
(a: Tourner dans le sens opposé aux Conseil pratique : Pour réchauffer les
aiguilles d'une montre) et une mouture tasses de maniére optimale, les poser sur
plus grossiére (b: Tourner dans le sens le chauffe-tasses 27 ouverture dirigée vers
des aiguilles d'une montre). le haut.
a b
Affichages a I’écran
Messages a I’écran
L'écran 5 affiche différents messages.
Informations (uniquement TES807)
Par exemple:
Info: Le nouveau réglage n’est perceptible
qu’a partir de la seconde tasse de café. ESPRESSO Q0 =
Remarque: Si le message MOUDRE MOINS
FIN SVP apparait a I'’écran, les grains de
café sont moulus trop finement. Régler une
mouture moins fine.
RES. EAU PRESQUE VIDE
I cy |
Invitations a agir
Conseil pratique : Régler une mouture Par exemple:
plus fine pour les grains torréfiés fonces et
un mouture plus grossiere pour les grains ESPRESSO QQ J
torréfiés clairs.
"REMPLIR LE
RESERVOIR D'EAU
I cy |
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 34 08.05.2013 14:53:04
Réglages de Рёсгап A l'aide du bouton rotatif 6, il est possible de
regler les parametres suivants sans le menu:
Une pression sur les touches de sélection
4 NN et \v/ permet d’afficher les menus de Réglages — Sélection de la boisson:
sélection suivants dans les niveaux de & 9 x EsPRESSO
menu. ©? 2 x Care
Sélection de la boisson ~ ESPRESSO
2 Care
ESPRESSO oY ® CAFE AU LAIT (uniquement TES807)
2 MACCHIATO
Э оо 9 © 5 Слева
— = — GMb coffee (uniquement TES807)
\/ & VIOUSSE LAIT
. пу 2 БАЙТ СНАШО
Aréme du café (uniquement pour les МОЕ
` ; Ни AU CHAUDE
boissons au café) fh
ESPRESSO J 5 Réglages — Arome du café:
op tres doux
| 00 ODO oo doux
oop hormal
AN Vv
ac fort
Quantité 29 tres fort
ESPRESSO oY 2x ¢ aromaDouble Shot fort
2x oop aromaDouble Shot fort +
ы = Ш 2X 2% aromaDouble Shot fort ++
A \/ aromaDouble Shot:
Plus la percolation du café dure longtemps,
Régler individuellement la quantité plus les substances ameres et les arbmes
indésirables sont prononcés. Cela a un effet
ESPRESSO J 5 négatif sur le godt et rend le café moins
digeste. La TESS.. dispose donc d'une
o +0ml fonction spéciale, aromaDouble Shot, pour
préparer un café tres fort. Une fois que
A \/ la moitié de la quantité a été préparée, la
machine moud de nouveau du café et effec-
My coffee (uniquement TES807) tue une nouvelle percolation. Cela permet
de ne développer que les arbmes parfumeés
MY COFFEE od et tres digestes du café.
ESPRESSO LAIT
AN
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 35 08.05.2013 14:53:04
La fonction aromaDouble Shot peut étre
sélectionnée pour toutes les boissons
a partir de café sauf pour ESPRESSO &
avec une petite quantité préparée, pour
2 x Espresso & et 2 x Care OO.
Réglages — Quantité
petit
w moyen
Ш grand
Réglages — Quantité individuelle
А Гаде du bouton rotatif 6, il est possible
d’adapter individuellement la quantité a pre-
parer prédéfinie |J, i ou If a la taille de la
tasse. La quantité peut étre réglée en fonc-
tion de la boisson sélectionnée. Sur Гёсгап,
a droite, une fleche dans I'icéne | indique
si la quantité a préparer a eté augmentee
ou diminuée. Pour le réglage CAFE © p.ex.,
la quantité de café est indiquée en ml, et
pour le réglage Cappuccino @ p.ex., la
quantité de boisson a base de café — lait
(mousse) compris — est indiquée en ml.
Important: La quantité sélectionnée en
ml est une valeur indicative ; elle peut
varier considérablement par la formation de
mousse, le réglage de la mouture ou le type
de lait p. ex.
Réglages — My coffee
(uniquement TES807)
En plus de 'arébme du café et de la quantité,
il est possible de définir pour le réglage
individuel My corree O' le rapport entre le
café et le lait:
e Le réglage se fait par paliers de 20% en
tournant le bouton rotatif 6.
Personnalisation
Dans le menu PARAMETRES UTILISATEUR,
6 profils d’utilisateurs peuvent étre créeés.
Les températures du café et des boissons
chaudes sont enregistrées dans les profils
d’utilisateurs.
Important: Les reglages sous « Person-
nalisation » (touche 2 a) ne sont pas
identiques aux réglages sous « Réglages
menu» (touche 7 1) et vice versa.
Créer ou modifier un utilisateur
e Maintenir enfoncé la touche 2 у! pendant
au moins 3 secondes.
Le menu apparait:
PARAMETRES UTILISATEUR
[Nom 1 >START]
Мом ©
Nom 3
~~ у
eo Avec la touche de sélection, sélectionner
l'utilisateur souhaité et appuyer sur la
touche 8 start.
La sélection suivante apparait a I'écran:
Nom 1
>START|
PARAM. UTILISAT..
[MODIFIER NOM 1
SUPPRIMER NOM
TEMP. DU CAFE
~~ \уо_
eo Pour modifier le nom de l'utilisateur, aller
avec la touche de sélection sur MODIFIER
NOM —>START et appuyer sur la touche
8 start.
Le champ de saisie suivant apparait a
I'écran:
x MBCDEFGHIJKLMNOPQ »
ANNULATION ENREGISTRER
~~
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 36
08.05.2013 14:53:05
ТГ
e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner une lettre ou un chiffre.
e Confirmer avec la touche 8 start.
6 champs sont disponibles pour le nom de
l'utilisateur.
Sélectionner le symbole <Xl et appuyer
sur la touche 8 start pour supprimer les
entrees.
Remarque:
Appuyer sur la touche de sélection \/ pour
memoriser.
Appuyer sur la touche de sélection A
permet d’interrompre I'opération.
Info: L'entrée peut étre écrasée a tout
moment.
Pour supprimer l'utilisateur, sélectionner
SUPPRIMER NOM —>START avec la touche de
sélection et appuyer sur la touche 8 start.
Enregistrer les températures
e Sélectionner TEMP. DU CAFE ou TEMP. EAU
CHAUDE avec la touche de sélection.
e Sélectionner le réglage souhaité avec le
bouton rotatif 6.
e Appuyer sur la touche 2 a,
Les réglages sont enregistrés.
Aromalintense (uniquement TES807)
L'intensité du godt du café expresso ou du
café peut étre adaptée individuellement par
reglage de la vitesse de percolation.
e Pour cela, sélectionner ESPRESSO
AROMAINTENSE ou CAFE AROMAINTENSE
avec la touche de sélection.
e Ensuite, choisir avec le bouton rotatif
6 entre la vitesse de percolation nor-
male p.ex. ESPRESSO AROMAINTENSE
STANDARD Ou la vitesse de percolation
lente p.ex. ESPRESSO AROMAINTENSE
INTENSIF.
e Appuyer sur la touche 2 a,
Les réglages sont enregistrés.
37
Appeler un profil d’utilisateur
e Appuyer brievement sur la touche 2 a,
Le menu avec les profils d’utilisateurs
apparait:
SELECTIONNER UN PROFIL
Now 1
— Vv
Мом 2
e Sélectionner un profil d'utilisateur avec le
bouton rotatif 6 et appuyer sur la touche
8 start.
Le menu de sélection de la boisson apparait:
MIACCHIATO od
ноет © | |B
\/
e Régler la boisson, 'aréme du café, etc.
(voir au chapitre « Réglages de I'écran»).
e Préparer une boisson (voir au chapitre
« Préparation avec du café en grains »).
e Les reglages sélectionnés sont
sauvegardes.
e Appuyer sur la touche 2 IL pour quitter le
menu personnel.
Info: Pour quitter le menu automatique-
ment, le régler de la fagcon décrite au cha-
pitre « Réglages menu — QUITTER PROFIL ».
TES803_805 807_1RW.indb 37
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:05
Sécurité enfants Reéglages menu
Afin d’éviter que les enfants se bralent ou e Maintenir appuyée la touche 7 i pendant
s’ébouillantent, il est possible de verrouiller au moins 3 secondes.
la machine. Les différentes possibilités de réglage
e Maintenir appuyée la touche 3 ® pendant s’affichent.
au moins 3 secondes. -
L’écran 5 affiche une clé, la sécurité enfants REGLAGES
est activée. IEMP. DU CAFE
| TEMP. EAU CHAUDE <85°C|
ESPRESSO oY QUITTER PROFIL
2 \ — VV
Les touches de sélection 4 A et \/
permettent de sélectionner les différentes
I
possibilités de reglage.
Aucune commande n'est plus possible.
Remarque : Les modifications effectuées
UNIQUEMENT TES807 sont automatiquement enregistrees.
Le chauffe-tasses 27 est désactivé. Aucune confirmation supplémentaire n'est
nécessaire. Si aucune saisie n'a été effec-
e Pour désactiver la sécurité enfants, tuée aprés 2 minutes, le menu se referme
maintenir appuyée la touche 3 © pendant automatiquement.
3 secondes au moins, la clé figurant a
I’écran 5 disparait. Il est possible d’effectuer les
réglages suivants:
LANGUE
e Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée.
ESPRESSO AROMAINTENSE
(uniquement TES807)
L'intensité du got du café expresso peut
étre adaptée individuellement par réglage
de la vitesse de percolation.
e Le bouton rotatif 6 permet de choisir
entre la vitesse de percolation normale
ESPRESSO AROMAINTENSE STANDARD OU
la vitesse de percolation lente ESPRESSO
AROMAINTENSE INTENSIF.
Info: La sélection du mode de percolation
est également activée lors de la préparation
de CarPuCCINO et de MACCHIATO. Elle n'a
aucune influence sur la mousse de lait.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 38 08.05.2013 14:53:05
CAFE AROMAINTENSE
(uniquement TES807)
L'intensité du godt du café peut étre adap-
tee individuellement par réglage de la
vitesse de percolation.
e Le bouton rotatif 6 permet de choisir entre
la vitesse de percolation normale CAFE
AROMAINTENSE STANDARD ou la vitesse
de percolation lente CAFE AROMAINTENSE
INTENSIF.
Info: La sélection du mode de percolation
est également activée lors de la préparation
de CAFE AU LAIT et de My coFFEE. Elle n'a
aucune influence sur le lait chaud.
TEMP. DU CAFE
e Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
la température du café. Le réglage
s’applique a tous les modes de prépara-
tion, hormis les réglages personnels sous
« Personnalisation ».
TEMP. EAU CHAUDE
e Tourner le bouton rotatif 6 pour régler
la température. Le réglage s’applique
a tous les modes de préparation,
hormis les réglages personnels sous
« Personnalisation ».
QUITTER PROFIL
AR CH. TASSES
(uniquement TES807)
Cela permet de régler I'intervalle de temps
a issue duquel le chauffe-tasses 27 se
désactive automatiquement aprés la mise
en marche.
e Régler l'intervalle de temps en tournant le
bouton rotatif 6.
CONTRASTE
Le contraste de I'écran 5 peut étre réglé
entre -10 et +10. Le réglage d’usine est +0.
e Effectuer le réglage souhaité avec le
bouton rotatif 6.
DURETE EAU
e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner la dureté de l'eau: 1, 2, 3 et 4.
Info: Le réglage correct de la dureté
de l'eau est important car il permet a la
machine d’indiquer le moment ou un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l'eau est réglée sur 4.
La dureté de I'eau peut étre déterminée
a l'aide de la bandelette fournie ou étre
demandée au Service des Eaux local.
e Plonger brievement la bandelette de test
dans l'eau et lire le resultat qui apparat
au bout de 1 minute.
e Ce mode permet de régler sila personna- №уеаи | Dureté de I'eau
lisation doit étre quittée automatiguement Allemagne (°dH) | France (°fH)
AUTOM. ou manuellement MANUEL.
1 1-7 1-13
AR AUTO DANS 2 8-14 14-25
fe 3 15-21 26-38
e Tourner le bouton rotatif 6 pour définir
‚: <n 4 22-30 39-54
I'intervalle de temps a issue duquel la
machine s’arréte apres la derniere prépa-
ration de boisson.
Le reglage possible est situé entre
5 minutes et 8 heures.
TES80.. | 04/2013
TES803_805_807_1RW.indb 39
08.05.2013 14:53:05
FILTRE EAU
Avant d’utiliser un nouveau filtre a eau 29, il
doit tout d’abord étre rince.
e Pour cela, enfoncer fermement le filtre a
eau 29 dans le réservoir d'eau 11 a l'aide
de la cuillere dose 14. Remplir d'eau le
reservoir jusqu’au repere « max».
e Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner START et appuyer sur la
touche 8 start.
PLACER RECIPIENT ‘IL SOUS MOUSSEUR LAIT
ET TUYAU DANS RECIPIENT =>START
e Placer un recipient d'une capacite de 1|
sous le mousseur de lait 10.
e Placer 'embout du tube d’aspiration 10d
dans le recipient.
e Appuyer sur la touche 8 start. L'eau
traverse alors le filtre 29 pour le rincer.
e Ensuite, vider le récipient.
La machine est de nouveau préte a
fonctionner.
CD
Ц
Info: Le rincage du filtre 29 a activé le
réglage pour 'affichage du changement de
filtre.
Vous trouverez des informations détaillées
sur le filtre d'eau dans les Instructions rela-
tives au filtre ci-jointes.
Au moment ou s’affiche CHANGER LE FILTRE
ou bien au bout de 2 mois au plus tard, le
filtre 29 n’est plus efficace. Pour des rai-
sons d’hygiene et pour éviter I'entartrage
de la machine (ce qui provoque des dom-
mages), il faut remplacer le filtre.
Les filtres de rechange sont disponibles
dans le commerce (TCZ7003) ou peuvent
étre commandés aupres du Service
Clientele (5675491).
Si 'on n'utilise pas un nouveau filtre 29,
il faut régler FILTRE EAU sur NON.
Info: Sila machine n'est pas utilisée durant
une période prolongeée (р. ех. сопдёз), ||
faut que le filtre 29 utilisé soit rincé avant
utilisation. Pour cela, préparer tout simple-
ment une tasse d'eau chaude.
SECURITE TRANS.
e Afin d’éviter les dommages provoqueés
par le gel lors du transport et du
stockage, il faut préalablement vider
entierement la machine.
Info: La machine doit étre préte a fonction-
ner et le réservoir d'eau 11 doit étre rempili.
e Appuyer sur la touche 8 start, la machine
vide automatiguement ses conduites et
s’arréte.
e Vider le réservoir d'eau 11 et le bac
collecteur 23.
REGLAGES USINE
ll est possible d’effacer les réglages person-
nels et de retablir les réglages usine.
e Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8 start.
Info: La machine peut a tout moment étre
replacée manuellement sur les réglages
usine a l'aide d’'une combinaison de
touches. La machine doit étre entierement
désactivée.
e Maintenir appuyeés simultanément pen-
dant 5 secondes au moins les touches de
sélection 4 A et \/ ainsi que l'interrupteur
électrique 1 O/1. Appuyer sur la touche
8 start, les réglages usine sont rétablis.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_1RW.indb 40
08.05.2013 14:53:05
Préparation avec du
café en grains
Cette machine a expresso automatique
mout du café frais pour chaque préparation.
Utiliser de préféerence un mélange de café
en grains pour expresso ou percolateur.
Pour assurer aux grains une qualité opti-
male, les conserver au frais dans un réci-
pient fermé ou les congeler. Il est possible
de moudre les grains de café congelés.
Important: Remplir tous les jours le
réservoir d'eau 11 avec de l'eau fraiche et
froide. Le réservoir d’eau 11 doit toujours
contenir suffisamment d’eau pour assurer le
fonctionnement de la machine.
Conseil pratique (uniquement TES807):
Placer les tasses, en particulier les petites
tasses épaisses pour expresso, sur le
chauffe-tasses 27 afin de les préchauffer.
ll est possible de préparer différents cafés
tres simplement en appuyant sur un bouton.
Remarque : Avec certains réglages, le café
est préparé en deux étapes (voir au cha-
pitre «aromaDouble Shot»). Attendre que
I'opération soit terminée.
Préparation de boissons sans lait
La machine doit étre préte a fonctionner.
e Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9 .
e A l'aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2 x Espresso & |, 2 x Care O&O |
ESPRESSO © ou CAFE 2.
L'écran 5 affiche la boisson choisie ainsi
que le réglage de Гаготе de caféet la
quantité de café correspondant a cette
boisson.
ESPRESSO
© ov
Ко”
old
ols
Vv
Les réglages peuvent étre modifiés (voir au
chapitre « Reéglages de I'écran») ou vous
pouvez effectuer des réglages personna-
lisés ou afficher ceux-ci (voir au chapitre
« Personnalisation »).
e Appuyer sur la touche 8 start.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Préparation d’une boisson avec lait
La machine doit étre préte a fonctionner.
e Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26.
e Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’a ce qu'il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
e Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9 et le
mousseur de lait 10.
e Tourner le bouton rotatif 6 pour sélec-
tionner la boisson CAFE AU LAIT ®
(uniguement TES807), MACCHIATO ©,
САРРОИССИЧО @®} ои МУ СОЕЕЕЕ ©’
(чтдчетеп! ТЕЗ807).
L'écran 5 affiche la boisson sélectionnée
ainsi que le réglage de I'arbme du café et
de la quantité de café correspondant a la
boisson.
CAPPUCCING od
co U0 a.
Vv
TES803_805 _807_1RW.indb 41
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:06
Les réglages peuvent étre modifiés (voir au
chapitre « Réglages de I'écran») ou vous
pouvez effectuer des réglages personna-
lisés ou afficher ceux-ci (voir au chapitre
« Personnalisation »).
e Appuyer sur la touche 8 start.
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
tasse ou le verre.
Important: Les restes de lait séchés sont
difficiles a nettoyer; apres chaque utilisa-
tion, il est impératif de nettoyer le sys-
teme lait 10 a I'eau tiede (voir au chapitre
« Nettoyage du systéme lait »).
Préparation avec du
café moulu
Cette machine peut également fonction-
ner avec du café moulu (pas avec du café
soluble).
Remarque: Lorsque I'on utilise du café
moulu pour la préparation du café, la fonc-
tion aromaDouble Shot nest pas disponible.
Préparation de boissons sans lait
La machine doit étre préte a fonctionner.
e Placer la(les) tasse(s) préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9.
e A l'aide du bouton rotatif 6, sélectionner
2 x Espresso & |, 2 x Care O&O |
ESPRESSO © ou CAFE &2.
e Quvrir le tiroir a café 18.
e \erser au maximum 2 cuilleres-dose 14
rases de café moulu.
A Attention!
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
du café soluble.
e Fermer le tiroir a café 18.
e Appuyer sur la touche 8 start.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque: Répéter I'opération pour
obtenir une tasse de café supplémentaire.
Si vous ne versez pas de café dans un
délai de 90 $, la chambre de percolation
se vide automatiquement afin d’empécher
un débordement. La machine effectue un
rincage.
Préparation d’une boisson avec lait
La machine doit étre préte a fonctionner.
e Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26.
e Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’a ce qu'il s’enclipse par un
bruit caractéristique.
e Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9et le mous-
seur de lait 10.
e Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la boisson CAFE AU LAIT №?
(uniguement TES807), MACCHIATO 2
САРРОИССИЧО @®} ои МУ СОЕЕЕЕ ©’
(чтдчетеп! ТЕЗ807).
e Ouvrir le tiroir a café 18.
e Verser au maximum 2 cuilleres-dose 14
rases de café moulu.
A Attention!
Ne jamais remplir avec du café en grains ou
du café soluble.
e Fermer le tiroir a café 18.
e Appuyer sur la touche 8 start.
Tout d’abord, le lait est pompé dans la tasse
ou le verre. Ensuite, la machine effectue
la percolation du café qui s’écoule dans la
tasse ou le verre.
Important: Les restes de lait séchés sont
difficiles a nettoyer; apres chaque utilisa-
tion, il est impératif de nettoyer le sys-
teme lait 10 a I'eau tiede (voir au chapitre
« Nettoyage du systéme lait »).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 42
08.05.2013 14:53:06
Remarque: Pour préparer une autre tasse
a partir de café moulu/lait, répéter I'opéra-
tion. Si vous ne versez pas de café dans
un délai de 90 s, la chambre de percolation
se vide automatiquement afin d’empécher
un débordement. La machine effectue un
rincage.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
A Risque de bralure!
Le mousseur de lait 10 devient bralant!
Apres utilisation, bien laisser refroidir avant
de le toucher.
La machine doit étre préte a fonctionner.
e Introduire le tube d’aspiration 10d du
mousseur de lait 10 dans le réservoir de
lait 26 .
e Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur de lait 10.
eo Avec le bouton rotatif 6, sélectionner
MOUSSE LAIT og OU LAIT CHAUD ___.
e Appuyer sur la touche 8 start.
De la mousse de lait ou du lait chaud
s’écoule du bec verseur du mousseur de
lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre Горегайоп.
Info: Lors de la préparation de lait chaud,
la machine peut émettre des bruits de siffle-
ment. Ceux-ci sont dus a la technologie du
mousseur de lait 10.
Conseil pratique : Pour réaliser une
mousse de lait optimale, employer de pre-
férence du lait froid avec une teneur en
matiéres grasses d’au moins 1,5%.
Important: Les restes de lait séchés sont
difficiles a nettoyer; aprés chaque utilisa-
tion, il est impératif de nettoyer le systeme
lait 10 a I'eau tiede (voir au chapitre « Net-
toyage du systeme lait»).
Préparer de l'eau chaude
A Risque de bralure!
Le mousseur de lait 10 devient bralant!
Aprés utilisation, bien laisser refroidir avant
de le toucher.
La machine doit étre préte a fonctionner.
e Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur de lait 10.
e Sélectionner le réglage souhaité Eau
СНАЧОЕ /\ avec le bouton rotatif 6.
e Appuyer sur la touche 8 start.
RETIRER LEMBOUT SVP =>START
e Retirer le tube d’aspiration de lait 10c et
appuyer sur la touche 8 start.
De I'eau chaude s’écoule du mousseur de
lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8 start
pour interrompre Горегайоп.
Remarque: ll est possible de régler la tem-
pérature de I'eau chaude (voir au chapitre
« Réglages menu»).
TES803_805 _807_1RW.indb 43
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:06
Entretien et ie Les éléments suivants peuvent aller
—Y/ au lave-vaisselle: bac collecteur 23,
nettoyage quotidiens egouttoir 23b, recipient pour marc de
café 23c, cuillere-dose 14 et la piece
A Risque de chocs électriques! détachée, le couvercle du réservoir de
Avant tout nettoyage, débrancher la fiche ait.
secteur. e Retirer le tiroir a café 18 et le nettoyer
Ne jamais plonger Гарраге! dans l'eau. sous l'eau courante.
Ne pas utiliser de nettoyeur a vapeur.
e Essuyer I'nabillage de la machine avec 1 =
un chiffon doux et humide.
e Ne pas utiliser de produit nettoyant conte- 77,
nant de Га!соо! ои ае l'alcool a bruler.
e Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de 2.
produit nettoyant.
e Essuyer l'intérieur de la machine (bacs
collecteurs).
Important: Vider et nettoyer quotidienne-
ment le bac collecteur 23 et le récipient
pour marc de café 23c pour éviter les
moisissures.
e Toujours nettoyer immediatement les Remarque: Sila machine est mise en
résidus de calcaire, de café, de lait, marche a froid ou arrétée aprés la prépara-
de produit nettoyant ou de solution tion de café, elle se rince automatiquement.
détartrante. En effet, de la corrosion peut Le systéme se nettoie donc de maniére
se former sous ces résidus. Les chiffons autonome.
eponges neufs peuvent contenir des sels.
Les sels peuvent étre responsables de Important: Si la machine est restée inutili-
rouille superficielle sur I'acier spécial; sée durant une période prolongée (conges,
un ringcage soigneux est par consequent p.exX.), nettoyer soigneusement I'ensemble
indispensable avant 'emploi. de la machine, y compris le systeme lait 10
e Sortir le bac collecteur 23 avec le réci- et 'unité de percolation 20.
pient pour marc de café 23c en le tirant
vers I'avant. Retirer le panneau 23a et
I’égouttoir 23b. Vider et nettoyer le bac
collecteur et le récipient pour marc de
cafe.
Хх Ne pas mettre les éléments suivants
au lave-vaisselle: panneau du bac
collecteur 23a, tiroir a café 18, unité
de percolation 20, réservoir d'eau 11,
couvercle préservateur d’arbme 16 et
reservoir de lait en acier inoxydable.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 44 08.05.2013 14:53:07
Nettoyage du systeme lait
Important: || est impératif de nettoyer le
systeme lait 10 aprés chaque utilisation!
Le systeme lait 10 peut étre ргё-пейоуе
automatiqguement (voir au chapitre
« Programmes de maintenance ») ou
nettoyé manuellement.
Démonter le systeme lait 10 pour le
nettoyer:
e Extraire le systéme lait 10 de la machine
en le tirant vers Гауап!.
и
e Tourner la partie supérieure 10a dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
et la défaire de la partie inférieure 10b.
TY
1 4
e Nettoyer les différentes pieces avec de
I'eau avec un peu de produit vaisselle et
un chiffon doux.
e Rincer toutes les pieces a l'eau claire et
les secher.
eo Assembler toutes les pieces. Remettre
ensuite le mousseur de lait en place dans
l'appareil en 'enfongant jusqu’en butée.
ir
J
Info: Tous les éléments du mousseur de
lait 10 peuvent étre lavés en machine.
Nettoyer I'unité de percolation (figure F)
(voir aussi le Mémento)
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer regulierement
I'unité de percolation 20 afin de la nettoyer.
eo Arréter entierement la machine a l'aide
de l'interrupteur électrique 1 O/1 , aucune
touche n’est allumée.
e Tenir le volet de l'unité de percolation 19
par le bas et 'ouvrir.
e Faire glisser le verrouillage rouge 20a de
I'unité de percolation 20 vers la gauche.
e Appuyer sur le bouton poussoir rouge 21
et saisir I'unité de percolation 20 par les
evidements et la retirer avec précaution.
TES803_805 _807_1RW.indb 45
ТЕЗ80..
| 04/2013
08.05.2013 14:53:08
e Retirer le couvercle de protection 20b de
I'unité de percolation et nettoyer soigneu-
sement I'unité de percolation 20 sous
l'eau courante.
NG
e Nettoyer soigheusement le tamis de
I'unité de percolation sous le jet d'eau.
Important: Ne pas ajouter de produit vais-
selle, ne pas laver en machine.
e Essuyer l'intérieur de la machine avec un
chiffon humide et retirer tous les résidus
de café.
e Laisser sécher l'unité de percolation 20 et
I'intérieur de la machine.
eo Remettre le couvercle de protection 20b
de nouveau en place sur l'unité de per-
colation 20 et la pousser jusqu’en butée
dans l'appareil.
e Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge 20a et fermer le volet 19.
Programmes de
maintenance
Conseil pratique : Voir aussi le Mémento
placé dans son logement 22.
A certains intervalles de temps, I'écran
affiche différents messages:
RINCAGE COURT SYSTEME LAIT ou
DETARTRER SVP ou
NETTOYER SVP ou
CaLc'NCLEAN SVP.
La machine doit alors étre nettoyée ou
detartrée sans deélai avec le programme
correspondant. Les opérations DETARTRAGE
et NETTOYAGE peuvent étre réunies a l'aide
de la fonction CALC'NCLEAN (voir au cha-
pitre « Calc'nClean»). Si le programme de
maintenance n'est pas réalisé conformeé-
ment aux indications, cela peut détériorer la
machine.
A Attention!
Lors de chaque programme de mainte-
nance, utiliser le produit détartrant et le
produit nettoyant conformément aux indica-
tions. Ne jamais interrompre le programme
de maintenance!
Ne pas boire les liquides!
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produit
a base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produit a base d’acide citrique!
Ne jamais deposer de pastilles de detar-
trage ou autres produits de détartrage dans
le tiroir du café moulu 18!
Avant de démarrer le programme de
maintenance correspondant (Détartrage,
Nettoyage ou Calc'nClean), retirer I'unité
de percolation, la nettoyer en suivant les
indications et la remettre en place.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 46
08.05.2013 14:53:09
ТГ г
Des pastilles de détartrage et de net- Détartrage
toyage spécialement développées sont Durée: env. 30 minutes.
disponibles dans le commerce et aupreés
du Service Clientele. NETTOYAGE ET SERVICE
[ОЁТАВТВАСЕ —>5ТАВТ|
Accessoires |N° commande NETTOYAGE
Com- Service
merce Clientele /\ — Vv
Pastilles de 1С26001 | 310575 Durant les différentes opérations de détar-
nettoyage :
: trage, la touche 8 start clignote.
Pastilles de | TCZ6002 | 310967 Les chiffres en haut a droite indiquent la
detartrage progression de I'opération.
Nettoyage du systeme lait Important: Si un filtre d'eau 29 est place
Durée: env. 1 minute dans le reservoir d’eau 11, le retirer impéra-
tivement avant de lancer le programme de
NETTOYAGE ET SERVICE maintenance.
RINCAGE COURT
SYSTEME LAIT —~START e Appuyer sur la touche 3 Q.
CALC'NCLEAN
VV DETARTRAGE => START
e Appuyer sur la touche 8 start, le
Un pré-nettoyage automatique du systeme programme défile a I'écran 5.
lait 10 peut étre effectué.
e Appuyer sur la touche 3 Q. VIDER LE BAC COLLECTEUR
PLACER LE BAC COLLECTEUR
RINCAGE COURT SYSTEME LAIT >START e Vider le bac collecteur 23 et le remettre
e Appuyer sur la touche 8 start. en place.
(GLISSER VERRE SOUS MOUSSEUR, PLACER PLACER RECIPIENT IL SOUS MOUSSEUR LAIT
EMBOUT DANS LE VERRE —> START ET TUYAU DANS RECIPIENT =>START
e Placer un verre vide sous le systeme e Placer un récipient d'une capacité de 11
lait 10 et introduire 'embout du tube sous le mousseur delait 10.
d’aspiration 10d dans le verre. e Placer 'embout du tube d’aspiration 10d
e Appuyer sur la touche 8 start. dans le recipient.
Le systeme lait se nettoie alors e Appuyer sur la touche 8 start.
automatiqguement.
e Vider le verre et nettoyer le tube RETIRER LE FILTRE EAU > START
d’aspiration 10d. Info: Si le filtre a eau 29 est active, 'uti-
lisateur est invité a retirer le filtre 29 et a
De plus, nettoyer régulierement et tres appuyer de nouveau sur la touche 8 start.
soigheusement le mousseur de lait (en
lave-vaisselle ou a la main).
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 47 08.05.2013 14:53:09
ReEmMPLIR 0,5 L EAU + DETARTRANT >START Nettoyage
e Verser de l'eau tiede dans le réservoir Durée: env. 8 minutes.
d'eau 11 jusqu’au repere «0,51» et dis-
soudre 2 pastilles de détartrage Bosch. NETTOYAGE ET SERVICE
e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- DETARTRAGE
gramme de détartrage se déroule mainte- INETTOYAGE >START]
nant pendant 20 minutes environ.
DETARTRAGE EN COURS A
DETARTRANT INSUFFIS. Durant les différentes opérations de net-
RAJOUTER DETARTRANT —=>START toyage, la touche 8 start clignote. Les
Info: S’il n'y a pas assez de solution de chiffres en haut a droite indiquent la pro-
détartrage dans le réservoir d'eau 11, le gression de l'opération.
message correspondant s’affiche. Rajouter ~~ e Rempilir le réservoir d'eau 11 jusqu’a
de la solution de détartrage et appuyer de «тах».
nouveau sur la touche 8 start. e Appuyer sur la touche 3 Q.
RINCER ET REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU NETTOYAGE START
—>START e Appuyer sur la touche 8 start, le
e Rincer le reservoir d'eau 11 et le remplir programme défile a I'écran 5.
d'eau fraiche jusqu’au repére « max».
e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- VIDER LE BAC COLLECTEUR
gramme de detartrage se déroule pen- PLACER LE BAC COLLECTEUR
dant env. 1 minute et effectue un rincage e Vider le bac collecteur 23 et le remettre
de la machine. en place. L'appareil effectue deux
DETARTRAGE EN COURS rincages.
VIDER LE BAC COLLECTEUR PIVOTER LE BEC VERSEUR
PLACER LE BAC COLLECTEUR e Faire pivoter le bec verseur du café 9
e Vider le bac collecteur 23 et le remettre vers la gauche jusqu’a ce qu'il s’enclipse
en place. par un bruit caractéristique.
NETTOYAGE EN COURS
Si un filtre est utilisé, le replacer mainte-
nant. La machine est détartrée et de nou- OUVRIR TIROIR
veau préte a fonctionner. e Ouvrir le tiroir a café 18.
Important: Essuyer I'appareil avec un tor- PLACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE
chon doux et humide pour éliminer immeé- BOSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER
diatement les résidus du détartrant. En e Placer une pastille de nettoyage Bosch
effet, de la corrosion peut se former sous dans le tiroir 18 et refermer.
ces résidus. Les chiffons éponges neufs
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent APPUYER SUR START
étre responsables de rouille superficielle sur eo Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
I'acier spécial; un ringage soigneux est par gramme de nettoyage se déroule mainte-
conséquent indispensable avant 'emploi. nant pendant 7 minutes environ.
Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration NETTOYAGE EN COURS
10d du mousseur de lait.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 48 08.05.2013 14:53:09
VIDER LE BAC COLLECTEUR
PLACER LE BAC COLLECTEUR
e Vider le bac collecteur 23 et le remettre
en place.
La machine est maintenant nettoyée et de
nouveau préte a fonctionner.
Calc‘nClean
Durée: env. 36 minutes.
Calc'nClean combine les fonctions indivi-
duelles Détartrage et Nettoyage.
Si le moment de réaliser chacun des deux
programmes est proche, la machine pro-
pose automatiquement ce programme de
maintenance.
NETTOYAGE ET SERVICE
RINCAGE COURT
SYSTEME LAIT
|CALC'NCLEAN S>START|
/\ oo \/
Durant les différentes opérations du pro-
gramme Calc'nClean, la touche 8 start
clignote. Les chiffres en haut a droite
indiquent la progression de Горегайоп.
Important: Si un filtre d'eau 29 est placé
dans le réservoir d’eau 11, le retirer impéra-
tivement avant de lancer le programme de
maintenance.
e Appuyer sur la touche 3 Q.
CALC'NCLEAN —>START
e Appuyer sur la touche 8 start, le
programme défile a I'écran 5.
VIDER LE BAC COLLECTEUR
PLACER LE BAC COLLECTEUR
e Vider le bac collecteur 23 et le remettre
en place.
e Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’a ce qu'il s’enclipse par un
bruit caracteéristique.
PLACER RECIPIENT ‘IL SOUS MOUSSEUR LAIT
ET TUYAU DANS RECIPIENT => START
e Placer un recipient d'une capacité de 1 |
au moins sous le mousseur de lait 10.
e Placer 'embout du tube d’aspiration 10d
dans le recipient.
e Appuyer sur la touche 8 start, la machine
effectue deux ringcages.
NETTOYAGE EN COURS
OuVRIR TIROIR
e Quuvrir le tiroir a café 18.
PLACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE
BOSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER
e Placer une pastille de nettoyage Bosch
dans le tiroir 18 et refermer.
RETIRER LE FILTRE EAU => START
Info: Si le filtre a eau 29 est activé, I'uti-
lisateur est invité a retirer le filtre 29 et a
appuyer de nouveau sur la touche 8 start.
ReEmMPLIR 0,5 L EAU + DETARTRANT => START
e Verser de l'eau tiede dans le réservoir
d'eau 11 jusqu’au repere «0,51» et dis-
soudre 2 pastilles de détartrage Bosch.
e Appuyer sur la touche 8 start, le pro-
gramme de detartrage se déroule mainte-
nant pendant 20 minutes environ.
DETARTRAGE EN COURS
DETARTRANT INSUFFIS.
RAJOUTER DETARTRANT —=>START
Info: S’il ny a pas assez de solution de
détartrage dans le réservoir d'eau 11, le
message correspondant s’affiche. Rajouter
de la solution de détartrage et appuyer de
nouveau sur la touche 8 start.
RINCER ET REMPLIR LE RESERVOIR D'EAU
—>START
e Rincer le reservoir d'eau 11 et le remplir
d'eau fraiche jusqu’au repére « max».
TES803_805 _807_1RW.indb 49
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:09
e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- Conseils pour
gramme de detartrage se déroule pen- ’ . y 7 .
dant 1 minute environ, puis le programme economiser | energie
de nettoyage rince la machine pendant
/ minutes environ. e La machine posséde une atténuation
DETARTRAGE EN COURS de la luminosité de I'écran qui s’active
NETTOYAGE EN COURS lorsque la machine n'est pas utilisée.
L'écran est faiblement éclairé. | s’éclaire
VIDER LE BAC COLLECTEUR de nouveau plus fortement lorsqu’une
PLACER LE BAC COLLECTEUR touche ou le bouton rotatif est actionné.
e Vider le bac collecteur 23 et le remettre e Lorsque la machine n'est pas utilisée,
en place. I'arréter au moyen de l'interrupteur élec-
trigue 1 O/l placé a I'avant.
Si un filtre est utilisé, le replacer mainte- e Autant que possible ne jamais inter-
nant. La machine est nettoyée et détartrée rompre la production de café ou de
et de nouveau préte a fonctionner. mousse de lait. Une interruption provoque
une consommation d’énergie supérieure
Important: Essuyer I'appareil avec un tor- ainsi que le remplissage plus rapide du
chon doux et humide pour éliminer immeé- bac collecteur.
diatement les résidus du détartrant. En e Détartrer regulierement I'appareil pour
effet, de la corrosion peut se former sous prévenir les dépobts de calcaire. Les
ces résidus. Les chiffons éponges neufs dépdts de calcaire provoquent en effet
peuvent contenir des sels. Les sels peuvent une consommation d’énergie plus élevee.
étre responsables de rouille superficielle sur
I'acier spécial; un ringage soigneux est par .
conséquent indispensable avant I'emploi. Protection contre le gel
Nettoyer soigneusement le tube d’aspiration
10d du mousseur de lait. Л Ант d’éviter les dommages provo-
qués par le gel lors du transport et du
Remarque: Si l'un des programmes de stockage, il faut préalablement vider
maintenance a été interrompu, par ex. par entiéerement la machine.
une coupure de courant, procéeder comme Voir au chapitre « Réglages menu —
indiqué ci-apreés: SECURITE TRANS. ».
e Rincer le reservoir d'eau 11 et le remplir
d'eau fraiche jusqu’au repére « max».
e Appuyer sur la touche 8 start, le pro- Rangement des
gramme de nettoyage se déroule pendant accessoires
env. 3 minutes et effectue un rincage de
la machine. La machine est dotée de logements spé-
NETTOYAGE EN COURS ciaux pour ranger la cuilleres-dose et le
Meémento.
VIDER LE BAC COLLECTEUR e Pour ranger la cuillere-dose 14, retirer le
PLACER LE BAC COLLECTEUR reservoir d'eau 11 et placer les la cuillére-
e Vider le bac collecteur 23 et le remettre dose dans I'évidement 13 préformé.
en place. e Pour ranger le Mémento, ouvrir le volet
de l'unité de percolation 19 et placer le
La machine est de nouveau préte a Memento dans le logement 22 prévu a
fonctionner. cet effet.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_1RW.indb 50 08.05.2013 14:53:09
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
dans le commerce ou auprés du Service
Clientéle:
Accessoires N° commande
Commerce | Service
Clientéle
Pastilles de TCZ6001 310575
nettoyage
Pastilles de TCZ6002 |310967
détartrage
Filtre eau TCZ7003 [575491
Kit d’entretien TCZ7004 [570351
Réservoir de lait | TCZ8009 |576165
avec couvercle
« Fresh Lock»
Mise au rebut Я,
Eliminez 'emballage en respectant I'envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon
la directive européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroniques
usages (waste electrical and electronic
equipment — WEEE). La directive définit le
cadre pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprés du reven-
deur sur la procedure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays ou a été effectué I'achat. Le
revendeur chez qui vous vous étes procure
I'appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique (tension/fréquence) 220-240 V/50-60 Hz
Puissance du chauffage 1600 W
Pression de pompage statigue maximale 19 bars
Capacité maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 2,41
Capacité maximale du réservoir a grains ~300 g
Longueur du cordon d’alimentation 100 cm
Dimensions (Hx L x P) 385 x 301 x 458 mm
Poids a vide 10-12 kg
Type de broyeur céramique
TES803_805 807_1RW.indb 51
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:09
Eliminer soi-méme les problémes simples
Probleme
Cause
Remeéde
Affichage a I'écran
REMPLIR LE BAC A CAFE
bien que le bac a café
15 soit rempli, ou bien le
broyeur ne parvient pas a
moudre.
Les grains ne tombent pas
dans le broyeur (grains trop
gras).
Frapper légerement le bac a
café 15. Changer éventuelle-
ment de café. Une fois que le
bac a café 15 est vide, Ге5-
suyer avec un chiffon sec.
Impossible de produire de
I'eau chaude.
Le mousseur de lait 10 ou le
support du mousseur de lait
est obturé.
Nettoyer le mousseur de lait 10
ou son support (voir au cha-
pitre « Nettoyage du mousseur
de lait»).
Trop peu de mousse
ou pas de mousse ou
le mousseur de lait 10
n'aspire pas le lait.
Le mousseur de lait 10 ou le
support du mousseur de lait
est obturé.
Nettoyer le mousseur de lait 10
ou son support (voir au cha-
pitre « Nettoyage du mousseur
de lait»).
Lait non adapte.
Utiliser du lait d'une teneur en
matiéres grasses de 1,5 %.
Le mousseur de lait 10 n'est
pas correctement monte.
Humidifier les pieces du mous-
seur de lait et les assembler.
La machine est entartrée.
Détartrer 'appareil avec 2 pas-
tilles de détartrage, si néces-
saire executer le programme 2
fois.
La quantité de prépara-
tion réglée individuelle-
ment n'est pas versée, le
café coule goutte a goutte
ou le café ne coule plus.
La mouture est trop fine.
Le café moulu est trop fin.
Régler une mouture moins
fine. Utiliser du café moulu
moins fin.
La machine est fortement
entartrée.
Détartrer la machine.
Le café ne présente pas
de «créme ».
Qualité de café non adaptée.
Utiliser un café avec une
proportion plus importante de
Robusta.
Les grains ne sont pas
fraichement torréfiés.
Utiliser des grains fraichement
torréfiés.
La mouture n'est pas
adaptée aux grains de cafe.
Régler une mouture plus fine.
Le café est trop «acide ».
La mouture n'est pas assez
fine ou bien le café moulu
n'est pas assez fin.
Régler une mouture plus fine
ou utiliser un café moulu plus
fin.
Qualité de café non adaptée.
Utiliser un café torréefié plus
fonceé.
Appeler impérativement la hotline si les problemes ne peuvent pas étre résolus!
Les numéros de téléphone se trouvent aux dernieres pages de la notice.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 52
08.05.2013 14:53:09
РгоЫёте
Cause
Remeéde
Le café est trop «amer».
La mouture est trop fine ou le
café moulu est trop fin.
Régler une mouture moins fine
ou utiliser un café moulu moins
fin.
Qualité de café non adaptée.
Changer de qualité de café.
Le café a un godt de
«bralé».
La température de percola-
tion est trop haute.
Baisser а température,
voir au chapitre « Réglages
menu — TEMP. DU CAFE ».
La mouture est trop fine ou
bien le café moulu est trop
fin.
Régler une mouture moins fine
ou utiliser un café moulu moins
fin.
Qualité de café non adaptée.
Changer de qualité de café.
Affichage a I'écran
DEFAILLANGE
APPELER SERVICE
CLIENTELE
Une défaillance s’est
produite dans la machine.
Appeler le Service Clientele.
Le filtre a eau ne tient pas
dans le réservoir d'eau.
Le filtre d’eau n'est pas cor-
rectement fixe.
Placer le filtre d’eau bien droit
et appuyer fortement pour
’enfoncer dans le réservorr.
Affichage a I'écran
CONTROLER LE RESERVOIR
О ЕАО
Le réservoir d'eau п’е5! раз
inséreé correctement ou le
nouveau filtre a eau n'est
pas rincé d’apres la notice.
Insérer le réservoir d’eau cor-
rectement ou rincer le filtre
a eau d’apres la notice et
remettre en service.
Le marc de café n'est
pas compact et il est trop
humide.
La mouture est trop fine ou
trop grossiére ou bien la
quantité de café moulu
utilisée est trop faible.
Régler la mouture plus gros-
siére ou plus fine ou bien utili-
ser 2 cuilleres-doses de café
moulu bien rases.
Affichage a I'écran
NETTOYER LUNITE DE
PERCOLATION
Unité de percolation
encrassee.
Nettoyer I'unité de percolation.
Trop de café moulu dans
I'unité de percolation.
Nettoyer I'unité de perco-
lation (mettre au maximum
2 cuilleres-doses rases de
café en poudre).
Le mécanisme de l'unité de
percolation ne fonctionne
pas aisément.
Nettoyer 'unité de percolation
(voir au chapitre « Entretien
et nettoyage quotidien »).
Qualité de la mousse de
café ou de lait variable.
La machine est entartrée.
Détartrer la machine en
utilisant deux pastilles de
détartrage et en respectant
les instructions.
Présence d’eau sur
le fond interne de la
machine une fois que l'on
a retiré le bac collecteur.
Bac collecteur retiré trop tot.
Retirer le bac collecteur en
attendant quelques secondes
apres la derniére boisson
ргерагее.
Appeler impérativement la hotline si les problemes ne peuvent pas étre résolus!
Les numeéros de telephone se trouvent aux dernieres pages de la notice.
TES803_805 807_1RW.indb 53
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:09
Geachte koffieliefhebber,
Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso-
automaat van Bosch.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft
verschillende uitvoeringen van de
apparaten die onderling verschillen.
De indeling wordt gemaakt op basis van
het E-nummer, bijvoorbeeld TES803.
Het E-nummer van het betreffende
apparaat staat op de verpakking of op
het typeplaatje 25.
Bekijk ook de meegeleverde beknopte
handleiding. U kunt deze opbergen in een
speciaal vak 22 bewaren tot u de beknopte
handleiding weer nodig hebt.
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen............................ 55
De verpakking bevat................................. 56
Overzicht... 56
Voor het eerste gebruik .......................... 57
Bedieningselementen............................... 58
Displaymeldingen ............ccc.oooeeiiiiiieinnnn.. 60
Displayinstellingen...........c....cccooeiiiinnnl. 61
Personalisering..........ccocoooviiiiiiiiiiieeennn. 62
Kinderbeveiliging ............ccocooeiiiiiiiinnn.. 64
Menu-instellingen ............c.ccoooeeiiiinl. 64
Bereiden met koffiebonen......................... 67
Bereiding met gemalen koffie .................. 68
Melkschuim en warme melk bereiden ...... 69
Heet water tappen..............c.oool, 69
Onderhoud en dagelijkse reiniging........... 70
Onderhoudsprogramma’s ........................ 72
Tips voor energiebesparing..................... 76
Vorstbeveiliging ........ccooviiiiiii, 76
Opbergaccessoires.............cccoeeeveeieinn..... 76
ACCESSOINES .......eiiiiiieiiieeee eee 77
Afval.. 77
Garantievoorwaarden............................... 77
Technische specificaties........................... 77
Zelf eenvoudige problemen verhelpen .....78
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 54
08.05.2013 14:53:09
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door, neem deze altijd in acht en bewaar
deze goed!
Deze espressoautomaat is bedoeld voor
de verwerking van normale huishou-
delijke hoeveelheden in huishoudens
of vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige
toepassingen. Hiertoe behoort bijv.
het gebruik in koffieruimten voor het
personeel van winkels, kantoren, land-
bouw- en andere industriéle bedrijven,
alsmede het gebruik door gasten van
pensions, kleine hotels en soortgelijke
accommodaties.
A Gevaar voor elektrische schokken!
Sluit het apparaat aan, en gebruik het con-
form de informatie op het typeplaatje.
Gebruik het apparaat uitsluitend indien
het aansluitsnoer en het apparaat geen
beschadigingen vertonen.
Trek bij storingen direct de stekker uit het
stopcontact.
Om gevaarlijke situaties te vermijden
mogen reparaties aan het apparaat, zoals
vervanging van een beschadigd aansluit-
snoer, alleen door onze servicedienst wor-
den uitgevoerd.
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit
onder in water.
Haal de stekker voor de reiniging uit het
stopcontact.
Gebruik geen stoomreiniger.
Gebruik het apparaat alleen in ruimten bin-
nenshuis en bij kamertemperatuur.
Het apparaat dient niet zonder uw toezicht
te worden bediend door personen (waaron-
der kinderen) met een verminderde zintuig-
like waarneming of geestelijke vermogens,
of personen met ontbrekende ervaring of
kennis. Of geef instructie voor het gebruik
van het apparaat aan personen die verant-
woordelijk zijn voor hun veiligheid.
Laat geen kinderen bij het apparaat. Let
er op dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd ontkalkings- en reinigingsmiddelen uit
de buurt van kinderen en bewaar ze op een
veilige plaats.
Drink geen reinigingsmiddelen.
A Gevaar voor brandwonden!
De melkschuimer 10 voor melk/warm water
wordt zeer heet. Laat de melkschuimer na
gebruik afkoelen voordat u deze aanraakt.
A Let op!
Pas de maalfijnheid alleen aan wanneer het
maalmechanisme draait!
Anders kan het apparaat beschadigd
raken. Steek uw vingers niet in het
maalmechanisme.
ALLEEN TES807
A Let op!
De kopjesverwarmer 27 wordt zeer heet!
TES803_805 807_1RW.indb 55
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:09
De verpakking bevat
(afbeelding A op de uitklappagina’s)
© Espressoautomaat TES803 / 805 / 807 ALLEEN TES805/ TES807
© Gebruiksaanwijzing © Melkreservoir, geisoleerd
© Beknopte handleiding
© Melkschuimer ALLEEN TES807
© Teststrip voor de hardheid van het water @ Waterfilter
@ Maatschepje
Overzicht
(Afbeeldingen B, C, D, E en F op de uitklappagina’s)
1 Aan-/uitschakelaar O/I 15 Bonenreservoir
2 Toets i (Personalisering) 16 Aromadeksel
3 Toets © (Onderhoudsprogramma’s) 17 Draaiknop voor instelling maalfijnheid
4 Keuzetoetsen A \у/ 18 Poederlade
5 Display (voor gemalen koffie/reinigingstablet)
a) Statusregel 19 Deur van de zetgroep
b) Keuzeregel 20 Zetgroep
c) Navigatieregel a) Vergrendeling
6 Draaiknop voor instellingendisplay b) Afdekplaatje
7 Toets i (Info-menu) 21 Druktoets
8 Toets start (dranken/programma’s) 22 Opbergvakje voor beknopte handleiding
9 Koffie-uitloop, 23 Lekschaal
in hoogte verstelbaar en draaibaar a) Afdekplaat
10 Melksysteem, b) Lekplaat
in hoogte verstelbaar en afneembaar c) Koffiedikreservoir
(Melk-/warm-waterafname) 24 Snoervak
a) Bovenste gedeelte 25 Typeplaatje (E-nummer; FD)
b) Onderste gedeelte
c) Melkaanzuigslang ALLEEN TES805/ TES807
d) Aanzuigpijpje 26 Melkreserveroir, geisoleerd
11 Afneembaar waterreservoir
12 Deksel voor waterreservoir ALLEEN TES807
13 Opbergvakje voor maatschepje 27 Kopjesverwarmer
14 Maatschepje 28 Toets voor kopjesverwarmer, verlicht
(aanbrenghulp voor waterfilter) 29 Waterfilter
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 56 08.05.2013 14:53:09
nl
Voor het eerste gebruik
Algemeen
Vul het waterreservoir uitsluitend met zui-
ver, koud water zonder koolzuur en het
reservoir bij voorkeur met espressobonen
of bonenmengsels voor automaten. Gebruik
geen geglaceerde, gekarameliseerde of
met andere suikerhoudende toevoegingen
behandelde koffiebonen, aangezien deze
de zetmodule kunnen doen verstoppen.
Bij dit apparaat is de hardheid van het
water instelbaar. Waterhardheid 4 is stan-
daard vooraf ingesteld. Controleer de
daadwerkelijke waterhardheid met het
meegeleverde teststrookje. In het geval er
een andere waarde dan waterhardheid 4
wordt gemeten, dient het apparaat nadat
het in gebruik is genomen, overeenkomstig
te worden geprogrammeerd (zie hoofdstuk
“Menu-instellingen — WATERHARDHEID").
Apparaat in gebruik nemen
e Plaats de espressoautomaat op een
vlakke, waterbestendige ondergrond met
voldoende draagvermogen.
Belangrijk: gebruik het apparaat alleen
in vorstvrije ruimten. Als het apparaat bij
temperaturen onder 0°C wordt vervoerd
of opgeslagen, dient u ten minste 3 uur te
wachten alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
e Trek de stekker uit het snoervak 24 en
sluit deze aan op een stopcontact. Stel de
snhoerlengte af door het snoer iets in het
vak terug te duwen of verder naar buiten
te trekken. Plaats het apparaat hiervoor
bijvoorbeeld met de achterzijde tegen
de tafelrand en trek het snoer omlaag of
schuif het omhoog.
e Klap het deksel waterreservoir 12
omhoog.
e Verwijder het waterreservoir 11, spoel het
reservoir om en vul het met vers, koud
water. Let op de markering “max”.
e Plaats het waterreservoir 11 rechtop en
druk het helemaal omlaag.
57
e Sluit vervolgens het deksel 12 van het
waterreservoir.
e Vul het bonenreservoir 15 met
koffiebonen.
e Druk knop de aan-/uitschakelaar 1 O/I,
toets 8 start gaat branden en op het
display 5 worden verschillende talen
weergegeven.
De volgende talen zijn beschikbaar:
TESS.. DE
DEUTSCH ENGLISH
FRANCAIS ITALIANO
TESS8.. RW
ENGLISH Русский
NEDERLANDS FRANCAIS
ITALIANO SVENSKA
ESPANOL Рос5к!
YKPAIHCbKA MAGYAR
TURKCE DANSK
NORSK Suomi
PORTUGUES CESTINA
EAAHNIKA
e Stel nu met de keuzetoetsen 4 A env
de gewenste taal in waarin de rest van de
displaytekst moet worden weergegeven.
BID Л
TL
DeuTscH =i:
®
/\
7
De gekozen tekst wordt gemarkeerd.
e Druk op toets 8 start, de geselecteerde
taal is opgeslagen.
e Het merklogo op het display 5 licht op.
Het apparaat warmt nu op en spoelt; er
loopt wat water uit de koffie-uitloop 9.
TES803_805 807_1RW.indb 57
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:10
e Het apparaat is klaar voor gebruik wan-
neer op display 5 de symbolen voor de
drankkeuze worden weergegeven en
toets 8 gaat branden.
ESPRESSO 00d
Food ®
\/
Info: het espressoapparaat is ingesteld met
standaardinstellingen voor een optimale
werking. Het apparaat schakelt zich na
1 uur automatisch uit (zie hoofdstuk “Menu-
instellingen — AUTO OFF NA").
Opmerking: als u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt nadat het onderhouds-
programma is uitgevoerd of nadat het appa-
raat langere tijd niet is gebruikt, dient u de
eerste drank niet te drinken aangezien deze
nog niet het volle aroma heeft.
Na de ingebruikname van de espresso-
automaat zult u pas een fijne en stabiele
creme verkrijgen nadat er enkele kopjes zijn
afgenomen.
Bedieningselementen
Aan-/uitschakelaar O/I
Met de aan-/uitschakelaar 1 O/I wordt het
apparaat in- of uitgeschakeld. Het apparaat
wordt automatisch gespoeld wanneer het
wordt uitgeschakeld.
Het apparaat wordt niet gespoeld als:
® het bij het inschakelen nog warm is.
e er na het inschakelen geen koffie is
gezet.
Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer
op display 5 de symbolen voor de drank-
keuze worden weergegeven en toets 8 gaat
branden.
Toets 1 Personalisering
Het apparaat biedt de mogelijkheid per-
soonlijke instellingen voor koffiedranken op
te slaan en op te roepen. Zie de beschrij-
ving in hoofdstuk Personalisering voor infor-
matie over opslaan en oproepen.
Toets © Onderhoudsprogramma’s
Door toets 3 ® kort in te drukken, kan de
lijst met onderhoudsprogramma’s worden
opgeroepen. Gebruik de beschrijving in het
hoofdstuk Onderhoudsprogramma’s voor
ontkalking van het apparaat.
Door lang op de toets te drukken, wordt de
kinderbeveiliging geactiveerd of gedeacti-
veerd. Zie het hoofdstuk “Kinderbeveiliging”.
Draaiknop
Met de draaiknop 6 kan naar links en rechts
worden genavigeerd in display 5 of kunnen
er menu-instellingen worden gewijzigd.
Druktoetsen A en \v
Door op de keuzetoetsen 4 A en \/ te
drukken, kan het menuniveau (navigatie-
regel 5¢) omlaag en omhoog worden
genavigeerd.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 58
08.05.2013 14:53:10
Display
Het display 5 geeft aan de hand van sym-
bolen keuzemogelijkheden, koffiesterkte en
hoeveelheid aan en aan de hand van tekst
instellingen, actieve processen en mel-
dingen. Met draaiknop 6 en keuzetoets 4
kunnen hier instellingen worden gewijzigd.
De gekozen instellen wordt door een kader
gemarkeerd.
ESPRESSO ood] 5a
Pool
Vv | oc
Voorbeeld:
In statusregel 5a wordt de naam van de
dranksoort aangegeven en bij koffiesoor-
ten wordt de sterkte @@ en hoeveelheid {J
aangegeven.
In keuzeregel 5b worden symbolen voor de
drankkeuze weergegeven.
De pijlen in navigatieregel 5¢ geven aan
in welke richting zich de menuniveaus
bevinden.
Zie hoofdstuk “Displaymeldingen” voor
meer informatie.
Starttoets
Door op toets 8 start te drukken wordt de
drankbereiding of wordt er een onderhouds-
programma gestart.
Als u tijdens de drankbereiding nogmaals
op toets 8 start drukt, wordt de afname
voortijdig gestopt.
Toets i instellingen
Met toets 7 i kan informatie worden
opgeroepen (kort drukken) en kunnen
instellingen worden opgeslagen
(minimaal 3 seconde ingedrukt houden).
Informatie opvragen
In het Info-menu kan de volgende informatie
worden opgevraagd:
e wanneer het volgende onderhoud moet
worden uitgevoerd.
e hoeveel dranken er sinds de ingebruik-
name van het apparaat zijn bereid.
e Druk toets 7 i kort in en navigeer met de
keuzetoetsen 4 A en уу.
INFO-MENU
ONTKALKEN NA 200 ©
REINIGEN NA 200 ©
FILTER VERV. NA 200 © | *
— Vv
INFO-MENU
KOFFIE
MELKDRANKEN 15
HEET WATER 2L
/\ —
*wordt alleen weergeven als het filter is
geactiveerd.
Door nogmaals kort op toets 7 i te drukken,
keert het systeem terug naar de drank-
keuze. Indien er circa 10 seconden geen
activiteit is, keert het apparaat automatisch
terug naar de drankkeuze.
Instellingen configureren
Zie hoofdstuk “Menu-instellingen”.
TES803_805 _807_1RW.indb 59
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:10
Maalfijnheid instellen
Met draaiknop 17 voor de maalfijnheid kunt
u de gewenste korrelgrootte van de gema-
len koffiebonen instellen.
A Let op!
Verstel de maalfijnheid alleen terwijl het
maalmechanisme draait! Anders kan het
apparaat beschadigd raken. Steek uw
vingers niet in het maalmechanisme.
e Stel draaiknop 17 bij draaiend maal-
mechanisme in op een fijnere maling
(door a: linksom te draaien) of op een
grovere maling (door b: rechtsom te
draaien).
a b
Info: de nieuwe instelling is pas merkbaar
vanaf de tweede kop koffie.
Opmerking: indien op het display de
melding MAALFIUNHEID GROVER INSTELLEN
wordt weergegeven, worden de koffiebonen
te fijn gemaald. Stel de maalfijnheid grover
in.
Tip: stel bij donker gebrande bonen een
fijnere, en bij lichtere bonen een grovere
maling in.
ALLEEN TES807
Kopjesverwarmer
A Let op!
De kopjesverwarmer 27 wordt zeer heet!
De espressoautomaat beschikt over een
kopjesverwarmfunctie 27 die met toets 28
handmatig kan worden in- of uitgeschakeld.
Indien de kopjesverwarmer 27 is ingescha-
keld, gaat toets 28 branden.
Tip: voor optimale verwarming van de
kopjes, dient u deze met de onderkant op
de kopjesverwarmer 27 te plaatsen.
Displaymeldingen
Meldingen op het display
Er worden diverse meldingen weergegeven
op het display 5.
Informatie (alleen TES807)
Bijvoorbeeld:
00d
ESPRESSO
\V\WATERRESERV. BIJNA LEEG
I cy |
Verzoek om in te grijpen
Bijvoorbeeld:
00d
ESPRESSO
VWATERRESERVOIR VULLEN
I cy |
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_1RW.indb 60
08.05.2013 14:53:11
Displayinstellingen Met draaiknop 6 kunnen in de menu's de
volgende instellingen worden ingesteld:
Door op de keuzetoetsen 4 A en \/ te
drukken, kunnen in de menuniveaus de vol- Instellingen — Drankkeuze:
gende keuzemenu’s worden opgeroepen: 2 9 x Espresso
СР ^ ~
Drankkeuze U 2 X CAFE CREME
© ESPRESSO
С ‚ .
ESPRESSO od => CAFE CREME
№) KoFF. VERKEERD (alleen TES807)
Pool ® U Maccriaro
‘Мм, == — | == ~~ © CAPPUCCINO
\/ ©’ — МУ СОЕЕЕЕ (аПееп ТЕ$807)
& MELKSCHUIM
Koffiesterkte (voor koffiedranken) UU \WARME MELK
WARM WATER
~
i]
Pt
ESPRESSO od
@ 00 0 Instellingen — Koffiesterkte:
0 zeer mild
/\ \/ QD mild
Hoeveelheid oop Normaal
ac sterk
ESPRESSO @ = 22 zeer sterk
|] = т 2х о aromaDouble Shot sterk
2x opp aromaDouble Shot sterk +
A \/ 2х 22 aromaDouble Shot sterk ++
Persoonlijke hoeveelheid instellen aromaDouble Shot:
Hoe langer de koffie wordt bereid, hoe
ESPRESSO 0 5 meer bitterstoffen en ongewenst aroma’s
vrijkomen. De smaak en verteerbaarheid
o + От! van de koffie worden daar nadelig door
beinvioed. Voor extra sterke koffie
A \/ beschikken de TESS8.. daarom over een
speciale aromaDouble Shot-functie.
My coffee (alleen TES807) Wanneer de helft van de gewenste
hoeveelheid is bereid, wordt verse koffie
MY COFFEE od gemalen en voor de rest van de bereiding
gebruikt, zodat alleen de lekkere aroma’s
ESPRESSO MELK vrijkomen. De functie aromaDouble Shot
kan voor alle koffiedranken worden gebruikt
behalve voor ESPRESSO © met een kleine
vulhoeveelheid, 2 x Espresso & en
2 x CAFE CREME &.
/\ —
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 61 08.05.2013 14:53:11
Instellingen — Vulhoeveelheid
ow Klein
w gemiddeld
Щ groot
Instellingen — Persoonlijke
vulhoeveelheid
Draai aan de draaiknop 6 om de ingestelde
vulhoeveelheid iJ, ig of I aan de grootte
van het kopje aan te passen. De vulhoe-
veelheid kan aan de gekozen drank worden
aangepast. Rechtsboven in het display
geeft een pijl in het symbool | aan of de
vulhoeveelheid is verhoogd of verlaagd. Bij
de instelling CAFE CREME © wordt de aan-
passing van de Koffievloeistof bijvoorbeeld
in ml aangegeven en bij een koffiemelk-
drank zoals Cappuccing © wordt de aan-
passing van de koffievioeistof inclusief het
melk(schuim)volume in ml aangegeven.
Belangrijk: De gekozen hoeveelheid in mi
is een richtwaarde, die bijvoorbeeld door
cremevorming, de ingestelde maalfijnheid
of de gebruikte soort melk aanzienlijk kan
laten fluctueren.
Instellingen - My coffee (alleen TES807)
Naast koffiesterkte en vulhoeveelheid
kan voor de persoonlijke koffie-instelling
My corFree 8° ook de mengverhouding
voor espresso en melk worden gekozen:
e De instelling kan in stappen van 20 %
worden gewijzigd door aan de draaiknop
6 te draaien.
Personalisering
In het menu GEBRUIKERSINSTELLINGEN kun-
nen maximaal 6 gebruikersprofielen worden
gemaakt. In de gebruikersprofielen zijn de
gewenste koffie- en warmwatertemperatu-
ren opgeslagen.
Belangrijk: de instellingen bij Personalise-
ring (toets 2 i) zijn anders dan de instel-
lingen bij Menu-instellingen (toets 7 i) en
omgekeerd.
Gebruiker maken of wijzigen
e Druk ten minste 3 seconden op
toets 2 i.
Het volgende menu wordt weergegeven:
(GEBRUIKERSINSTELLINGEN
INAAM 1 >START]
МААМ ©
Naam 3
— Vv
e Gebruik de keuzetoets om de gewenste
gebruiker te selecteren en druk op
toets 8 start.
Op het display verschijnt de volgende
keuze:
МААМ 1
>START|
(GEBRUIKERSINS.:
INAAM WIJZIGEN
NAAM WISSEN
KOFFIETEMP.
— Vv
e Om de gebruikersnaam te wijzigen, kiest
u met de keuzetoets NAAM WIJZIGEN
—>START en drukt u op toets 8 start .
Op het display verschijnt het invoerveld:
x MBCDEFGHIJKLMNOPQ »
ANNULEREN OPSLAAN
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 62
08.05.2013 14:53:11
e Gebruik draaiknop 6 om een letter of
cijfer te selecteren.
e Bevestig deze met toets 8 start.
De gebruikersnaam kan uit maximaal
6 tekens bestaan.
Selecteer het symbool <X] en druk op toets
8 start om de invoer te wissen.
Opmerking:
door op de keuzetoets уу te drukken, wordt
de keuze opgeslagen.
Door op de keuzetoets A te drukken, wordt
de keuze afgebroken.
Opmerking: de invoer kan op elk gewenst
moment worden overschreven.
Om de gebruiker te wissen selecteert u met
de keuzetoets NAAM WISSEN START en
drukt u op toets 8 start.
Temperaturen opslaan
eo Selecteer met de keuzetoets KOFFIETEMP.
of HEETW. TEMP.
e Selecteer de gewenste instelling met
draaiknop 6.
e Druk op toets 2 wa,
De instellingen worden opgeslagen.
Aromalintense (alleen TES807)
De smaakintensiteit van de espresso of
koffie kan door middel van de instelling van
de snelheid van de bereiding afzonderlijk
worden ingesteld.
e Selecteer daarvoor met de keuzetoets
AROMAINTENSE ESPRESSO of
AROMAINTENSE KOFFIE.
e Kies vervolgens met draaiknop 6 uit
normale bereidingssnelheid, bijvoorbeeld
ESPRESSO STANDAARD of langzame
bereidingssnelheid, bijvoorbeeld
ESPRESSO INTENSIEF.
e Druk op toets 2 wa,
De instellingen worden opgeslagen.
Gebruikersprofiel oproepen
e Druk toets 2 #1 kort in.
Het menu met de gebruikersprofielen wordt
weergegeven:
(GEBRUIKER SELECTEREN
Naam 1 Naam 2
— Vv
e Gebruik draaiknop 6 om het gebruikers-
profiel te selecteren. Druk vervolgens op
toets 8 start.
Het menu voor de drankkeuze wordt
weergegeven:
MIACCHIATO od
poser © © | |
Vv
e stel de drank, koffiesterkte, enzovoort in
(zie hoofdstuk “Displayinstellingen”).
e Drank tappen (zie hoofdstuk “Bereiden
met koffiebonen”).
e De geselecteerde instellingen worden
opgeslagen.
e Druk op toets 2 #1 om het persoonlijke
menu af te sluiten.
Opmerking: indien het menu automatisch
wordt afgesloten, kan het worden ingesteld
zoals beschreven in het hoofdstuk “Menu-
instellingen — PROFIEL SLUITEN”.
TES803_805 807_1RW.indb 63
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:11
Kinderbevelliging
Om kinderen te beschermen tegen
brandwonden, kan het apparaat worden
vergrendeld.
e Druk ten minste 3 seconden op toets 3 OQ.
In display 5 wordt een sleutel weergegeven:
de kinderbeveiliging is geactiveerd.
od
ESPRESSO
ост
Що |
Op dit moment kan het apparaat niet wor-
den gebruikt.
ALLEEN TES807
De kopjesverwarmer 27 is uitgeschakeld.
e Om de kinderbeveiliging te deactiveren,
drukt u toets 3 Q ten minste 3 seconden
in. De sleutel verdwijnt weer uit het
display 5.
Menu-instellingen
e Druk ten minste 3 seconden op toets 7 i.
De verschillende instellingen worden nu
weergegeven.
INSTELLINGEN
KOFFIETEMP.
IHEETW.TEMP. <85°(C|
PROFIEL SLUITEN
/\ _— \/
Met de keuzetoetsen 4 A en \v/ kun-
nen de verschillende instellingen worden
geselecteerd.
Opmerking: de gemaakte wijzigingen wor-
den automatisch opgeslagen. Er is geen
extra bevestiging nodig. Wanneer er gedu-
rende circa 2 minuten geen invoer volgt,
wordt het menu automatisch gesloten.
De volgende instellingen kunnen
worden gewijzigd:
TAAL
e Met draaiknop 6 kan de gewenste taal
worden geselecteerd.
AROMAINTENSE ESPRESSO
(alleen TES807)
De smaakintensiteit van de espresso kan
door middel van de instelling van de snel-
heid van de bereiding afzonderlijk worden
ingesteld.
e Met draaiknop 6 kan tussen nor-
male bereidingssnelheid ESPRESSO
STANDAARD en langzame bereidings-
snelheid ESPRESSO INTENSIEF worden
gekozen.
Opmerking: de keuze van het bereidings-
proces is ook mogelijk bij CAPPUCCINO en
Macchiato. Dit heeft geen invioed op het
melkschuim.
AROMAINTENSE KOFFIE
(alleen TES807)
De smaakintensiteit van de koffie kan
door middel van de instelling van de snel-
heid van de bereiding afzonderlijk worden
ingesteld.
e Met draaiknop 6 kan tussen normale
bereidingssnelheid KOFFIE STANDAARD
en langzame bereidingssnelheid KOFFIE
INTENSIEF worden gekozen.
Opmerking: de keuze van het bereidings-
proces is ook mogelijk bij KOFF. VERKEERD
en My Correk. Dit heeft geen invioed op de
warme melk.
KOFFIETEMP.
e Met draaiknop 6 kan de koffietemperatuur
worden ingesteld. De instelling is van
toepassing op alle bereidingswijzen,
behalve op de persoonlijke instellingen
onder Personalisering.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 64
08.05.2013 14:53:12
HEETW. TEMP. VWATERHARDHEID
e Met draaiknop 6 kan de temperatuur e Stel met draaiknop 6 de gewenste
worden ingesteld. De instelling is van waterhardheid in op 1, 2, 3 of 4.
toepassing op alle bereidingswijzen,
behalve op de persoonlijke instellingen bij Info: de juiste instelling van de waterhard-
Personalisering. heid is van belang, zodat het apparaat tijdig
kan melden, dat het moet worden ontkalkt.
PROFIEL SLUITEN De vooraf ingestelde waterhardheid is
e¢ Hiermee kan worden ingesteld of de niveau 4.
Personalisering automatisch Autom.
of handmatig HANDM. moet worden U kunt de hardheid van het water vaststel-
afgesloten. len met behulp van het meegeleverde
teststrookje of u kunt deze opvragen bij het
AUTO OFF NA plaatselijke drinkwaterbedrijf.
e Met draaiknop 6 kunt u instellen hoe eo Dompel het teststrookje kort in water
lang na de laatste bereiding van een onder. Na een minuut kunt u het resultaat
drank het apparaat automatisch wordt aflezen.
uitgeschakeld. Trap |Waterhardheidsgraad
De mogelijke instelling is 5 minuten tot Duits (°dH) | Frans (°fH)
5 uur 1 [17 1-13
Kopuesw. UIT NA 2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
(alleen TES807) 4 22-30 39-54
Hiermee kan de tijd worden in gesteld
waarna de kopjesverwarmer 27 automa-
tisch weer wordt uitgeschakeld. VWATERFILTER
e Stel de gewenste tijd in door aan de Voordat u een nieuw waterfilter 29 kunt
instelknop 6 te draaien. gebruiken, dient u het filter te spoelen.
e Druk het waterfilter 29 hiervoor met
CONTRAST behulp van het maatschepje 14 stevig in
Het contrast in het display 5 kan van -10 het waterreservoir 11. Vul het waterreser-
t/m +10 worden ingesteld. De standaard- voir tot de markering max met water.
instelling is +0. e Selecteer sTART door aan de instelknop 6
e Selecteer de gewenste instelling met te draaien en druk op toets 8 start.
draaiknop 6.
PLAATS 1 L RESERVOIR ONDER SCHUIMER,
PIJPJE IN RESERVOIR STEKEN —> START
e Plaats een kan met een inhoud van 11
onder de melkschuimer 10.
e Steek het uiteinde van het pijpje 10d in
de kan.
e Druk op toets 8 start. Het water stroomt
nu door het filter 29 om het te spoelen.
® Leeg de kan vervolgens.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 _807_1RW.indb 65 08.05.2013 14:53:12
Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
Info: door het spoelen van het filter 29
is tegelijkertijd de instelling voor de indi-
catie van de vervanging van het filter
geactiveerd.
Uitvoerige informatie over het waterfilter
vindt u in de bijgevoegde filterhandleiding.
Als de indicatie FILTER VERVANGEN wordt
weergegeven of het filter twee maanden
is gebruikt, is de werking van het filter 29
opgebruikt. Om hygiénische redenen en om
verkalking (en schade aan het apparaat) te
voorkomen, dient u het filter in dat geval te
vervangen.
Vervangingsfilters zijn in de handel
(TCZ7003) of via de klantenservice
(575491) verkrijgbaar.
Als u geen nieuw filter 29 plaatst, draai dan
de instelling van het WATERFILTER Op NEE.
Info: als het apparaat langere tijd (bij-
voorbeeldtijdens een vakantie) niet wordt
gebruikt, moet het aangebrachte filter 29
voor gebruik worden gespoeld. Tap daar-
voor gewoon een kopje warm water.
TRANSPORT SLOT
eo Om vorstschade tijdens transport en
opslag te voorkomen, moet het apparaat
vooraf volledig worden geleegd.
Info: het apparaat moet klaar voor gebruik
zijn en de waterreservoir 11 moet zijn
gevuld.
e Druk op toets 8 start. Het apparaat maakt
het leidingstelsel automatisch leeg en
schakelt uit.
e Maak het waterreservoir 11 en de
lekschaal 23 leeg.
FABRIEKSINST.
U kunt uw eigen instellingen wissen en de
fabrieksinstelling weer activeren.
e Druk op toets 8 start om de fabrieksin-
stelling te herstellen.
Opmerking: het apparaat kan ook hand-
matig weer op de fabrieksinstelling worden
ingesteld via een toetsencombinatie. Het
apparaat moet helemaal uitgeschakeld zijn.
eo Druk de keuzetoetsen 4 A еп уу еп
de aan-/uitschakelaar 1 O/l ten minste
5 seconden tegelijkertijd in. Druk op
toets 8 start. De fabrieksinstellingen zijn
hersteld.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 66
08.05.2013 14:53:12
nl
Bereiden met koffiebonen
Deze espressoautomaat gebruikt telkens
wanneer u koffie zet een vers maalsel.
Gebruik bij voorkeur espressobonen of
bonenmengsels voor automaten. Bewaar
de bonen voor een optimale kwaliteit
gekoeld of diepgevroren, en in een afgeslo-
ten verpakking. De koffiebonen kunnen ook
in bevroren toestand worden gemaald.
Belangrijk: vul het waterreservoir 11 elke
dag met vers, koud water. Om het apparaat
te kunnen gebruiken, moet het waterreser-
voir 11 altijd voldoende water bevatten.
Tip (alleen TES807): verwarm kopjes,
vooral kleine, dikke espessokopjes voor op
de kopjesverwarmer 27.
Met één druk op de knop kunnen er heel
eenvoudig verschillende koffiedranken wor-
den bereid.
Opmerking: bij een aantal instellingen
wordt de koffie in twee stappen bereid (zie
“aromaDouble Shot”). Wacht tot de berei-
ding helemaal is voltooid.
Bereiding van dranken zonder melk
Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
e Plaats een of twee voorverwarmde kopjes
onder de koffie-uitloop 9 .
e Selecteer met draaiknop 6
2 x Espresso &, 2 x CAFE CREME O&O
EsPRESSO © of CAFE CREME 2.
Op het display 5 worden de gekozen drank,
de instelling van de sterkte van de koffie en
de hoeveelheid koffie voor deze bereiding
weergegeven.
ESPRESSO
SO
old
ols
Vv
4
De instellingen kunnen worden gewijzigd (zie
hoofdstuk “Displayinstellingen”) of de per-
soonlijke instellingen kunnen worden opge-
vraagd (zie hoofdstuk “Personalisering”).
e Druk op toets 8 start.
De koffie wordt gezet en aansluitend in het
kopje of de kopjes geschonken.
Bereiding van dranken met melk
Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
e Plaats het pijpje 10d van de melk-
schuimer 10 in het melkreservoir 26.
e Draali de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u
een klik hoort.
e Plaats een voorverwarmd kopje of glas
onder de uitloop 9 en melkschuimer 10.
e Selecteer met draaiknop 6
КОЕЕ. МЕВКЕЕВО № (alleen TES807),
МАССНАТО 2, САРРИСС/ЧО @ of
My corree 8’ (alleen TES807).
Op het display 5 worden de gekozen drank
en de instellingen van de sterkte van de
koffie en de hoeveelheid koffie voor deze
bereiding weergegeven.
CAPPUCCING od
cola.
Vv
De instellingen kunnen worden gewijzigd
(zie hoofdstuk “Displayinstellingen”)
of de persoonlijke instellingen kunnen
worden opgevraagd (zie hoofdstuk
“Personalisering™).
e Druk op toets 8 start.
Er wordt eerst melk in het kopje of glas
geschonken. Daarna wordt de koffie gezet
en in het kopje of glas getapt.
Belangrijk: opgedroogde resten melk
zijn lastig te verwijderen. Maak de melk-
schuimer 10 daarom na elk gebruik
schoon met lauwwarm water (zie “Melk-
systeem reinigen”).
TES803_805 807_1RW.indb 67
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:12
Bereiding met
gemalen koffie
Deze automaat kan ook met voorgemalen
koffie (geen oploskoffie) worden gebruik.
Opmerking: tijdens het bereiden met
gemalen koffie, kan de aromaDouble Shot-
functie niet worden gebruikt.
Bereiding van dranken zonder melk
Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
e Plaats één of twee voorverwarmde kopjes
onder de koffie-uitloop 9.
e Selecteer met de draaiknop 6
2 x Espresso &, 2 x CAFE CREME O&O
EsPRESSO © of CAFE CREME £2.
e Open de poederlade 18.
eo Gebruik maximaal 2 afgestreken
maatschepjes 14 gemalen koffie.
A Let op!
Vul de lade niet met hele bonen of
oploskoffie.
e Sluit de poederlade 18.
e Druk op toets 8 start.
De koffie wordt gezet en aansluitend in het
kopje of de kopjes geschonken.
Opmerking: herhaal deze procedure als
u nog een kopje koffie wilt zetten. Als de
koffie niet binnen 90 seconden wordt afge-
nomen, wordt de zetkamer automatisch
geleegd om te voorkomen dat deze over-
loopt. Het apparaat spoelt.
Bereiding van dranken met melk
Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
e Plaats het pijpje 10d van de melk-
schuimer 10 in het melkreservoir 26.
e Draai de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u
een klik hoort.
e Plaats een voorverwarmd kopje of glas
onder de tap 9 en melkschuimer 10.
e Selecteer met de draaiknop 6
КОЕЕ. МЕВКЕЕВО № (alleen TES807),
МАССНАТО |g, CAPPUCCING I of
My corree 8’ (alleen TES807).
e Open de poederlade 18.
eo Gebruik maximaal 2 afgestreken
maatschepjes 14 gemalen koffie.
A Let op!
Vul de lade niet met hele bonen of
oploskoffie.
e Sluit de poederlade 18.
e Druk op toets 8 start.
Er wordt eerst melk in het kopje of glas
geschonken. Daarna wordt de koffie gezet
en in het kopje of glas getapt.
Belangrijk: opgedroogde resten melk zijn
lastig te verwijderen. Maak daarom de
melkschuimer 10 daarom na elk gebruik
schoon met lauwwarm water (zie “Melk-
systeem reinigen”).
Opmerking: herhaal deze procedure als u
nog een kopje koffie/melkdrank wilt zetten.
Als de koffie niet binnen 90 seconden wordt
afgenomen, wordt de zetkamer automatisch
geleegd om te voorkomen dat deze over-
loopt. Het apparaat spoelt.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 68
08.05.2013 14:53:12
Melkschuim en
warme melk bereiden
AA Verbrandingsgevaar!
De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat
de melkschuimer na gebruik afkoelen voor-
dat u deze aanraakt.
Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
e Plaats het pijpje 10d van de melkschui-
mer 10 in het melkreservoir 26.
® Zet een voorverwarmd kopje of glas
onder de uitloop van de melkschuimer 10.
e Selecteer met de draaiknop 6
MELKSCHUIM ay Of VWARME MELK
e Druk op toets 8 start.
Melkschuim of warme melk stroom uit de
uitloop van de melkschuimer 10.
Ш
Als u tijdens de drankbereiding nogmaals
op toets 8 start drukt, wordt het proces
voortijdig gestopt.
Opmerking: bij de bereiding van warme
melk kan een fluitend geluid hoorbaar zijn.
Dit is een technisch normaal verschijnsel bij
de melkschuimer 10.
Tip: voor een optimale melkschuimkwaliteit
gebruikt u bij voorkeur koude melk met een
vetgehalte van ten minste 1,5%.
Belangrijk: opgedroogde resten melk zijn
lastig te verwijderen. Maak daarom de
melkschuimer 10 daarom na elk gebruik
schoon met lauwwarm water (zie “Melk-
systeem reinigen”).
Heet water tappen
AA Verbrandingsgevaar!
De melkschuimer 10 wordt zeer heet. Laat
de melkschuimer na gebruik afkoelen voor-
dat u deze aanraakt.
Het apparaat moet klaar voor gebruik zijn.
e Zet een voorverwarmd kopje of glas
onder de tap van de melkschuimer 10.
e Selecteer met de draaiknop 6
WARM WATER /\ |
e Druk op toets 8 start.
MELKAANZUIGSLANG LOSTREKKEN —>START
e Trek de melkaanzuigslang 10c los en
druk op toets 8 start.
Warm water stroomt uit de uitloop van de
melkschuimer 10.
Als u tijdens de drankbereiding nogmaals
op toets 8 start drukt, wordt het proces
voortijdig gestopt.
Opmerking: de temperatuur van het warme
water kan worden ingesteld (zie hoofdstuk
“Menu-instellingen”).
TES803_805 _807_1RW.indb 69
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:12
70
Onderhoud en
dagelijkse reiniging
A Gevaar voor elektrische schokken!
Haal voor de reiniging de stekker uit het
stopcontact.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Gebruik geen stoomreiniger.
e Veeg de buitenzijde met een zachte,
vochtige doek af.
e Gebruik geen reinigingsmiddelen die
alcohol of spiritus bevatten.
e Gebruik geen schurende doeken of
reinigingsmiddelen.
eo Resten van kalk, koffie, melk en ontkal-
kingsoplossing altijd direct verwijderen.
Dergelijke resten kunnen corrosievorming
veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kun-
nen zouten bevatten. Deze zouten kun-
nen een roestlaagje op het roestvrij staal
veroorzaken. Spoel deze doekjes daarom
altijd voor gebruik grondig uit.
e Trek de lekschaal 23 en het koffiedikre-
servoir 23c in voorwaartse richting uit het
apparaat. Verwijder de afdekplaat 23a en
de lekplaat 23b. Maak de lekschaal en
het koffiedikreservoir leeg en reinig deze.
nl
Хх Plaats de volgende onderdelen niet in
de vaatwasser: afdekplaat van de lek-
schaal 23a, poederlade 18, zetgroep
20, waterreservoir 11, aromadeksel 16
en roestvrijstalen melkreservoir.
De volgende onderdelen zijn geschikt
voor de vaatwasser: lekschaal 23, lek-
plaat 23b, koffiedikreservoir 23c, maat-
schepje 14 en afzonderlijke onderdelen
van melkreservoirdeksel.
e Trek de poederlade 18 uit het apparaat
en reinig deze met stromend water.
©
e Veeg de binnenzijde van het apparaat
(waar de lekschaal wordt geplaatst) leeg.
Belangrijk: de lekschaal 23 en het
koffiedikreservoir 23с moeten dagelijks
worden geleegd en schoongemaakt om
schimmelvorming te voorkomen.
Opmerking: als het apparaat in koude
toestand wordt ingeschakeld of na afname
van koffie wordt uitgeschakeld, wordt het
apparaat automatisch gespoeld. Zo reinigt
het systeem zichzelf.
Belangrijk: als het apparaat langere tijd
niet wordt gebruikt (bijv. tijdens een vakan-
tie), dient u het hele apparaat grondig
schoon te maken, inclusief het melksys-
teem 10 en de zetgroep 20.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 70
08.05.2013 14:53:13
1]! 71
Melksysteem spoelen e Plaats de onderdelen weer terug. Plaats
Belangrijk: maak het melksysteem 10 na de melkschuimer vervolgens tot de aan-
elk gebruik schoon! slag achter in het apparaat.
Het melksysteem 10 kan automatisch van
te voren worden gereinigd (zie hoofdstuk
“Onderhoudsprogramma’s”) of het kan a
handmatig worden gereinigd.
Melksysteem 10 demonteren voor reiniging:
e Trek het melksysteem 10 naar voren uit
het apparaat.
ob
Info: alle onderdelen van de melk-
schuimer 10 zijn tevens geschikt voor de
vaatwasser.
Zetgroep reinigen (afbeelding F)
(zie ook beknopte handleiding)
e Draai het bovenste gedeelte 10a linksom Bovendien dient de zetgroep 20 bij het
en trek het van het onderste gedeelte 10b. automatische reinigingsprogramma regel-
matig te worden verwijderd en gereinigd.
e Schakel het apparaat helemaal uit met de
aan-/uitschakelaar 1 O/I. Er brandt geen
enkele toets.
e Pak de deur van de zetgroep 19 onder-
aan vast en open deze.
e Schuif de rode grendel 20a op de zet-
groep 20 helemaal naar links.
e Druk op de rode toets 21, pak de
zetgroep 20 bij de grepen en haal de
zetgroep er voorzichtig uit.
e Reinig de afzonderlijke onderdelen met
een sopje en een zachte doek.
e Spoel alle onderdelen met schoon water
na en droog deze vervolgens af.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 _807_1RW.indb 71 08.05.2013 14:53:14
72
e Verwijder de afdekking 20b van de
zetgroep en reinig de zetgroep 20 grondig
met stromend water.
NG
e Reinig de zeef van de zetgroep grondig
onder de waterstraal.
Belangrijk: zonder spoelmiddel reinigen en
niet in de vaatwasser plaatsen.
e Neem de binnenkant van het apparaat
met een vochtige doek af en verwijder
eventuele koffieresten.
e Laat de zetmodule 20 en de binnenkant
van het apparaat drogen.
e Plaats de afdekking 20b weer op de
zetgroep en schuif de zetgroep 20 tot de
aanslag in het apparaat.
e Schuif de rode vergrendeling 20a hele-
maal naar achteren en sluit het luikje 19.
nl
Onderhoudsprogramma’s
Tip: zie ook de beknopte handleiding in het
opbergvakje 22.
Met bepaalde tussenpozen wordt op het
display 6
KORT SPOELEN MELKSYSTEEM of
ONTKALKEN of
REINIGEN A.U.B. of
CALC'NCLEAN weergegeven.
In dat geval moet het apparaat direct met
het bijpehorende programma worden gerei-
nigd of ontkalkt. De processen ONTKALKEN
en REINIGEN kunnen eventueel ook door de
functie CALC'NCLEAN in één keer worden
uitgevoerd (zie hoofdstuk “Calc'nClean”).
Als het onderhoudsprogramma niet volgens
de instructies wordt uitgevoerd, kan het
apparaat beschadigd raken.
A Let op!
Gebruik bij elk onderhoudsprogramma
een ontkalkings- en reinigingsmiddel zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Onderbreek het onderhoudsprogramma
nooit!
Zorg dat niemand de betrokken vloeistoffen
drinkt!
Gebruik nooit azijn, middelen op basis van
azijn, citroenzuur of middelen op basis van
citroenzuur!
Doe nooit ontkalkingstabletten of andere
ontkalkingsmiddelen in de lade voor
gemalen koffie 18!
Voor de start van de respectievelijke onder-
houdsprogramma’s (Ontkalken, Reinigen
of Calc'nClean) dient u de zetgroep uit het
apparaat te halen, volgens de instructies te
reinigen en weer terug te plaatsen.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 72
08.05.2013 14:53:16
nl
Speciaal ontwikkelde en geschikte
ontkalkings- en reinigingstabletten
zijn verkrijgbaar in de handel en bij de
klantenservice.
Accessoires |Bestelnummer
Handel Klantenservice
Reinigings- TCZ6001 | 310575
tabletten
Ontkalkings- |TCZ6002 [310967
tabletten
Melksysteem spoelen
Duur: ca. 1 minuut
REINIGING EN SERVICE.
KORT SPOELEN
MELKSYSTEEM —>START
CALC'NCLEAN
— Vv
Het melksysteem 10 kan automatisch wor-
den voorgereinigd.
e Druk op toets 3 Q.
KORT SPOELEN MELKSYSTEEM —>START
e Druk op toets 8 start.
(GLAS ONDER SCHUIMER PLAATSEN,
AANZUIGPIJPJE IN GLAS STEKEN —>START
e Plaats een leeg glas onder het melk-
systeem 10 en plaats het uiteinde van het
pijpje 10d in het glas.
e Druk op toets 8 start. Het melksysteem
wordt nu automatisch gereinigd.
e | eeg vervolgens het glas en reinig het
pijpje 10d.
Reinig het melksysteem daarnaast regel-
matig grondig (in de vaatwasser of met de
hand).
ГС
Ontkalken
Duur: ca. 30 minuten
REINIGING EN SERVICE.
IONTKALKEN >START|
REINIGEN
/\ _— \/
Gedurende de afzonderlijke ontkalkings-
stappen, knippert toets 8 start.
De getallen rechtsboven aan geven aan
hoe ver het proces is.
Belangrijk: als er een waterfilter 29 in het
waterreservoir 11 aanwezig is, dient u dit
altijd eerst te verwijderen voordat u het
onderhoudsprogramma start.
e Druk op toets 3 Q.
ONTKALKEN —>START
e Druk op toets 8 start. Het display 5 loopt
door het programma.
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug.
PLAATS 1 L RESERVOIR ONDER SCHUIMER,
PIJPJE IN RESERVOIR STEKEN = START
e Plaats een kan met een inhoud van 11
onder de melkschuimer 10.
e Steek het uiteinde van het pijpje 10d in
de kan.
e Druk op toets 8 start.
VWATERFILTER UITNEMEN —> START
Info: indien het waterfilter 29 is geactiveerd,
wordt het bijbehorende verzoek weergege-
ven om het filter 29 uit te nemen en nog-
maals op toets 8 start te drukken.
TES803_805 807_1RW.indb 73
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:16
74
0,5 L WATER + ONTKALKER TOEVOEGEN
—>START
e Vul het lege waterreservoir 11 tot
de markering voor “0,51” met lauw-
warm water en los hierin 2 Bosch-
ontkalkingstabletten op.
e Druk op toets 8 start, het ontkalkings-
programma zal ongeveer 20 minuten
draaien:
ONTKALKPROGR. LOOPT
NIET GENOEG ONTKALKER.
ONTKALKER BIJVULLEN —>START
Info: Als er te weinig ontkalkingsoplossing
in het waterreservoir 11 zit, dan wordt het
bijbehorende verzoek weergegeven. Vul
de ontkalker bij en druk nogmaals op toets
8 start.
VWATERRESERVOIR SPOELEN EN VULLEN
—>START
e Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot
aan de markering “max” met vers water.
e Druk op toets 8 start. Het ontkalkingspro-
gramma draait nu ca. 1 minuut en spoelt
het apparaat.
ONTKALKPROGR. LOOPT
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug.
Plaats het filter terug (als u een filter
gebruikt). Het apparaat is weer klaar voor
gebruik.
Belangrijk: veeg het apparaat met een
zachte, vochtige doek af om resten van de
ontkalkingsoplossing direct te verwijderen.
Dergelijke resten kunnen corrosievorming
veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen
zouten bevatten. Deze zouten kunnen een
roestlaagje op het roestvrij staal veroorza-
ken. Spoel deze doekjes daarom altijd voor
gebruik grondig uit. Reinig het pijpje 10d
van de melkschuimer grondig.
nl
Reinigen
Duur: ca. 8 minuten
REINIGING EN SERVICE.
ONTKALKEN
|REINIGEN
>START|
/\ —
Gedurende de afzonderlijke reinigings-
stappen, knippert toets 8 start. De getallen
rechtsboven aan geven aan hoe ver het
proces is.
e Vul het waterreservoir 11 tot “max”.
e Druk op toets 3 Q.
REINIGEN => START
e Druk op toets 8 start. Het display 5 loopt
door het programma.
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug. Het apparaat wordt twee
maal gespoeld.
KOFFIE-UITLOOP DRAAIEN
e Draali de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u
een klik hoort.
REINIGINGSPROGR. LOOPT
POEDERLADE OPENEN
e Open de poederlade 18.
BOSCH-REINIGINGSTABLET
INLEGGEN EN LADE SLUITEN
e Plaats een Bosch-reinigingstablet in de
lade 18 en sluit deze.
DRUK OP START
e Druk op toets 8 start, het reinigingspro-
gramma zal ongeveer 7 minuten draaien.
REINIGINGSPROGR. LOOPT
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 74
08.05.2013 14:53:16
nl
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug.
Het apparaat is gereinigd en weer klaar
voor gebruik.
Calc‘nClean
Duur: ca. 36 minuten
Calc'nClean is een combinatie van de
afzonderlijke functies Ontkalken en
Reinigen.
Als beide programma’s snel achter elkaar
moeten worden gedraaid, dan stelt de
espressoautomaat zelf automatisch voor
om dit onderhoudsprogramma te draaien.
REINIGING EN SERVICE.
KORT SPOELEN
MELKSYSTEEM
|CALC'NCLEAN S>START|
/\ oo \/
Gedurende de afzonderlijke
Calc'nClean-stappen, knippert toets 8 start.
De getallen rechtsboven aan geven aan
hoe ver het proces is.
Belangrijk: als er een waterfilter 29 in het
waterreservoir 11 aanwezig is, dient u dit
altijd eerst te verwijderen voordat u het
onderhoudsprogramma start.
e Druk op toets 3 Q.
CALC'NCLEAN —>START
e Druk op toets 8 start. Het display 5 loopt
door het programma.
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug.
e Draai de koffie-uitloop 9 naar rechts tot u
een klik hoort.
75
PLAATS 1 L RESERVOIR ONDER SCHUIMER,
PIJPJE IN RESERVOIR STEKEN => START
e Plaats een kan met een volume van
minimaal 1 | onder de melkschuimer 10.
e Steek het uiteinde van het pijpje 10d in
de kan.
e Druk op toets 8 start. Het apparaat wordt
twee keer gespoeld.
REINIGINGSPROGR. LOOPT
POEDERLADE OPENEN
e Open de poederlade 18.
BOSCH-REINIGINGSTABLET
INLEGGEN EN LADE SLUITEN
e Plaats een Bosch-reinigingstablet in de
lade 18 en sluit deze.
VWATERFILTER UITNEMEN —> START
Info: indien het waterfilter 29 is geactiveerd,
wordt het bijbehorende verzoek weergege-
ven om het filter 29 uit te nemen en nog-
maals op toets 8 start te drukken.
0,5 L WATER + ONTKALKER TOEVOEGEN
—>START
e Vul het lege waterreservoir 11 tot
de markering voor “0,51” met lauw-
warm water en los hierin 2 Bosch-
ontkalkingstabletten op.
e Druk op toets 8 start, het ontkalkings-
programma zal ongeveer 20 minuten
draaien.
ONTKALKPROGR. LOOPT
NIET GENOEG ONTKALKER.
ONTKALKER BIJVULLEN —>START
Info: als er te weinig ontkalkingsoplossing
in het waterreservoir 11 zit, dan wordt het
bijbehorende verzoek weergegeven. Vul
de ontkalker bij en druk nogmaals op toets
8 start.
VWATERRESERVOIR SPOELEN EN VULLEN
—>START
e Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot
aan de markering “max” met vers water.
TES803_805 _807_1RW.indb 75
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:16
76
e Druk op toets 8 start. Het ontkalkings-
programma loopt nu nog ca. 1 minuut en
daarna loopt het reinigingsprogramma
ca. 7 minuten en wordt het apparaat
gespoeld.
ONTKALKPROGR. LOOPT
REINIGINGSPROGR. LOOPT
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug.
Plaats het filter terug (als u een filter
gebruikt). Het apparaat is ontkalkt en weer
klaar voor gebruik.
Belangrijk: veeg het apparaat met een
zachte, vochtige doek af om resten van de
ontkalkingsoplossing direct te verwijderen.
Dergelijke resten kunnen corrosievorming
veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen
zouten bevatten. Deze zouten kunnen een
roestlaagje op het roestvrij staal veroorza-
ken. Spoel deze doekjes daarom altijd voor
gebruik grondig uit. Reinig het pijpje 10d
van de melkschuimer grondig.
Opmerking: indien het onderhoudspro-
gramma wordt onderbroken, bijvoorbeeld
door stroomstoring, dient u het volgende te
doen:
e Spoel het waterreservoir 11 en vul het tot
aan de markering “max” met vers water.
e Druk op toets 8 start. Het reinigings-
programma draait nu ca. 3 minuten en
spoelt het apparaat.
REINIGINGSPROGR. LOOPT
LEKSCHAAL LEGEN
LEKSCHAAL PLAATSEN
eo Maak de lekschaal 23 leeg en plaats
deze terug.
Het apparaat is weer klaar voor gebruik.
nl
Tips voor
energiebesparing
e Het display beschikt over een dimfunctie
die automatisch wordt ingeschakeld als
het apparaat niet wordt bediend. Het
display wordt hierna zwak verlicht. Na
bediening van een toets of de draaiknop
wordt het display weer fel verlicht.
e Indien de espressoautomaat niet wordt
gebruikt, dient u deze met de aan-/
uitschakelaar 1 O/l aan de voorzijde van
het apparaat uit te schakelen.
e Onderbreek, indien mogelijk, niet het
tappen van koffie of melkschuim. Het
voortijdig onderbreken leidt tot een
verhoogd energieverbruik en tot sneller
vollopen van de lekschaal.
e Ontkalk het apparaat regelmatig om
kalkafzettingen te voorkomen. Kalkresten
leiden tot een hoger energieverbruik.
Vorstbeveiliging
ЛА Om vorstschade tijdens transport en
opslag te voorkomen, moet het appa-
raat vooraf volledig worden geleegd.
Zie hoofdstuk “Menu-instellingen —
TRANSPORT SLOT”
Opbergaccessoires
De espressoautomaat heeft speciale
vakken waarin het maatschepje en de
beknopte handleiding kunnen worden
opgeborgen.
e Om het maatschepje 14 op te bergen,
haalt u het waterreservoir 11 uit het
apparaat en plaatst u het maatschepije in
de voorgevormde uitsparing 13.
® От de beknopte handleiding te bewaren,
opent u het klepje van de zetgroep 19 en
steekt u de Beknopte handleiding in het
daarvoor bedoelde vakje 22.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 76
08.05.2013 14:53:16
nl
Accessoires
Onderstaande accessoires zijn in de handel
en via de servicedienst verkrijgbaar.
Accessoires
Bestelnummer
Handel Klanten-
service
Reinigingstabletten | TCZ6001 |310575
Ontkalkingstabletten | TCZ6002 | 310967
Waterfilter TCZ7003 | 575491
Onderhoudsset TCZ7004 | 570351
Melkreservoir met TCZ8009 [576165
“Fresh Lock”-deksel
Technische specificaties
Elektrische aansluiting (spanning/frequentie)
Ама! Я
[44
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu-
vriendelijke manier weg. Dit apparaat is
gekenmerkt in overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic
equipment — WEEE). De richtlijn geeft het
kader aan voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude apparaten.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor-
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw aan-
koopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden
220 - 240 \/ / 50 - 60 Н2
Vermogen van de verwarming 1600 W
Maximale pompdruk, statisch 19 bar
Maximale inhoud watertank (zonder filter) 2,41
Maximale inhoud bonenreservoir ~300¢g
Lengte aansluitsnoer 100 ст
Afmetingen (H x B x D)
385 x 301 x 458 mm
Gewicht, ongevuld
10 — 12Kkg
Soort maalwerk
keramisch
TES803_805 807_1RW.indb 77
ТЕЗ80..
| 04/2013
08.05.2013 14:53:16
78 1]!
Zelf eenvoudige problemen verhelpen
Oorzaak
De bonen vallen niet in het
maalmechanisme (te vette
Probleem
Displaymelding
BONENRESERVOIR VULLEN
Oplossing
Klop zacht tegen het bonen-
reservoir 15. Wissel zo nodig
ondanks een gevuld
bonenreservoir 15 of
maalmechanisme maalt
geen koffiebonen.
bonen).
van koffiesoort. Maak het bonen-
reservoir 15 leeg en veeg deze
met een droge doek schoon.
Er kan geen warm water
worden genomen.
De melkschuimer 10 of
de opvang van het melk-
schuim is verstopt.
De melkschuimer 10 of de
opvang van het melkschuim
reinigen (zie hoofdstuk “Melksys-
teem reinigen”).
Te weinig of geen melk-
schuim of de melkschui-
mer 10 zuigt geen melk
op.
De melkschuimer 10 of
de opvang van het melk-
schuim is verstopt.
De melkschuimer 10 of de
opvang van het melkschuim
reinigen (zie hoofdstuk
“Melksysteem reinigen”).
Ongeschikte melk.
Gebruik melk met een
vetgehalte van 1,5%.
De melkopschuimer 10 is
niet goed in elkaar gezet.
Maak de onderdelen van de
melkschuimer vochtig en zet ze
in elkaar.
Het apparaat is verkalkt.
Ontkalk het apparaat met 2
ontkalkingstabletten. Voer het
programma zo nodig 2x uit.
De persoonlijk ingestelde
vulhoeveelheid wordt niet
bereikt. De koffie loopt
slechts druppelgewijs
door of er loopt helemaal
geen koffie meer door.
De maalfijnheid is te fijn.
De koffie is te fijn.
Stel de maalfijnheid grover in.
Gebruik een poederkoffie met
grovere korrel.
Het apparaat is sterk
verkalkt.
Ontkalk het apparaat.
Koffie heeft geen creme/
schuimlaag.
Ongeschikte soort koffie.
Gebruik een koffiesoort met een
hoger percentage robustabonen.
De bonen zijn niet meer
brandvers.
Gebruik vers gebrande bonen.
De maalfijnheid is
niet afgestemd op de
koffiebonen.
Stel de maalfijnheid op fijn in.
De koffie is te “zuur’.
De maalfijnheid is te grof
ingesteld of de gemalen
koffie is te grof.
Stel de maalfijnheid fijner in of
gebruik fijner gemalen koffie.
Ongeschikte soort koffie.
Gebruik een donkerder
gebrande soort.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de handleiding.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 78
08.05.2013 14:53:16
nl
79
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De koffie is te “bitter”.
De maalfijnheid is te fijn
ingesteld of de voorgema-
len koffie is te fijnkorrelig.
Stel de maalfijnheid grover
in of gebruik grover korrelig
poederkoffie.
Ongeschikte soort koffie.
Wissel van soort koffie.
De koffie smaakt
“verbrand’.
Te hoge zettemperatuur
Verlaag de temperatuur, zie
hoofdstuk “Menu-instellingen —
KOFFIETEMP.”
De maalfijnheid is te fijn
ingesteld of de poeder-
koffie is te fijnkorrelig.
Stel de maalfijnheid grover
in of gebruik grover korrelig
poederkoffie.
Ongeschikte soort koffie.
Wissel van soort koffie.
Displaymelding
STORING
BEL DE HOTLINE A.U.B.
Er treedt een fout in het
apparaat op.
Bel de hotline.
Het waterfilter blijft
niet vastzitten in het
waterreservoir.
Het waterfilter is niet
correct bevestigd.
Druk het waterfilter stevig
en recht naar beneden in de
reservoiraansluiting.
Displaymelding
VWATERRESERV. CHECKEN
Waterreservoir is onjuist
geplaatst of het nieuwe
waterfilter is niet volgens
de gebruiksaanwijzing
gespoeld.
Plaats het waterreservoir
correct
of spoel het waterfilter volgens
de gebruiksaanwijzing en neem
het in gebruik.
Het koffiedik is niet
compact en te nat.
De maalfijnheid is te fijn of
te grof ingesteld, of er is
niet genoeg gemalen koffie
gebruikt.
Stel de maalfijnheid grover of
fijner in, of gebruik 2 afgestreken
maatschepjes gemalen koffie.
Displaymelding
/ETGROEP REINIGEN
Verontreinigde zetgroep.
Zetgroep reinigen.
Te veel gemalen koffie in
de zetgroep.
Zetgroep reinigen (gebruik
maximaal 2 afgestreken
maatschepjes gemalen koffie).
Het mechanisme van de
zetgroep beweegt stroef.
Reinig de zetgroep (zie
hoofdstuk “Onderhoud en
dagelijkse reiniging”).
Sterk wisselende koffie- of
melkschuimkwaliteit.
Het apparaat is verkalkt.
Het apparaat volgens de
handleiding met 2 ontkalkings-
tabletten ontkalken.
Lekwater op binnen-
Zijde apparaatbodem bij
verwijderde lekschaal.
Lekschaal te vroeg
verwijderd.
Verwijder de lekschaal pas
enkele seconden na de laatste
drankbereiding.
Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen!
De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de handleiding.
TES803_805 807_1RW.indb 79
ТЕЗ80..
| 04/2013
08.05.2013 14:53:16
80 pl
Szanowny Kliencie, Spis tresci
serdecznie gratulujemy zakupu automatycz- Zasady bezpieczenstwa........................... 81
nego ekspresu do kawy marki Bosch. Zakres dostawy ............cooiiiiiiii 82
Wi SKrocie.......ooooiii 82
Przed pierwszym uzyciem........................ 83
Niniejsza instrukcja obstugi opisuje rézne Elementy obstugi....................o 84
warianty urzgdzen, ktore réznig sie miedzy Wskazania na wyswietlaczu..................... 86
sobg szczegotami. Ustawienia wyswietlacza.......................... 87
Poszczegolne warianty mozna Personalizacja................cccoooeiieiiiiiiicinnn. 88
przyporzgdkowac na podstawie numerow Е, Zabezpieczenie przed dzieCmi................. 89
np. TES803. Numer E danego urzgdzenia Ustawieniamenu...................cooeeeiiiiiinnnn. 90
widnieje na opakowaniu lub na tabliczce Parzeniez ziaren...............cccoceeeeiiiiii. 92
znamionowej 25. Parzenie z kawy mielonej ........................ 93
Przyrzgdzanie spienionego
Prosimy réwniez o zapoznanie sie z | догаседо пм!еКа................ннннненнненнне 94
dotgczong skrocong instrukcjg obstugi. Do Pobieranie goracejwody .......................... 95
czasu nastepnego uzycia mozna umiescic Konserwacja i codzienne czyszczenie .....95
ja w specjalnym schowku 22. Ргодгату serwisowe ............................... 98
Porady dotyczace oszczedzania energii 102
Ochrona przed zamarzaniem ................ 102
Przechowywanie akcesoriow.................. 102
AKcesoria.........ccooveiiii 102
Ekologiczna utylizacja ............................ 103
Gwarancja ............cceeeeiiiiieeiiee ee 103
Dane techniczne.................................... 103
Samodzielne usuwanie
drobnych usterek.................cco..ooonl 104
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 80 08.05.2013 14:53:16
Zasady bezpieczenstwa
Instrukcje obstugi nalezy uwaznie prze-
czytac, stosowac sie do jej zalecen i
starannie przechowywac!
Ten automatyczny ekspres do kawy
jest przeznaczony do przygotowywania
matych ilosci kawy na uzytek domowy
lub do zastosowan niekomercyjnych,
np.: w kuchniach dla pracownikéw w
sklepach, biurach, gospodarstwach rol-
nych i malych firmach. Urzadzenie moze
by¢ takze uzywane przez gosci w pen-
sjonatach, matych hotelach i podobnych
obiektach mieszkalnych.
A Niebezpieczenstwo
porazenia pradem!
Urzadzenie podtgczy¢ oraz uzytkowac
zgodnie z informacjami na tabliczce
Znamionowe|.
Uzytkowac tylko wtedy, gdy przewod
zasilania oraz urzgdzenie sg sprawne.
W przypadku wystgpienia usterki natych-
miast wyjac wtyczke z gniazdka.
Ze wzgledow bezpieczenstwa do wszelkich
napraw urzgdzenia, takich jak wymiana
uszkodzonego przewodu zasilania, upraw-
niony jest jedynie personel serwisowy
producenta.
Nigdy nie zanurzac¢ przewodu sieciowego w
wodzie.
Przed przystapieniem do czyszczenia
wyciggngc wtyczke z gniazdka.
Nie stosowac¢ myjek parowych.
Uzytkowac tylko w pomieszczeniach o
temperaturze pokojowej.
Osoby (takze dzieci) 0 ograniczonych
fizycznych zdolnosciach percepciji lub
psychicznych mozliwosciach postrzega-
nia badz bez doswiadczenia i niezbedne]
wiedzy nie powinny by¢ dopuszczone do
obstugi urzadzenia, chyba ze pod nadzorem
albo po poinstruowaniu przez osobe, ktéra
jest odpowiedzialna za ich bezpieczenstwo.
Nalezy uniemozliwi¢ dzieciom dostep do
urzgdzenia. Nalezy dopilnowac, aby dzieci
nie bawity sie urzgdzeniem.
Srodki odkamieniajace i czyszczace
przechowywac¢ w miejscu niedostepnym
dla dzieci.
Nie pi¢ srodkéw czyszczagcych.
A Niebezpieczenstwo poparzenia!
Spieniacz mleka 10 do mleka/goracej wody
mocno sie hagrzewa. Po uzyciu odczekac
do ostygniecia, a dopiero potem dotykac.
A Uwagal
Stopien zmielenia zmieniac jedynie przy
witgczonym mtynku! W przeciwnym razie
mozna uszkodzi¢ urzgdzenie. Nie wktadac
rgk do mtynka.
TYLKO TES807
A Uwagal
Podgrzewacz filizanek 27 mocnho sie
nagrzewa!
TES803_805 _807_1RW.indb 81
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:16
Zakres dostawy
(rysunek A na rozktadanych stronach)
Automatyczny ekspres do kawy
TES803/805/807
Instrukcja obstugi
Skrocona instrukcja obstugi
Spieniacz mleka
Pasek do mierzenia poziomu
twardosci wody
Miarka do kawy
© 00006 ©
W skrocie
TYLKO TES805/ TES807
© Pojemnik na mleko, izolowany
TYLKO TES807
@ Filtr wody
(rysunki B, C, D, E i F na rozktadanych stronach)
1 Wylacznik sieciowy O/I
2 Przycisk IL (Personalizacja)
3 Przycisk © (Programy serwisowe)
4 Przyciski wyboru A wv
5 Wyswietlacz
a) Pasek stanu
b) Pasek wyboru
c) Pasek nawigacji
Pokretto ustawien wyswietlacza
Przycisk i (menu informacyjne)
Przycisk start (napoje/programy)
Wylot kawy,
obracany, z regulacjg wysokosci
10 System mieka, z regulacjg wysokosci
| mozliwoscig zdjecia (pobiera-
nie mleka/goracej wody)
a) Czesc gorna
b) Czes¢ dolna
c) Wezyk
d) Rurka do mleka
11 Wyjmowany pojemnik na wode
12 Pokrywa pojemnika na wode
13 Schowek do miarki do kawy
14 Miarka do kawy
(pomoc w montowaniu filtra wody)
15 Pojemnik na kawe ziarnistg
OW oo NO»
16 Pokrywa zachowujgca aromat
17 Pokretto regulacji stopnia zmielenia
18 Szufladka
(na kawe mielong/tabletke czyszczaca)
19 Drzwiczki zaparzacza
20 Zaparzacz
a) Blokada
b) Ostona
21 Przycisk
22 Schowek na skrocong instrukcje obstugi
23 Pojemnik na skropliny
a) Ostona
b) Kratka ociekowa
c) Zbiornik na fusy
24 Schowek na kabel
25 Tabliczka znamionowa (nr E; FD)
TYLKO TES805 / TES807
26 Pojemnik na mleko, izolowany
TYLKO TES807
27 Podgrzewacz filizanek
28 Przycisk podgrzewacza filizanek,
podswietlany
29 Filtr wody
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 82
08.05.2013 14:53:16
Przed pierwszym uzyciem e Napetni¢ pojemnik na kawe ziarnistg 15.
e Nacisng¢ wylacznik sieciowy 1 O/1,
Informacje одо!пе przycisk 8 start swieci, a na wyswietlaczu
Do pojemnika na wode nalezy wlewac 5 wyswietlajg sie rozne jezyki.
wytacznie swiezg, zimng niegazowang Dostepne sg nastepujgce jezyki:
wode. W przypadku automatycznych
ekspresow do kawy lub espresso zaleca TESS.. DE
sie stosowanie wytacznie kawy ziarnistej. DEUTSCH ENGLISH
Nie stosowac kawy ziarnistej lukrowanej, FRANCAIS ITALIANO
karmelizowanej lub z innymi dodatkami
zawierajgcymi cukier, gdyz powoduje to TESS.. RW
zapychanie zaparzacza. ENGLISH Русский
W urzgdzeniu mozna ustawic¢ twardosc¢ NEDERLANDS FRANCAIS
wody. Fabrycznie ustawiona jest twardosc¢ ITALIANO SVENSKA
wody 4. Ustali¢ twardos¢ wody za pomoca ESPANOL PoLsKI
dotgczonego paska testowego. Jezeli УКРАНСЬЫКА MAGYAR
stopien twardosci wody jest inny niz 4, TURKCE DANSK
nalezy po uruchomieniu odpowiednio NORSK suomi
zaprogramowacé urzgdzenie (patrz rozdziat PORTUGUES CESTINA
,Ustawienia menu — TWARDOSC wODY"). ЕллнмкА
Pierwsze wilgczenie e Przyciskami 4 A i wybrac jezyk,
e Automatyczny ekspres do kawy nalezy w ktorym wyswietlane bedg kolejne
ustawi¢ na rownej i dostosowanej do jego komunikaty.
ciezaru, wodoodpornej powierzchni.
Wazne: Urzgdzenie uzytkowac wytacznie w TL
pomieszczeniach, w ktorych nie wystepuja
temperatury ujemne. Jesli urzgdzenie byto
transportowane lub przechowywane w A
temperaturze nizszej niz 0°C, przed jego
J»
DeuTscH =i:
®
uruchomieniem odczekac przynajmniej
3 godziny.
e Wyjac kabel sieciowy ze schowka 24 i Wybrany jezyk jest oznaczony ramka.
podtgczyc¢ do sieci. DtugosC mozna regu- e Nacisngc przycisk 8 start, wybrany jezyk
lowac, cofajgc kabel lub go wyciggajac. jest zapisany.
W tym celu ustawicC urzgdzenie na scianie eo Na wyswietlaczu 5 wyswietla sie logo
tylnej, np. na krawedzi blatu, i ciggnhgc¢ marki. Urzgdzenie nagrzewa sie i ptucze,
kabel do dotu lub przesuwac¢ do gory. a z wylotu kawy 9 wyptywa troche wody.
e Otworzy¢ pokrywe pojemnika na
wode 12.
e Wyjgc pojemnik na wode 11, wyptukac
90 1 паре!тс swiezg zimng woda.
Przestrzegac¢ oznaczenia ,max”.
® WiozycC prosto pojemnik na wode 11 |
docisng¢ w dot.
eo Zamkngc pokrywe pojemnika na
wode 12.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 83 08.05.2013 14:53:17
84
eo Gdy na wyswietlaczu 5 podswietlajg sie
symbole wyboru napoju i przycisk 8 start,
urzadzenie jest gotowe do pracy.
ESPRESSO 00d
Food ®
\/
Informacja: Ustawienia fabryczne auto-
matycznego ekspresu do kawy zapewniajg
optymalng prace urzgdzenia. Po uptywie
1 godziny urzgdzenie wytgcza sie auto-
matycznie (patrz rozdziat ,Ustawienia
menu — Autom. WYL?).
Wskazowka: W przypadku uruchomienia
urzadzenia po raz pierwszy, wtgczenia pro-
gramu serwisowego lub dtugiego okresu
bezczynnosci urzgdzenia pierwszy napoj
nie bedzie miat wtasciwego smaku i nie
nalezy go pic.
Po uruchomieniu automatycznego ekspresu
do kawy uzyskanie jedwabistej i sztywnej
pianki kremowej mozliwe jest dopiero po
zaparzeniu kilku filizanek.
o]
Elementy obstugi
Wytacznik sieciowy O/I
Urzadzenie mozna wiaczac lub wytgczac
wytacznikiem sieciowym 1 O/l. W momen-
cie wytgczania i wylgczania urzgdzenie jest
automatycznie przeptukiwane.
Urzadzenie nie jest przeptukiwane, gdy:
e W chwili wtgczenia jest jeszcze nagrzane.
e przed wytgczeniem nie pobrano kawy.
Urzadzenie jest gotowe do pracy, gdy na
wyswietlaczu 5 podswietlajg sie symbole
wyboru napoju i przycisk 8 start.
Przycisk IL Personalizacja
Urzgdzenie ma mozliwos¢ zapisywania i
aktywacji indywidualnych ustawien parze-
nia kawy. Zapisywanie i aktywacja, patrz
wskazowki zamieszczone w rozdziale
,Personalizacja”.
Przycisk © Programy serwisowe
Poprzez krétkie nacisniecie przycisku 3 @
mozna wigczy¢ menu programow serwiso-
wych. Program nalezy wykonac¢ w sposob
opisany w rozdziale ,Programy serwisowe”.
Po diugim wcisnieciu wtgcza lub wytgcza
sie zabezpieczenie przed dziecmi, patrz
rozdziat ,Zabezpieczenie przed dzieé¢mi’.
Pokretto
Obracajgc pokretto 6 w lewo i w prawo,
mozna zmieniac opcje na wyswietlaczu 5
lub ustawia¢ parametry w menu.
Przyciski wyboru A iw
Za pomoca przyciskow wyboru 4 Ai \v/
mozna poruszac sie w dot i w gore po
poziomach menu (pasek nawigacji 5c).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 84
08.05.2013 14:53:17
Wyswietlacz
Na wyswietlaczu 5 wyswietlajg sie symbole
opcji, mocy i ilosci kawy oraz teksty usta-
wien, aktualnych procesow i komunikatow.
Ustawien dokonuje sie za pomocga pokretta
6 i przyciskow wyboru 4. Wybrane ustawie-
nie jest oznaczone ramka.
ESPRESSO ood] 5a
© оо В ® | *
\/ | 5с
Przyktad:
Na pasku stanu 5a wyswietla sie nazwa
napoju oraz — w przypadku kawy —
ustawiona moc QQ) i ilos¢ w.
Na pasku wyboru 5b wyswietlajg sie
symbole wyboru napoju.
Strzatki na pasku nawigacji 5¢ wskazujg, po
ktorej stronie znajdujg sie kolejne poziomy
menu.
Dalsze informacje mozna znalez¢ w
rozdziale ,Wskazania na wyswietlaczu”.
Przycisk start
Po nacisnieciu przycisku 8 start rozpoczyna
sie przyrzadzanie napoju lub uruchamiany
jest program serwisowy.
Aby przerwac pobieranie wczesniej,
nacisng¢ ponownie przycisk 8 start
podczas przyrzgdzania napoju.
Przycisk i ustawienia
Przycisk 7 i stuzy do wyswietlania
informaciji (nacisngc¢ krotko) i
dokonywania ustawien (przytrzymac
wcisniety przez co najmniej 3 sekundy).
Wyswietlanie informacji
W menu Info mozna wyswietli¢ nastepujgce
informacje:
e kiedy konieczny jest nastepny serwis.
® ile napojow zostato zaparzonych od
momentu uruchomienia automatycznego
ekspresu do kawy.
e Nacisng¢ krétko przycisk 7 ii wybraé
opcje przyciskami 4 Ai.
MENU INFO
ODKAMIEN PO 200 ©
CzYSZCZENIE. OK 2002 |
VWYMIEN FILTR PO 200 ©
—— Vv
MENU INFO
KAWY:
NAPOJE MLECZNE 15
(GORACA WODA 2L
/\ —
*Swieci tylko wtedy, gdy filtr jest aktywny.
Ponownie nacisng¢ krétko przycisk 7 1,
aby powrdci¢ do wyboru napoju. Po ok.
10 sekundach bezczynnosci urzgdze-
nie automatycznie powraca do wyboru
napojow.
Dokonywanie ustawien
Patrz rozdziat ,Ustawienia menu’.
TES803_805 807_1RW.indb 85
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:17
86 р!
Wybor stopnia zmielenia TYLKO TES807
Stopien zmielenia kawy ustawia sie Podgrzewacz filizanek
pokrettem 17.
A Uwagal
A Uwagal! Podgrzewacz filizanek 27 mocnho sie
Stopien zmielenia regulowac tylko przy nagrzewa!
pracujgcym mtynku do kawy! W przeciw-
nym razie mozna uszkodzi¢ urzadzenie. Automatyczny ekspres do kawy jest wypo-
Nie wktadac palcow do mtynka do kawy. sazony w podgrzewacz filizanek 27, ktory
mozna wtgczyc¢ lub wytgczy¢ za pomoca
e Podczas pracy mtynka ustawiC pokrettem przycisku 28. Po witgczeniu podgrzewacza
17 stopien zmielenia kawy od drobnego 27 swieci sie przycisk 28.
(a: Obroci¢ w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazowek zegara) do grubszego Porada: W celu optymalnego podgrza-
(b: Obrdéci¢ w kierunku zgodnym z nia filizanek nalezy je postawi¢ dnem na
ruchem wskazowek zegara). podgrzewaczu 27.
a b
Wskazania na
wyswietlaczu
Komunikaty na wyswietlaczu
a a Na wyswietlaczu 5 wyswietlajg sie гогпе
komunikaty.
Informacja: Nowe ustawienie jest zauwa- Informacje (tylko TES807)
zalne dopiero poczgwszy od drugiej Na przykfad:
filizanki.
ESPRESSO до
Wskazowka: Jesli na wyswietlaczu wyswie-
tla sie komunikat USTAW GRUBSZY STOPIEN
ZMIELENIA, ziarna kawy sg mielone zbyt
drobno. UstawiC grubszy stopien zmielenia.
NIEDLUGO ZABRAKNIE WODY
I cy |
Porada: W przypadku ciemno palonych Polecenia
ziaren nalezy nastawi¢ drobniejsze miele- Na przykfad:
nie, natomiast w przypadku, gdy ziarna sg
jasniejsze — grubsze mielenie. ESPRESSO QO 5
NAPELNIJ POJEMNIK
NA WODE
I cy |
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 86 08.05.2013 14:53:18
р!
Ustawienia wyswietlacza
Za pomoca przyciskow 4 A i \v mozna
w poziomach menu wybra¢ nastepujgce
menu:
Wyb6r napoju
ESPRESSO od
В ео 0 ©
\/
Мос kawy (dotyczy tylko kawy)
ESPRESSO 0d
0 00 0
/\ \/
llos¢ napoju
ESPRESSO 0d
/\ \/
Okreslanie indywidualnych ilosci napoju
na filizanke
od
ESPRESSO
кот
/\ Vv
My coffee (tylko TES807)
od
MY COFFEE
MLEKO
ESPRESSO
/\ —
LY
Za pomoca pokretta 6 mozna ustawi¢ w
menu hastepujgce parametry:
Ustawienia — Wyboér napoju:
8 2 x Espresso
©? 2 xKawa
© ESPRESSO
2 Kawa
№) Kawa z MLEKIEM (tylko TES807)
$ MACCHIATO
® CapPPuUCCIND
©’ — МУ СОЕЕЕЕ (tylko TES807)
& PIANKA Z М1 ЕКА
_ CIEPLE MLEKO
~
i]
Pt
(GORACA WODA
Ustawienia — Moc kawy:
о bardzo tagodna
op tagodna
oop hormalna
a2 тоспа
22 bardzo тоспа
2х о aromaDouble Shot mocha
2x opp aromaDouble Shot mocna +
2x 22 aromaDouble Shot mocna ++
aromaDouble Shot:
Im dtuzej trwa parzenie kawy, tym napo;
jest bardziej gorzki i uwalnia niepozgadany
агота!. Моге пес to negatywny wptyw na
smak oraz tatwosc¢ przyswajania. Dlatego
w celu parzenia bardzo mocnej kawy urza-
dzenie TESS.. wyposazono w specjalng
funkcje aromaDouble Shot. Po przygotowa
niu potowy ilosci kawa jest mielona i zapa-
rzana ponownie, dzieki czemu uwalniane
sg wytgcznie przyjemne zapachy. Z funkcji
aromaDouble Shot mozna skorzysta¢ w
przypadku kazdego typu kawy z wyjatkiem
ESPRESSO © z matg iloscig napoju na fili-
zanke, 2 x Espresso & oraz 2 x Kawa 2.
TES803_805 807_1RW.indb 87
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:18
+15
Ustawienia — llos¢ napoju
Ww mata
w Srednia
Щ duza
Ustawienia —-
Indywidualna ilos¢ napoju na filizanke
Obracajgc pokrettem 6 mozna indywidu-
alnie dostosowac¢ zadang ilo$¢ napoju J,
№ lub J do wielkosci filizanki. llo$¢ napoju
mozna regulowac odpowiednio do wybra-
nego napoju. Strzatka na symbolu м
prawym gornym rogu wyswietlacza infor-
muje, czy ilos¢ napoju na filizanke zostata
zwiekszona lub zmniejszona. Po wybraniu
opcji, np. Kawa 22, wyswietla sie regulacja
ilosci nhapoju na filizanke w mililitrach. W
przypadku napojow kawowych z dodatkiem
mleka, np. Cappuccino I, wyswietla sie
regulacja ilosci napoju na filizanke tgcznie z
iloscig mleka (pianki) w mililitrach.
Wazne: Podawana ilos¢ w ml jest przy-
blizona i moze sie znaczgco rézni¢ np. w
zaleznosci od jakosci pianki, stopnia zmie-
lenia kawy lub rodzaju uzytego mleka.
Ustawienia — My coffee (tylko TES807)
Oprécz mocy i ilosci kawy w ustawieniu
indywidualnym My corree 8° mozna
wybrac proporcje espresso i mleka w
krokach co 20 %:
oe WW tym celu nalezy obracac pokretto 6.
Personalizacja
W menu USTAWIENIA UZYTKOWNIKA mozna
utworzy¢ maksymalnie 6 profili uzytkow-
nika. W profilach uzytkownika zapisane sg
wybrane temperatury kawy i gorgcej wody.
Wazne: Ustawienia w opcji ,Personalizacja”
(przycisk 2 i) nie sg identyczne jak
ustawienia w opcji ,Ustawienia menu”
(przycisk 7 i) i odwrotnie.
o]
Tworzenie lub zmiana uzytkownika
e Przez co najmniej 3 sekundy przytrzymac
wcisniety przycisk 2 a,
Wyswietla sie menu:
USTAWIENIA UZYTKOWNIKA
INAZ. 1 >START]
Naz. 2
Naz. 3
— Vv
e Za pomoca przycisku wyboru wybrac
uzytkownika i nacisngc¢ przycisk 8 start.
Na wyswietlaczu wyswietla sie nastepujgcy
wybor:
Naz. 1
>START|
USTAW. UZYTK.:
|ZMIEN NAZWE
USuN NAZWE
TEMP. KAWY
— Vv
eo Aby zmieniC nazwe uzytkownika, przejsc
przyciskiem wyboru do ZMIEN NAZWE
—>S8TART | hacisngc przycisk 8 start.
Na wyswietlaczu wyswietla sie pole
wprowadzania:
x MBCDEFGHIJKLMNOPQ »
ANULUJ /ZAPISZ
e Obracajgc pokrettem 6 wybrac litere lub
cyfre.
eo Zatwierdzic przyciskiem 8 start.
Dla nazwy uzytkownika dostepnych jest 6 pol.
Aby usung¢ wprowadzone dane, wybrac
symbol <X| i nacisngé przycisk 8 start.
Wskazowka:
Nacisniecie przycisku \v/ powoduje
zapisanie danych. Nacisniecie przycisku A
powoduje anulowanie procesu.
Informacja: Wprowadzone informacje
mozna w kazdej chwili nadpisac.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 88
08.05.2013 14:53:18
o]
Aby usungc¢ uzytkownika, za ротоса
przycisku wyboru wybra¢ UsuN NAZWE
—>S8TART | hacisngc przycisk 8 start.
Zapisywanie temperatur
e Ха ротоса рггус! Ки wyboru wybrac
TEMP. KAWY lub TEMP. GOR. WODY.
e Pokrettem 6 wybracC odpowiednie
ustawienie.
e Nacisngc przycisk 2 an,
Ustawienia sg zapisane.
Aromalntense (tylko TES807)
Intensywnos¢ smaku espresso lub kawy
mozna indywidualnie regulowac¢ poprzez
ustawienie szybkosci parzenia.
oe WW tym celu za pomoca przycisku wyboru
wybra¢ AROMAINTENSE ESPRESSO lub
AROMAINTENSE KAWA.
e Nastepnie pokrettem 6 wybrac
normalng szybkos¢ parzenia, np.
ESPRESSO STANDARD, lub parzenie wolne,
пр. ESPRESSO INTENSYWNE.
e Nacisngc przycisk 2 an,
Ustawienia sg zapisane.
Aktywacja profilu uzytkownika
e Krotko nacisngc przycisk 2 an,
Wyswietla sie menu z profilami
uzytkownikow:
WYBIERZ UZYTKOWNIKA
Naz. 1
EC VA
Naz. 2
e \Wybrac¢ pokrettem 6 profil uzytkownika i
nacisngc przycisk 8 start.
Wyswietla sie menu wyboru nhapoju:
MIACCHIATO od
нове © ©! |
Vv
89
e UstawiC napoj, moc kawy itd. (patrz
rozdziat ,Ustawienia na wyswietlaczu”).
e Pobrac napgj (patrz rozdziat ,Parzenie z
Ziaren”).
e \Wybrane ustawienia zostang
zapamietane.
e Poprzez nacisniecie przycisku 2 IL wyjsc
Z indywidualnego menu.
Informacija: Jesli wyjscie z menu ma odby-
wac sie automatycznie, opcje takg mozna
ustawi¢ w sposob opisany w rozdziale
,Ustawienia menu — ZAMKNIJ PROFIL”.
Zabezpieczenie
przed dziecmi
Абу chroni¢ dzieci przed oparzeniami,
mozna zablokowac urzgdzenie.
e Nacisna¢ przycisk 3 @ i рггу!ггутас
przez co najmniej 3 sekundy.
Na wyswietlaczu 5 wyswietla sie symbol
klucza i zabezpieczenie przed dziecmi jest
aktywne.
od
ESPRESSO
©‘
Що |
Obstuga urzgdzenia nie jest teraz mozliwa.
TYLKO TES807
Podgrzewacz filizanek 27 jest wytgczony.
eo Aby wylaczyC zabezpieczenie przed
dzieémi, nacisngé ponownie przycisk 3 Q
przez co najmniej 3 sekundy; symbol
Klucza na wyswietlaczu 5 znika.
TES803_805 807_1RW.indb 89
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:18
Ustawienia menu
e Nacisng¢ przycisk 7 ii przytrzymac przez
CO najmniej 3 sekundy.
Wyswietlajg sie teraz rézne mozliwosci
ustawien.
USTAWIENIA
TEMP. KAWY
(TEMP. GOR. WODY <85°(C|
ZAMKNIJ PROFIL
/\ — Vv
Przyciskami 4 A i \/ mozna wybierac¢ rézne
ustawienia.
Wskazowka: Wprowadzone zmiany
zostang automatycznie zapisane. Dodat-
kowe potwierdzenie nie jest konieczne. Jesli
przez ok. 2 min. nie wprowadzi sie zadnych
danych, menu zamyka sie automatycznie.
Mozna dokonac¢ nastepujacych zmian
ustawien:
JEZYK
e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac
zgdany jezyKk.
AROMAINTENSE ESPRESSO (tylko TES807)
Intensywnos¢ smaku espresso mozna indy-
widualnie regulowac poprzez ustawienie
szybkosci parzenia.
e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac
normalng szybkosc¢ parzenia ESPRESSO
STANDARD lub parzenie wolne ESPRESSO
INTENSYWNE .
Informacja: Wybor metody parzenia jest
aktywny takze przy przyrzgdzaniu CAPPUC-
CINO | MACCHIATO. Nie ma on wptywu na
tworzenie pianki mlecznej.
AROMAINTENSE KAWA (tylko TES807)
Intensywnos¢ smaku kawy mozna indy-
widualnie regulowac poprzez ustawienie
szybkosci parzenia.
e Obracajgc pokrettem 6 mozna
wybrac¢ normalng szybkosc¢ parzenia
KAWA STANDARD lub parzenie wolne
KAWA INTENSYWNA.
Informacja: Wybor metody parzenia jest
aktywny takze przy przyrzgdzaniu Kawa z
MLEKIEM i MY CoFFee. Nie ma on wptywu
na ciepte mleko.
TEMP. KAWY
e Obracajgc pokrettem 6 mozna ustawi¢
temperature kawy. Ustawienie to
obowigzuje dla wszystkich sposobow
przyrzadzania z wyjatkiem ustawien indy-
widualnych w opcji ,Personalizacja”.
TEMP. GOR. WODY
e Obracajgc pokrettem 6 mozna ustawi¢
temperature. Ustawienie to obowigzuje
dla wszystkich sposobow przyrzgdzania
Zz wyjatkiem ustawien indywidualnych w
opcji ,Personalizacja”.
ZAMKNIJ PROFIL
e Tutaj mozna ustawic, czy tryb persona-
lizacji nalezy opuszczac automatycznie
AUTO. Czy recznie RECZ.
Autom. WYL
e Obracajgc pokrettem 6 mozna ustawi¢
czas od ostatniego przyrzadzania
napojow, po uptywie ktérego urzgdzenie
automatycznie sie wytaczy.
Mozna ustawic¢ czas od 5 minut do
8 godzin.
WYL. PODG. FIL. ZA (tylko TES807)
Tutaj mozna ustawic czas, po uptywie
ktorego podgrzewacz filizanek 27 automa-
tycznie sie wytgczy.
e UstawiC zgdany czas pokrettem 6.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_1RW.indb 90
08.05.2013 14:53:18
KONTRAST
Kontrast wyswietlacza 5 mozna regulowac
od -10 do +10. Ustawienie fabryczne
wynosi +0.
e Pokrettem 6 wybracC odpowiednie
ustawienie.
TWARDOSC wWODY
e Obracajgc pokrettem 6 mozna wybrac
twardosé wody 1, 2, 314.
Informacja: Poprawne ustawienie
twardosci wody jest istotne dla wtasciwej
sygnalizacji koniecznosci odkamieniania.
Domysinie twardos¢ wody jest ustawiona
na stopien 4.
Twardos¢ wody mozna ustali¢ za pomoca
dotgczonego paska testowego lub uzy-
skujgc stosowne informacje w lokalnym
zaktadzie wodociggowym.
e Pasek testowy zanurzy¢ na moment w
wodzie i po 1 minucie odczytac wynik.
Urzadzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Stopieh Stopien twardosci wody
Niem. (°dH) | Franc. (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
FILTR woDY
Przed uzyciem nowego filtra wody 29
nalezy go wyptukac.
® W tym celu mocno wcisngc filtr wody 29
za pomocg miarki do kawy 14 do pojem-
nika na wode 11. Napetni¢ pojemnik
wodg do znaku ,max”.
e Za pomoca pokretta 6 wybrac opcje
START I nhacisngc przycisk 8 start.
WsTAwW POJEMNIK 1 L POD SPIENIACZ,
WLOZ RURKE DO POJ. >START
e Pod spieniaczem mleka 10 ustawi¢
pojemnik o pojemnosci 11.
® Wiozyc¢ koniec rurki 10d do pojemnika.
e Nacisngc przycisk 8 start. Woda
przeptywa przez filtr 29, ptuczac go.
e Nastepnie oprozni¢ pojemnik.
Informacja: Ptukanie filtra 29 wtgcza jedno-
czesnie ustawienie dla wskazania wymiany
filtra.
Szczegotowe informacje o filtrze wody znaj-
dujg sie w zatgczonej instrukcji obstugi filtra.
W przypadku wyswietlenia sie komunikatu
KONIECZNOSC ZAMIANY FILTRU lub naj-
pozniej po 2 miesigcach filtr 29 traci sku-
tecznosc. Z przyczyn higienicznych i aby
zapobiec osadzaniu sie kamienia (moze
to prowadzi¢ do uszkodzenia urzgdzenia)
nalezy go wymienic.
Filtry zapasowe sg dostepne w handlu
(TCZ7003) lub w serwisie (575491).
Jezeli nie bedzie uzywany nowy filtr 29,
nalezy ustawic opcje FILTR woDY w pozyciji
NIE.
Informacija: Jesli urzadzenie nie byto uzy-
wane przez dtuzszy czas (np. urlop), przed
jego ponownym uzyciem nalezy wyptukac
filtr 29. W tym celu wystarczy pobrac jedna
filizanke gorgcej wodly.
TES803_805 807_1RW.indb 91
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:19
/ABEZP. TRANSP.
® Абу unikng¢ uszkodzen spowodowanych
zamarzaniem podczas transportu i prze-
chowywania, nalezy catkowicie oproznic
urzadzenie.
Informacja: Urzagdzenie musi byc¢
gotowe do pracy, a pojemnik na wode 11
napetniony.
e Nacisngac przycisk 8 start, urzgdzenie
automatycznie oproznia system
przewodow i wytgcza sie.
e Oprozni¢ pojemnik na wode 11 i pojemnik
na skropliny 23.
UsTAw. FABR.
Mozna usungc¢ wiasne ustawienia i
przywroci¢ ustawienia fabryczne.
e \W celu przywrocenia ustawien
fabrycznych nacisng¢ przycisk 8 start.
Informacja: Ustawienia fabryczne urza-
dzenia mozna tez przywrocic recznie za
pomocg kombinacji przyciskow. Urzgdzenie
musi byC catkowicie wytgczone.
e Nacisnac jednoczesnie przyciski 4 A
| \ oraz wylacznik sieciowy 1 O/l i
przytrzymac przez co najmniej 5 sekund.
Nacisngc przycisk 8 start; ustawienia
fabryczne zostang przywrécone.
Parzenie z ziaren
Automatyczny ekspres do kawy miele
sSwiezg kawe do kazdego parzenia. Zaleca
sie stosowanie mieszanek kawy przezna-
czonych do automatow tradycyjnych lub
espresso. Aby zapewni€ optymalng jakosc,
kawe nalezy przechowywac¢ w chtodnym
miejscu, w szczelnym opakowaniu, lub w
stanie zamrozonym. Mozliwe jest rowniez
mielenie zamrozonych ziaren.
Wazne: Pojemnik na wode 11 nalezy
codziennie napetniac¢ swiezg, zimng woda.
Pojemnik 11 musi zawsze zawierac ilos¢
wody niezbedng do pracy иггаагета.
Porada (tylko TES807): Filizanki, przede
wszystkim mate o grubych sciankach do
espresso, podgrzac na podgrzewaczu 27.
Ro6zne rodzaje kawy mozna przyrzgdzac
w prosty sposob, naciskajgc odpowiedni
przycisk.
Wskazowka: W przypadku niektorych usta-
wien kawa jest przygotowywana w dwoch
etapach (patrz sekcja ,aromaDouble Shot”).
Nalezy odczekac, az procedura catkowicie
sie zakonczy.
Przyrzadzanie napojow bez mleka
Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy.
e Podgrzang filizanke (filizanki) podstawic
pod wylot kawy 9 .
eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje
2 x Espresso 2, 2 x Kawa &,
ESPRESSO 2 lub Kawa 22.
Na wyswietlaczu 5 wskazywany jest
wybrany napoj oraz moc i ilos¢ kawy dla
danego napoju.
ESPRESSO
SO
old
ols
Vv
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 92
08.05.2013 14:53:19
Mozna zmieniac ustawienia (patrz rozdziat
,Ustawienia na wyswietlaczu”) lub dokony-
wac indywidualnych ustawien i je wywoty-
wac (patrz rozdziat ,Personalizacja”).
e Nacisngc przycisk 8 start.
Kawa jest parzona i nalewana do filizanki
(filizanek).
Przyrzadzanie napojow z mlekiem
Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy.
e Zanurzyc rurke 10d spieniacza mleka 10
Ww pojemniku na mleko 26.
e Obroci¢ wylot kawy 9 w prawo az do
zatrzasniecia.
e Podgrzang filizanke lub szklanke
podstawic¢ pod wylot kawy 9 i spieniacz
mleka 10.
eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje
KAwA z MLEKIEM ¥ (tylko TES807),
MaccHiaTo |g, CAPPUCCING lub
My corree 8’ (tylko TES807).
Na wyswietlaczu 5 wskazywany jest
wybrany napoj oraz moc i ilos¢ kawy dla
danego napoju.
CAPPUCCING od
co U0 a.
Vv
Mozna zmieniac ustawienia (patrz rozdziat
,Ustawienia na wyswietlaczu”) lub dokony-
wac indywidualnych ustawien i je wywoty-
wac (patrz rozdziat ,Personalizacja”).
e Nacisngc przycisk 8 start.
Najpierw do filizanki lub szklanki nalewane
jest mleko. Nastepnie kawa jest parzona i
nalewana do filizanki lub szklanki.
Wazne: Zaschniete resztki mleka sg trudne
do usuniecia. Dlatego po kazdym uzyciu
nalezy koniecznie umyc¢ spieniacz mleka
10 letnig wodg (patrz rozdziat,Czyszczenie
systemu mleka”).
Parzenie z kawy mielonej
Automatyczny ekspres umozliwia takze
parzenie kawy z mielonych ziaren (nie z
kawy rozpuszczalnej).
Wskazowka: Funkcja aromaDouble Shot
nie moze byc¢ uzywana podczas parzenia
kawy mielonej.
Przyrzadzanie napojow bez mleka
Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy.
e Podgrzang filizanke (filizanki) podstawic
pod wylot kawy 9.
eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje
2 x Espresso 2, 2 x Kawa &,
ESPRESSO 2 lub Kawa 22.
e Otworzyc¢ szufladke 18.
e \WsypacC maksymalnie 2 ptaskie miarki 14
kawy.
A Uwagal
Nie wsypywac catych ziaren ani kawy
rozpuszczalnej.
eo Zamkng¢ szufladke 18.
e Nacisngc przycisk 8 start.
Kawa jest parzona i nalewana do filizanki
(filizanek).
Wskazowka: W celu zaparzenia kolejnej
filizanki kawy powtorzy¢ procedure. Jesli
w ciggu 90 sekund nie zostanie pobrana
kawa, komora parzenia opréznia sie auto-
matycznie, aby zapobiec przepetnieniu.
Urzgdzenie jest ptukane.
Przyrzadzanie napojoéw z mlekiem
Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy.
e Zanurzyc¢ rurke 10d spieniacza mleka 10
Ww pojemniku na mleko 26.
e Obroci¢ wylot kawy 9 w prawo az do
zatrzasniecia.
e Podgrzang filizanke lub szklanke
podstawic¢ pod wylot kawy 9 i spieniacz
mleka 10.
TES803_805 807_1RW.indb 93
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:19
e Wybra¢ pokrettem 6 opcje Przyrzadzanie
KAawA z MLEKIEM ® (tylko TES807), . .
MaccHiaTo |g, CAPPUCCING lub spienionego
My coffee O' (tylko TES807). | gorgcego mleka
e Otworzyc¢ szufladke 18.
eo WsypacC maksymalnie 2 ptaskie miarki 14 A Niebezpieczenstwo oparzenia!
kawy. Spieniacz mleka 10 mocno sie nagrzewa.
Po uzyciu odczekac do ostygniecia, a
A Uwagal!l dopiero potem dotykac.
Nie wsypywac catych ziaren ani kawy
rozpuszczalnej. Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy.
e Zanurzyc rurke 10d spieniacza mleka 10
eo Zamkngc¢ szufladke 18. w pojemniku na mleko 26.
e Nacisngc przycisk 8 start. e Podgrzang filizanke lub szklanke
Najpierw do filizanki lub szklanki nalewane podstawic¢ pod wylot spieniacza mleka 10.
jest mleko. Nastepnie kawa jest parzona i eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje
nalewana do filizanki lub szklanki. PIANKA Z MLEKA Ub CIEPLE MLEKO ___.
e Nacisngc przycisk 8 start.
Wazne: Zaschniete resztki mleka sg trudne ~~ Z wylotu spieniacza mleka 10 wyptywa
do usuniecia. Dlatego po kazdym uzyciu spienione lub ciepte mleko.
nalezy koniecznie umyc¢ spieniacz mleka
10 letnig wodg (patrz rozdziat,Czyszczenie Aby przerwac proces wczesniej, hacisngc
systemu mleka”). ponownie przycisk 8 start.
Wskazowka: W celu zaparzenia kolejnej Informacja: Podczas przygotowywania
filizanki kawy/napoju mlecznego powtorzy¢ gorgcego mleka urzgdzenie moze wyda-
procedure. Jesli w ciggu 90 sekund nie wac swiszczgce odgtosy. Wynikajg one
zostanie pobrana kawa, komora parzenia 2 uwarunkowan technicznych spieniacza
oproznia sie automatycznie, aby zapobiec mleka 10.
przepetnieniu. Urzgdzenie jest ptukane.
Porada: Aby uzyskac¢ optymalng pianke
mleczng, zaleca sie zastosowanie
zimnego mileka o zawartosci ttuszczu
minimum 1,5 %.
Wazne: Zaschniete resztki mleka sg trudne
do usuniecia. Dlatego po kazdym uzyciu
nalezy koniecznie umyc¢ spieniacz mleka
10 letnig wodg (patrz rozdziat,Czyszczenie
systemu mleka”).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 94 08.05.2013 14:53:19
Pobieranie goracej wody Konserwacja i
A Niebezpieczenstwo oparzenia! codzienne czyszczenie
Spieniacz mleka 10 mocno sie nagrzewa.
Po uzyciu odczekac¢ do ostygniecia, a A Niebezpieczenstwo
dopiero potem dotykac. porazenia pradem!
Przed przystapieniem do czyszczenia
Urzadzenie musi by¢ gotowe do pracy. wyciggngc wtyczke z gniazdka.
e Podgrzang filizanke lub szklanke podsta- ~~ Nigdy nie zanurzac¢ urzgdzenia w wodzie.
wic¢ pod wylot spieniacza mleka 10. Nie stosowac¢ myjek parowych.
eo Wybrac¢ pokrettem 6 opcje
GoracA woDA /\. e Obudowe przeciera¢ miekkg, wilgotng
e Nacisngc przycisk 8 start. Sciereczka.
e Nie uzywac srodkow czyszczgcych
ZDEJMIJ WEZYK ZASYSAJACY MLEKO zawierajgcych alkohol lub spirytus.
—>S8TART e Nie uzywac szorstkich scierek ani szoru-
e /ZdjgC wezyk zasysajgcy mleko 10c i jacych srodkow czyszczacych.
nacisngc przycisk 8 start.
Z wylotu spieniacza mleka 10 wyptywa
догаса \хода.
Aby przerwac proces wczesniej, hacisngc
ponownie przycisk 8 start.
Wskazowka: Temperature gorgcej wody
mozna ustawiac (patrz rozdziat ,Ustawienia
menu”). e Pozostatosci kamienia, kawy, mleka i
srodka czyszczgcego i odkamieniacza
nalezy natychmiast usungc. Takie
pozostatosci mogg spowodowac korozje.
Nowe sciereczki ggbczaste mogg zawie-
rac sole. Sole mogg spowodowac nalot
rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed
uzyciem nalezy je koniecznie starannie
wyptukac.
e Pojemnik na skropliny 23 ze zbiornikiem
na fusy 23c¢ wyciggnac do przodu. Zdjac
ostone 23a i kratke ociekowg 23b. Opréz-
ni¢ i umy¢ pojemnik na skropliny i zbiornik
na fusy.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 _807_1RW.indb 95 08.05.2013 14:53:20
Nastepujgce czesci nie nadajg sie do Czyszczenie systemu mleka
mycia w zmywarce: ostona pojemnika Wazne: System mileka 10 nalezy
na skropliny 23a, szufladka na kawe koniecznie myc po kazdym uzyciu!
mielong 18, zaparzacz 20, pojemnik
na wode 11, pokrywa zachowujgca System mileka 10 mozna czyscic¢ auto-
aromat 16 i pojemnik na mleko ze stali ~~ matycznie (patrz rozdziat ,Programy
szlachetne,. serwisowe”) lub recznie.
ie Nastepujgce czesci nadajg sie do
—=/ mycia w zmywarce: pojemnik na skro- Rozktadanie systemu mleka 10 do
pliny 23, kratka ociekowa 23b, zbiornik ~~ czyszczenia:
na fusy 23c, miarka do kawy 14 i poje- ® \Мусадпас system mileka 10 prosto do
dyncze czesci pokrywy pojemnika na przodu z urzgdzenia.
mleko.
eo Wyjac szufladke 18 i umy¢ pod
biezgcg woda.
1 О 3.
2. | eo Gorng czesc¢ 10a obroci¢ w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazowek zegara
| zdjg€ z dolnej czesci 10b.
eo PrzetrzeC wnetrze urzgdzenia
(mocowanie pojemnikow).
Wazne: Pojemnik na skropliny 23 i zbiornik
na fusy 23c¢ nalezy codziennie oprézniac |
myc, aby zapobiec rozwojowi plesni.
TY
1 4
Wskazowka: Jesli urzadzenie jest wig-
czane w stanie zimnym lub wytaczane ро
pobraniu kawy, przeptukuje sie automa-
tycznie. W ten sposob system czysci sie
samoczynnie.
e Poszczegolne czesci umyc roztworem
Wazne: Jesli urzgdzenie nie byto uzywane ptynu do mycia haczyn i miekka
przez dtuzszy czas (np. przez okres urlopu), Sciereczka.
nalezy je doktadnie umyc¢, fgcznie ze spie- eo Wszystkie czesci przeptukac czystg woda
niaczem mleka 10 i zaparzaczem 20. | osuszyc.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 96 08.05.2013 14:53:21
o]
e Poszczegolne czesci ponownie ztozyc.
Nastepnie witozy¢€ spieniacz mleka w
urzadzenie, wsuwajgc go do oporu
do tytu.
J
ir
Informacja: Wszystkie czesci spieniacza
mleka 10 mozna tez my¢ w zmywarce.
Czyszczenie zaparzacza (rysunek F)
(patrz tez skrécona instrukcja obstugi)
W uzupetnieniu do automatycznego pro-
gramu czyszczgcego regularnie wyjmowac i
czyscic¢ zaparzacz 20.
e \WytgczyC€ urzgdzenie wytgcznikiem sie-
ciowym 1 O/l, zaden przycisk nie swieci.
e Chwyci¢ drzwiczki zaparzacza 19 od dotu
| otworzyc.
e Przesungc czerwong blokade 20a
zaparzacza 20 do konca w lewo.
e Nacisngc czerwony przycisk 21 i ostroz-
nie wyjac¢ zaparzacz 20, chwytajac za
wgtebienia.
e ZdjgC ostone 20b zaparzacza i starannie
umyc¢ zaparzacz 20 pod biezgcg woda.
NG
97
e Sitko zaparzacza starannie oczysci¢ pod
strumieniem wody.
\Магпе: Мус bez uzycia ptynu do туса
naczyn i nie myc w zmywarce.
e \Wnetrze urzgadzenia starannie przetrzec
wilgotng sciereczka, usungc¢ ewentualne
resztki kawy.
e Odczekac, az zaparzacz 20 i wnetrze
urzgdzenia wyschng.
e Ponownie zatozy¢ ostone 20b na zapa-
rzacz i wsungc zaparzacz 20 do oporu w
urzadzenie.
e Przesungc czerwong blokade 20a do
konca w prawo i zamkngc¢ drzwiczki 19.
TES803_805 807_1RW.indb 97
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:22
[о
Ргодгату serwisowe
Porada: Patrz tez skrocona instrukcja
obstugi w schowku 22.
Co jakis czas na wyswietlaczu 5 wyswietla
sie komunikat
KROTKIE PLUKANIE SYSTEM MLEKA lub
KONIECZNOSC ODKAM. lub
KKONIECZNOSC CZYSZCZENIA lub
KONIECZNOSC CALC NCLEAN.
W tym przypadku nalezy niezwtocznie
oczyscic lub odkamieni¢ urzgdzenie za
pomocg odpowiedniego serwisowego.
Opcje ODKAMIENIANIE | CZYSZCZENIE
mozna alternatywnie potgczy¢ za pomoca
funkcji CALC'NCLEAN (patrz rozdziat
,Calc’'nClean”). Niewykonanie programu
serwisowego zgodnie z instrukcjg moze
spowodowac uszkodzenie urzgdzenia.
A Uwagal!
Przy kazdym programie serwisowym stoso-
wac odkamieniacz oraz srodek czyszczacy
zgodnie z instrukcjg. Nigdy nie przerywac
programu serwisowego!
Nie pi¢ powstatej cieczy!
Nigdy nie uzywac octu i kwasu cytrynowego
oraz srodkow wyprodukowanych na ich
bazie!
Nigdy nie wktadac tabletek odkamieniaja-
cych lub innych srodkow odkamieniajgcych
do szufladki na kawe mielong 18!
Przed rozpoczeciem programu serwiso-
wego (odkamienianie, czyszczenie lub
Calc'nClean) wyja¢ zaparzacz, oczyscic
zgodnie z instrukcjg i ponownie wtozyc.
pl
Specjalny odkamieniacz w tabletkach
oraz tabletki czyszczace sg dostepne w
handlu i w serwisie.
Akcesoria Numer katalogowy
Handel Serwis
Tabletki TCZ6001 | 310575
czyszczgce
Odkamieniacz | TCZ6002 | 310967
w tabletkach
Czyszczenie systemu mileka
Czas trwania: ok. 1 minuta
CzYSZCZENIE | SERWIS
KROTKIE PLUKANIE
SYSTEM MLEKA
CALC'NCLEAN
— START
— Vv
System mleka 10 mozna automatycznie
czyscic wstepnie.
e Nacisng¢ przycisk 3 Q.
KROTKIE PLUKANIE SYSTEM MLEKA —>START
e Nacisngc przycisk 8 start.
PODSTAW SZKLANKE POD SPIENIACZ, WLOZ
RURKE DO SZKLANKI START
e Pod system mleka 10 podstawic pustag
szklanke i wtozy€ koniec rurki do mleka
10d do szklanki.
e Nacisngc przycisk 8 start. System mleka
czysci sie teraz automatycznie.
e Nastepnie oprozni€ szklanke i oczyscic
rurke do mieka 10d.
Oprécz tego regularnie myc doktadnie
system mleka (w zmywarce lub recznie).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 _807_1RW.indb 98
08.05.2013 14:53:22
Odkamienianie
Czas trwania: ok. 30 minut
CzYSZCZENIE | SERWIS
|ODKAMIENIANIE
CzYSzZCZENIE
>START|
AN — Vv
Podczas odkamieniania miga przycisk
8 start.
Cyfry w prawym goérnym rogu wskazujg
postep operacji.
Wazne: Jesli w pojemniku na wode 11 znaj-
duje sie filtr wody 29, nalezy go koniecznie
usungc przed uruchomieniem programu
serwisowego.
e Nacisng¢ przycisk 3 Q.
ODKAMIENIANIE > START
e Nacisngc przycisk 8 start, na wyswie-
tlaczu § wyswietlajg sie kolejne Kkroki
programu.
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie go wtozyc.
WsTAW POJEMNIK 1 L POD SPIENIACZ,
WLOZ RURKE DO POJ. >START
e Pod spieniaczem mleka 10 ustawi¢
pojemnik o pojemnosci 11.
® Wiozyc¢ koniec rurki 10d do pojemnika.
e Nacisngc przycisk 8 start.
UsuN FILTR woDY NACISNIJ START
Informacja: Jezel filtr wody 29 jest
aktywny, wyswietla sie polecenie wyjecia
filtra 29 | ponownego nacisniecia przycisku
8 start.
W.LEJ 0,5 L woDY + SRODEK
ODKAMIENIAJACY NACISNIJ START
e Do pustego pojemnika na wode 11
wlac letnig wode do oznaczenia ,0,51" |
rozpusci¢ w niej 2 tabletki odkamieniajgce
Bosch.
e Nacisngc przycisk 8 start, program odka-
mieniajgcy wtgcza sie na ok. 20 minut.
URZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA
ZA MALO ODKAMIENIACZA
UZUPELNIJ ODKAMIENIACZ —> START
Informacija: Jezeli w pojemniku na wode 11
jest za mato roztworu odkamieniajgcego,
wyswietla sie odpowiednie polecenie.
Uzupetni€ roztwor odkamieniajacey |
ponownie nacisngc przycisk 8 start.
PRZEPLUCZ | NAPELNIJ POJEMNIK SWIEZA
WODA —>START
e Przeptukac pojemnik na wode 11 |
napetni¢ go swiezg wodg do oznaczenia
max’.
e Nacisngac przycisk 8 start, program
odkamieniajgcy ptucze urzadzenie przez
ok. 1 minute.
LURZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie wtozyc.
Jezel filtr jest stosowany, nalezy go ponow-
nie wtozycC. Urzgdzenie jest odkamienione i
gotowe do pracy.
Wazne: Przetrze¢ urzgdzenie miekka, wil-
gotng sciereczkg, aby natychmiast usungc
pozostatosci odkamieniacza. Takie pozo-
statosci mogg spowodowac korozje. Nowe
Sciereczki ggbczaste mogg zawierac sole.
Sole mogg spowodowac nalot rdzy na stali
szlachetnej, dlatego przed uzyciem nalezy
je koniecznie starannie wyptukac. Starannie
oczyscic rurke 10d spieniacza mleka.
TES803_805 _807_1RW.indb 99
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:22
Czyszczenie
Czas trwania: ok. 8 minut
CzYSZCZENIE | SERWIS
ODKAMIENIANIE
|CzYSZCZENIE
S>START|
/\ —
Podczas czyszczenia miga przycisk 8 start.
Cyfry w prawym goérnym rogu wskazujg
postep operacji.
e Napetni¢ pojemnik na wode 11 do
огпасгета „тах”.
е Мас! пас рггус!5К 3 ©».
CzYSZCZENIE START
e Nacisngc przycisk 8 start, na wyswie-
tlaczu § wyswietlajg sie kolejne Kkroki
ргодгати.
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie wtozyC. Urzgdzenie zostanie
dwukrotnie przeptukane.
OBROC WYLOT KAWY
e Obroci¢ wylot kawy 9 w lewo az do
zatrzasniecia.
LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA
OTWORZ SZUFLADE NA KAWE MIELONA
e Otworzyc¢ szufladke 18.
WL0OZ TABLETKE CzYSzCcz. BOSCH
| ZAMKNIJ SZUFLADKE
eo WitozyC tabletke czyszczacg Bosch i
zamkngc¢ szufladke 18.
NACISNIJ START
e Nacisngc przycisk 8 start, program
czyszczacy wigcza sie na ok. 7 minut.
LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie wtozyc.
Urzadzenie jest oczyszczone i gotowe do
pracy.
Calc‘nClean
Czas trwania: ok. 36 minut
Calc'nClean tgczy funkcje odkamieniania i
czyszczenia.
Jezeli termin obu programow wypada blisko
siebie, ekspres automatycznie proponuje
ten program serwisowy.
CzYSZCZENIE | SERWIS
KROTKIE PLUKANIE
SYSTEM MLEKA
|CALC'NCLEAN >START|
/\ oo \/
Podczas trwania programu Calc'nClean
miga przycisk 8 start. Cyfry w prawym
goérnym rogu wskazujg postep operacji.
Wazne: Jesli w pojemniku na wode 11 znaj-
duje sie filtr wody 29, nalezy go koniecznie
изипас przed uruchomieniem programu
serwisowego.
e Nacisng¢ przycisk 3 Q.
CALC'NCLEAN —>START
e Nacisngc przycisk 8 start, na wyswie-
tlaczu § wyswietlajg sie kolejne Kkroki
ргодгати.
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie wtozyc.
e Obroci¢ wylot kawy 9 w prawo az do
zatrzasniecia.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 100
08.05.2013 14:53:23
WsTAW POJEMNIK 1 L POD SPIENIACZ,
\МЕО2? RURKE DO POJ. >START
e Pod spieniaczem mleka 10 ustawi¢
pojemnik o pojemnosci co hajmniej 11.
® Wiozyc¢ koniec rurki 10d do pojemnika.
e Nacisngc przycisk 8 start, urzgdzenie
ptucze dwukrotnie.
LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA
OTWORZ SZUFLADE NA KAWE MIELONA
e Otworzyc¢ szufladke 18.
WL0OZ TABLETKE CzYSzCcz. BOSCH
| ZAMKNIJ SZUFLADKE
eo WitozyC tabletke czyszczacg Bosch i
zamkngc¢ szufladke 18.
UsuN FILTR woDY NACISNIJ START
Informacja: Jezel filtr wody 29 jest
aktywny, wyswietla sie polecenie wyjecia
filtra 29 | ponownego nacisniecia przycisku
8 start.
W.LEJ 0,5 L woDY + SRODEK
ODKAMIENIAJACY NACISNIJ START
e Do pustego pojemnika na wode 11
wlac letnig wode do oznaczenia ,0,51" |
rozpusci¢ w niej 2 tabletki odkamieniajgce
Bosch.
e Nacisngc przycisk 8 start, program odka-
mieniajgcy wtgcza sie na ok. 20 minut.
URZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA
ZA MALO ODKAMIENIACZA
UZUPELNIJ ODKAMIENIACZ —> START
Informacja: Jezeli w pojemniku na wode
11 jest za mato roztworu odkamieniajgcego,
wyswietla sie odpowiednie polecenie. Uzu-
petni¢ roztwor odkamieniajacy i ponownie
nacisngc przycisk 8 start.
PRZEPLUCZ | NAPELNIJ POJEMNIK
SWIEZA WODA —> START
e Przeptukac pojemnik na wode 11 |
napetni¢ go swiezg wodg do oznaczenia
max’.
e Nacisngc przycisk 8 start, program odka-
mieniajgcy ptucze urzgdzenie jeszcze
przez ok. 1 minute, a nastepnie program
сгузгсгасу ptucze urzgdzenie przez ok.
/ minut.
LURZADZENIE W TRAKCIE ODKAMIENIANIA
LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie wtozyc.
Jezel filtr jest stosowany, nalezy go ponow-
nie wiozy€. Urzadzenie jest odkamienione,
oczyszczone i gotowe do pracy.
Wazne: Przetrze¢ urzgdzenie miekka, wil-
gotng sciereczkg, aby natychmiast usungc
pozostatosci odkamieniacza. Takie pozo-
statosci mogg spowodowac korozje. Nowe
Sciereczki ggbczaste mogg zawierac sole.
Sole mogg spowodowac nalot rdzy na stali
szlachetnej, dlatego przed uzyciem nalezy
je koniecznie starannie wyptukac. Starannie
oczyscic rurke 10d spieniacza mleka.
Wskazowka: Jezeli jeden z programow
serwisowych zostat przerwany, np. na
skutek awarii zasilania, nalezy wykonac
nastepujgce czynnosci:
e Przeptukac pojemnik na wode 11 |
napetni¢ go swiezg wodg do oznaczenia
max’.
e Nacisngac przycisk 8 start, program
czyszczacy ptucze urzgdzenie przez ok.
3 minuty.
LURZADZENIE W TRAKCIE CZYSZCZENIA
OPROZNIJ POJEMNIK NA SKROPLINY
USTAW POJEMNIK NA SKROPLINY
e Oprozni¢ pojemnik na skropliny 23 |
ponownie wtozyc.
Urzadzenie jest ponownie gotowe do pracy.
TES803_805 807_1RW.indb 101
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:23
Porady dotyczace Przechowywanie
oszczedzania energii akcesoriow
e Urzgdzenie jest wyposazone w funkcje Automatyczny ekspres do kawy ma
Ssciemniania wyswietlacza, ktora wtgcza specjalne schowki na akcesoria i skrocong
sie automatycznie, gdy urzadzenie nie instrukcje obstugi.
jest uzywane. Wyswietlacz jest stabo eo Aby schowac¢ miarke do kawy 14,
podswietlony. Nacisniecie jakiegokolwiek wyjac pojemnik na wode 11 i umiescic
przycisku lub pokretta powoduje jego miarke w przeznaczonym do tego celu
ponowne jasnhe podswietlenie. zagtebieniu 13.
e Jezeli ekspres nie jest uzywany, wytgczy¢ eo Aby schowac skrécong instrukcje obstugi,
urzgdzenie wytgcznikiem sieciowym otworzy¢ drzwiczki zaparzacza 19 i
1 O/l na przednigj scianie urzgdzenia. wtozy¢€ instrukcje do przeznaczonego do
e WW miare mozliwosci nie przerywac tego celu schowka 22.
nalewania kawy lub spienionego mleka.
Przedwczesne przerwanie prowadzi
do zwiekszonego zuzycia energii i do Akcesoria
szybszego zapetniania pojemnika na
skropliny. W handlu i w serwisie dostepne sg
e Regularnie odkamienia¢ urzgdzenie, aby nastepujgce akcesoria.
unikngc tworzenia sie ztogow. Kamienny
osad prowadzi do zwigkszonego zuzycia Akcesoria Numer
energii. katalogowy
Handel Serwis
Ochrona przed Tabletki czyszczgce |[TCZ6001 [310575
. Odkamieniacz w TCZ6002 |310967
A Aby unikna¢ uszkodzen spowo- Filtr wody TCZ7003 | 575491
dowanych zamarzaniem podczas Zestaw TCZ7004 (570351
transportu i przechowywania, nalezy ~~ pielegnacyjny
calkowicie opréznic¢ urzadzenie. Pojemnik na TCZ8009 |576165
mleko z pokrywg
Patrz rozdziat ,Ustawienia menu — ,Fresh Lock”
/ ABEZP. TRANSP.”
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 102 08.05.2013 14:53:23
Ekologiczna utylizacja Gwarancja
Opakowanie nalezy zutylizowacC w sposob Dla urzgdzenia obowigzujg warunki
przyjazny dla srodowiska. Urzgdzenie to gwarancji wydanej przez nasze przed-
oznaczono zgodnie z europejskg wytyczng stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
2012/19/EG o zuzytych urzadzeniach elek- ~~ Dokfadne informacje otrzymacie Panstwo
trycznych i elektronicznych (waste electrical ~~ w kazdej chwili w punkcie handlowym, w
and electronic equipment — WEEE). ktorym dokonano zakupu urzgdzenia. W
Wytyczna ta okresla ramy obowigzujgcego celu skorzystania z ustug gwarancyinych
w cate] Unii Europejskiej odbioru i wtérnego konieczne jest przedtozenie dowodu kupna
wykorzystania starych urzgdzen. urzgdzenia. Warunki gwarancji regulowane
sg odpowiednimi przepisami Kodeksu
Я cywilnego oraz Rozporzgdzeniem Rady
Ministrow z dnia 30.05.1995 roku ,W spra-
wie szczegolnych warunkow zawierania i
Takie oznakowanie informuje, ze sprzet ten, wykonywania umoéw rzeczy ruchomych z
po okresie jego uzytkowania nie moze byc¢ udziatem konsumentow”.
umieszczany tgcznie z innymi odpadami
pochodzgcymi z gospodarstwa domowego. Zmiany zastrzezone.
Uzytkownik jest zobowigzany do odda-
nia go prowadzgcym zbieranie zuzytego
sprzetu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiorki, sklepy oraz gminne jed-
nostki, tworzg odpowiedni system umozli-
wiajgcy oddanie tego sprzetu.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne (napiecie/czestotliwosc) 220-240 V / 50-60 Hz
Moc nagrzewania 1600 W
Maksymalne cisnienie pompy, statyczne 19 bar
Maksymalna pojemnos¢ pojemnika na wode (bez filtra) 2,41
Maksymalna pojemnosc¢ pojemnika na kawe ziarnistg ~300 g
Dtugosc¢ przewodu 100 cm
Wymiary (wys. xX szer. x gteb.) 385 x 301 x 458 mm
Ciezar pustego urzadzenia 10-12 kg
Rodzaj mtynka Ceramiczny
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 103 08.05.2013 14:53:23
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
Problem Przyczyna Rozwigzanie
Wyswietlacz wskazuje Ziarna nie wpadajg do mtynka Postukac lekko w pojemnik na
UzUPELNIJ POJEMNIK (sg zbyt oleiste). kawe ziarnistg 15. Ewentualnie
NA KAWE ZIARNISTA
mimo petnego pojem-
nika 15 lub mtynek nie
miele kawy.
uzyc innego gatunku kawy. Po
oproznieniu pojemnika na kawe
Ziarnistg 15 wytrze¢ go sucha
szmatka.
Brak gorgcej wody.
Spieniacz mleka 10 lub wlot
spieniacza mleka jest brudny.
Oczysci¢ spieniacz mleka 10
lub wlot spieniacza mleka (patrz
rozdziat ,Czyszczenie systemu
mleka”).
Za mato lub brak spie-
nionego mleka, lub
spieniacz mleka 10 nie
zasysa mieka.
Spieniacz mleka 10 lub wlot
spieniacza mleka jest brudny.
Oczysci¢ spieniacz mleka 10
lub wlot spieniacza mleka (patrz
rozdziat ,Czyszczenie systemu
mleka”).
Nieodpowiednie mleko.
Stosowacé mleko o zawartosci
ttuszczu 1,5%.
Spieniacz mleka 10 jest nie-
prawidtowo zmontowany.
NawilzyC elementy spieniacza
mleka i ztozyC je.
W urzgdzeniu utworzyt sie
kamien.
Odkamienic urzgdzenie przy uzy-
ciu 2 tabletek, w razie potrzeby
wykonac¢ program 2x.
Nie udaje sie uzyskac
wybranej ilosci napoju
na filizanke. Kawa nie
wyptywa z wylotu lub
tylko powoli kapie.
Zbyt drobny stopien zmie-
lenia. Kawa zbyt drobno
zmielona.
Ustawi¢ grubszy stopien mielenia.
Stosowac grubiej mielong kawe.
Urzgdzenie jest mocno
zakamienione.
Odkamieni¢ urzgdzenie.
Kawa nie ma kremowe]
pianki.
Nieodpowiedni gatunek kawy.
Uzywac kawy z wiekszg iloscig
Ziaren Robusty.
Kawa ziarnista nie jest swiezo
palona.
Uzy¢€ swiezszej kawy ziarniste|.
Stopien zmielenia nie odpo-
wiada gatunkowi kawy
Ziarnistej.
Ustawic¢ drobny stopien zmielenia.
Kawa jest za ,kwasna”.
Zbyt gruby stopien zmielenia
lub zbyt grubo mielona kawa.
Ustawi¢ drobniejszy stopien zmie-
lenia lub uzy¢ drobniej zmielonej
kawy.
Nieodpowiedni gatunek kawy.
Uzy€ ciemniej prazonej kawy.
Kawa jest za ,gorzka”.
Ustawiono zbyt drobny
stopien zmielenia lub stoso-
wana kawa jest zbyt drobno
zmielona.
Ustawic¢ grubszy stopien zmielenia
lub uzy¢€ kawy grubiej mielonej.
Nieodpowiedni gatunek kawy.
Zmieni¢ gatunek kawy.
Jesli problemu nie mozna rozwigzac€, nalezy koniecznie skontaktowac sie z infolinig!
Numery telefonow znajduja sie na ostatnich stronach instrukciji.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 104
08.05.2013 14:53:23
Problem Przyczyna Rozwigzanie
Kawa smakuje jak Za wysoko temperatura ZmniejszyC temperature, patrz
,Spalona”. Zzaparzania rozdziat ,Ustawienia menu — TEMP.
KAWY.”
Ustawiono zbyt drobny Ustawic¢ grubszy stopien zmielenia
stopien zmielenia lub lub uzy¢€ kawy grubiej mielonej.
stosowana kawa jest zbyt
drobno zmielona.
Nieodpowiedni gatunek kawy. Zmieni¢ gatunek kawy.
Wyswietlacz wskazuje Btad urzgadzenia. Skontaktowac sie z infolinig
USTERKA ротосу serwisowe|.
SKONTAKTUJ SIE Z
SERWISEM
Filtr wody nie trzyma Filtr wody jest nieprawidtowo Filtr wody wcisng¢ prosto i mocno
sie w pojemniku na zamontowany. w uchwyt w pojemniku na wode.
wode.
Wyswietlacz wskazuje Pojemnik na wode jest nie- Prawidtowo wtozy¢ pojemnik na
SPRAWDZ POJEMNIK NA prawidtowo wtozony lub nowy wode lub przeptukac filtr wody
WODE filtr wody nie zostat przeptu- zgodnie z instrukcjg i uruchomic.
kany zgodnie z instrukcja.
Fusy kawy nie majg Ustawiono zbyt drobny lub Ustawi¢ grubszy lub drobniejszy
zwartej konsystencjii ~~ zbyt gruby stopien zmielenia stopien zmielenia lub wsypac
sg zbyt mokre. lub uzyto zbyt mato kawy 2 ptaskie miarki kawy mielone,;.
mielone,;.
Wyswietlacz wskazuje Zabrudzony zaparzacz. Oczysci¢ zaparzacz.
WyczysciC JEDNOSTKE Zbyt duza ilos¢ kawy mielonej Oczysci¢ zaparzacz (wsypac¢ maks.
ZAPARZAJACA W Zaparzaczu. 2 ptaskie miarki kawy mielonej).
Mechanizm zaparzacza Oczysci¢ zaparzacz (patrz
ciezko chodzi. rozdziat ,Konserwacja i
codzienne czyszczenie”).
Duze réznice w jako- Urzgdzenie jest Usung¢ kamien zgodnie z instruk-
sci kawy lub pianki zakamienione. са, uzywajgc dwoch tabletek
mleczne;. odkamieniajgcych.
Krople wody wewnatrz Pojemnik na skropliny wyjeto Pojemnik na skropliny wyjmowac
na dnie urzgdzenia, gdy zbyt wczesnie. dopiero po uptywie kilku sekund do
pojemnik na skropliny nalania ostatniego napoju.
jest wyjety.
Jesli problemu nie mozna rozwigza¢€, nalezy koniecznie skontaktowac sie z infolinig!
Numery telefonow znajduja sie na ostatnich stronach instrukciji.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 105 08.05.2013 14:53:23
Vazeni milovnici kavy,
blahoprejeme k nakupu tohoto plnoauto-
matu na espresso znacky Bosch.
Tento navod k pouziti popisuje rtiizné vari-
anty spotfebice, které se od sebe lisi rlz-
nymi detaily.
Pfifazeni na zakladé E-€. napf. TES803.
E-C. prislusného spotrebice viz obal
spotiebiCe nebo typovy stitek 25.
Vénujte pozornost take priloZzenemu
stru¢nému navodu k pouziti. Do dalSiho
pouziti ho mUzete ho ulozit do specialni
prinradky 22.
Obsah
BezpecCnostni pokyny ............ccccooeieiin. 107
Rozsah dodavky ............cccoeeeviiiiiiiiiinnn, 108
Prehled ..........ccoooii 108
Pred prvnim pouzitim ............................. 109
Ovladaci prvky........c.oooiei, 110
Zpravy nadispleji.............coooeiiiiii 112
Nastaveni displeje ...........cc..coeeieiiinnl, 113
Personalizace............c....ccocoooveeiiiiinl, 114
Deéetska pojistka ...........ccooooeiiii 115
Nastaveni v nabidce............................... 116
Pfiprava napoju z kavovych zrn ............. 118
Pfiprava napoju z mleté kavy ................ 119
Priprava mlécné pény a tepleho miéka..120
Odbér horké vody .........ccccooovveiiiiin 120
Udrzba a kazdodenni Cisténi.................. 121
Programy udrzby ............cccoooiiii, 123
Rady, jak uspofit energii......................... 127
Ochrana pfed mrazem ........................... 127
Ukladani pfislusenstvi ............................ 127
PrisluSsenstvi..............ccoooii, 128
Likvidace.............cooooiii 128
Zarucni podminky.............cooeiiiiiiiinnn. 128
Technické udaje............cccooooeiiiiiiinnn.., 128
Reseni jednoduchych problémd............. 129
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 106
08.05.2013 14:53:23
CS
Bezpecnostni pokyny
Navod k pouziti si peclivé proctéte, rid'te
se podle ného a uschovejte si ho!
Tento plné automaticky pristroj na
vyrobu espresa je uréen Kk priprave
malych mnozstvi kavy v ramci pouziti v
domacnosti nebo v nekomerc¢nich pro-
stfedich podobného typu, napfriklad v
kuchynkach pro zaméstnance, v obcho-
dech, kancelarich ¢i zemédeélskych a
jinych malych podnicich, nebo v ramci
vyuzivani hosty v zafizenich poskytuji-
cich nocleh a snidani, malych hotelech a
podobnych ubytovacich zarizenich.
А Nebezpedi Urazu
elektrickym proudem!
Spotiebi€ pfipojte a provozujte v souladu s
udaji na typovéem stitku.
Pokud je spotrebi€ nebo privodni vedeni
poskozeno, nepouzivejte jej.
V pripadé poruchy inned vytahnéte sitovou
zastrcku.
Opravy spotiebiCe, napf. vyménu posko-
zeného pfivodniho vedeni, smi provadét
pouze nas servisni pracovnik, aby nedoslo
k ohrozeni zdravi a poSkozeni majetku.
Spotiebi€ ani sitovy kabel nikdy
neponorujte do vody.
Pred cistéenim vytahnéte sitovou zastrCku.
NepouZzivejte parni CistiC.
Spotiebi€ pouZivejte jen ve vnitfnich
prostorach a pfi pokojoveé teplote.
107
Nedovolte, aby spotifebiC pouzivaly osoby
(vCetné déti) se snizenymi schopnostmi
smysloveho vnimani, omezenymi dusev-
nimi schopnostmi nebo nedostatecnymi
zkusenostmi a znalostmi, aniz by byly pod
dohledem osoby, ktera je zodpovédna za
jejich bezpecCnost, nebo takovou osobou
byly poucCeny.
Déti drzte mimo dosah spotrebiCe. Dbejte,
aby si déti se spotrfebiCem nehraly.
Prostredky pro odvapnéni a Cisteni drzte
mimo dosah déti a bezpecné skladujte.
Cistici prostfedky nepijte.
A Nebezpedi opareni!
Slehaé 10 na mléko/horkou vodu se siln&
zahtiva. Po pouZiti je] nejprve nechte
vychladnout; teprve poté se ho muzete
dotknout.
A Pozor!
Stupen mleti muzete zménit pouze
v pfipadeé, Ze je mlynek
v chodu! Jinak by mohlo dojit k poskozeni
spotrebiCe. Nesahejte do mlynku.
JEN TES807
A Pozor!
Ohrivac salku 27 se velmi zahriva!
TES803_805 807_1RW.indb 107
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:23
Rozsah dodavky
(Obrazek A na vyklopnych strankach)
® PIné automaticky pfistroj na vyrobu JEN TES805 / TES807
espressa TES803 / 805 / 807 © Nadoba na mléko, izolovana
® Navod k pouziti
© Struéna referenéni pfirucka JEN TES807
© Napérioval mléka @ Vodni filtr
© Prouzek pro testovani tvrdosti vody
@ Odmérka na mletou kavu
Prehled
(Obrazky B, C, D, E a F na vyklopnych strankach)
1 Sitovy spinac O/I 15 Zasobnik zrnkove kavy
2 Tlagitko ian (Personalizace) 16 Viko na uchovani aroma
3 Tlagitko © (Programy udrzby) 17 OtocCny voli€ pro nastaveni stupné mleti
4 Vybérova tlaCitka A \у/ 18 Zasobnik mleté kavy
5 Displej (na mletou kavu/Cistici tabletu)
a) Stavovy rfadek 19 Dvirka sparovaci jednotky
b) Vybérovy radek 20 Sparovaci jednotka
c) Navigacni radek a) Pojistka
6 Otocny voli€ pro nastaveni na displeji b) Kryt
7 Tlacitko i (informacni nabidka) 21 Tlacitko
8 Tlacitko start (napoje/programy) 22 Prostor pro ulozeni stru¢ného navodu
9 Vyskové nastavitelna a 23 Odkapavaci miska
otoCnavypust kavy a) Clona
10 Vyskové prestavitelny a snimatelny b) Odkapavaci miizka
mlécny system c) Zasobnik na kavovou sedlinu
(odber mléka/horké vody) 24 Prostor pro ulozeni kabelu
a) Horni Cast 25 Typovy stitek (E. C.; FD)
b) Spodni ¢ast
c) Saci hadi¢ka mléka JEN TES805/ TES807
d) Saci trubi¢ka 26 Nadoba na mléko, izolovana
11 Odnimatelny zasobnik na vodu
12 Viko zasobniku na vodu JEN TES807
13 Ulozné prostory pro odmérku na 27 Ohfivac зако
mletou kavu 28 Osvétlené tlacitko pro ohfivag salku
14 Odmérka na mletou kavu 29 Vodni filtr
(pomucka pro vkladani vodniho filtru)
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 108 08.05.2013 14:53:23
Pred prvnim pouzitim
Vseobecné informace
Prislusné zasobniky plrite pouze Cistou
studenou nesycenou vodou a pokud mozno
smeési kavovych zrn urCenou pro kavovary
a automaty na espresso. NepouZzZivejte les-
tena Ci karamelizovana kavova zrna nebo
kavova zrna upravena dalSimi cukernatymi
prisadami, ucpavaji sparovaci jednotku.
U tohoto spotiebi¢e muzete nastavit tvrdost
vody. Tovarni nastaveni tvrdosti vody je 4.
Tvrdost pouzité vody lze zjistit pomoci pfilo-
Zeného testovaciho prouzku. Pokud by byla
tvrdost vody jina nez 4, je nutno pristroj po
uvedeni do provozu pfislusnym zpusobem
naprogramovat (viz kapitola ,Nastaveni v
nabidce — TVRDOST vODY").
Uvedeni spotrebi€e do provozu
eo Umistéte spotfebiC na rovhou vodéodol-
nou podlozZku, ktera unese jeho vahu.
Dulezité upozornéni: Spotfebi¢ pouzivejte
pouze v prostorach bez mrazu. Pokud byl
spotrebiC prepravovan nebo skladovan pfi
teplotach nizSich nez 0°C, pak pfed uvede-
nim do provozu vycCkejte nejmené 3 hodiny.
e \ytahnéte sitovy kabel z ulozného pro-
storu 24 a zapojte je] do zasuvky. Délku
kabelu mUzete upravit stazenim zpét
nebo dalSim povytaZzenim. Nejjednodussi
zpusob, jak toho dosahnout, je napf.
umistit spotfebiC zadni stranou az na
okraj stolu a tahnout kabel doll nebo jegj
tlaCit nahoru.
e Zvednéte viko zasobniku na vodu 12.
e Vyjméte zasobnik na vodu 11, vyplach-
néte je] a naplnte Cerstvou studenou
vodou. Davejte pozor na oznaceni ,max".
e Nasadte zasobnik na vodu 11 rovne a
zatlatte jej az dolu.
e Priklopte viko zasobniku na vodu 12.
e Naplrite zasobnik zrnkové kavy 15
kavovymi zrny.
e Stisknéte sitovy spina€ 1 O/l, rozsviti se
tlaCitko 8 start a na displeji 5 se zobrazi
rizné jazyky.
Миге!е vybirat z nasledujicich jazyk:
TESS.. DE
DEUTSCH ENGLISH
FRANCAIS ITALIANO
TESS8.. RW
ENGLISH Русский
NEDERLANDS FRANCAIS
ITALIANO SVENSKA
ESPANOL Рос5к!
YKPAIHCbKA MAGYAR
TURKCE DANSK
NORSK Suomi
PORTUGUES CESTINA
EAAHNIKA
e Pomoci vyberovych tlaCitek 4 A a \/ nyni
vyberte pozadovany jazyk, v némz chcete
zobrazit dalsi texty na displeji.
J»
TL
DeuTscH =i:
®
/\
7
Zvoleny jazyk se zobrazi v ramecku.
e Stisknéte tlacitko 8 start, zvoleny jazyk
se uloZzi.
e Logo znacky sviti na displeji 5. Spotiebic
se nyni zahfiva a proplachuje, z vypusti
kavy 9 vyteCe malé mnozstvi vody.
TES803_805 807_1RW.indb 109
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:23
e 5ройеысе je pfipraven k pouziti, jakmile
na displeji 5 sviti symboly pro volbu
napoje a tlaCitko 8 start.
ESPRESSO 00d
Food ®
\/
Poznamka: PInoautomat na espresso je z
vyroby standardne nastaven na optimalni
provoz. Po uplynuti 1 hodiny se pristroj
automaticky vypne (viz kapitola ,Nastaveni
v nabidce — AUTOM. VYPNOUT PQ").
Upozornéni: Pri prvnim pouZiti spotie-
biCe, po probéhnuti programu udrzby a v
pripadé, Ze spotrebiC nebyl delsi dobu v
provozu, nebude mit prvni pfipraveny napoj
plné aroma a neni urCen ke konzumaci.
Po uvedeni automatu na espresso do
provozu lze dosahnout dostateCné huste
a stalé peny teprve po vydani nékolika
prvnich davek.
Ovladaci prvky
Sitovy spinac¢ O/I
Spotfebi€ se zapina nebo vypina sitovym
spinatem 1 O/1 . Pfi zapnuti a vypnuti
spotrebi¢ automaticky proplachuje.
Pristroj se neproplachuje, pokud:
e je-li pri zapnuti jesté teply.
e nebyla pred vypnutim pfipravena kava.
Spotiebi€ je pfipraven k pouziti, pokud na
displeji 5 sviti symboly pro vybér napoju a
tlaCitko 8 start.
Tlaéitko 1 Personalizace
Pristroj nabizi moznost uloZeni a vyvolani
osobniho nastaveni pfi pfipravé kavovych
napoju. UloZeni a vyvolani provedte podle
pokynU v kapitole ,Personalizace”.
Tlaéitko @ Programy udrzby
Kratkym stisknutim tlagitka 3 © je mozné
vyvolani volby programd udrzby. Program
provedte podle pokynu uvedenych v
kapitole „Ргодгату udrzby”.
Dlouhym stisknutim se aktivuje nebo deak-
tivuje détska pojistka, viz kapitola ,Détska
pojistka“.
Otocny voli¢
Otacenim oto€ného voliCe 6 doleva a
doprava se Ize pohybovat po displeji 5, pfi-
padné jim |ze nastavit parametry nabidky.
Vybérova tlaCitka A a \/
Stisknutim vybérovych tlacitek 4 A a
Vv se lze pohybovat v Urovnich nabidky
(navigacéni fadek 5¢) nahoru a dolu.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 110
08.05.2013 14:53:23
Displej
Na displeji 5 se pomoci symbolu zobrazuji
moznosti vybéru, nastaveni sily a mnozstvi
kavy a pomoci text probihajici procesy a
zpravy. Pomoci oto¢ného voliCe 6 a vybeé-
rovych tlacCitek 4 Ize provadét nastaveni.
Zvolené nastaveni se zobrazi v ramecku.
ESPRESSO oo'd| 5a
В бою $ © | =
\/ | 5с
Priklad:
Na stavovém radku 5a se zobrazi nazev
typu napoje, u kavy i nastaveni sily napoje
DQ a mnozstvi kw.
Ve vybérovéem fadku Sb se zobrazi symboly
pro vybeér napoje.
Sipky v navigaénim Fadku 5¢ ukazuiji,
v jakéem smeru Ize rozbalit dalSi urovne
nabidky:.
Dalsi podrobné informace viz kapitola
LZpravy na displeji®.
Tlacitko start
Stisknutim tlaitka 8 start se zahaji pfiprava
napoje nebo se spusti program udrzby.
Opétovnym stisknutim tlaCitka 8 start
béhem pfipravy napoje ukoncite proces
pripravy.
Tlacitko 1 nastaveni
Pomoci tlacitka 7 i Ize zobrazit informace
(kratky stisk) a zadat nastaveni (drzet
stisknuté alespon po dobu 3 sek.).
Zobrazeni informaci
V informacni nabidce Ize zobrazit tyto
informace:
eo okamzZik provedeni dalSi udrzby.
e pocet odebranych napoju od uvedeni
automatu na espresso do provozu.
e Stisknéte tlacitko 7 i kratce a pomoci
tlaCitek 4 A a \v/ prochazejte jednotlivymi
informacemi.
INFORMACE
ODVAPNIT PO 200 ©
VYCISTIT PO 200 ©
VYMENIT FILTR PO 200 © | *
оО у
INFORMACE
KAvy:
IMLECNE NAPOQJE: 15
ОвоеМ НОВКЕ мооУ 2L
/\ —
*zobrazi se jen pfi aktivaci filtru.
Opétovnym kratkym stisknutim tlacitka 7 i
se Ize vratit do vybéru napoju. Nedojde-li
pribl. 10 sekund k Zzadné akci, vrati se spo-
trebi¢ automaticky zpatky do vybéru napoju.
Zadani nastaveni
Viz kapitola ,Nastaveni v nabidce”.
TES803_805 807_1RW.indb 111
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:24
Nastaveni stupné mleti JEN TES807
Pomoci otoéného voli¢e stupné mleti 17 Predehfrati salku
muzete nastavit pozadovanou jemnost
mleté kavy. A Pozor!
PFi pfedehrati salku je plocha 27 velmi
A Pozor! horka!
Stupefi mleti muzete zménit pouze
v pfipadé, Ze je mlynek v chodu! Jinak Automat na espresso je vybaven plochou
by mohlo dojit k poSkozeni spotrebice. na pfedehfivani §alkl 27, pfedehfivani
Nesahejte do mlynku. |ze rucné zapnout Ci vypnout pomoci
tlacitka 28. Je-li pfedehfivani salku 27
e Je-li mlynek v chodu, nastavte pomoci zapnuteé, sviti tlaCitko 28.
otocneho volice 17 stupen mleti od jem-
ného (a: Otaceni proti sméru hodinovych ~~ Tip: Optimalniho pfedehrati salku
ruCicek) k hrubsimu (b: Otaceni ve sméru dosahnete, postavite-li je na plochu 27
hodinovych rucicek). dnem dolu.
a b
Zpravy na displeji
Hlaseni na displeji
Na displeji 5 se zobrazuji rlizné zpravy.
Informace (jen TES807)
Napfriklad:
Poznamka: Nové nastaveni se projevi az u
druheho Salku kavy. ESPRESSO дд i
Upozornéni: Pokud se na displeji zobrazi NADRZKA NA VODU
hlaSeni NASTAVTE, PROSIM, HRUBSI STUPEN JE TEMER PRAZDNA
MLETI, jsou kavova zrna mleta pfilis jemné.
Nastavte hrubsi stupen mieti.
I cy |
Pozadavky k provedeni
Tip: V pfipadé tmavych prazenych zrn Napfriklad:
nastavte jemnéjsi stupen mieti, v pfipade
svétlejSich zrn nastavte hrubsi stupei mleti. | ESPRESSO ood
DOPLNTE VODU
DO NADRZKY
I cy |
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 112 08.05.2013 14:53:24
Nastaveni displeje Pomoci oto&ného volite 6 mlzZete v ramci
nabidky nastavit tyto parametry:
Stisknutim vybérovych tlacitek 4 A a \v/
muzete v Urovnich nabidky vyvolat tyto Nastaveni — volba napoje:
vybérové nabidky: 2 9 x ESPRESSO
Volba néboie ©? 2 x CAFE CREME
Ро © ESPRESSO
С ва
ESPRESSO о = CAFECREME
» KAvA s MLEKEM (jen TES807)
Food ® J Macchia
— = |= | — ® CapPPuUCCIND
\/ 8 My COFFEE
(Moje kava — jenTES807)
Sila kavy (jen pro kavové napoje) & VILEGNA PENA
Ц ’ ’
aaa ТЕРСЕ MLEKO
ESPRESSO ды /\ ~~ HorkA vopa
0 @ @ OOO Nastaveni — sila kavy:
A \/ о мет! етпа
Mnozstvi napoje oo Slaba
oop hormalni
ESPRESSO od 22 сйпа
22 velmi silna
ы = т 2х о aromaDouble Shot silna
aromaDouble Shot silna +
2X 22 aromaDouble Shot silna ++
Nastaveni osobniho mnozstvi napoje
aromaDouble Shot:
ESPRESSO 0 J Cim déle se kava sparuje, tim vice se
uvolnuje horkych latek a nezadouciho aro-
o +0ml matu. CoZ negativnim zpusobem ovliviuje
chut a stravitelnost kavy. Modely TESS..
A \/ jsou proto vybaveny specialni funkci
aromaDouble Shot pro pfipravu velmi silné
My coffee (Moje kava — jen TES807) kavy. Po ziskani polovicéniho mnozstvi je
semleta a spafena nova davka kavy, aby
MY COFFEE od ze spotfebite vychazely pouze pFijemné
J aromatické viné. Funkci aromaDouble Shot
ESPRESSO MLEKO |ze pouzit pro vSechny kavové napoje,
kromé ESPRESSO © v malém mnozZstvi,
2 x Espresso & a 2 x CAFE CREME O°.
/\ —
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 113 08.05.2013 14:53:24
Nastaveni — mnozstvi napoje
w mala
w stfedni
Ш veka
Nastaveni — osobni mnozstvi napoje
Prednastavenou velikost $alku {J, @ nebo
Ш ze individualné zménit podle pouzZitého
Salku pomoci oto€ného volice 6. Mnoz-
stvi napoje Ize nastavit podle vybraného
napoje. Sipka v symbolu Jf na displeji
vpravo nahore signalizuje, zda bylo mnoz-
stvi zvySeno Ci snizeno. Nastavite-li napr.
Care CREME 22, bude nastaveni napoje у
ml a u kavovych napoji s mlékem, napf¥.
Cappuccino ® bude nastaveni napoje
vCetné miéka (pény) zobrazeno v mi.
Dulezité upozornéni: Zvolené mnozstvi
v ml je jen orienta¢ni a muze nap¥. kvuli
vytvoreni pény, nastaveni stupné mileti nebo
druhu mléka znacné kolisat.
Nastaveni — My coffee
(Moje kava - jen TES807)
Krome sily a mnozZstvi kavy Ize zvolit pro
vlastni nastaveni kavy My corFree 8 také
presny pomér espressa a mleka:
e Nastaveni |ze provést v krocich po 20%
pomoci oto€ného voliCe 6.
Personalizace
V nabidce UZIVATELSKA NASTAVENI mUzZete
uloZit az 6 uzivatelskych profill. V uziva-
telskych profilech je ulozena pozadovana
teplota kavy a horke vody.
Dulezité upozornéni: Nastaveni pod
polozkou ,Personalizace” (tla€itko 2 a)
nejsou stejna jako nastaveni pod polozkou
,Nastaveni v nabidce” (tlacitko 7 1) a
opacne.
Zalozeni uzivatele nebo zména
e Tlagitko 2 #1 drzte stisknuto nejmené
3 sekundy.
Zobrazi se nabidka:
UZIVATELSKA NASTAVEN|
[JMENO 1 >START]
JMENO 2
JMENO 3
— Vv
® Ротос! уубёгоуепо tlaCitka zvolte
poZzadovaneho uzivatele a stisknéte
tlaCitko 8 start.
Na displeji se zobrazi tato volba:
JMENO 1
>START|
UZIV. NASTAV.:
|ZMENIT JMENO
VYMAZAT JMENO
TEPL. KAVY
— Vv
e Chcete-li zménit jméno uzivatele, pfejdéte
pomoci vybérového tladitka na ZMENIT
JMENO —>START a stisknéte tlacitko
8 start .
Na displeji se zobrazi vstupni pole:
x MBCDEFGHIJKLMNOPQ »
e Otacenim oto€ného voli€e 6 zvolte
pismeno nebo Cislo.
e Potvrdte tlaCitkem 8 start.
Pro zadani jména uzivatele je k dispozici
6 policek.
Zvolte symbol <Xl a pro vymazani zadani
stisknéte tlaCitko 8 start.
Upozornéni:
Stisknutim vybérového tla€itka \/ se uloZzi.
Stisknutim vybérového tlaitka A se proces
prerusi.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 114
08.05.2013 14:53:24
Informace: Zadani mUzete kdykoliv pfepsat.
Chcete-li uzivatele vymazat, zvolte pomoci
vybérového tlacitka VYMAZAT ОМЁМО
—>8TART a stisknéte tlaCitko 8 start.
Ulozeni teplot
e Pomoci vyberoveho tlaCitka zvolte
TEPL. KAVY. nebo TEPL. HORKE VODY.
e Pomoci oto€ného voliCe 6 zvolte
pozadované nastaveni.
e Stisknéte tladitko 2 Fn.
Nastaveni jsou uloZena.
Aromalntense (jen TES807)
Intenzitu chuti kavy Espresso nebo kavy
je mozné individualné pfizpusobit pomoci
nastaveni rychlosti spafovani.
e Pomoci vyberoveho tlaCitka zvolte
ESPRESSO AROMAINTENSE nebo
KAvA AROMAINTENSE.
e Poté zvolte pomoci oto€ného voliCe 6
bud normalni rychlost sparfovani napr.
ESPRESSO STANDARD nebo pomalou
teplotou spafovani napf. ESPRESSO
INTENZIVNI.
e Stisknéte tlagitko 2 in.
Nastaveni jsou uloZena.
Vyvolani uzivatelského profilu
e Kratce stisknéte tlagitko 2 i.
Zobrazi se nabidka z uzivatelskymi profily:
ZVOLIT UZIVATELE
RoBeERT | JMENO 1 JMENO 2
— Vv
e Pomoci otoéného voli¢e 6 zvolte uzivatel-
sky profil a stisknéte tlaCitko 8 start.
Zobrazi se nabidka pro vybér napoje:
MIACCHIATO od
ноет © | |B
\/
e Nastavte napoj, silu kavy atd. (viz
kapitola ,Nastaveni displeje®).
e Pripravte napoj (viz kapitola „РИргауа
napoju z kavovych zrn®).
e Zvolena nastaveni se Шо.
e Stisknutim tlagitka 2 in opustte osobni
nabidku.
Informace: Pokud se ma nabidka opus-
tit automaticky, je mozné tuto moznost
nastavit podle pokynu v kapitole ,Nastaveni
v nabidce — OPUSTIT PROFIL" .
Deéetska pojistka
Spotiebi€ Ize zajistit pfed détmi, aby
nedoslok jejich opareni a popaleni.
e Drzte alespon po dobu 3 sekund stisknutée
tlagitko 3 Q.
Na displeji 5 se rozsviti symbol kliCe a
détska pojistka je aktivovana.
od
ESPRESSO
©‘
Що |
Nyni nelze spotfebiC pouzivat.
JEN TES807
PFedehfivani Salk 27 je vypnuté.
e Chcete-li détskou pojistku deaktivovat,
drzte tlagitko 3 Q stisknuté alespori po
dobu 3 sekund, symbol klice na displeji §
opét zmizi.
TES803_805 807_1RW.indb 115
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:25
Nastaveni v nabidce
e Drzte stisknuté tlacitko 7 i alespori po
dobu 3 sekund.
Nyni se zobrazi rlizné moznosti nastaveni.
NASTAVENI
TEPL. KAVY
ITEPL. HORKE VODY <85°(C|
OPUSTIT PROFIL
/\ oo \/
RUzna nastaveni 12е уубга? ротос! Наёйек
4 /ла у.
Upozornéni: Provedené zmény se uloZi
automaticky. Dodatecné potvrzeni neni
nutné. Pokud cca 2 minuty nedojde k
гадпети zadani, nabidka se automaticky
uzavre.
Muzete provést tato nastaveni:
JAZYK
eo Otacenim oto¢ného volice 6 muzete zvolit
poZadovany jazyk.
ESPRESSO AROMAINTENSE (jen TES807)
Intenzitu chuti kavy Espresso je mozne
individualné pfizpusobit pomoci nastaveni
rychlosti sparovani.
e Otacenim oto&ného voli¢e 6 mlzete
volit mezi normalni rychlosti spafovani
ESPRESSO STANDARD nebo pomalou
teplotou spafovani ESPRESSO INTENZIVNI.
Informace: Volba spafovani je aktivovana
take pfi pfipravé kavy CAPPUCCINO а
MAccHIATO. Nema vliv na mléénou pénu.
KAvA AROMAINTENSE (jen TES807)
Intenzitu chuti kavy je mozne individualné
pfizpusobit pomoci nastaveni rychlosti
sparovani.
e Otacenim oto&ného voli¢e 6 mlzete
volit mezi normalni rychlosti spafovani
KAVA STANDARD nebo pomalou teplotou
spafovani KAVA INTENZIVNI.
Informace: Volba spafovani je aktivo-
vana take pfi pfipravé KAVY S MLEKEM a
My Corree (Moje kava). Nema vliv na teplé
mléko.
TEPL. KAVY
oe Otadenim oto¢ného volice 6 mUzete
nastavit teplotu kavy. Nastaveni je ucinne
pro vSechny druhy pfipravy, kromé
osobniho nastaveni, které je uloZzeno pod
„РегзопаПгасе“.
TEPL. HORKE VODY
e Otacenim oto&ného volice 6 mlzete
nastavit teplotu. Nastaveni je ucinne
pro vSechny druhy pfipravy, kromé
osobniho nastaveni, které je uloZzeno
pod ,Personalizace”.
OPUSTIT PROFIL
e Zde je mozné nastavit, zda se ma perso-
nalizace opustit automaticky AUTO. nebo
manualné MANUALNE
AUTOM. VYPNOUT PO
e Otacenim oto¢ného volice 6 mUzete
urCit Casovy interval, po jehoZ uplynuti
od posledni pfipravy napoje se spotrebic
automaticky vypne.
Nastavit Ize ¢as od 5 minut do 8 hodin.
NAHRIVAC VYP. Vv (jen TES807)
Zde muzete nastavit Casovy interval, po
jehoz uplynuti bude funkce nahfivace salku
27 automaticky po zapnuti znovu vypnuta.
e Pozadovany interval nastavte otaCenim
otocného volice 6.
KONTRAST
Kontrast na displeji 5 Ize nastavit od -10 do
+10. Nastaveni z vyroby je +0.
e Pomoci oto€neého voliCe 6 zvolte
pozadované nastaveni.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 116
08.05.2013 14:53:25
CS
TVRDOST VODY
e Otacenim oto€ného voli¢e 6 mlzete vybrat
pozadovanou tvrdost vody 1, 2, 3 a 4.
Poznamka: Spravné nastaveni tvrdosti
vody je dulezité, aby spotiebi¢ v&as ozna-
mil, kdy musi byt odvapnén. Spotiebic je z
vyroby nastaven na stupen 4.
Tvrdost vody Ize zjistit pomoci pfiloZzeného
testovaciho prouzku nebo u mistniho
dodavatele vody.
e Testovaci prouzek ponorte kratce do vody
a po jedné minuté odectéte vysledek.
Uroven Stupen tvrdosti vody
Némecko Francie (°fH)
(°dH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
VODNI FILTR
Novy vodni filtr 29 je nutné pied prvnim
pouZzitim vyplachnout.
e Vodni filtr 29 s pomoci odmérky 14
nasadte pevné do zasobniku na vodu 11.
Zasobnik naplnte vodou az po znacku
„тах“.
e OtaCenim oto€ného voliCe 6 zvolte START
a stisknéte tlacCitko 8 start.
POD SLEHAC POSTAVTE NAD. 1 L, DO Ni
VLOZTE SACI HADICKU —>START
e Pod SlehaC mléka 10 postavte nadobu о
objemu 11.
e Konec saci hadiCky 10d umistéte do
nadoby.
eo Stisknéte tlaCitko 8 start. Nyni protéka
voda filtrem 29 a proplachuje jej.
e Poté vyprazdnéte nadobu.
kg
Spotiebi€ je opét pfipraven k provozu.
Poznamka: Soucasné s ¢iSténim filtru 29
je aktivovano i nastaveni zobrazeni vymény
filtru.
Podrobné informace o vodnim filtru nalez-
nete v pfiloZenych pokynech Kk filtru.
Ztrata ucinnosti filtru 29 je signalizovana
zobrazenim zpravy SERVIS — VYMENA FIL-
TRU, pfip. k ni dojde nejpozdéji po dvou
meésicich. Je treba jej vyménit jednak z
hygienickych duvodu, a také proto, aby
nedoslo k zaneseni vapnikem (spotiebiC se
muZze poskodit).
Vymeénné filtry jsou k dostani v maloob-
chodé (TCZ7003) nebo v servisu (575491).
Pokud nenasazujete novy filtr 29 zménte
nastaveni VODNI FILTR na NE.
Poznamka: Neni-li spotfebi¢ delSi dobu
pouzivan (napf. o dovolené), mél by se
nasazeny filtr 29 pred pouzitim spotifebite
proplachnout. Staci nechat protéct jeden
Salek horke уходу.
TES803_805 807_1RW.indb 117
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:25
PREPR. ZABEZP.
oe Skodam zpusobenym mrazem Ize
zabranit uplnym vyprazdnénim spotrebice
pred prepravou a skladovanim.
Poznamka: Pristroj musi byt pfipraven k
provozu a zasobnik na vodu 11 musi byt
naplnén.
eo Stisknéte tlacitko 8 start, pfistroj
automaticky vyprazdni system vedeni a
vypne se.
e \yprazdnéte zasobnik na vodu 11 a
odkapavac 23.
TOV. NASTAVENI.
MUzete smazat vlastni nastaveni a obnovit
tovarni nastaveni.
eo Chcete-li aktivovat tovarni nastaveni
stisknéte tlaCitko 8 start.
Poznamka: Tovarni nastaveni lze na
spotrebici aktivovat také manualné pomoci
kombinace tlaCitek. Spotfebi€¢ musi byt
zcela vypnuty.
e Drzte stisknuta soucasné tlacitka 4
A a \v a sitovy spina€ 1 O/I alespon
po dobu 5 sekund. Stisknéte tlacitko
8 start, tovarni nastaveni budou znovu
aktivovana.
Priprava napoju 2
kavovych zrn
Tento plnoautomat na espresso па
espresso pfipravuje kazdy napoj z Cers-
tvé mletych zrn. Pouzivejte pokud mozno
vyhradné zrnkovou kavu pro plnoautoma-
tické kavovary a automaty na espresso. Pro
zachovani nejvyssi kvality uchovavejte zrna
v hlubokozmrazenéem stavu nebo ve vzdu-
chotésnych nadobach na chladném miste.
Kavu Ize mlit i zmrazenou.
Dulezité upozornéni: Zasobnik na
vodu 11 naplnte kazdy den Cerstvou vodou.
V zasobniku na vodu 11 by mélo byt vzdy
dost vody pro provoz spotiebice.
Tip (jen TES807): Salek (3alky) na espre-
SSO, zejména ty malé a silnosténné, prede-
hiejte na nahfivaci alk 27.
RUzné druhy kavy Ize uvafit prostym
stisknutim tlaCitka.
Upozornéni: V nékterych pfipadech
se kava pfipravuje ve dvou fazich (viz
,2aromaDouble Shot"). PoCkejte, dokud cely
proces neskonci.
Pfiprava napoju bez mléka
Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu.
e Postavte predehraty Salek (predehrate
salky) pod pod vypust kavy 9.
e Otacenim oto&ného voli¢e 6 vyberte 2
x Espresso &, 2 x Care CREME OF,
EsPRESSO © nebo CAFE CREME O&.
Na displeji 5 se zobrazi vybrany napoj a
nastaveni sily a mnozstvi kavy pro tento
паро).
ESPRESSO
od
В оо
Vv
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 118
08.05.2013 14:53:25
Je mozZné ménit nastaveni (viz kapitola
,Nastaveni displeje“) nebo provadét a
vyvolavat osobni nastaveni (viz kapitola
,Personalizace®)
e Stisknéte tlacitko 8 start.
Kava se spafri a poté nateCe do Salku
(зако).
Pfiprava napoju s mlékem
Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu.
e Trubicku na miéko 10d Slehace miéka 10
vlozte do zasobniku miéka 26.
e Vypust kavy 9 posunte doprava, dokud
slysitelné nezaklapne.
e Predehraty Salek nebo sklenici postavte
pod vypust kavy 9 a SlehaC miéka 10.
e Otacenim oto€ného volice 6 vyberte
KAvA s MLEKEM ® (jen TES807),
МАССНАТО |g, CAPPUCCING ® nebo
My corree 8° (jen TES807).
Na displeji 5 se zobrazi vybrany napoj a
take nastaveni sily a mnozstvi kavy pro
tento napo;.
CAPPUCCING od
co U0 a.
Vv
Je mozZné ménit nastaveni (viz kapitola
,Nastaveni displeje“) nebo provadét a
vyvolavat osobni nastaveni (viz kapitola
,Personalizace®)
eo Stisknéte tlacitko 8 start.
Nejprve se Salek nebo sklenice naplni
mlékem. Poté se spafi kava a nateCe do
Salku nebo sklenice.
Dulezité upozornéni: Zbytky zaschlého
mléka se obtiZzné odstranuiji, je tedy
nezbytné oCistit po kazdém pouziti Slehac
mléka 10 vlaZnou vodou (viz &ast ,Cisténi
mlécného systému®).
Priprava napoju 2
mietée kavy
V tomto automatu Ize pouzivat i mletou
kavu (nikoliv instantni).
Upozornéni: Pri pfipravé napojl z mleté
kavy nelze pouzit funkci aromaDouble Shot.
Pfiprava napoju bez mléka
Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu.
e Postavte predehraty Salek (predehrate
salky) pod vypust kavy 9.
e Pomoci oto¢ného voli¢e 6 vyberte 2
x Espresso &, 2 x Care CREME OF,
EsPRESSO © nebo CAFE CREME O&.
e Otevriete pfihradku 18.
e \/sypte nejvysSe dvé zarovnané odmerky
14 mleté kavy.
A Pozor!
NepouZzivejte cela zrna ani instantni kavu.
e Prinradku 18 opét zavrete.
e Stisknéte tlacitko 8 start.
Kava se spafi a poté nateCe do salku
(зако).
Upozornéni: Pfi да! т salku pfipravované
kavy postup opakujte. Neni-li po dobu
90 sekund odebrana Zadna kava, sparovaci
komora se automaticky vyprazdni,
aby nedoslo k pfeplnéni. Spotfebi€ se
proplachne.
Pfiprava napoju s mlékem
Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu.
e Trubicku na miéko 10d Slehace miéka 10
vlozte do zasobniku miéka 26.
e Vypust kavy 9 posunte doprava, dokud
slysitelné nezaklapne.
e Predehraty Salek nebo sklenici postavte
pod vypust kavy 9 a SlehaC miéka 10.
® Pomoci otoCneho voliCe 6 vyberte typ
napoje KAvA s MLEKEM ® (jen TES807),
MaccHiaTo |, CAPPUCCING 8 nebo
МУ СОЕЕЕЕ 8° (jen TES807).
TES803_805 807_1RW.indb 119
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:25
e Oteviete pfihradku 18.
e \/sypte nejvysSe dvé zarovnané odmerky
14 mleté kavy.
A Pozor!
NepouZzivejte cela zrna ani instantni kavu.
e Prinradku 18 opét zavrete.
e Stisknéte tlacitko 8 start.
Nejprve se Salek nebo sklenice naplni
mlékem. Poté se spafi kava a nateCe do
salku nebo sklenice.
Dulezité upozornéni: Zbytky zaschlého
mléka se obtiZzné odstrariuiji, je tedy
nezbytné oCistit po kazdém pouziti Slehac
mléka 10 vlaZnou vodou (viz &ast ,Cisténi
mlécného systému®).
Upozornéni: Pfi да! т salku pfipravované
kavy/napoje s mlékem postup opakuijte.
Neni-li po dobu 90 sekund odebrana Zadna
kava, sparovaci komora se automaticky
vyprazdni, aby nedoslo k preplnéni.
Spotfebi€ se proplachne.
Priprava mlécné pény a
teplého mléka
A Nebezpedi popaleni!
Sleha& mléka 10 se zahfiva. Po pouZiti je]
nejprve nechte vychladnout; teprve poté se
ho mUzZete dotknout.
Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu.
e Trubicku na miéko 10d Slehace miéka 10
vlozte do zasobniku miéka 26.
e Postavte predehraty Salek nebo sklenici
pod vypust SlehaCe mléka 10.
® Ротос! otoCneho voliCe 6 vyberte
MLECNA PENA 4, Nebo TEPLE MLEKO ___.
e Stisknéte tlacitko 8 start.
Z vypusti Slehace mléka 10 vytéka mlécCna
péna nebo teplé mléko.
Opétovnym stisknutim tlaCitka 8 start Ize
proces predCasné ukoncit.
Poznamka: PFi pouZiti teplého mléka mize
byt slySet piskani. Tyto zvuky vydava z
technickych pfri€in Slehac mleka 10.
Tip: Optimalni mlé¢né pény docilite
pouZitim studeného mléka s obsahem
tuku alesponi 1,5 %.
Dulezité upozornéni: Zbytky zaschlého
mléka se obtiZzné odstranuiji, je tedy
nezbytné oCistit po kazdém pouziti Slehac
mléka 10 vlaZnou vodou (viz &ast ,Cisténi
mlécného systému®).
Odbeér horkeé vody
A Nebezpedi popaleni!
Sleha& mléka 10 se zahFiva. Po pouZiti je]
nejprve nechte vychladnout; teprve poté se
ho mUzZete dotknout.
Spotiebi€ musi byt pfipraven k provozu.
e Postavte predehraty Salek nebo sklenici
pod vypust SlehaCe mléka 10.
e PoZadované nastaveni HoRkA voba /I\
vyberte otoCenim otoCneého voliCe 6.
e Stisknéte tlacitko 8 start.
STAHNETE SACI HADICKU MLEKA —>START
eo Stahnéte saci hadi¢ku mléka 10c a
stisknéte tlaCitko 8 start.
z vypusti Slehace miéka 10 bude vytekat
horka voda.
Opétovnym stisknutim tlaCitka 8 start Ize
proces predCasné ukoncit.
Upozornéni: Teplotu horké vody Ize nasta-
vit (viz kapitola ,Nastaveni v nabidce®).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 120
08.05.2013 14:53:25
Udrzba a
kazdodenni cisteni
А Nebezpedi Urazu
elektrickym proudem!
Pred Cisténim spotiebi€ vzdy odpojte od
elektricke sité.
Nikdy neponofujte spotrebiC do vody.
Nepouzivejte parni CistiCe.
e Povrch pristroje otirejte meékkym vihkym
hadfikem.
e NepouZivejte Cistici prostfedky obsahujici
alkohol nebo lih.
e Nepouzivejte drsne utérky ani Cistici
prostredky.
e Zbytky vodniho kamene, kavy, miéka Ci
kapaliny pro odstranéni usazenin vzdy
ihned odstrarite. Tyto zbytky by mohly
zpusobit korozi. Nové hadfikové houbicky
na Cisténi mohou obsahovat soli. Soli
mohou zpUsobit na uslechtilé oceli
naletovou rez, proto je pred pouzitim vzdy
dikladné proplachnéte.
e Nadobku na zbytkovou vodu 23 s nadob-
kou na kavovou sedlinu 23c¢ vytahnéte
smérem dopfedu. Sejméte panel 23a
a mrizku 23b. Vyprazdnéte a vyCistéte
nadobku na zbytkovou vodu a nadobku
na kavovou sedlinu.
Хх Tyto soucasti pristroje nemyjte v
mycce na nadobi: Panel odkapa-
vacCe 23a, zasobnik mlete kavy 18,
sparovaci jednotka 20, odnimatelny
zasobnik na vodu 11, viko na ucho-
vani aroma 16 a zasobnik mléka z
uslechtilé oceli .
Tyto soucasti Ize myt i v myCce nadobi:
Nadobka na zbytkovou vodu 23,
mfizka 23b, nadobka na kavovou sed-
linu 23¢c, odmérka na mletou kavu 14 a
jednotlivé dily vika zasobniku mléka.
® \Vyjméte zasobnik mleté kavy 18 a
vyCistéte pod tekouci vodou.
©
® Vytrete vnitfni Cast spotrebiCe (drzaky
misek).
Dulezité upozornéni: Odkapavaci misku
23 a zasobnik na kavovou sedlinu 23c je
treba vyprazdnovat a Cistit denné, aby se
zabranilo vzniku plisné.
Upozornéni: Pokud pfistroj zapnete ve
studeném stavu nebo po priprave kavy
vypnete, pfistroj se proplachne automaticky.
System se tedy vycisti sam.
Dulezité upozornéni: Pokud neni spotiebié
delSi dobu (napf. o dovolené) v provozu, je
tfeba jej cely dukladné vy istit, véetné miéc-
neho systemu 10 a sparovaci jednotky 20.
TES803_805 807_1RW.indb 121
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:27
Cisténi mlééného systému
Dulezité upozornéni: Mlé¢ny systém 10
Cistéte bezpodminecneé po kazdém pouZziti!
Mlécny systém 10 muzZe byt pfedbézné
cistén automaticky (viz kapitola ,Programy
udrzby“) nebo byt €istén manualné.
Rozebrani mlé&ného systému 10 kvuli
cisténi:
eo MleCny system 10 vytahnéte primo z
predni Сас! spotrebiCe.
Pay
e Otacejte horni ¢asti 10a proti sméru
hodinovych ruciCek a sejméte ji ze spodni
Casti 10b.
Л
e Jednotlive Casti Cistéte mycim roztokem a
тёккут hadrikem.
e V/Sechny Casti oplachnéte Cistou vodou a
osuste.
e Jednotlivé Casti opéet sestavte. Poté
napénovacC mléka vliozte do zadni Casti
spotrebiCe az na doraz.
J
ir
Poznamka: VSechny Casti Slehae mléka
10 тиге!е také dat do myc¢ky nadobi.
Cisténi sparovaci jednotky (Obr. F)
(viz take strucny navod)
Kromé provadéni programu automatického
Cisténi je vhodne sparovaci jednotku 20
pravidelné vyjimat a vycCistit.
e Spotiebi€ zcela vypnéte pomoci sitovéeho
spinaCe 1 O/l , Zzadné tladitko nesviti.
e Dvirka sparfovaci jednotky 19 uchopte
dole a otevrete.
e Posunte Cervenou pojistku 20a na sparo-
vaci jednotce 20 do levé krajni polohy.
eo Stisknéte Cervené tlaitko 21 uchopte
sparfovaci jednotku 20 za vyrezy a
opatrné ji vyjméte.
eo Sejmete kryt 20b spafrovaci jednotky a
sparovaci jednotku 20 dukladné vy istéte
pod tekouci vodou.
NG
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 122
08.05.2013 14:53:29
e Sito spafovaci jednotky айК!айпё Prog ramy udrzby
vyCistéte pod proudem vody.
Tip: Viz také stru€ny navod v uloznem
prostoru 22.
V pravidelnych intervalech se na displeji §
zobrazi néktera z téchto zprav
KRATCE PROPLACHNOUT
MLECNY SYSTEM nebo
SERVIS — ODVAPNENI nebo
SERVIS — CISTENI nebo
SERVIS — CALC'NCLEAN.
Spotiebi¢ by mél byt po zobrazeni takoveé
гргауу okamzité vycCistén nebo odvapnén
Dulezité upozornéni: Spafovaci jednotku pomoci pfislusného programu. Volitelné
Cistéte bez pouziti myciho prostredku a mohou byt oba procesy ODVAPNENI
nedavejte ji do myCky nadobi. a CISTENI sjednoceny pomoci funkce
CALC'NCLEAN (viz kapitola ,Calc’'nClean®).
e Vnitfek spotiebice dikladné oistéte Pokud by servisni program neprobénl
vinkym hadrikem, odstrarite pfipadnée v souladu s pokyny, mohlo by dojit k
Zbytky kavy. poskozeni spotrebice.
e Nechte sparovaci jednotku 20 a vnitfek
spotirebiCe vyschnout. A Pozor!
e Na sparovaci jednotku nasadte opét kryt Pri kazdém servisnim programu je treba
20b a sparovaci jednotku 20 zasunte do pouzit odvapnovaci- a Cistici prostredek
spotirebiCe aZ na doraz. uvedeny v navodu. Servisni program v
e Posunte Cervenou pojistku 20a do prave Zadnem pripadé neprerusujte!
krajni polohy a zaviete dvirka 19. Kapaliny nepijte!
Nikdy nepouzivejte ocet, prostfedky na bazi
octa, kyselinu citronovou ani prostfedky па
bazi kyseliny citronove!
V Zadném pripadé nevkladejte do
zasobniku mleté kavy 18 odvapnovaci
tablety ani odvapnovaci prostredek!
Pred spusténim prislusného servisnino
programu (odvapnéni, Cisténi nebo
Calc'nClean) vyjméte spafovaci jednotku,
podle pokynu ji vycCistéte a opét nasadte.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 123 08.05.2013 14:53:29
Tyto specialni odvapnovaci a Cistici
tablety Ize zakoupit v obchodni siti, pFip.
V servisu.
Prislusenstvi | Objednaci Cislo
V obchodé |V servisu
Cistici tablety | TCZ6001 310575
Odvaphiovaci | TCZ6002 310967
tablety
Cisténi mlééného systému
Trvani: cca 1 minuta
CISTENI A SERVIS
KRATCE PROPLACHNOUT
MLECNY SYSTEM —>START
CALC'NCLEAN
— Vv
Mlécny systém 10 muzZe byt pfedbézné
Cistén automaticky.
e Stisknéte tlagitko 3 Q.
KRATCE PROPLACHNOUT MLECNY SYSTEM
—>START
e Stisknéte tlacitko 8 start.
POLOZTE SKLENICI POD SLEHAC, VLOZTE DO
№ САС! SACI TRUBICKU =>START
e Prazdnou sklenici postavte pod mlecny
system 10 a konec trubicky na mleko 10d
vlozte do sklenice.
eo Stisknéte tlacCitko 8 start. Mlécny system
se nyni vycisti automaticky.
e Nyni vyprazdnéte sklenici a oCistéte
trubiCku na mleko 10d.
Kromé této procedury je treba Cistit mlécny
systém pravidelné a dikladné (v myc&ce
nebo rucné).
Odvapnéni
Trvani: cca 30 minut.
CISTENI A SERVIS
|ODVAPNENI >START|
CISTENI
/\ _— \/
Béhem jednotlivych odvapnovacich postupl
blika tlacitko 8 start. Cislice vpravo nahofe
zobrazuji jednotlivé faze programu.
Dulezité upozornéni: Pokud je do
zasobniku na vodu 11 vlozen filtr 29,
je nutné je] pred spusténim servisniho
programu bezpodminecné odstranit.
e Stisknéte tlagitko 3 Q.
ODVAPNENI => START
e Stisknéte tlacitko 8 start, na displeji 5 se
zobrazi jednotlivé pokyny k programu.
VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE
NASADTE ODKAPAVAG
e Vyprazdnéte odkapavaci misku 23 a
Znovu ji nasadte.
PoD SLEHAC POSTAVTE NAD. 1 L, DO Ni
VLOZTE SACI HADICKU —>START
e Pod SlehaC mléka 10 postavte nadobu о
objemu 11.
® Копес saci hadiCky 10d umistéte do
nadoby.
eo Stisknéte tlacitko 8 start.
ODSTRANTE FILTR => START
Poznamka: Je-li aktivovan vodni filtr 29,
zobrazi se vyzva k vyjmuti filtru 29, poté
stisknéte znovu tlacitko 8 start.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 124
08.05.2013 14:53:29
PRIDEJTE 0,5 L мООУ A ODVAPNOVAC Cisténi
—> START Trvani: cca 8 minut.
e Nalijte do prazdneho zasobniku na vodu SU
11 vlaznou vodu az po znaéku ,0,51“ a CISTENI A SERVIS
nechte v ni rozpustit dvé odvapriovaci ODVAPNENI
tablety Bosch. (CISTEN S>START
eo Stisknéte tlacitko 8 start, odvapriovaci
program bude nyni probihat pfiblizne A
20 minut.
ODVAPNENI Bé&hem jednotlivych C&isticich postupu blika
tlagitko 8 start. Cislice vpravo nahore
NEDOSTATEK ODVAPNOVACE. zobrazuji jednotlivé faze programu.
PRIDEJTE ODVAPNOVAC START e Naplite zasobnik na vodu 11 az po
Poznamka: Pokud je v zasobniku na vodu гпаёКи „тах“.
11 pfili§ malo odvaprnovaciho roztoku, zob- e Stisknéte tlagitko 3 OQ.
razi se odpovidajici vyzva. Doplnte odva-
priovaci roztok a znovu stisknéte tladitko CISTENI >START
8 start. e Stisknéte tlacitko 8 start, na displeji 5 se
zobrazi jednotlivé pokyny k programu.
VYCISTETE NADRZKU NA VODU A DOPLNTE
VODU —>START VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE
e Proplachnéte zasobnik na vodu 11 a NASADTE ODKAPAVAC
naplite jej Cerstvou vodou az po znacku e Vyprazdnete odkapavaci misku 23 a
„тах“. vlozte ji zpét na misto. Spotiebi€ se
e Stisknéte tlacitko 8 start odvapriovaci dvakrat proplachne.
program bude nyni probihat pfiblizne
1 minutu a vycCisti spotrebic. NASTAVTE OTOCNE RAMENO
ODVAPNENI e Vypust kavy 9 posunite doleva, dokud
nezaklapne.
VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE NASADTE PROBIHA CISTENI
ООКАРАМАС
® \/ургагапё1е odkapavaci misku 23 a OTEVRETE PRIHRADKU
vlozte ji zpét na misto. e Oteviete pfihradku 18.
Ma-li byt pouzit filtr, nasadte jej. Spotiebié VLOZTE CISTICI TABLETU BoscH
je odvapnén a opét pfipraven k provozu. A ZAVRETE PRIHRADKU
e Vlozte jednu Cistici tabletu Bosch a
Dulezité upozornéni: Pro okamzité zavrete prihradku 18.
odstranéni zbytkl odvapriovaciho roztoku
spotiebi¢ otifete mékkym a vihkym STISKNETE TLACITKO START
hadfikem. Pod témito zbytky se mize tvofit e Stisknéte tlagitko 8 start, Cistici program
koroze. Nove hadrikové houbiCky na Cisténi bude nyni probihat pfiblizné 7 minut.
mohou obsahovat soli. Soli mohou zpUsobit PROBIHA CISTENI
na uslechtilé oceli naletovou rez, proto je
pfed pouzitim vZdy dikladné proplachnéte.
Saci hadi¢ku 10d napérnovace mléka
dukladné vycistéte.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 125 08.05.2013 14:53:30
VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE PoD SLEHAC POSTAVTE NAD. 1 L, DO Ni
NASADTE ODKAPAVAC VLOZTE SACI HADICKU —>START
e Vyprazdnete odkapavaci misku 23 a e Pod SlehaC mléka 10 postavte nadobu o
vlozte ji zpét na misto. objemu min. 1 |.
® Копес saci hadiCky 10d umistéte do
Spotiebi€ je vyCistén a opét pfipraven k nadoby.
provozu. eo Stisknéte tlacitko 8 start, spotiebi¢ se
dvakrat proplachne.
PROBIHA CISTENI
Calc‘nClean
Trvani: cca 36 minut. OTEVRETE PRIHRADKU
Program Calc'nClean kombinuje jednotlivé e Otevriete pfihradku 18.
funkce odvapnéni a Cisténi.
Pokud maji byt oba programy provedeny VLOZTE CISTICI TABLETU BOSCH A ZAVRETE
brzy po sobé&, automat na espresso navrhne PRIHRADKU
automaticky tento servisni program. e VloZte jednu Cistici tabletu Bosch do
то” prinradky 18 a prihradku zavrete.
CISTENI A SERVIS
KRATCE PROPLACHNOUT ODSTRANTE FILTR START
MLECNY SYSTEM Poznamka: Je-li aktivovan vodni filtr 29,
[CALC'NCLEAN >START| zobrazi se vyzva k vyjmuti filtru 29, poté
A \`/ stisknéte znovu tlacCitko 8 start.
Bé&hem jednotlivych postupl Calc'nClean PRIDEJTE 0,5 L vODY A ODVAPNOVAC
blika tlagitko 8 start. Cislice vpravo nahofe ~~ —>START
zobrazuji jednotlivé faze programu. e Nalijte do prazdného zasobniku na vodu
11 vlaznou vodu az po znacku ,0,51“ a
Dulezité upozornéni: Pokud je do nechte v ni rozpustit dvé odvapnovaci
zasobniku na vodu 11 viozen filtr 29, tablety Bosch.
je nutneé je] pred spusténim servisniho e Stisknéte tlacitko 8 start, odvapriovaci
programu bezpodminecné odstranit. program bude nyni probihat pfiblizne
20 minut.
e Stisknéte tlagitko 3 Q. ODVAPNENI
CALC'NCLEAN —>START NEDOSTATEK ODVAPNOVACE.
e Stisknéte tlacitko 8 start, na displeji 5 se PRIDEJTE ODVAPNOVAC => START
zobrazi jednotlivé pokyny k programu. Poznamka: Pokud je v zasobniku na vodu
11, pfiliS malo odvapnovaciho roztoku, zob-
VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE razi se odpovidajici vyzva. Doplnte odva-
NASADTE ODKAPAVAC priovaci roztok a znovu stisknéte tladitko
e Vyprazdnete odkapavaci misku 23 a 8 start.
vlozte ji zpét na misto.
e Vypust kavy 9 posunte doprava, dokud VYCISTETE NADRZKU NA VODU A
slysitelné nezaklapne. DOPLNTE VODU —> START
e Proplachnéte zasobnik na vodu 11 a
naplite jej Cerstvou vodou az po znacku
„тах“.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 126 08.05.2013 14:53:30
с$ 127
e Stisknéte tlacitko 8 start, odvapnovaci Rady, jak usporit energii
program trva pfiblizné jesté jednu minutu
a nasledny Cistici program promyva e Pfistroj ma k dispozici funkci tlumeni dis-
spotrebiC pfiblizné 7 minut. pleje, ktera se zapina automaticky tehdy,
ODVAPNENI pokud se pfistroj neobsluhuje. Displej je
PROBIHA CISTENI slabé osvétlen. Stisknutim libovolného
tlaCitka nebo otoCnhého voliCe se displej
VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE opét zcela osviti.
NASADTE ODKAPAVAC e Pokud automat na espresso nepouzivate,
e Vyprazdnéte odkapavaci misku 23 a vypnéte jej sitovym spinaCem 1 O/l na
viozte ji zpét na misto. predni strané pfistroje.
eo Pokud mozno neprerusujte odbér kavy
Ma-li byt pouzit filtr, nasadte jej. Spotiebi€ nebo mlécneé pény. PredCasné preruseni
je odvapnén a opét pfipraven k provozu. vede Kk vySSi spotfebé energie a k rychlej-
Simu naplnéni odkapavaci misky.
Dulezité upozornéni: Pro okamzité e Spotfebi€ pravidelné odvapriujte, aby se
odstranéni zbytkl odvapriovaciho roztoku zamezilo tvorbé vapenitych usazenin.
spotrebiC otfete mékkym a vihkym Zbytky vapniku vedou k vyssi spotfebeée
hadfikem. Pod témito zbytky se mulze tvofit energie.
koroze. Nove hadrikové houbiCky na Cisténi
mohou obsahovat soli. Soli mohou zpUsobit Ш
na uslechtilé oceli néletovou rez, proto je Ochrana pred mrazem
pfed pouzitim vZdy dikladné proplachnéte.
Saci hadicku 10d napénovace mléka A Skodam zpusobenym mrazem
dukladné vycistéte. Ize zabranit uplnym vyprazdné-
nim spotrebice pred prepravou a
Upozornéni: Dojde-li k pferuseni servis- skladovanim.
niho programu, napf. nasledkem vypadku
proudu, postupujte nasledovné: Viz kapitola ,Nastaveni v nabidce —
e Proplachnéte zasobnik na vodu 11 a PREPR. ZABEZP.
naplite jej Cerstvou vodou az po znacku
„тах“.
o Stisknéte tiagitko 8 startéistici program ~~ UKladani prislusenstvi
bude nyni probihat pfiblizne 3 a vycisti
spotrebic. Plnoautomat na espresso je vybaven
PROBIHA CISTENI zvlastnimi pfihradkami pro uloZzeni odmeérky
na mletou kavu a struchého navodu na
VYLIJTE VODU Z ODKAPAVACE spotiebidi.
NASADTE ODKAPAVAC e Chcete-li ulozit odmérku 14, vyjméte
e Vyprazdnéte odkapavaci misku 23 a zasobnik na vodu 11 a odmérku viozte do
vlozte ji zpét na misto. do prohlubné 13.
Spotiebi€ je opét pfipraven k provozu. e Chcete-li ulozit stru¢ny navod, oteviete
dvirka sparovaci jednotky 19 a strucny
navod zastr¢te do uloZzného prostoru 22.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 127 08.05.2013 14:53:30
Prislusenstvi Likvidace Я.
V obchodé a u servisniho pracovnika je k Obal zlikvidujte zplsobem Setrnym k
dostani nasledujici prisluSenstvi. Zivotnimu prostredi.
Tento spotrebiC je oznaCen v souladu
Prislusenstvi Objednaci éislo s evropskou smérnici 2012/19/EG о
V obchodé |V servisu nakladani s pouzitymi elektrickymi a
Cisticl tablety TCZ6001 1310575 elektronickymi zarizenimi (waste electrical
— - and electronic equipment — WEEE). Tato
Odvapnovaci TCZ6002 | 310967 smeérnice stanovi jednotny evropsky (EU)
tablety ramec pro zpétny odbér a recyklovani
Vodni filtr TCZ7003 [575491 pouzitych zafizeni.
Sada pro udrzbu | TCZ7004 [570351
Nadoba na TCZ8009 |576165 , . ,
miéko s vikem Zarucni podminky
Fresh Lock"
Pro tento pristroj plati zaru¢ni podminky,
které byly vydany nasi kompetentni poboc-
kou v zemi, ve ktera byl pristroj zakoupen.
Zaruéni podminky si muzete kdykoliv vyZa-
dat prostrednictvim svého odborného pro-
dejce, u kterého jste zakoupili pristroj, nebo
primo v nasi pobocce v pfislusné zemi.
Zmeny vyhrazeny.
Technicke udaje
Elektrické pfipojeni (napéti/frekvence) 220-240 \/ / 50-60 Hz
Vykon topeni 1600 W
Maximalni tlak Cerpadla, staticky 19 bar
Maximalni objem zasobniku na vodu (bez filtru) 2,41
Maximalni kapacita zasobniku zrnkove kavy ~300 g
Délka kabelu 100 cm
Rozméry (V x S x H) 385 x 301 x 458 mm
Hmotnost, nenaplnény stav 10-12 kg
Druh mlynku Keramika
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 128 08.05.2013 14:53:30
Reseni jednoduchych problémi
Problém
PricCina
Naprava
Zprava na displeji
DOPLNTE KAVOVA ZRNA DO
ZASOBNIKU
| kdyz je zasobnik plny 15
nebo mlynek zrna nemele.
Zrna nepadaji do mlynku
(jsou prilis olejnata).
Opatrné poklepejte na zasob-
nik zrnkové kavy 15. Zkuste
pouzit jiny druh kavy. Vytrete
prazdny zasobnik na kavova
zrna 15 suchym hadrikem.
Nelze odebirat horkou
vodu.
Sleha& mléka 10 nebo jeho
saci jednotka je ucpana.
Vycistéte SlehaC mieka 10
nebo saci jednotku (viz
kapitola ,Cisténi mlé&ného
systemu®).
ТуоЙ se pfrilis malo mlécne
pény nebo Sleha¢ miéka 10
nenasava mleko.
Sleha& mléka 10 nebo jeho
saci jednotka je ucpana.
Vycistéte SlehaC mieka 10
nebo saci jednotku (viz
kapitola ,Cisténi mlé&ného
systemu®).
Nevhodné mléko.
Pouzijte mléko s obsahem
tuku 1,5 %.
Sleha¢ mléka 10 neni
spravne sestaven.
Мау!псе!е Casti SlehacCe
mléka a spojte je.
V pfistroji se vytvari vodni
kamen.
Spotrebi€ odvapnéte pomoci
2 odvapnovacich tablet, v pfri-
pade potreby nechte program
probehnout 2x.
Osobni nastavené mnozstvi
nelze dosahnout, kava
vytéka jen po kapkach nebo
vlibec netede.
Stupent mleti je pfilis jemny.
Mleta kava je prilis jemna.
Nastavte hrubsi stupen mieti.
Pouzijte hrubsi mletou kavu.
Spotiebi€ je silné zanesen
vapnikem.
Odvapnéte spotiebit.
Kava nema vrstvu pény.
Nevhodny druh kavy.
Pouzivejte kavu s vetSim
obsahem zrn robusta.
Zrna jiz nejsou Cerstvé
prazena.
PouzZijte Cerstva zrna.
Stupen mleti neni nastaven
na kavova zrna.
Nastavte jemny stupen mleti.
Kava je pfilis ,kysela“.
Je nastaveno pfilis hrubé
mleti nebo je predemleta
kava pfilis hruba.
Nastavte mleci jednotku na
jemnéjsi mleti nebo pouzi-
мам
kavu.
Nevhodny typ kavy.
Pouzivejte tmavsi prazeni.
Kava je pfilis ,horka“.
Je nastaven prilis jemny
stupen mieti nebo je mleta
kava prilis jemna.
Nastavte hrubsi stupen mleti
nebo pouzijte hrubsi mletou
kavu.
Nevhodny druh kavy.
Zmernte druh kavy.
Nedafri-li se vam problém vyfresit, volejte autorizovany servis!
Telefonni Cisla se nachazi na poslednich strankach navodu.
TES803_805 807_1RW.indb 129
ТЕЗ80..
08.05.2013 14:53:30
| 04/2013
Problém Риста Naprava
Kava chutna ,spalené”. Prilis vysoka teplota Snizte teplotu, viz kapitola
sparovani ,Nastaveni v nabidce —
TEPL. KAVY.”
Je nastaven prilis jemny
stupen mieti nebo je kavovy
prasek pfrilis jemny.
Nastavte hrubsi stupen mleti
nebo pouzijte hrubsi mletou
kavu.
Nevhodny druh kavy.
Zmernte druh kavy.
Zprava na displeji
PORUCHA
VOLEJTE AUTORIZOVANY
SERVIS
Doslo k zavadé spotiebice.
Volejte autorizovany servis.
Vodni filtr nedrzi v zasob-
niku na vodu.
Vodni filtr neni umistén
spravne.
Zatla¢te vodni filtr dolt do
vodni nadrze.
Zprava na displeji
/KONTROLUJTE
NADRZKU NA VODU
Spatné vsazena vodni nadrz
nebo vodni filtr neni pro-
plachnut podle navodu.
Vsadte spravné vodni nadrz
nebo proplachnéte vodni filtr
podle navodu a uvedte do
Provozu.
Kavova sedlina neni kom-
paktni a je pfrilis vinka.
Mleti je nastaveno pfrilis na
jemno nebo nahrubo, prip.
nebylo pouzito dostateCne
mnozstvi mleté kavy.
Nastavte stupen mieti na
hrubsi Ci jemneéjSi nebo pou-
Zijte 2 zarovnané odmerky
mlete kavy.
Zprava na displeji
VYCISTETE SPAROVACI
JEDNOTKU
Varna jednotka je
znecisténa.
VycCistéte varnou jednotku.
Varna jednotka obsahuje
priliS mnoho predemleté
kavy.
VycCistéte varnou jednotku
(vsypavejte nejvysSe ауё
гагоупапе оатёгпе |21се
mlete kavy).
Mechanismus varné
jednotky je zatuhly.
VycCistéte varnou
jednotku (podle pokynu
v &asti ,Udrzba a
kazdodenni Cisténi®).
Kvalita kavy nebo mlécne
pény se znacne isi.
V pfistroji se vytvari vodni
kamen.
Odstrarite z pristroje vodni
kamen pomoci dvou tablet
pro odstranéni vodniho
kamene. Postupujte podie
pokynu.
Po vyjmuti odkapavaci
misky nakapala na vnitini
zakladnu pristroje voda.
Odkapavaci miska byla
vyjmuta pfrilis brzy.
Po vydani posledniho napoje
pocCkejte nékolik sekund, nez
vyjmete odkapavaci misku.
Nedafri-li se vam problém vyfresit, volejte autorizovany servis!
ry wr
Telefonni Cisla se nachazi na poslednich strankach navodu.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 130
08.05.2013 14:53:30
Уважаемая любительница кофе!
Уважаемый любитель кофе!
Оглавление
Указания по технике безопасности....... 132
Сердечно поздравляем Вас с приобрете- Объем поставки............ннненненнннннееннеы 133
нием полностью автоматической кофема- — Обзор............еннннненнннннннннннненнннннннннннны 133
шины эспрессо производства компании Перед первым использованием ........... 134
Bosch. OneMeHTbl YPaBNeHUS ........................... 135
Показания на дисплее... 137
В этой инструкции по эксплуатации опи- HacTponkm ancnnes .................ccoeeeeeeen. 138
саны модели прибора, которые в деталях — Персонализация...............енннене 139
отличаются друг от друга. Блокировка для безопасности детей ... 141
Каждая модель имеет свое обозначение, Настройки меню ............еннннненннеые 141
напр., ТЕЗ803. Обозначение сосответству- — Приготовление кофейных напитков
ющего прибора указано на упаковке или из кофейных зерен................ннннннннннннные. 144
типовой табличке 25. Приготовление кофейных напитков
из MOMOTOIO KOAPE o.oo 145
Мы просим Вас также обратить внима- Приготовление молочной пены
ние на прилагаемую краткую инструк- и теплого молока...) 146
цию. Ее можно хранить в специальном Приготовление горячей воды................. 147
отсеке для хранения 22 до следующего Уход и ежедневная очистка................... 147
использования. CepBUCHbIE NPOrPaMMbl ......................... 150
Советы по экономии электроэнергии... 154
Защита от замерзания... 154
Хранение принадлежностей ................. 155
[TPUHAONEXHOCTU ooo 155
YTURUBAUUS «coe 155
Условия гарантийного обслуживания .. 155
Самостоятельное устранение
небольших проблем... 156
Технические характеристики................. 158
ТЕ$80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 131
08.05.2013 14:53:30
Указания по технике
безопасности
Внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации, соблюдайте ее указания
и тщательно храните ее!
Передавая прибор другому человеку,
дайте ему эту инструкцию.
Данный прибор предназначен для
домашнего использования, или для
использования в некоммерческой,
бытовой среде.
ЛА Опасность поражения током!
При подключении прибора и его эксплуа-
тации учитывайте данные, приведенные
на типовой табличке.
Пользоваться прибором допускается
только при отсутствии повреждений
кабеля и прибора.
В случае сбоя в работе немедленно
извлечь из розетки вилку сетевого кабеля.
Для предотвращения опасных ситуаций
ремонт прибора (напр., замена повреж-
денного сетевого кабеля) может выпол-
няться только нашей сервисной службой.
Запрещается погружать в воду прибор
или сетевой кабель.
Перед очисткой отсоединить сетевой
кабель от сети.
Не используйте паровые очистители.
Пользоваться прибором только внутри
помещений при комнатной температуре.
Не допускайте к работе с прибором лиц
(в т.ч. детей) с ограниченными физиче-
скими или умственными способностями,
а также лиц, не имеющих необходимого
для его эксплуатации опыта и знаний, за
исключением тех случаев, когда они поль-
зуются прибором под присмотром третьих
лиц или после обучения работе с ним,
проведенного лицом, отвечающим за их
безопасность.
Не допускайте детей к прибору. Следите
за тем, чтобы дети не играли с прибором.
Не допускайте детей к средствам для
удаления накипи и очистки и храните их в
безопасном месте.
Не пейте средство для очистки.
A Опасность получения ожогов!
Насадка для приготовления молочной
пены 10 сильно нагревается. После
использования сначала подождите, пока
насадка остынет, прежде чем прикасаться
к ней.
^^ Внимание!
Степень помола регулировать только при
работающей кофемолке!
В противном случае возможно поврежде-
ние прибора. Не прикасайтесь к внутрен-
ним частям кофемолки.
ТОЛЬКО ТЕЗ$807
A Внимание!
Подставка для подогрева чашки 27
сильно нагревается!
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805_807_08_ RU.indd 132
04.06.2013 11:36:37
Объем поставки
(рис. А на сложенных страницах)
© Полностью автоматическая кофема- @ Мерная ложка для молотого кофе
шина эспрессо ТЕЗ803 / 805 / 807
© Инструкция по эксплуатации TOJIbKO TES805 / TES807
@ Краткая инструкция © Емкость для молока (изолированная)
©@ Насадка для приготовления
молочной пены ТОЛЬКО ТЕЗ$807
© Индикаторная полоска для @ Фильтр для воды
определения жесткости воды
Обзор
(Рис. В, С, О, Е и Е на сложенных страницах)
1 Сетевой выключатель О/| 15 Емкость для кофейных зерен
2 Кнопка г! (персонализация) 16 Крышка, сохраняющая аромат
3 Кнопка © (сервисные программы) 17 Поворотный регулятор
4 Кнопки выбора A \/ степени помола
5 Дисплей 18 Выдвижной отсек для молотого кофе
а) Строка статуса (молотый кофе /таблетка для очистки)
6) Строка выбора 19 Дверца блока заваривания
с) Строка навигации 20 Блок заваривания
6 Поворотный переключатель для а) Фиксатор
настроек на дисплее 6) Крышка
7 Кнопка 1 (меню информации) 21 Кнопка
8 Кнопка ${ай (напитки /программы) 22 Отсек для хранения краткой
9 Устройство разлива кофе, инструкции
регулируемое по высоте, поворотное 23 Поддон
10 Насадка для приготовления молочной а) Заслонка
пены, регулируемая по высоте, 6) Решетка
съемная (молоко / горячая вода) с) Емкость для кофейной гущи
а) Верхняя часть 24 Отсек для хранения кабеля
b) Нижняя часть 25 Типовая табличка (модель, ЕО-номер)
с) Гибкая трубка
а) Трубка TOJIbKO TES805 / TES807
11 Съемная емкость для воды 26 Емкость для молока (изолированная)
12 Крышка емкости для воды
13 Отсек для хранения мерной ложки ТОЛЬКО ТЕЗ$807
для молотого кофе 27 Подставка для подогрева чашки
14 Мерная ложка для молотого кофе 28 Кнопка для подогрева чашки,
(приспособление для установки с подсветкой
фильтра для воды) 29 Фильтр для воды
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 133 08.05.2013 14:53:30
Перед первым
использованием
Общие сведения
В соответствующие емкости следует
заливать только чистую, холодную,
негазированную воду; рекомендуется
засыпать специальные смеси кофейных
зерен, предназначенные для полностью
автоматических кофемашин эспрессо. Не
использовать кофейные зерна, покрытые
глазурью, карамелью или обработанные
другими сахаросодержащими добавками -
они засоряют блок заваривания.
В данном приборе можно устанавливать
жесткость воды. На заводе установлена
степень жесткости воды 4. Жесткость
используемой воды определить с помо-
щью прилагаемой индикаторной полоски.
Если отображается не 4-я, а другая сте-
пень жесткости воды, то после включе-
ния прибор следует запрограммировать
соответствующим образом (см. раздел
«Настройки меню — ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ»).
Начало работы с прибором
® Поставьте полностью автоматическую
кофемашину эспрессо на ровную и
достаточно прочную для ее массы водо-
стойкую поверхность.
Важно: Используйте прибор только в
помещениях, защищенных от мороза.
Если прибор транспортировался или
хранился при температурах ниже 0° C, To
перед его вводом в эксплуатацию нужно
выждать не менее 3 часов.
® Извлеките сетевой штекер из отсека
для кабеля 24 и вставьте штекер в
розетку. Необходимую длину можно
отрегулировать, убирая кабель вверх
или вытягивая его вниз. Для этого уста-
новите прибор задней кромкой, напр.,
к кромке стола и потяните кабель вниз
или вверх.
® Откиньте крышку емкости для воды 12
вверх.
® Снимите емкость для воды 11, про-
мойте ее и заполните свежей, холодной
водой. Учитывайте отметку уровня
заполнения «тах».
Ровно установите емкость для воды 11
и, надавив на нее, вставьте до упора.
Снова закройте крышку емкости для
воды 12.
Наполните емкость для кофейных
зерен 15 кофейными зернами.
Нажмите сетевой выключатель 1 ОЛ,
загорается кнопка 8 э{аг и на дисплее 5
отображается список языков.
На выбор предлагаются следующие
ЯЗЫКИ.
TESS.. DE
DEUTSCH
FRANCAIS
TESS8.. RW
ENGLISH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPANOL
YKPAIHCbKA
TURKCE
NORSK
PORTUGUES
EAAHNIKA
ENGLISH
ITALIANO
Русский
FRANCAIS
SVENSKA
PoLski
MAGYAR
DANSK
Suomi
CESTINA
Выберите с помощью кнопок выбора 4
их и уу необходимый язык, на котором
должны отображаться дальнейшие
сообщения на дисплее.
DeuTscH =i:
nin)
3
Выбранный язык выделяется.
® Нажмите кнопку 8 start, выбранный
язык сохраняется в памяти.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 134
08.05.2013 14:53:30
® На дисплее 5 появляется логотип торго-
вой марки. Прибор производит нагрев и
промывку, из устройства разлива кофе 9
вытекает небольшое количество воды.
® Когда на дисплее 5 Появятся символы
выбора напитков и загорится кнопка 8
5{аг!Ё, прибор готов к работе.
ЭСПРЕССО 00d
Fools
\/
К сведению: На заводе запрограмми-
рованы стандартные настройки, обеспе-
чивающие оптимальный режим работы
полностью автоматической кофемашины
эспрессо. Спустя 1 час прибор авто-
матически выключается (см. раздел
«Настройки меню — Автооткл. ЧЕРЕЗ»).
Указание: Если прибор запущен в первый
раз или после того, как была выполнена
сервисная программа, или если прибор
длительное время не использовался,
первая чашка напитка не будет иметь
нужного аромата и ее нужно слить.
Если автоматическая кофемашина
эспрессо не использовалась ранее, Вы
начнете получать стабильную пену необ-
ходимой толщины только после приготов-
ления нескольких чашек.
Элементы управления
Сетевой выключатель О /|
Сетевым выключателем! ОЛ! прибор
включается или выключается. При вклю-
чении и выключении прибора произво-
дится его автоматическая промывка.
Промывка прибора не производится,
если:
® В МОМмент включения он еще горячий,
® перед выключением кофе не ГОТОВИЛСЯ.
Прибор готов к работе, если на дисплее 5
светятся символы для выбора напитков и
кнопка 8 start.
Кнопка 1! Персонализация
Прибор предлагает возможность
сохранять в памяти и вызывать пер-
сональные настройки для кофейных
напитков. Выполняйте сохранение в
памяти и вызов, как описано в разделе
«Персонализация».
Кнопка О) Сервисные программы
Нажав и сразу же отпустив кнопку 3 ©»,
можно вызвать сервисные программы для
выбора. Выполните программу, как опи-
сано в разделе «Сервисные программы» .
Путем нажатия и удержания кнопки вклю-
чается или выключается блокировка для
безопасности детей, см. раздел «Блоки-
ровка для безопасности детей».
Поворотный переключатель
Поворотом переключателя 6 влево или
вправо можно перемещаться по пунктам
на дисплее 5 или изменять значения
параметров в меню.
Кнопки выбора / и \у/
Нажимая на кнопки выбора 4 /хи уу,
можно переходить на верхние и нижние
уровни меню (строка навигации 5с).
TES803_805 807_1RW.indb 135
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:30
Дисплей
На дисплее 5 при помощи символов ото-
бражаются возможности выбора, крепость
и количество кофейного напитка, а также
текстовая информация о настройках,
текущих процессах и сообщения. Пово-
ротным переключателем 6 и кнопками
выбора 4 можно выполнять настройки.
Выбранная настройка выделяется
рамкой.
ЭСПРЕССО ood] 5a
Food B® *
\/ | 5с
Пример:
В строке статуса Ба отображается назва-
ние напитка, а также настройка крепости
ФФ и количество |) кофейного напитка.
В строке выбора 56 отображаются
символы для выбора напитка.
Стрелки в строке навигации 5с
показывают, в каком направлении есть
еще уровни меню.
Более подробная информация приво-
дится в разделе «Показания на дисплее».
KHonka start
При нажатии на кнопку 8 э1агЕ начина-
ется процесс приготовления напитка или
выполняется сервисная программа.
Повторным нажатием кнопки 8 ${аг! во
время приготовления можно досрочно
остановить процесс.
Кнопка 1 Настройки
Кнопкой 7 1 можно запрашивать инфор-
мацию (короткое нажатие) и выполнять
настройки (мин. продолжительность
удерживания: 3 с).
Запрос информации
В меню информации можно просмотреть
следующую информацию:
® когда необходимо провести следующее
сервисное обслуживание,
® сколько напитков было приготовлено с
момента начала эксплуатации полно-
стью автоматической кофемашины
эспрессо.
® Коротко нажмите кнопку 7 1 и перехо-
дите к пунками меню кнопками 4 /хи уу.
ИноФо-мЕНЮ
ДЕКАЛЬЦ.: 200 ©
Очистка: 200 ©
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА: 200 © | *
— Vv
ИнФо-мЕНЮ
ЧАШЕК КОФЕ
Молочн. НАП 15
ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ 2L
/\ —
*появляется только при активном
фильтре.
При повторном коротком нажатии кнопки
7 1 происходит возврат к выбору напитка.
Если прибл. 10 секунд не нажимать на
кнопки, прибор автоматически возвраща-
ется в режим выбора напитков.
Выполнение настроек
См. раздел «Настройки меню».
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 136
08.05.2013 14:53:31
ru
Настройка степени помола
Поворотным регулятором степени помола
17 можно установить необходимую
степень помола кофе.
^^ Внимание!
Степень помола регулировать только при
работающей кофемолке! В противном
случае возможно повреждение прибора.
Не прикасайтесь к внутренним частям
кофемолки.
® При работающей кофемолке отре-
гулируйте помол кофе поворотным
регулятором 17 в диапазоне от тонкого
помола (а: поворот против часовой
стрелки) до более грубого (6: поворот
по часовой стрелке).
а b
К сведению: Действие новой настройки
будет заметно лишь начиная со второй
чашки кофе.
Указание: Если на дисплее появляется
сообщение НАСТРОИТЬ НА БОЛЕЕ ГРУБЫЙ
помол, это свидетельствует о СЛИШ-
ком тонком помоле кофейных зерен.
Установите более грубый помол.
Совет: Для зерен темной обжарки
необходимо устанавливать более тон-
кий помол, а для зерен более светлой
обжарки — более грубый помол.
ЦК
ТОЛЬКО ТЕ$807
Подставка для подогрева чашки
Л Внимание!
Подставка для подогрева чашки 27
сильно нагревается!
Полностью автоматическая кофемашина
эспрессо оснащена подставкой для подо-
грева чашки 27, которая включается или
выключается вручную с помощью кнопки
28. Если подставка для подогрева чашки
27 включена, светится кнопка 28.
Рекомендация: Для оптимального
подогрева чашек ставьте их дном на
подставку для подогрева 27.
Показания на дисплее
Сообщения на дисплее
На дисплее 5 отображаются различные
сообщения.
Информация (только ТЕ5З807)
Например:
00d
ЭСПРЕССО
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ
ПОЧТИ ПУСТ
Що |
Требование выполнить
определенные действия
Например:
00d
ЭСПРЕССО
‘ЗАПОЛНИТЬ КОНТЕЙНЕР
ДЛЯ ВОДЫ
Що |
TES803_805 807_1RW.indb 137
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:31
Настройки дисплея
Нажатием кнопок выбора 4 /х и \у/
на уровнях меню можно вызывать
следующие меню:
Выбор напитков
ЭСПРЕССО od
Fools
\/
Крепкость кофе
(только для кофейных напитков)
ЭСПРЕССО 0d
0 00 0
/\ \/
Количество напитка
ЭСПРЕССО 0d
/\ \/
Индивидуальная настройка количества
напитка в одной чашке
ЭСПРЕССО od
o + (О тп!
/\ \/
My coffee (Tonbko TES807)
MY COFFEE od
ЭСПРЕССО Молоко
| ИХ —~
Поворотным переключателем 6 в меню
можно настроить следующие параметры:
Настройки — выбор напитков:
© 2 x 3cnPecco
©? 2х Кофе
© — ЭспРЕССО
©? — КоФЕ
» — Кофе С МОЛОКОМ (только ТЕ$807)
2 МАККИАТО
> — КаАПУЧИНО
©’ — МУ СОЕЕЕЕ (только ТЕ$807)
«ь — МОЛОЧНАЯ ПЕНА
„2 ТЕПЛОЕ МОЛОКО
ГОРЯЧАЯ ВОДА
I~
-—
~
-
Настройки -— крепость кофе:
о очень слабый
оо слабый
oop нормальн.
до крепкий
22 очень крепкий
2х о aromabDouble Shot kpenkun
2х oop aromaDouble Shot крепкий +
2% 22 aromaDouble Shot kpenkun ++
aromaDouble Shot:
Чем дольше заваривается кофе, тем
больше горьких веществ и нежелательных
ароматов попадает в напиток. Это отри-
цательно сказывается на вкусе и делает
кофе менее приятным для употребле-
ния. Поэтому для приготовления очень
крепкого кофе модель ТЕЗ8.. оснащена
специальной функцией аготаОРоиЫе 5по?.
После приготовления половины объема
напитка кофе перемалывается и завари-
вается повторно, при этом исходит только
его приятный аромат.
dyHkumen aromabDouble Shot MOXHO
пользоваться для приготовления всех
кофейных напитков, кроме ЭспРЕССО © С
небольшим количеством напитка в одной
чашке, 2 х ЭспРЕССО ©? и 2 х Кофе ©Р.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 138
08.05.2013 14:53:32
Настройки — количество напитка Персона лизация
Ww малое
В меню НАСТР. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МОЖНО
Ш — среднее y 5
создать до 6 профилей пользователей.
Ш — большое В профилях пользователей сохраняются
желаемые значения температуры кофе и
Настройки — индивидуальная горячей воды.
настройка количества напитка
Поворотным переключателем 6 заданное Важно: Настройки в разделе «Персо-
количество напитка |) № или можно нализация» (кнопка 2 О) не совпадают
индивидуально настраивать под размер с настройками в разделе «Настройки
чашки. Количество напитка в одной меню» (кнопка 7 1) и наоборот.
чашке можно настроить в соответствии
с выбранным напитком. Стрелка в Создание или изменение
символе № в верхнем правом углу пользователей
дисплея показывает, увеличивалось или ® Нажмите и удерживайте нажатой
уменьшилось количество напитка. Если кнопку пня 2 как минимум на протяжении
выборано, напр., КОФЕ ©Р, количество 3 секунд.
напитка отображается В мл, а при выборе Появляется меню:
кофе с молоком, напр., КАПУЧИНО &, -
в мл, включая объем молока (пенки). НАСТР. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
[Имя 1 START]
Важно: Выбранное количество в мл - это Имя ©
ориентировочный показатель, который Имя 3
можен существенно изменяться, напр., \/
вследствие образования пенки, настро-
енной степени помола и используемого ® Выберите нужного пользователя с
сорта молока. помощью кнопки выбора и нажмите
кнопку 8 start.
Настройки — Му соЙНее (только ТЕ$807) На дисплее появляется следующее на
Кроме крепости кофе и количества выбор:
напитка в чашке, в индивидуальных
настройках МУ СОРЕЕЕ ©?’ можно также НАСТР. ПОЛЬЗ.: Имя 1
настроить соотношение эспрессо с [ИЗМЕНИТЬ имя >START|
молоком: УДАЛИТЬ ИМЯ
® Настройка производится с шагом ТЕМП. КОФЕ
B 20 % поворотом поворотного Vv
переключателя 6.
® Чтобы изменить имя пользователя,
следует перейти кнопкой выбора к
Изменить имя —>START UN нажать кнопку
8 start.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 139 08.05.2013 14:53:32
На дисплее появляется поле для ввода:
<@ БВГДЕЁЖЗИЙКЛМНО ›»
И
Отменить СохРАНИТЬ
® Поворотным переключателем 6
выберите букву или цифру.
® Подтвердите выбор кнопкой & э{ат!.
Для ввода имени пользователя
предусмотрено 6 полей.
Выберите символ <Х| и нажмите кнопку 8
5{агЕ, чтобы удалить введенные данные.
Указание:
При нажатии кнопки уу данные сохра-
няются. При нажатии кнопки „^ процесс
прерывается.
К сведению: Введенные данные можно в
любой момент перезаписать.
Чтобы удалить пользователя, нужно
перейти кнопкой выбора к УДАЛИТЬ ИМЯ
—>START MU Нажать кнопку 8 5!ай.
Сохранение температурных значений
® Выберите с помощью кнопки выбора
ТЕМП. КОФЕ ИЛИ ТЕМП. ГОР. ВОДЫ
® Выберите с помощью поворотного пере-
ключателя 6 необходимую настройку.
® Нажмите кнопку 2 an,
Настройки сохраняются в памяти.
Aromalntense (только ТЕ5З807)
Интенсивность вкуса эспрессо или кофе
можно отрегулировать в соответствии с
индивидуальными пожеланиями измене-
нием скорости заваривания.
e Для этого выберите с помощью кнопки
выбора АВомА!МТЕМЗЕ ЭСПРЕССО ИЛИ
AROMAINTENSE KO®E.
® После этого установите с помощью
поворотного переключателя 6 обыч-
ную скорость заваривания, напр.,
ЭСПРЕССО СТАНДАРТНЫЙ или медленную
скорость заваривания, напр., ЭСПРЕССО
ИНТЕНСИВНЫЙ.
® Нажмите кнопку 2 an,
Настройки сохраняются в памяти.
Вызов профиля пользователя
® Нажмите и сразу отпустите кнопку 2 a,
Появляется меню с профилями
пользователя:
ВЫБРАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
АлЕКСЕЙ| Имя 1
Имя ©
оО у
® Выберите с помощью поворотного пере-
ключателя 6 профиль пользователя и
нажмите кнопку 8 5{ат!.
Появляется меню для выбора напитков:
МАККИАТО od
Алексей © [LP © ©
Vv
® Установите напиток, крепость кофе и т.
д. (см. раздел «Настройки дисплея»).
® Приготовьте напиток (см. раздел
«Приготовление кофейных напитков из
кофейных зерен»).
® Выбранные настройки сохраняются в
памяти.
eo Выйдите из личного меню, нажав
кнопку 2 an,
К сведению: Если выход из меню должен
происходить автоматически, нужно про-
извести настройку, описанную в разделе
«Настройки меню — Выход из пРОФИЛЯ».
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 140
08.05.2013 14:53:32
Блокировка для
безопасности детей
Для защиты детей от ожогов прибор
можно заблокировать.
® Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку 3 ©) как минимум на протяжении
3 секунд.
На дисплее 5 появляется ключ, блоки-
ровка для безопасности детей включена.
od
ЭСПРЕССО
ост
Що |
Теперь прибором пользоваться нельзя.
ТОЛЬКО ТЕ$807
Подставка для подогрева чашек 27
выключена.
®е Для выключения блокировки для безо-
пасности детей нажмите и удерживайте
нажатой кнопку 3 ©) на протяжении как
минимум 3 секунд, ключ на дисплее 5
снова исчезнет.
Настройки меню
® Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку 7 1 как минимум на протяжении
3 секунд.
Появляются различные
возможности настройки.
НАСТРОЙКИ
ТЕМП. КОФЕ
| ТЕМП. ГОР. ВОДЫ <85°(C|
Выход из пРОФИЛЯ
AN — Vv
C NnOMOLLLIO KHOMNOK Bbibopa 4 A U \v/
можно выбирать различные возможности
настройки.
Указание: Внесенные изменения авто-
матически сохраняются в памяти. Допол-
нительное подтверждение не требуется.
Если на протяжении прибл. 2 минут
не вводилось никаких данных, меню
автоматически закрывается.
Вы можете произвести
следующие настройки:
Язык
® Поворотным переключателем 6 можно
выбрать нужный язык.
АвомА!МТЕМЗЕ ЭСПРЕССО (только ТЕ$807)
Интенсивность вкуса эспрессо можно
отрегулировать в соответствии с инди-
видуальными потребностями путем
настройки скорости заваривания.
® Поворотным переключателем 6
можно установить обычную скорость
заваривания ЭСПРЕССО СТАНДАРТНЫЙ
или медленную скорость заваривания
ЭСПРЕССО ИНТЕНСИВНЫЙ.
К сведению: Выбранный способ завари-
вания включается также и при приготовле-
НИИ КАПУЧИНО И МАККИАТО. Он не влияет
на молочную пенку.
TES803_805 807_1RW.indb 141
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:32
АвомА!МТЕМЗЕ КОФЕ (только ТЕ$807)
Интенсивность вкуса кофе можно отре-
гулировать в соответствии с индивиду-
альными потребностями путем настройки
скорости заваривания.
® Поворотным переключателем 6
можно установить обычную скорость
заваривания КОФЕ СТАНДАРТНЫЙ ИЛИ
медленную скорость заваривания
КОФЕ ИНТЕНСИВНЫЙ.
К сведению: Выбранный способ завари-
вания включается также и при приготовле-
нии КоФЕ С МОЛОКОМ и МУ СоеЕЕЕ. Он не
влияет на теплое молоко.
ТЕМП. КОФЕ
® Поворотным переключателем 6
можно настроить температуру кофе.
Настройка действительна для всех спо-
собов приготовления, за исключением
индивидуальных настроек, произведен-
ных в разделе «Персонализация».
ТЕМП. ГОР. ВОДЫ
® Поворотным переключателем 6 можно
настроить температуру. Настройка
действительна для всех способов
приготовления, за исключением инди-
видуальных настроек, произведенных в
разделе «Персонализация».
Выход из пРОФИЛЯ
® Здесь можно установить автоматиче-
ский выход из меню персонализации
АВТ. ИЛИ ручной ВРУЧ.
Автооткл. ЧЕРЕЗ
® Поворотным переключателем 6 можно
установить время, по истечении кото-
рого прибор автоматически отключается
после приготовления последнего
напитка.
Время может устанавливаться в
диапазоне от 5 минут до 8 часов.
ПодогР. Ч. ВЫКЛ. в (только ТЕЗ5807)
Здесь можно установить промежуток вре-
мени с момента включения, после кото-
рого подставка для подогрева чашки 27
будет автоматически выключаться.
e Желаемый промежуток времени
можно установить поворотным
переключателем 6.
КонтРАСТ
Контраст дисплея 5 можно настроить
в диапазоне от -10 до +10. Заводская
настройка: +0.
® Выполните с помощью поворотного
переключателя 6 необходимую
настройку.
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
® Поворотным переключателем 6 можно
установить необходимую жесткость
воды 1, ©, З и 4.
К сведению: Правильная установка
жесткости воды важна для обеспечения
своевременного напоминания о необходи-
мости удаления накипи. Предварительно
жесткость воды установлена на 4..
Жесткость воды можно определить с
помощью прилагающейся индикаторной
полоски или узнать ее на местной стан-
ции водоснабжения.
® Опустите индикаторную полоску нена-
долго в воду и посмотрите через 1
минуту результат теста.
Степень Жесткость воды
Hem. (°dH) | ®paHu. (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 142
08.05.2013 14:53:32
©ФильтР воды
Перед использованием нового фильтра
для воды 29 его нужно промыть.
® Для этого фильтр для воды 29 необ-
ходимо крепко вдавить с помощью
мерной ложки для молотого кофе 14
в емкость для воды 11. Наполните
емкость водой до отметки «тах».
® Выберите с помощью поворотного пере-
ключателя 6 ЗтАВАТ и нажмите кнопку
8 start.
ПОСТАВИТЬ ЕМКОСТЬ 7 Л ПОД ВСПЕНИВА-
ТЕЛЬ, В ЕМК. ОПУСТИТЬ ТРУБКУ->5ЗТАВТ
® Поставьте 1 -литровую емкость под
насадку для приготовления молочной
пены 10.
® Вставьте конец всасывающей трубки
104 в емкость.
® Нажмите кнопку 8 5!атЕ. Теперь вода
течет через фильтр 29 и промывает его.
® После этого слейте жидкость из емкости.
Прибор снова готов к работе.
К сведению: Вследствие промывки филь-
тра 29 была одновременно активирована
настройка для сообщения о замене
фильтра.
Подробная информация о фильтре для
воды содержится в прилагаемой инструк-
ции для фильтра.
После появления сообщения ЗАМЕНИТЬ
ФИЛЬТР или макс. через два месяца
фильтр для воды 29 следует заменить.
Замена необходима из соображений гиги-
ены и с целью предотвращения образо-
вания известковых отложений (возможны
повреждения прибора).
Запасные фильтры можно приобрести в
магазинах (ТС27003) или через сервис-
ную службу (575491).
Если новый фильтр 29 не устанавлива-
ется, поставьте ФильтР воды на нЕТ.
К сведению: Если прибор длительное
время не используется (напр., во время
отпуска), вставленный фильтр 29 необ-
ходимо промыть перед использованием
прибора. Для этого необходимо пригото-
вить чашку горячей воды.
ТРАНСП. ЗАМОК
® Во избежание повреждений в резуль-
тате воздействия холода во время
транспортировки или хранения из при-
бора необходимо слить всю воду.
К сведению: Прибор должен быть готов к
работе, а емкость для воды 11 заполнена.
® Нажмите кнопку 8 start, npubdop asToMa-
тически сливает жидкость из трубок и
отключается.
® Слейте воду из емкости для воды 11 и
поддона 23.
ЗАВОД. НАСТР.
Вы можете удалить собственные
настройки и снова активировать
заводские настройки.
®е Для активации заводских настроек
нажмите кнопку 8 э5{ат!.
К сведению: Заводские настройки можно
восстановить также и вручную с помощью
комбинации кнопок. Прибор должен быть
полностью выключен.
® Одновременно нажмите и удерживайте
нажатыми кнопки выбора 4 /х ипа ух и
сетевой выключатель 1 ОЛ на протя-
жении как минимум 5 секунд. Нажмите
кнопку 8 5!ат, заводские настройки
снова активированы.
TES803_805 807_1RW.indb 143
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:33
Приготовление
кофейных напитков
из кофейных зерен
Эта полностью автоматическая кофема-
шина эспрессо для каждого заваривания
смалывает новый кофе. Рекоменду-
ется использовать специальные смеси
кофейных зерен, предназначенные для
полностью автоматических кофемашин
эспрессо. Для оптимального сохране-
ния качества зерен их нужно хранить в
прохладном месте, в плотно закрытой
упаковке или использовать глубокую
заморозку. Перемалывать можно и
замороженные кофейные зерна.
Важно: Необходимо ежедневно наливать
в емкость для воды 11 свежую холодную
воду. В емкости 11 постоянно должно
быть некоторое количество воды, доста-
точное для работы кофемашины.
Рекомендация (только ТЕ$807): ЧНашку/
чашки, особенно маленькие, толстостен-
ные чашки для эспрессо необходимо
предварительно подогреть на подставке
для подогрева чашек 27.
Простым нажатием кнопки можно готовить
различные кофейные напитки.
Указание: Некоторые настройки предпо-
лагают приготовление кофе в два этапа
(cM. «aromaDouble 5по!»). Подождите,
пока процесс полностью не закончится.
Приготовление напитков без молока
Прибор должен быть готов к работе.
® Поставьте предварительно разогретые
чашки под устройство разлива кофе 9 .
® Выберите с помощью поворотного
переключателя 6 2 х ЭспРЕССО ©,
2 х КоФЕ ©?, ЭСПРЕССО © или КоФЕ ©.
На дисплее 5 отображается выбранный
напиток и настройка крепости кофе, а
также количество кофе для этого напитка.
ЭСПРЕССО
oO
“а” ен”
Cp
Ко”
old
ols
Vv
Вы можете изменить настройки (см.
раздел «Настройки дисплея») или про-
извести индивидуальные настройки
и вызвать их из памяти (см. раздел
«Персонализация»).
® Нажмите кнопку 8 start.
Кофе заваривается и затем наливается в
чашку (чашки).
Приготовление напитков с молоком
Прибор должен быть готов к работе.
® Вставьте всасывающую трубку 104
насадки для приготовления молочной
пены 10 в емкость для молока 26.
® Поверните устройство разлива кофе 9
вправо, чтобы оно отчетливо вошло в
зацепление.
® Поставьте предварительно разогретую
чашку или стакан под устройство раз-
лива кофе 9 и насадку для приготовле-
ния молочной пены 10.
® Выберите с помощью поворотного пере-
ключателя 6 КОФЕ С МОЛОКОМ ®№ (только
ТЕЗ 807), Makkuato 2, КАПУЧИНО @ Или
МУ СОЕЕРЕЕ ©’ (только ТЕЗ807).
На дисплее 5 отображается выбранный
напиток и настроенная крепость кофе, а
также количество кофе для этого напитка.
КАПУЧИНО od
Ц Ц
oD C Oe...
Vv
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 144
08.05.2013 14:53:33
Вы можете изменить настройки (см.
раздел «Настройки дисплея») или про-
извести индивидуальные настройки
и вызвать их из памяти (см. раздел
«Персонализация»).
® Нажмите кнопку 8 з{а!!.
Сначала в чашку или стакан подается
молоко. Затем заваривается кофе и
подается в чашку или стакан.
Важно: Засохшие остатки молока удалять
сложно, поэтому обязательно после каж-
дого использования насадки для приго-
товления молочной пены 10 промывайте
ее теплой водой (см. раздел «Очистка
насадки для приготовления молочной
пены»).
Приготовление
кофейных напитков
из молотого кофе
В этой полностью автоматической кофе-
машине эспрессо можно применять также
молотый кофе (не растворимый).
Указание: При приготовлении кофей-
ных напитков из молотого кофе функция
aromaDouble Shot He paboTaerT.
Приготовление напитков без молока
Прибор должен быть готов к работе.
® Поставьте предварительно разогретую/
разогретые чашку/чашки под устройство
разлива кофе 9.
® Выберите с помощью поворотного
переключателя 6 2 х ЭспРЕССО ©,
Э х КоФЕ ©? ЭСПРЕССО © или Кофе ©.
® Откройте выдвижной отсек для
молотого кофе 18.
® Засыпьте в него не более чем 2 мерные
ложки молотого кофе 14.
Л Внимание!
Не засыпайте немолотые зерна или
растворимый кофе.
®е Закройте выдвижной отсек для
молотого кофе 18.
® Нажмите кнопку 8 5!ат.
Кофе заваривается и затем наливается в
чашку (чашки).
Указание: Для приготовления еще одной
чашки из молотого кофе повторить про-
цесс. Если в течение 90 секунд кофе не
будет приготовлен, камера заваривания
автоматически опорожняется во избежа-
ние переполнения. Прибор промывается.
TES803_805 807_1RW.indb 145
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:33
Приготовление напитков с молоком
Прибор должен быть готов к работе.
® Вставьте всасывающую трубку 104
насадки для приготовления молочной
пены 10 в емкость для молока 26.
® Поверните устройство разлива кофе 9
вправо, чтобы оно ощутимо вошло в
зацепление.
® Поставьте предварительно разогретую
чашку или стакан под устройство раз-
лива кофе 9 и насадку для приготовле-
ния молочной пены 10.
® Выберите с помощью поворотного пере-
ключателя 6 КОФЕ С МОЛОКОМ № (только
TES807), Makkuato 2, КАПУЧИНО @} или
МУ СОЕЕРЕЕ ©’ (только ТЕЗ807).
® Откройте выдвижной отсек для
молотого кофе 18.
® Засыпьте в него не более чем 2 мерные
ложки 14 молотого кофе.
Л Внимание!
Не засыпайте немолотые зерна или
растворимый кофе.
®е Закройте выдвижной отсек для
молотого кофе 18.
® Нажмите кнопку 8 start.
Сначала в чашку или стакан подается
молоко. Затем заваривается кофе и
подается в чашку или стакан.
Важно: Засохшие остатки молока удалять
сложно, поэтому обязательно после каж-
дого использования насадки для приго-
товления молочной пены 10 промывайте
ее теплой водой (см. раздел «Очистка
насадки для приготовления молочной
пены»).
Указание: Для приготовления еще одной
чашки кофе / напитка с молоком повто-
рите процесс. Если в течение 90 секунд
кофе приготовлен не будет, камера зава-
ривания автоматически опорожняется
во избежание переполнения. Прибор
промывается.
Приготовление молочной
пены и теплого молока
А Опасность ожогов!
Насадка для приготовления молочной
пены 10 сильно нагревается. После
использования сначала подождите, пока
насадка остынет, прежде чем браться за
нее.
Прибор должен быть готов к работе.
® Вставьте всасывающую трубку 104
насадки для приготовления молочной
пены 10 в емкость для молока 26.
® Установите предварительно разо-
гретую чашку или стакан под выходное
отверстие насадки для приготовления
молочной пены 10.
® Выберите с помощью поворотного
переключателя 6 МолочнаЯ ПЕНА «д» ИЛИ
ТЕПЛОЕ МОЛОКО Г.
® Нажмите кнопку 8 start.
Молочная пена или теплое молоко пода-
ется из выходного отверстия насадки для
приготовления молочной пены 10.
Повторным нажатием кнопки 8 start
можно досрочно остановить процесс.
К сведению: При приготовлении теплого
молока может быть слышен свист. Этот
звук образуется в вспенивателе молока 10
по техническим причинам.
Совет: Для получения оптимальной
молочной пены предпочтительно исполь-
зовать холодное молоко с жирностью не
менее 1,5%.
Важно: Засохшие остатки молока удалять
сложно, поэтому обязательно после каж-
дого использования насадки для приго-
товления молочной пены 10 промывайте
ее теплой водой (см. раздел «Очистка
насадки для приготовления молочной
пены»).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 146
08.05.2013 14:53:33
ru 147
Приготовление Уход и
горячей ВОДЫ ежедневная очистка
A Опасность ожогов! А Опасность поражения током!
Насадка для приготовления молочной Перед очисткой извлеките штепсель из
пены 10 сильно нагревается. После розетки.
использования сначала подождите, чтобы Запрещается погружать прибор В воду.
насадка остыла, прежде чем прикасаться Не используйте паровые очистители.
к ней.
® Вытрите корпус мягкой влажной
Прибор должен быть готов к работе. тряпкой.
® Установите предварительно разо- ® Не используйте моющие средства,
гретую чашку или стакан под выходное содержащие алкоголь или спирт.
отверстие насадки для приготовления ® Не применяйте грубую ткань или
молочной пены 10. абразивные чистящие средства.
® Выберите с помощью поворотного
переключателя 6 ГОРЯЧАЯ ВОДА /\\.
® Нажмите кнопку 8 з{а!!.
Снять ТРУБКУ ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ МОЛОКА
—>START
® Снимите гибкую трубку для всасывания
молока 10с и нажмите кнопку 8 5{а!!.
Горячая вода подается из выходного
отверстия вспенивателя молока 10. ® Остатки накипи, кофе, молока и рас-
твора для очистки и удаления накипи
Повторным нажатием кнопки 8 5{ай удаляйте немедленно. Под такими
можно досрочно остановить процесс. остатками может образовываться
коррозия. В новых губчатых салфетках
Указание: Температуру горячей воды могут содержаться соли. Соли могут
можно настроить (см. раздел «Настройки привести к образованию налета ржав-
меню»). чины на стальных деталях, поэтому
перед использованием губчатых салфе-
ток их следует тщательно прополоскать.
® Выньте поддон 23 с емкостью для
кофейной гущи 23с, потянув их вперед.
Снимите заслонку 23а и решетку 235.
Опорожните поддон и емкость для
кофейной гущи.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 147 08.05.2013 14:53:33
X Нижеуказанные детали нельзя
мыть в посудомоечной машине:
заслонка поддона 23а, выдвижной
отсек для молотого кофе 18, блок
заваривания 20, емкость для
воды 11, крышка, сохраняющая
аромат 16 и емкость для молока из
нержавеющей стали.
Следующие детали пригодны для
мытья в посудомоечной машине:
поддон 23, решетка 23, емкость
для кофейной гущи 23с, мерная
ложка для молотого кофе 14 и
отдельные детали крышки емкости
для молока.
® Извлеките выдвижной отсек для
молотого кофе 18 и промойте его под
проточной водой.
® Протрите внутреннее пространство
прибора (ниши для поддонов).
Важно: Поддон 23 и емкость для
кофейной гущи 23с следует опорож-
нять и чистить ежедневно во избежание
образования плесени.
Указание: При включении прибора в
холодном состоянии или выключении его
после приготовления кофе он автоматиче-
ски промывается. Таким образом, система
очищается самостоятельно.
Важно: При длительном перерыве в
использовании (напр., во время отпуска)
прибор полностью, включая насадку
для приготовления молочной пены 10 и
блок заваривания 20, следует тщательно
ОЧИСТИТЬ.
Очистка насадки для приготовления
молочной пены
Важно: насадку для приготовления
молочной пены 10 обязательно
необходимо очищать после каждого
использования!
Насадку для приготовления молочной
пены 10 можно предварительно очистить
автоматически (см. раздел «Сервисные
программы») или очистить вручную.
Для очистки разберите насадку для
приготовления молочной пены 10:
® Извлеките насадку для приготовления
молочной пены 10 из прибора, потянув
ее прямо вперед.
и
® Поверните верхнюю часть 10а против
часовой стрелки и снимите ее с нижней
части 105.
TY
1 4
® Очистите детали промывочным
раствором и мягкой тряпкой.
® Все детали необходимо промыть чистой
водой и просушить.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 148
08.05.2013 14:53:35
® Снова соберите детали. Затем вставьте
насадку для приготовления молочной
пены в прибор до упора, направив ее
назад.
J
ir
К сведению: Все детали насадки для
приготовления молочной пены 10 можно
мыть в посудомоечной машине.
Очистка блока заваривания (рис. Е)
(см. также краткую инструкцию)
В дополнение к автоматической очистке
блок заваривания 20 необходимо регу-
лярно снимать и подвергать очистке.
® Полностью выключите прибор с помо-
щью сетевого выключателя 1 О/Г, ни
одна кнопка не должна светиться.
® Возьмитесь снизу за дверцу блока
заваривания 19 и откройте ее.
® Сдвиньте красный фиксатор 20а на
блоке заваривания 20 до упора влево.
® Нажмите красную кнопку 21 и осто-
рожно извлеките блок заваривания 20,
держась за углубления для рук.
® Снимите крышку 206 блока заварива-
ния и тщательно промойте блок завари-
вания 20 под проточной водой.
NG
® Тщательно промойте сито блока
заваривания под струей воды.
Важно: Выполняйте очистку без
использования моющих средств вручную
(не разрешается мыть в посудомоечной
машине).
® Тщательно почистите внутреннее про-
странство прибора влажной тряпкой и
удалите остатки кофе.
® Подождите, пока блок заваривания 20 и
внутреннее пространство не высохнут.
® Снова наденьте крышку 206 на блок
заваривания и вставьте блок заварива-
ния 20 до упора в прибор.
® Сдвиньте красный фиксатор 20а до
упора вправо и закройте дверцу 19.
TES803_805 807_1RW.indb 149
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:36
Сервисные программы
Рекомендация: См. также краткую
инструкцию в отсеке для хранения 22.
Через определенные промежутки вре-
мени на дисплее 5 появляется либо
БыстРОЕ ПРОМЫВАНИЕ МОЛОЧ. СИСТЕМЫ
ИЛИ
ПРОВЕСТИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЮ ИЛИ
НЕОБХОДИМА ЧИСТКА ИЛИ
ЗАПУСТИТЬ САС С'МСКЕАМ.
Прибор необходимо немедленно очи-
стить при помощи соответствующей
программы и удалить накипь. Процессы
ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ И ОчисткА МОЖНО при
желании объединить в САСС'МСКЕАМ (см.
раздел «Сас'пС1еап»). При нарушении
указаний по выполнению сервисной про-
граммы возможно повреждение прибора.
^^ Внимание!
Для каждой сервисной программы
используйте средства для удаления
накипи и очистки в соответствии с
инструкцией. Ни в коем случае не оста-
навливайте сервисную программу!
Не пейте применяемые жидкости!
Не допускается использование уксуса,
средств, содержащих уксус, лимон-
ной кислоты или средств, содержащих
лимонную кислоту!
Запрещается класть таблетки для уда-
ления накипи или иные средства для
удаления накипи в выдвижной отсек для
молотого кофе 18!
Перед запуском соответствующей сервис-
ной программы (удаление накипи, очистка
или Сас'пС1еап) необходимо снять блок
заваривания, очистить его в соответствии
с инструкцией и снова вставить.
Специально разработанные таблетки
для удаления накипи и очистки можно
приобрести в магазинах или через
сервисную службу.
Принадлежности | Номер заказа
Торговая | Сервисная
сеть служба
Таблетки для TCZ6001 [310575
ОЧИСТКИ
Таблетки для уда- | 1CZ6002 | 310967
ления накипи
Очистка насадки для приготовления
молочной пены
Продолжительность: прибл. 1 минута
Очистка И СЕРВИС
БыстРОЕ ПРОМЫВАНИЕ
МОЛОЧ. СИСТЕМЫ
CALC'NCLEAN
— START
— Vv
Насадку для приготовления молочной
пены 10 можно предварительно очистить
автоматически.
е Нажмите кнопку 3 Q.
БыстРОЕ ПРОМЫВАНИЕ МОЛОЧ. СИСТЕМЫ
—>START
® Нажмите кнопку 8 start.
ПОСТАВЬТЕ СТАКАН ПОД ВСПЕНИВАТЕЛЬ,
ОПУСТ. В НЕГО ТРУБКУ —> START
® Поставьте пустой стакан под насадку
для приготовления молочной пены 10
и опустите конец всасывающей трубки
104 в стакан.
® Нажмите кнопку 8 51агЕ. Теперь насадка
для приготовления молочной пены
очищается автоматически.
® После этого слейте жидкость из стакана
и очистите всасывающую трубку 104.
Дополнительно нужно регулярно тща-
тельно очищать насадку для приготов-
ления молочной пены (в посудомоечной
машине или вручную).
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 150
08.05.2013 14:53:36
Удаление накипи
Продолжительность: прибл. 30 минут.
Очистка и СЕРВИС
|ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ START]
Очистка
/\ — \/
Во время отдельных этапов удаления
накипи мигает кнопка & start.
Цифры справа вверху показывают
продолжительность процесса.
Важно: Если фильтр для воды 29 нахо-
дится в емкости для воды 11, обязательно
извлеките его перед запуском сервисной
программы.
е Нажмите кнопку 3 Q.
ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ —>5ТАВТ
® Нажмите кнопку 8 5!атё, дисплей 5 ведет
Вас по программе.
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте его.
ПОСТАВИТЬ ЕМКОСТЬ 7 Л ПОД ВСПЕНИВАТЕЛЬ,
B EMK. OMNYCTUTb TPYBKY — START
® Поставьте 1 -литровую емкость под
насадку для приготовления молочной
пены 10.
® Вставьте конец всасывающей трубки
104 в емкость.
® Нажмите кнопку 8 з{а!!.
Снять ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ
К сведению: Если фильтр для воды 29
активирован, на дисплее появляется соот-
ветствующее требование снять фильтр 29
и снова нажать кнопку 8 5{а!!.
ДовБАВИТЬ О,5Лл ВОДЫ + СРЕДСТВО ДЛЯ
ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ —>START
® Налейте в пустую емкость для воды
11 теплую воду до отметки «0,5л»
и растворите в ней 2 таблетки для
удаления накипи Во5сП.
® Нажмите кнопку 8 5!агё, программа
удаления накипи продолжается прибл.
20 минут.
Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
(Слишком маАЛО СРЕДСТВА ДЛЯ
ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ ДОБАВИТЬ СР-ВО —> START
К сведению: Если в емкости для воды
11 слишком мало средства для удаления
накипи, появляется соответствующее тре-
бование. Добавьте средство для удаления
накипи и снова нажмите кнопку 8 start.
ПРОМЫТЬ И ЗАПОЛНИТЬ
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ
® Сполосните емкость для воды 11 и
налейте в нее свежую воду до отметки
«тах».
® Нажмите кнопку 8 5!агтё, программа для
удаления накипи продолжается прибл.
1 минуту и промывает прибор.
Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте поддон.
Если используется фильтр, снова
вставьте его. Накипь в приборе удалена, и
прибор снова готов к работе.
TES803_805 807_1RW.indb 151
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:36
Важно: Протирайте прибор мягкой влаж-
ной тряпкой, чтобы сразу же удалить
остатки раствора для удаления накипи.
Под такими остатками может образо-
ваться коррозия.. В новых губчатых сал-
фетках могут содержаться соли. Соли
могут привести к образованию налета
ржавчины на стальных деталях, поэтому
перед использованием губчатых салфе-
ток их следует тщательно прополоскать.
Тщательно очистите всасывающую трубку
10а насадки для приготовления молочной
пены.
Очистка
Продолжительность: прибл. 8 минут.
Очистка И СЕРВИС
ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
|OuncTKA
S>START|
/\ —
Во время отдельных этапов очистки
мигает кнопка 8 5{агЕ. Цифры справа
вверху показывают продолжительность
процесса.
® Наполните емкость для воды 11 до
отметки «тах».
е Нажмите кнопку 3 Q.
OuncTkA >START
® Нажмите кнопку 8 5!атё, дисплей 5 ведет
Вас по программе.
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте поддон. Будет произведена
промывка прибора два раза.
ПОВЕРНУТЬ БЛОК ПОДАЧИ КОФЕ
® Поверните устройство разлива кофе
9 влево, чтобы оно ощутимо вошло в
зацепление.
ИдЕеТ ПРОГРАММА ОЧИСТКИ
ОткРытЬ лоток С ПОРОШКОМ
® Откройте выдвижной отсек для моло-
того кофе 18.
ДОБАВИТЬ ЧИСТЯЩИЕ ТАБЛЕТКИ BOSCH 1
ЗАКРЫТЬ ЛОТОК
®е Добавьте чистящую таблетку Во$сП и
закройте выдвижной отсек 18.
HAXATb START
e HaxmuTte kHonky 8 start, nporpamma
очистки будет продолжаться прибл.
7 минут.
Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте поддон.
Прибор очищен и снова готов к работе.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 152
08.05.2013 14:53:36
Calc‘nClean
Продолжительность: прибл. 36 минут.
Сас'‘пСеап объединяет в себе функции
удаления накипи и очистки. Если срок для
выполнения обеих программ приблизи-
тельно совпадает, полностью автомати-
ческая кофемашина эспрессо автомати-
чески предлагает именно эту сервисную
программу.
Очистка И СЕРВИС
БЫСТРОЕ ПРОМЫВАНИЕ
МОЛОЧ. СИСТЕМЫ
|CALC'NCLEAN S>START|
/\ oo \/
Во время отдельных этапов программы
Сас'‘пСеап мигает кнопка 8 5!ай!. Цифры
справа вверху показывают продолжитель-
ность процесса.
Важно: Если фильтр для воды 29 нахо-
дится в емкости для воды 11, обязательно
извлеките его перед запуском сервисной
программы.
е Нажмите кнопку 3 Q.
CALC'NCLEAN >START
® Нажмите кнопку 8 5!атё, дисплей 5 ведет
Вас по программе.
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте поддон.
® Поверните устройство разлива кофе 9
вправо, чтобы оно ощутимо вошло в
зацепление.
ПОСТАВИТЬ ЕМКОСТЬ 7 Л ПОД ВСПЕНИВАТЕЛЬ,
B EMK. OMNYCTUTb TPYBKY — START
® Поставьте как минимум 1-литровую
емкость под насадку для приготовления
молочной пены 10.
® Вставьте конец всасывающей трубки
104 в емкость.
® Нажмите кнопку 8 start, npudop
промывается два раза.
Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ
ОткРЫТЬ ЛОТОК С ПОРОШКОМ
® Откройте выдвижной отсек для
молотого кофе 18.
ДОБАВИТЬ ЧИСТЯЩИЕ ТАБЛЕТКИ ВоЗсСН и
ЗАКРЫТЬ ЛОТОК
® Положите чистящую таблетку Во5сП в
выдвижной отсек 18 и закройте его.
Снять ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ
К сведению: Если фильтр для воды 29
активирован, на дисплее появляется соот-
ветствующее требование снять фильтр 29
и снова нажать кнопку 8 5{а!!.
ДовБАВИТЬ О,5Лл ВОДЫ + СРЕДСТВО ДЛЯ
ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ —>START
® Налейте в пустую емкость для воды
11 теплую воду до отметки «0,5л» и
растворите в ней 2 таблетки для удале-
ния накипи Во5сП.
® Нажмите кнопку 8 5!агё, программа
удаления накипи продолжается прибл.
20 минут.
Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
(Слишком маАЛО СРЕДСТВА ДЛЯ
ДЕКАЛЬЦИНАЦИИ ДОБАВИТЬ СР-ВО —> START
К сведению: Если в емкости для воды
11 слишком мало средства для удаления
накипи, появляется соответствующее тре-
бование. Добавьте средство для удаления
накипи и снова нажмите кнопку 8 start.
ПРОМЫТЬ И ЗАПОЛНИТЬ
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ —>ЗТАВТ
® Сполосните емкость для воды 11 и
налейте в нее свежую воду до отметки
«тах».
® Нажмите кнопку 8 5!агтё, программа для
удаления накипи продолжается прибл.
1 минуту, затем включается программа
очистки, которая продолжается прибл.
7 минут и промывает прибор.
TES803_805 807_1RW.indb 153
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:36
Идет ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ
Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте поддон.
Если используется фильтр, снова
вставьте его. Накипь удалена, прибор
очищен и снова готов к работе.
Важно: Протирайте прибор мягкой влаж-
ной тряпкой, чтобы сразу же удалить
остатки раствора для удаления накипи.
Под такими остатками может образо-
ваться коррозия. В новых губчатых сал-
фетках могут содержаться соли. Соли
могут привести к образованию налета
ржавчины на стальных деталях, поэтому
перед использованием губчатых салфе-
ток их следует тщательно прополоскать.
Тщательно очистите всасывающую трубку
10а насадки для приготовления молочной
пены.
Указание: Если вследствие перебоев
в энергоснабжении была остановлена
одна из сервисных программ, действуйте
следующим образом:
® Сполосните емкость для воды 11 и
налейте в нее свежую воду до отметки
«max».
oe HaxxmuTte kHonky 8 start, nporpamma
очистки продолжается прибл. 3 минуты
и промывает прибор.
Идет ПРОГРАММА ОЧИСТКИ
Опустошить поддон ДЛЯ КАПЕЛЬ
УСТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ
® Слейте жидкость из поддона 23 и снова
вставьте поддон.
Прибор снова готов к работе.
Советы по экономии
электроэнергии
® Прибор имеет функцию приглушеной
подсветки дисплея, которая включа-
ется автоматически, если прибор не
используется. Дисплей подсвечивается
слабо. При нажатии одной из кнопок
или задействовании поворотного пере-
ключателя интенсивность подсветки
дисплея опять увеличивается.
® Если полностью автоматическая
кофемашина эспрессо не используется,
выключите ее с помощью сетевого
выключателя 1 О/1, расположенного
спереди прибора.
® По возможности не прерывайте процесс
приготовления кофе или молочной
пены. Преждевременное прерывание
процесса приготовления кофе или
молочной пены приводит к увеличению
расхода электроэнергии и ускоренному
скоплению жидкости в поддоне для
капель.
® Регулярно проводите мероприятия по
удалению накипи в целях предотвраще-
ния образования известковых отложе-
ний. Известковые отложения приводят к
увеличению расхода электроэнергии.
Защита от замерзания
Л Во избежание повреждений в
результате воздействия холода во
время транспортировки или хране-
ния из прибора необходимо полно-
стью сливать всю жидкость.
См. раздел «Настройки меню —
ТРАНСП. ЗАМОК»
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 154
08.05.2013 14:53:37
Хранение
принадлежностей
Полностью автоматическая кофемашина
эспрессо имеет специальные отсеки для
хранения мерной ложки для молотого
кофе и краткой инструкции.
® Чтобы положить мерную ложку для
молотого кофе 14 на хранение, сни-
мите емкость для воды 11 и вставьте
мерную ложку для молотого кофе в
углубление 13.
® Чтобы положить краткую инструкцию
на хранение, откройте дверцу блока
заваривания 19 и вставьте краткую
инструкцию в специальный отсек 22.
Принадлежности
Следующие принадлежности можно при-
обрести в торговой сети или через нашу
сервисную службу:
Принадлежности | Номер заказа
Торговая | Сервисная
сеть служба
Таблекти для TCZ6001 | 310575
ОЧИСТКИ
Таблетки для TCZ6002 | 310967
удаления накипи
Фильтр для воды | 1ТС27003 | 575491
Набор для ухода |ТС27/004 | 570351
Емкость для TCZ8009 | 576165
молока с крышкой
«Fresh Lock»
Утилизация Я,
Утилизируйте упаковку с использова-
нием экологически безопасных методов.
Данный прибор имеет отметку о соответ-
ствии европейским нормам 2012/19/ЕС
утилизации электрических и электронных
npudopos (waste electrical and electronic
equipment — WEEE). [JaHHble HOpMbl
определяют действующие на территории
Евросоюза правила возврата и утилиза-
ции старых приборов. Информацию об
актуальных возможностях утилизации Вы
можете получить в магазине, в котором
Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного
обслуживания
Получить исчерпывающую информацию
об условиях гарантийного обслуживания
Вы можете в Вашем ближайшем авто-
ризованном сервисном центре, или в
сервисном центре от производителя ООО
«БСХ Бытовая техника», или в сопрово-
дительной документации.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
TES803_805 807_1RW.indb 155
TES80.. | 04/2013
08.05.2013 14:53:37
Самостоятельное устранение небольших проблем
Проблема
Причина
Устранение
Дисплей отображает
ЗАПОЛНИТЬ ОТСЕК ДЛЯ
КОФЕЙНЫХ ЗЕРЕН
несмотря на то, что
емкость для кофейных
зерен 15 заполнена,
или кофемолка не
перемалывает кофейные
зерна.
Зерна не проваливаются
в кофемолку (слишком
маслянистые зерна).
Слегка постучите по емкости
для кофейных зерен 15. Попро-
буйте использовать другой сорт
кофе. Необходимо опорож-
нить емкость для кофейных
зерен 15 и вытереть ее сухой
салфеткой.
Горячая вода не
подается.
Загрязнены насадка для
приготовления молочной
пены 10 или держатель
насадки.
Очистите насадку для приго-
товления молочной пены или
держатель насадки (см. раздел
«Очистка насадки для приго-
товления молочной пень»).
Молочной пены слишком
мало или нет вообще,
или насадка для приго-
товления молочной пены
10 не всасывает молоко.
Индивидуально задан-
ное количество напитка
в одной чашке не дости-
гается, кофе льется
тонкой струйкой или не
льется вообще.
Загрязнены насадка для
приготовления молочной
пены 10 или держатель
насадки.
Очистите насадку для приго-
товления молочной пены или
держатель насадки (см. раздел
«Очистка насадки для приго-
товления молочной пень»).
Неподходящее молоко.
Используйте молоко с
жирностью 1,5%.
Насадка для приготов-
ления молочной пены 10
неправильно собрана.
Увлажните детали насадки для
приготовления молочной пены
и соберите их.
В приборе образовалась
накипь.
Установлен слишком тон-
кий помол. Молотый кофе
слишком тонкого помола.
Удалите накипь в приборе при
помощи 2 таблеток для удале-
ния накипи, при необходимости
программу можно включить
дважды.
Установите более грубый
помол. Используйте молотый
кофе более грубого помола.
Сильные отложения
накипи в приборе.
Очистите прибор от накипи.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 156
08.05.2013 14:53:37
Проблема Причина Устранение
Кофе без пенки. Неподходящий сорт кофе. Используйте сорт кофе с
большим содержанием зерен
Robusta.
Используются не свеже- — Используйте свежие кофейные
обжаренные зерна. зерна.
Степень помола не соот- — Установите тонкий помол.
ветствует сорту кофейных
зерен.
Кофе слишком Установлен слишком Установите более тонкий помол
«КИСЛЫЙ». грубый помол, или или используйте кофе более
используется молотый тонкого помола.
кофе слишком крупного
помола.
Неподходящий сорт кофе. Используйте более сильную
степень обжарки.
Кофе слишком Выбран слишком тонкий — Установите более грубый
«горький». помол, или используется — помол или используйте кофе
кофе слишком мелкого более грубого помола.
помола.
Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе.
Кофе имеет Слишком высокая темпе- Уменьшите температуру,
«подгорелый» привкус. — ратура заваривания см. раздел «Настройки
меню — ТЕМП. КОФЕ»
Установлен слишком Установите более грубый
тонкий помол, или исполь- помол или используйте кофе
зуется кофе слишком более грубого помола.
тонкого помола
Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе.
Дисплей отображает Прибор неисправен. Обратитесь в службу техниче-
НЕИСПРАВНОСТЬ ской поддержки.
ПОЗВОНИТЕ В СЛУЖБУ
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
Фильтр для воды не Фильтр для воды закре- — Прижмите фильтр для воды
держится в емкости для плен неправильно. ровно и крепко к месту соеди-
ВОДЫ. нения с емкостью.
Дисплей отображает Емкость для воды встав- — Правильно вставьте емкость
ПРов. конт-Р для воды —— лена неправильно, или для воды или промойте и
новый фильтр для воды вставьте фильтр для воды в
не был промыт в соответ- соответствии с инструкцией.
ствии с инструкцией.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
TES80.. | 04/2013
TES803_805 807_1RW.indb 157 08.05.2013 14:53:37
Проблема
Кофейная гуща не
компактна и слишком
мокрая.
Причина
Степень помола слишком
тонкая или слишком гру-
бая, либо используется
слишком мало
молотого кофе.
Блок заваривания
загрязнен.
Слишком много
молотого кофе в блоке
заваривания.
Устранение
Установите нужную степень
помола или возьмите две
мерные ложки кофе без горки.
Дисплей отображает
Очистить
ЗАВАРОЧНЫЙ БЛОК
Очистите блок заваривания.
Очистите блок заваривания
(засыпайте не более двух мер-
ных ложек кофе (без «горки»)).
Механизм блока завари-
вания имеет затруднен-
НЫЙ Ход.
Очистите блок заварива-
ния (см. раздел «Уход и
ежедневная очистка»).
Очень неравномерное
В приборе образовалась
Удалите накипь согласно
качество кофе или
молочной пены.
накипь. инструкции с использованием
двух таблеток для образова-
ния накипи.
Извлекайте поддон только
через несколько секунд после
прибора при извлечен- приготовления последнего
ном поддоне. напитка.
Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей
линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.
Вода на внутренней
поверхности корпуса
Поддон извлечен
слишком рано.
Технические характеристики
Электрическое подключение (напряжение/частота) 220-240 В / 50-60 ГЦ
Мощность нагрева 1600 Вт
Максимальное давление насоса, статическое 19 бар
Максимальная вместимость емкости для воды (без фильтра) |2,4л
Максимальная вместимость емкости для кофейных зерен 300 г
Длина сетевого кабеля 100 см
Размеры (В х ШхГ) 365 х 301 х 456 мм
Вес незаполненного прибора 10-12 кг
Вид кофемолки Керамика
Robert Bosch Hausgerate GmbH
TES803_805 807_1RW.indb 158 08.05.2013 14:53:37
Kundendienst-Zentren « Central-Service-Depots « Service Aprés-Vente « Servizio Assistenza «
Centrale Servicestation « Asistencia técnica « Servicevaerkter « Apparatservice « Huolto
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgerate Service GmbH
Zentralwerkstatt fur
kleine Hausgerate
Trautskirchener Strale 6 — 8
90431 Могпбего
Online Auftragsstatus, Pickup
Service fur Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar)
Tel. 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Те!.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:spareparts@bshg.com
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
ем Лу! Аба а Баал!)
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone — Dubai
Те!.: 04 881 4401
mailto:service-uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
AERTECH SH.P K.
Rr. Sami Frasher
Pallati i Aviacionit te vjetar
Shkalla 1, Hyrja 2
Tirana
Те!.: 067 337 4106
Рах: 071 733 222
mailto:volina@ovi.com
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgerate
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
fur Hausgerate
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Те!.: 0810 550 511*
Рах: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline flr Espresso-Gerate:
Те!.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Osterreichs zum Regionaltarif
03/13
TES803_805 807_1RW.indb 159
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Те!.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
BA Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o.
Gradacacka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, Belgié, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles — Brussel
Те!.: 070 222 141
Рах: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115K Tsarigradsko
Chausse Blvd.
European Trade Center
Building, 5th floor
1784 Sofia
Те!.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain, 4<tas (3 sad
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Те!.: 01759 2233
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus, benapycb
ООО "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgerate AG
Werkskundendienst
fur Hausgerate
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com/ch
CY Cyprus, Kutrpog
BSH lkiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou lll Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Те!.: 77 77 807
Рах: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Ceska Republika,
Czech Republic
BSH domaci spotiebite s.r.o.
Firemni servis domacich
spotiebicl
Pekafska 10b
155 00 Praha 5
Те!.: 0251 095 546
Рах: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OU
Raua 55
10152 Tallinn
Те!.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
08.05.2013 14:53:37
ES Espana, Spain
En caso de averia puede ponerse
en contacto con nosotros, su
aparato sera trasladado a nuestro
taller especializado de cafeteras.
Те!.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
Espafia S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
ltalahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Те!.: 0207 510 700
Рах: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin — BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions a domicile:
0140101100
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@
bshg.com
Service Pieces Détachées
et Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5РТ
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Те!.: 0844 8928979"
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, ЕЛЛас
BSH lkiakes Siskeves AB.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
[MaveAArvio TNAEQwvo: 181 82
(aoTIKA XpEwaon)
www.bosch-home.gr
03/13
TES803_805 807_1RW.indb 160
HK Hong Kong, &&
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Те!.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kuc¢ni uredaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Те!:. 01 640 36 09
Рах: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarorszag, Hungary
BSH Haztartasi Készilék
Kereskedelmi Kft.
Haztartasi gépek markaszervize
Kiralyhagé tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests, Spares and
Accessories
Те!.: 01450 2655
Рах: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel, >x=u»
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Те!.: 08 9777 222
Рах: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
www .bosch-home.co.il
IN India, Bharat, Rd
BSH Customer Service
Front Office
Shop No.4, Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road,
Andheri East
Mumbai 400 093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Те!.: 0520 3000
Рах: 0520 3011
WWW.SMINOT.iS
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
S.p.A
Numero verde 800 829 120
mailto:info@
bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, KazakctaH
IP "Batkayev lldus A."
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mai
LB Lebanon, old
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto: Info@Teheni-H
LT Lietuva, Lithuan
l.ru
Beyrouth
ana.com
ia
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Те!.: 0372 12146
Рах: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, Z| Breedeweues
1259 Senningerberg
Те!.: 26349 300
Рах: 26349 315
mailto:
lux-service.electromenager@
bshg.com
www .bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Те!.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81
mailto:bosch-md@ma
80
il.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
{-сот.те
08.05.2013 14:53:37
MK Macedonia, MakegoHunja PT Portugal SK Slovensko, Slovakia
GORENEC BSHP Electrodomésticos, Lda. BSH domaci spotiebite s.r.o.
Jane Sandanski 69 lok. 3 Rua Alto do Montijo, n° 15 Organizacna zloZka Bratislava
1000 Skopje 2790-012 Carnaxide Galvaniho 17/C
Tel.: 02 2454 600 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava
Mobil: 070 697 463 Fax: 21 4250 701 Те!.: 02 44 45 20 41
mailto:gorenec@yahoo.com mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com
MT Malta bshg.com www.bosch-home.com/sk
www.bosch-home.pt
or ee а homes! TR Turkiye, Turkey
Mriehel BKR 14 RO Romania, Romania BSH Ev Aletleri Sanayi
Tel - 021 442 334 BSH Electrocasnice srl. ve Ticaret A. S.
Fax: 021 488 656 Sos. Bucuresti-Ploiesti, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
www.oxfordhouse.com.mt я so Sect | Salkan GRddes! Кот, |
- : mraniye, Istanbu
МУ Raalleyge Jumhoorlyyaa, — Те). 021 203 9748 Tel: 0 216 444 6333
Lintel Investments Fax: 021 203 9733 Fax: 0216 528 9188
М Аа mailto:service.romania@ mailto:careline.turkey@bshg.com
a. Maadheli, Majeedhee Magu bsh
Malé g.com www.bosch-home.com/tr
Tel: 0331 0742 www.bosch-home.ro “
:: TW Taiwan, 85
mailto:mohamed.zuhuree@ RU Russia, Россия Achelis Taiwan Co. Ltd.
lintel. com.mv ООО "БСХ Бытовая техника" 4th floor. No. 112, Sec 1
NL Nederlande, Netherlands Сервис от производителя Chung Hsiao E Road
BSH Huishoudapparaten B.V. Малая Калужская 19/1 Taipei ROC 100
Taurusavenue 36 119071 Москва Tel: 02 2321 6222
2132 LS Hoofddorp тел.: 495 737 2961 mailto:Bosch@achelis.com.tw
Storingsmelding: mailto:mok-kdhl@bshg.com
Tel.-088 424 4010 www.bosch-home.com UA Ukraine, YkpaiHa
Fax: 088 424 4845 . i ТОВ "БСХ Побутова Технка"
SA Saudi Arabia :
mailto:bosch-contactcenter 5 5 “я тел.: 044 4902095
bshg.com © Alaal) dy ad) 433 ай www .bosch-home.com.ua
BSH Home Appliances
Orideraslenverkoop: Saudi Arabia L.L.C. XK Kosovo
Foy 088 424 4801 Bin Hamran Commercial Centr. NTP GAMA
mailto:bosch-onderdelen@ on ’ oor ° or Pluga Fos of onine-Ferzal
OS. Com omen Tel. 800 124 1247 Tel. 0290 321 434
mailto:service ksa@bshg.com Те!.: 00377 44 172 309
NO Norge, Norway www.bosch-home.com/sa mailto:a_service@
BSH Husholdningsapparater A/S gama-eiectronics.com
Grensesvingen 9 SE Sverige, Sweden
0661 Oslo BSH Hushallsapparater AB XS Srbija, Serbia
Tel.:22 66 06 00 Landsvégen 32 BSH Ku¢ni aparati d.o.o.
Fax:22 66 05 50 169 29 Solna Milutina Milankoviéa 112
mailto:Bosch-Service-NO@ Те!.: 0771 11 22 77 11070 Novi Beograd
bshg.com mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com Tel.: 011 205 23 97
www.bosch-home.no www .bosch-home.se Fax: 011 205 23 89
NZ New Zealand SG Singapore, Fini mailto:informacije.servis-sr@
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
i bshg.com
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin www.bosch-home.rs
Auckland 0632 Union Industrial Building ZA South Africa
Те!.: 09 477 0492 Block A, #01-03 BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
Fax: 09 477 2647 577177 Singapore 15th Road Randjespark
mailto:bshnz-cs@bshg.com Tel. 6751 5000 Private Bag X36, Randjespark
www.bosch-home.co.nz Fax: 67515005 1685 Midrand — Johannesburg
mailto:bshsgp.service@ Те!.: 086 002 6724
PL Polska, Poland bshg.com For 086 617 1780
BSH Sprzet Gospodarstwa :
Domowego Sp. 0.0 www.bosch-home.com.sg mailto:applianceserviceza@
Al. Jerozolimskie 183 SI Slovenija, Slovenia bshg.com
02-222 Warszawa BSH Hi&ni aparati d.0.0. www.bosch-home.com/za
Те!.: 801 191 534 Litostrojska 48
Fax: 022 572 7709 1000 Ljubljana
mailto:Serwis.Fabryczny@ Tel.: 01 583 07 01
bshg.com Fax: 01 583 08 89
www.bosch-home.pl mailto:informacije.servis@bshg.com
www.bosch-home.com/si
03/13
TES803_805 807_1RW.indb 161 08.05.2013 14:53:37
Garantiebedingungen Bosch-Infoteam
DEUTSCHLAND (DE) (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Fur Produktinformationen sowie Anwendungs-
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeraten:
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen Tel " 0911 70 440 040 oder unter
die Gewahrleistungsverpflichtungen des Verkaufers aus tT
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberihrt. bosch-infoteam@bshg.com
Fur dieses Gerat leisten wir Garantie gemal nachstehenden Nur fur Deutschland gultig!
Bedingungen:
—_
. Wir beheben unentgeltlich nach Malgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mangel am Gerat,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverziglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
N
. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
GlUihlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgeldst durch geringfiigige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,
die fur Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerates unerheblich sind, oder durch Schaden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerat sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berlihrung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie ibernommen werden, wenn die Mangel am Gerat auf
Transportschaden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsiubliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurickzufihren sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht erméchtigt sind, oder wenn unsere Gerate mit Ersatzteilen, Erganzungs- oder
Zubehorteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
w
. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Gerate, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden kénnen, und fur die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegenen Kundendienststelle
oder unserem Vertragskundendienst zu tUbergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
kédnnen nur fur stationar betriebene (feststehende) Gerate verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum Uber.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschléagt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
сл
. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlangerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fir eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist fur das ganze
Сега!.
»
. Weitergehende oder andere Anspriche, insbesondere solche auf Ersatz auerhalb des Gerates entstan-
dener Schaden sind — soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist — ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten fir in Deutschland gekaufte Gerate. Werden Gerate ins Ausland verbracht,
die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) fir das entsprechende Land
aufweisen und die fur die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Fur im Ausland gekaufte
Сега!е gelten die von unserer jeweils zustdndigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese kénnen Sie Uber Ihren Fachhéandler, bei dem Sie das Gerat gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfugung.
Robert Bosch Hausgerdte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 Miinchen // Germany
05/13
TES803_805_807_20_1RW_Riickseiten.indd 162 04.06.2013 11:46:53
Beratung bei Stérungen ¢ Advice on troubleshooting * Conseils sur les problémes °
Consejos sobre problemas de * Consulenza su problemi
Service-Hotlines
www.bosch-home.com
AT 0810 700 400
BE 070222 141
CH 043 455 4095
ОЕ 01805 - 26 72 42
(0,14 €/Min, Mobil max. 0,42 €/Min)
DK 44898985
ES 902 245 255
FI 020 7510700
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 23%) fi
NL 088 424 4010
NO 22 66 06 00
PT 214250730
SE 0771-112277
AE 04 803 0500
TR 444 6 333
ВА 061 100 905
BG 879 256 630
CZ 0251 095 578
EE 0627 8730
GB 0844 892 8979
UK Calls provided by a UK BT Landline will be charged at up to 3 pence per minute.
A Call Set-Up Fee of up to 6 pence per call applies to calls from residential lines.
Mobile and other providers’ costs may vary. See www.bt.com/pricing for details.
HR 016403609
HU 014 895 461
IE 01450 2655
IS 0520 3000
LT 052741788
LU 26 349 300
LV 06 742 52 32
МЕ 020 662 444
MK 02 2454 600
PL 801191534
RO 021 203 97 48
RU 495 737 2961
51 041991100
SK 02 444 520 41
XS 0116147 110
AU 1300 368 339
09/11
TES803_805 807_1RW.indb 163 08.05.2013 14:53:38
Robert Bosch Hausgerate GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 Minchen
Germany
www.bosch-home.com
9000 852 079 - 04/13
TES803_805 807_1RW.indb 164 08.05.2013 14:53:38

Manuels associés