Anderson Greenwood Vannes de sûreté sélectrices Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
Anderson Greenwood Vannes de sûreté sélectrices Instructions d’installation et de fonctionnement Il est nécessaire de prendre connaissance de ces instructions avant l’installation Généralités De nombreuses vannes sont endommagées lors de leur première mise en service du fait de ne pas avoir nettoyé les raccords correctement lors de l’installation. Avant l’installation, toutes les faces de raccordement ou raccords filetés sur la vanne de sûreté sélectrice et sur les éléments raccordés (réservoir, tuyauterie ou soupape de sûreté à pression) doivent être complètement dépoussiérées et dépourvues de toute matière étrangère. Etant donné que les matières étrangères qui passent dans et à travers les vannes de sûreté sélectrices sont susceptibles d’endommager les sièges de celles-ci, les systèmes sur lesquels les vannes sont testées et finalement installées doivent également être vérifiés et nettoyés. Les nouveaux systèmes sont particulièrement susceptibles de contenir des corps étrangers piégés par inadvertance pendant l’assemblage et qui détruiront la surface d’appui lorsque la vanne est en service. Le système doit donc être complètement nettoyé avant d’installer la vanne de sûreté sélectrice. Les joints d’étanchéité employés doivent être correctement dimensionnés par rapport aux brides spécifiques. Leurs diamètres intérieurs doivent permettre un dégagement total des orifices d’entrée et de sortie de la vanne de façon à ce que le joint d’étanchéité ne réduise pas le débit. Pour les vannes à brides, serrez tous les goujons ou boulons de raccordement uniformément afin d’éviter toute distorsion du corps de la vanne. Les vannes de sûreté sélectrices sont expédiées de l’usine avec un côté complètement ‘isolé’ et un côté ‘actif’. L’indicateur de position est orienté vers le côté ‘actif’. Vérifiez que le côté ‘actif’ est correct pour les opérations initiales d’installation et de mise en service. Reportez-vous à la section ‘Exploitation’ ci-après pour des instructions pour changer le côté ‘actif’. La vanne de sûreté sélectrice est conçue pour minimiser la perte de pression d’entrée pour une soupape de sûreté à pression. Afin d’assurer la réalisation de cet objectif, appliquez les directives suivantes : • Raccordez la vanne de sûreté sélectrice aussi directement et près du réservoir protégé que possible. • La vanne de sûreté sélectrice doit être montée en position verticale, soit directement sur une tuyère du réservoir sous pression, soit sur un raccord court assurant un écoulement direct et libre entre le réservoir et la vanne. Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved. Le but de ces instructions est de familiariser l’utilisateur avec le stockage, l’installation et l’exploitation de ce produit. Cette vanne de sûreté sélectrice (SSV) doit seulement être employée conformément aux consignes d’utilisation applicables, aux classes de pression et de température spécifiées dans la notice d'utilisation et de maintenance 05.9040.159 (VCIOM-06010) et dans le cadre des spécifications de mise en service indiquées sur le bon de commande. Stockage et maniement La propreté étant une condition essentielle pour le bon fonctionnement et l’étanchéité d’une vanne de sûreté sélectrice, des précautions doivent être prises pendant le stockage pour empêcher l’entrée de toute matière étrangère. Les protections sur les orifices d’entrée et de sortie doivent seulement être retirées une fois que la vanne est prête à être installée dans le système. Il est recommandé que la vanne soit stockée à l’intérieur, dans le conteneur d’expédition d’origine, à l’abri de la poussière et de tout type de contamination. La vanne ne doit jamais être soulevée ou maniée en employant le levier de commande. Lorsqu’un treuil doit être utilisé, la chaîne ou élingue doit être placée autour du corps de la vanne ou passée à travers les trous de boulon de bride de sorte que la vanne soit en position verticale pour faciliter son installation. Des anneaux de levage sont prévus pour les ensembles tandem. Installation • La vanne de sûreté sélectrice ne doit jamais être installée sur un raccord avec un diamètre intérieur inférieur à celui du raccord d’entrée de la vanne. Le poids de la tuyauterie d’évacuation doit être soutenu par un support séparé, serré correctement pour pouvoir résister aux efforts radiaux réactifs lorsque la soupape de sûreté à pression se décharge. La vanne de sûreté sélectrice doit également être soutenue pour résister à toute oscillation ou vibration du système. Installation : Ensemble tandem L’ensemble tandem comporte une vanne sélectrice d’entrée, deux soupapes de sûreté à pression, une vanne sélectrice de sortie et un raccord mécanique d’inversion. Les ensembles tandem peuvent être montés en usine, ou sur site par le client. Pour un montage sur site, consultez les schémas fournis avec les vannes de sûreté sélectrices pour l’orientation correcte des soupapes de sûreté à pression, des vannes sélectrices d’entrée et de sortie et du raccord mécanique de l’ensemble. La plaque d’identification de la vanne sélectrice d’entrée doit être orientée dans le sens opposé à la vanne sélectrice de sortie, et la plaque d’identification de la vanne sélectrice de sortie doit être orientée vers le haut. Avant d’installer le raccord mécanique, vérifiez que les indicateurs de position sur les vannes sélectrices d’entrée et de sortie sont bien orientés vers la même soupape de sûreté à pression. VCOSI-01055-FR 17/11 Anderson Greenwood Vannes de sûreté sélectrices Instructions d’installation et de fonctionnement Exploitation Un côté actif La vanne de sûreté sélectrice à un côté actif est un dispositif pour détourner le raccordement du processus d’une soupape de sûreté à pression vers une autre durant des conditions statiques. N’essayez pas de passer d’une soupape à l’autre pendant un événement de limitation de pression. Reportez-vous aux figures 1 et 2 et procédez de la manière suivante : 1.Retirez le verrou. 2. Vérifiez que les deux orifices de purge sont fermés. 3.Tournez la douille d’arrêt hexagonale 1.5” dans le sens horaire (vers le bas) jusqu’à la position d’arrêt. 4.Tournez la douille hexagonale 1.5” de l’indicateur de position rouge 180° jusqu’à la position d’arrêt. Le couple maximal ne doit pas dépasser 34 Nm. Reportez-vous à la vue ‘A-A’ des figures 1 et 2. 5.Tournez la douille d’arrêt hexagonale 1.5” dans le sens inverse horaire (vers le haut) jusqu’à la position d’arrêt. Le couple maximal ne doit pas dépasser 108 Nm. 6. Ouvrez l’orifice de purge sur le goulot opposé à l’indicateur de position rouge afin d’évacuer le côté isolé. 7. Laissez l’orifice de purge sur le côté isolé ouvert. 8.Réinstallez le verrou. Deux côtés actifs La vanne de sûreté sélectrice à deux côtés actifs permet de raccorder deux soupapes de sûreté à pression au processus simultané-ment. Elle peut également être commandée pour isoler l’une ou l’autre soupape de sûreté à pression si nécessaire. N’essayez pas de passer d’une soupape à l’autre pendant un événement de limitation de pression. Reportez-vous à la figure 3 et procédez de la manière suivante : 1.Retirez le verrou. 2. Vérifiez que les deux orifices de purge sont fermés. 3.Tournez la douille d’arrêt hexagonale 1.5” dans le sens horaire (vers le bas) jusqu’à la position d’arrêt. 4.Tirez sur le ressort à cliquet pour le dégager du cran d’arrêt de l’indicateur et tournez la douille hexagonale 9/16” jusqu’à la position souhaitée. Couple maximal : 34 Nm. Reportez-vous à la vue ‘A-A’ de la figure 3. 5.Tournez la douille d’arrêt hexagonale 1.5” dans le sens inverse horaire (vers le haut) jusqu’à la position d’arrêt. Le couple maximal ne doit pas dépasser 108 Nm. 6. Si le dispositif est dans la position à un côté actif, ouvrez l’orifice de purge sur le goulot opposé à l’indicateur de position afin d’évacuer le côté isolé. 7. Laissez l’orifice de purge sur le côté isolé ouvert. 8.Réinstallez le verrou. Vue A - A (mouvement de l’indicateur) Dispositif de décharge Douille hexagonale d’indicateur de position 1.5” (34 Nm maxi.) Douille d’arrêt hexagonale 1.5” (108 Nm max.) Verrou Orifice de purge Écrous de presse-garniture Plaque d’identification Vanne de sûreté sélectrice Raccordement du processus Figure 1 1” 150# - 600# 2 Anderson Greenwood Vannes de sûreté sélectrices Instructions d’installation et de fonctionnement Vue A - A (mouvement de l’indicateur) Dispositif de décharge Douille hexagonale d’indicateur de position 1.5” (34 Nm maxi.) Douille d’arrêt hexagonale 1.5” (108 Nm max.) Verrou Orifice de purge Écrous de presse-garniture Plaque d’identification Vanne de sûreté sélectrice Raccordement du processus Figure 2 1” 900# - 2500# & 1.5” - 8” tous Les trous dans l’indicateur de position correspondent au goulot actif sur la vanne sélectrice Deux côtés actifs Côté gauche Côté droit actif actif Vue A - A (mouvement de l’indicateur) Indicateur de position Dispositif de décharge Douille hexagonale 9/16” (34 Nm maxi.) Douille d’arrêt hexagonale 1.5” (108 Nm max.) Ressort à cliquet Orifice de purge Verrou Plaque d’identification Vanne de sûreté sélectrice Figure 3 Raccordement du processus Deux côtés actifs 1.5” - 10” tous 3 Anderson Greenwood Vannes de sûreté sélectrices Instructions d’installation et de fonctionnement Exploitation : Ensemble tandem pour un ou deux côtés actifs L’ensemble tandem comporte une vanne sélectrice d’entrée, deux soupapes de sûreté à pression, une vanne sélectrice de sortie et un raccord mécanique d’inversion. Son exploitation est similaire à celle des vannes sélectrices individuelles, sauf que les deux vannes sélectrices (d’entrée et de sortie) doivent être aiguillées. Effectuez les étapes 1, 2 et 3 sur la vanne sélectrice d’entrée d’abord et ensuite sur la vanne sélectrice de sortie. Effectuez l’étape 4 sur une vanne seulement (vanne sélectrice d’entrée ou de sortie). Le raccord mécanique doit aiguiller les deux vannes simultanément. Si nécessaire, aidez l’autre vanne à effectuer la rotation souhaitée manuellement (180° pour une vanne sélectrice à un côté actif et 90 ou 180° pour une vanne sélectrice à deux côtés actifs). Effectuez les étapes 5 à 8 sur la vanne sélectrice d’entrée d’abord et ensuite sur la vanne sélectrice de sortie. Mesures de sécurité • N’essayez jamais de faire fonctionner la vanne de sûreté sélectrice pendant un événement de déchargement de pression. • La soupape de purge doit être raccordée et acheminée vers un lieu sûr. • Portez toujours des protections adéquates pour la tête, les yeux, les oreilles, etc. chaque fois que vous êtes à proximité de vannes sous pression. Modèle Vanne sélectrice à un côté actif Vanne sélectrice à deux côtés actifs • N’essayez jamais de retirer la vanne de sûreté sélectrice d’un système qui est pressurisé. • L’entretien doit être assuré de manière régulière. La durée entre l’inspection et la maintenance dépendra des conditions de service et de la fréquence du fonctionnement. • Pour plus de renseignements, notamment des schémas de réglage, maintenance, nettoyage, ainsi que des schémas détaillés, consultez le Manuel d’utilisation et de maintenance correspondant indiqué dans le tableau ci-dessous. Ces manuels peuvent être demandés à l’usine et sont également disponibles sur notre site Web à l'adresse Emerson.com/FinalControl. • Les informations et spécifications techniques (les ‘Spécifications’) contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Emerson ne garantit pas que les Spécifications soient à jour et n’assume aucune responsabilité pour l’utilisation ou mauvais usage de celles-ci. L’acheteur doit vérifier que les Spécifications n’ont pas été modifiées avant d’utiliser le produit. • Pour les ensembles tandem, les indicateurs de position sur les vannes sélectrices d’entrée et de sortie doivent être orientés vers la même soupape de sûreté à pression. Avertissement • Toute tentative de réglage et/ou de réparation de ce produit par des personnes non autorisées ou non qualifiées annule la garantie du produit et peut endommager le matériel et provoquer des blessures graves ou le décès de ces personnes. • Ce produit est un composant de sûreté destiné à des applications critiques. Toute application, installation ou maintenance incorrecte de la vanne, ainsi que l’utilisation de pièces ou composants non fabriqués par Emerson, peut provoquer une défaillance de la vanne. • Toute installation, entretien, réglage, réparation ou essai effectué sur la vanne de sûreté sélectrice doit avoir lieu conformément aux exigences de toutes les procédures et instructions applicables de Emerson, et suivant les normes et réglementations nationales et internationales applicables. Manuel d’exploitation et maintenance 05.9040.159 (VCIOM-06010) 05.9040.152 Nos techniciens de maintenance sont à votre disposition pour vous assister avec votre installation ou d’autres problèmes sur site. Prenez contact avec votre représentant le plus proche pour de plus amples informations. Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final. Anderson Greenwood est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs propriétaires respectifs. Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits. Emerson.com/FinalControl 4