▼
Scroll to page 2
of
50
3 EN Petrol brushcutter 25,4 cm - OPERATOR’S MANUAL 2 3 FR Débroussailleuse thermique 25,4 cm - MANUEL D’UTILISATION 52 3 PL Kosa spalinowa 25,4 cm - i 102 3 RU ȧəɑɕɕɎəɊɎɖɐɑɖɗɋɤɒʹʼƑʻɚɕ -ȥȨȟȣȗȣșȦȧȗȣȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ 152 3 ES »É¸ÈÅзºÅÈ··½·ÉÅ¿ķʹʼƑʻ¹Ã - MANUAL DE INSTRUCCIÓN 202 3 PT Roçadora a gasolina de 25,4 cm - MANUAL DE INSTRUÇÕES 252 RO ÅÊŹÅÉ¿ÊŷȻƻÄÊÈË¿·È¸Üł¿Ê˼¿łËÈ¿Ƒ 3 302 WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. ² ƓÆÈлºËũϹ¿»Ã÷ÉÐÏÄϺÅÁĝ·ºÄ¿»ÆÈл¹ÐÏÊ·ê¿ÄÉÊÈËÁ¹ÀāƔ ȣȦȧȣȥȣțȢȣƓɘəɎɏɍɎɠɎɕɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɕɉɡɑɖɜƑ ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗɘəɗɠɛɑɛɎɍɉɖɖɗɎəɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗƔ Ɠ»··Ê»ÄʷûÄÊ»ÊźŻÂ÷Ä˷·Äʻɺ»ËÊ¿Â¿Ð·È el producto y guárdelo para futura referencia. Ɠ»¿··Ê»ÄʷûÄʻżÅ¾»Êź»¿ÄÉÊÈËîī»É·Äʻɺ»Ëʿ¿зȷÃÒÇË¿Ä·Ɣ Æ»¸»ÄпÄÜƑʹʼƑʻ¹Ã - MANUAL DE UTILIZARE Instructions Originales_MBCP25-2_V02_170119 Ɠ¹¿Ê¿Ň¿ČÄČÄÊÈ»½¿Ã»¸ÈÅłËÈ·¹Ë¿ÄÉÊÈË¹Ň¿ËÄ¿ČÄ·¿ÄÊ»º»·Ëʿ¿з÷ł¿Ä·Ɣ MBCP25-2 EAN: 3663602940050 Traduction de la notice originale FR Commençons ... Ces consignes sont pour votre sécurité. Veuillez les lire entièrement avant l’emploi, et les conserver pour toute référence future. 52 Pour commencer... 52 Informations techniques et légales Le produit Avant de commencer Démarrage rapide 53 62 68 74 Plus en détail... 77 Fonctions du produit Fonctionnement Entretien et maintenance Dépannage Recyclage et mise au rebut Garantie Déclaration de conformité CE 78 83 88 96 97 98 99 MBCP25-2 par MacAllister Informations techniques et légales FR > Cet appareil n'est pas conçu pour des personnes (incluant les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises, sauf s'ils sont supervisés, ou si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil. > Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Formation > Lire attentivement ces instructions. Lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. > Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes n'ayant pas lu ces instructions d’utiliser cet appareil. Les réglementations locales imposent parfois un âge limite de l'opérateur. > Évitez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, surtout des enfants, sont à proximité. > Ne pas oublier que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages matériels. > 1HSDVXWLOLVHUOHSURGXLWVRXVO LQÀXHQFHGHO DOFRRORXGHGURJXHV. > Ne pas utiliser le produit si ce dernier est sans protection ou endommagé. > Ne jamais utiliser l’appareil à l'intérieur. > Cet appareil émet des vapeurs toxiques au démarrage du moteur. > Durant le fonctionnement, le produit peut générer des poussières, des fumées et des émanations de produits chimiques toxiques. > Utiliser par conséquent le produit avec attention et en utilisant l'équipement de protection prévu. > Ne pas inhaler volontairement les fumées et toujours manipuler le produit correctement. > Mettez des gants et gardez vos mains au chaud. > Toute utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des vibrations pouvant entraîner le syndrome de vibrations mainsEUDVTXLVHFDUDFWpULVHSDUOHEODQFKLPHQWGHVGRLJWVDLQVLTXH le syndrome du canal carpien. > Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l’appareil, mettez toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud. Commençons... Avertissements de sécurité 53 FR MBCP25-2 par MacAllister Informations techniques et légales Commençons... Avertissements de sécurité 54 > Les symptômes du syndrome de vibrations mains-bras sont les suivants : Picotements et engourdissements dans les doigts, SHUWH GX WRXFKHU ,PSRVVLELOLWp GH PDQLSXOHU FRUUHFWHPHQW OHV REMHWV3HUWHGHIRUFHGDQVOHVPDLQV%ODQFKLPHQWGHVGRLJWV suivi de leur rougissement et de douleur (en particulier avec le froid humide, et probablement uniquement sur les bouts des doigts pour commencer). Consulter immédiatement un médecin si ces symptômes apparaissent. Préparation > Cet appareil peut provoquer des blessures graves. Lire les consignes attentivement pour pouvoir manipuler, préparer, HQWUHWHQLUGpPDUUHUHWDUUrWHUO DSSDUHLO)DPLOLDULVH]YRXVDYHF les commandes et le bon fonctionnement de l'appareil. ! )DLWHVDWWHQWLRQDX[OLJQHVpOHFWULTXHVDpULHQQHV > Évitez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, surtout des enfants, sont à proximité. > Habillez-vous de façon adéquate ! Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux, qui pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Utilisez des gants résistants, des chaussures antidérapantes et des lunettes de sécurité. > Soyez très prudent lorsque vous manipulez les carburants. Ils VRQWLQÀDPPDEOHVHWOHVYDSHXUVVRQWH[SORVLYHV5HVSHFWH]OHV points suivants. • Utilisez uniquement un récipient approuvé. • Ne jamais enlever le bouchon du carburant ou ajouter du carburant lorsque l'appareil fonctionne. Laisser le moteur et le tuyau d'échappement refroidir avant de faire le plein. • Ne pas fumer. Ne jamais faire le plein à l'intérieur. • Ne pas ranger l'appareil ou le récipient de carburant à l'intérieur, SUqVG XQHÀDPPHQXHFRPPHjSUR[LPLWpG XQFKDXIIHHDX • Si du carburant est renversé, ne tentez pas de démarrer l'appareil, éloignez-le de la zone de déversement avant de le démarrer. • Après avoir fait le plein, remettez toujours le bouchon de carburant et serrez-le fermement. • Si le réservoir de carburant doit être vidangé, faites-le à l’extérieur. > Ranger le produit dans un endroit sec et propre à l'abri du rayonnement direct du soleil et après avoir vidé le réservoir et nettoyé le produit. Le produit ne peut être stocké que dans ces conditions. > Couper l’alimentation et éteindre l’appareil s’il commence à projeter des corps étrangers ou s’il commence à faire des bruits • • • Informations techniques et légales ou des vibrations inhabituels. Débrancher la bougie d’allumage et effectuer les étapes suivantes : FRQWU{OH UHVVHUUHUOHVFRPSRVDQWVGHVVHUUpVVLQpFHVVDLUH remplacer ou réparer les pièces endommagées avec des pièces D\DQWGHVVSpFL¿FDWLRQVpTXLYDOHQWHV Fonctionnement > Cet appareil ne doit pas être utilisé pour un autre usage que celui décrit dans le mode d’emploi. > Durant le fonctionnement, toujours porter des chaussures couvrantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser le produit pieds nus ou en sandales. Porter des lunettes ou un masque de protection. > Contrôler soigneusement la zone d'utilisation du produit et retirer tous les objets pouvant être projetés par le produit. ! $YDQW G XWLOLVHU OH SURGXLW HW DSUqV WRXW FKRF YpUL¿HU OHV VLJQHV d'usure ou d'endommagement et réparer si nécessaire. > Ne jamais utiliser le produit si les protections sont endommagées ou absentes. > Tenez les mains et les pieds toujours à distance de la lame de coupe, surtout quand vous allumez le moteur. > Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes n'ayant pas lu ces instructions d’utiliser cet appareil. > Évitez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, surtout des enfants, sont à proximité. > Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous une OXPLqUHDUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH > Arrêtez le moteur avant de • nettoyer, ou dégager un blocage, • YpUL¿HUHIIHFWXHUO¶HQWUHWLHQRXWUDYDLOOHUVXUO¶DSSDUHLO • régler la position de travail du dispositif de coupe, • laisser l’appareil sans surveillance. > Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que l’appareil se trouve bien dans la zone de travail prévue. > Pendant le fonctionnement de l’appareil, assurez-vous que la zone de travail est sécuritaire et sécurisée. > N’utilisez pas l’appareil si le dispositif de coupe est endommagé ou très usé. > Pour réduire les risques d’incendie, tenez le moteur et le silencieux dégagés de tous débris, feuilles et excès de graisse. > Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous que les poignées et les protecteurs sont bien installés. N’utilisez jamais un appareil DXTXHOLOPDQTXHGHVSLqFHVRXTXLDVXELGHVPRGL¿FDWLRQVQRQ autorisées. > Toujours utiliser les deux mains lorsque vous manipulez un appareil qui comprend deux poignées. FR Commençons... MBCP25-2 par MacAllister 55 Commençons... FR MBCP25-2 par MacAllister Informations techniques et légales > Soyez toujours conscient de votre environnement et restez en alerte pour les dangers possibles qui pourraient vous surprendre à cause du bruit de l’appareil. > Manipuler les dispositifs de coupe ou les outils de coupe du ¿O DYHF SUpFDXWLRQ 9pUL¿HU TX XQH QRXYHOOH OLJQH GH ¿O HVW correctement installé avant de démarrer le produit. ! 9pUL¿HUTXHOHVRXYHUWXUHVG DpUDWLRQQHVRQWSDVREVWUXpHV Entretien et rangement > Lorsque vous éteignez l’appareil pour l’entretien, l’inspection ou pour le ranger, couper la source d’alimentation, débrancher la bougie d’allumage et assurez-vous que toutes les pièces mobiles ne se déplacent plus. Laisser l’appareil refroidir avant d’effectuer l’inspection, des ajustements, etc. > Ranger l’appareil là où vous êtes sûr que la vapeur de carburant Q¶DJLURQW SDV DYHF XQH ÀDPPH QXH RX XQH pWLQFHOOH 7RXMRXUV laisser l’appareil refroidir avant de la ranger. > Après usage, rangez l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. > Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires conseillés par le fabricant. > Lors du transport ou du stockage, toujours installer le protecteur de transport du dispositif de coupe. Utilisation du carburant > Suivre les consignes d’entretien et de réparation de l’appareil. 1H MDPDLV PRGL¿HU O¶DSSDUHLO 1H MDPDLV PRGL¿HU OD YLWHVVH GH rotation préréglée, le moteur ou les réglages de l’appareil. Ce mode d’emploi vous donne des informations sur l’entretien et les réparations. > Ne jamais toucher l'appareil négligemment, vous pourriez vous brûler. Lors du fonctionnement de l’appareil ou peu de temps après l’avoir éteint, ses pièces comme le tuyau d’échappement, le moteur, et d’autres surfaces sont extrêmement chaudes ! Porter attention aux avertissements sur l’appareil. > Assurez-vous que la prise d’air du moteur de combustion est propre. Enlever toute accumulation de poussières, particules de poussière, gaz et fumées dans la prise d’air. > Assurez-vous que la circulation d’air est bonne et adéquate. L'appareil doit être accessible de tous côtés facilement. > Toujours débrancher le produit et le laisser refroidir avant de PHWWUHGHO¶HVVHQFH/ HVVHQFHHVWKDXWHPHQWLQÀDPPDEOH1H jamais fumer lorsque vous mettez de l’essence dans l’appareil. Ne pas remplir l’appareil lorsque vous êtes à proximité d’une ÀDPPHQXHHVW > Utilisez toujours des outils adéquats comme un entonnoir et de goulot de remplissage. Ne pas renverser de carburant 56 > > > > ! ! Informations techniques et légales sur l’appareil ou le système d’échappement. Il y a un risque G¶LQÀDPPDWLRQ1HWWR\HUVRLJQHXVHPHQWOHFDUEXUDQWUHQYHUVpVXU toutes les parties de l'appareil. Les résidus éventuels doivent s’être complètement volatilisés avant de pouvoir réutiliser l’appareil ! Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant sont nocifs. /HVYDSHXUVGHFDUEXUDQWSHXYHQWV¶HQÀDPPHU1HMDPDLVXWLOLVHU l’appareil dans des endroits où il existe un risque d’explosion. Ne pas respirer les vapeurs de carburant pendant que vous refaites le plein de carburant. Ne jamais faire le plein dans un HVSDFH FRQ¿Qp FRPPH XQ VRXVVRO RX XQH UHPLVH ,O \ D XQ risque d’empoisonnement et d’explosion ! Évitez le contact de la peau avec l’essence. Ne pas manger et ne buvez pas pendant que vous refaites le plein. Si vous avez avalé de l’essence ou de l’huile, ou si de l’essence ou de l’huile ont pénétré dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin. )HUPHUOHERXFKRQGXUpVHUYRLULPPpGLDWHPHQWDSUqVDYRLUIDLW le plein. Assurez-vous qu’il est bien fermé. 1HMDPDLVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVDQV¿OWUHjDLU Réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l’impact du bruit et l’émission de vibrations, limitez le temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement à faible bruit et à faibles vibrations, et portez un équipement de protection personnelle. Tenez compte des points suivants pour minimiser les risques d’exposition au bruit et aux vibrations : > Utilisez l’appareil seulement comme prévu par sa conception et ces consignes. > Assurez-vous que l'appareil est en bonnes conditions et bien entretenu. > Utiliser des outils compatibles avec l’appareil et assurez-vous qu’ils sont en bonne conditions. > Maintenez une prise ferme sur les poignées / surface d’adhérence. > Maintenir l'appareil conformément aux consignes et gardez-le ELHQOXEUL¿p OHFDVpFKpDQW ! 3ODQL¿HU YRWUH KRUDLUH GH WUDYDLO D¿Q GH UpSDUWLU O¶XWLOLVDWLRQ GH l’outil à fortes vibrations sur un certain nombre de jours. Urgences Familiarisez-vous avec l’utilisation de l’appareil par le biais de ce mode d’emploi. Retenez bien les conseils de sécurité et suivez-les à la lettre. Cela vous aidera à prévenir les risques et les dangers . > Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez cet appareil pour reconnaître les risques et les gérer tout de suite. Une intervention rapide peut empêcher des blessures graves et des dégâts matériels. FR Commençons... MBCP25-2 par MacAllister 57 Commençons... FR MBCP25-2 par MacAllister Informations techniques et légales > S’il y a le moindre problème lors du fonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez la bougie d’allumage. )DLWHVYpUL¿HU O¶DSSDUHLOSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHV le réparer avant de le réutiliser. ! 6L YRXV DSHUFHYH] GHV ÀDPPHV DUUrWH] OH PRWHXU HW débranchez la bougie d’allumage. Prenez immédiatement des mesures d’extinction en cas d’incendie si le commutateur de l’appareil n’est plus accessible. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d'éteindre un LQFHQGLHDYHFGHO HDX3RXUO HVVHQFHHQÀDPPpHXWLOLVHU des agents d'extinction spéciaux ! Nous vous conseillons de garder un extincteur adéquat à portée de la main dans votre zone de travail ! Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en conformité avec toutes les exigences de sécurité, il reste des risques potentiels de blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent être présents par rapport à la structure et la conception de l’appareil : > Problèmes de santé résultant de l’émission de vibrations si l'appareil a été utilisé pendant de longues périodes de temps ou s’il n’a pas été géré adéquatement et entretenu de manière appropriée. > Blessures et dégâts matériels à cause d’accessoires brisés ou d’impact soudain d’objets cachés pendant l’utilisation. > Risque de blessure et de dégâts matériels causé par des objets projetés et brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes. AVERTISSEMENT Cet appareil génère un champ électromagnétique lors du fonctionnement ! Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de lésions graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter un médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser l’appareil ! 58 MBCP25-2 par MacAllister Informations techniques et légales FR Sur l'appareil, la plaque signalétique, et dans le mode d’emploi, vous allez trouver, entre autres, les symboles et abréviations suivants. )DPLOLDULVH]YRXV DYHF FHV V\PEROHV SRXU UpGXLUH OHV ULVTXHV d’accidents comme des blessures personnelles et des dégâts matériels. kW Kilowatt min-1 par minute kg Kilogramme m/s² Mètres par seconde carré cm³ Centimètre cube dB(A) Décibels (classé A) mm Millimètre l Litre mm.aaaa : Code date de fabrication, année de fabrication (aaaa) et mois de fabrication (mm) Accorder une attention particulière aux risques généraux. Ce symbole d'avertissement est utilisé avec d'autres instructions ou symboles indiquant les risques de blessures ou de dommages matériels en cas d'inobservation. Lire la totalité du manuel d'instructions avec attention avant d'utiliser le produit. Commençons... Symboles Ce symbole indique les remarques fournissant des informations complémentaires sur le produit et ses fonctions. Porter des lunettes de protection. Porter des protections auditives. Porter un casque. Porter un masque. Porter un masque. Porter des chaussures de protection. Portez des gants de sécurité lorsque vous travaillez avec le dispositif de coupe et à proximité ! Ne pas l’utiliser mouillé ni sous la pluie. 59 Commençons... FR MBCP25-2 par MacAllister Informations techniques et légales /HV ÀDPPHV QXHV sont interdites dans la zone de travail, autour de l'appareil et à proximité des matières LQÀDPPDEOHV Ne pas fumer dans la zone de travail, près de l'appareil HWjSUR[LPLWpGHVPDWLqUHVLQÀDPPDEOHV Utiliser une lame métallique triple. Ne pas utiliser avec une lame de scie ! Contrôler soigneusement la zone d'utilisation du produit et retirer tous les objets pouvant être projetés par le produit. En cas d'objet caché durant le fonctionnement, arrêter le moteur et retirer l'objet. Surface chaude, ne pas toucher. Les hautes températures sur les surfaces et les pièces structurales de l'appareil pourraient provoquer des brûlures en cas de contact. L'appareil peut aussi rester chaud pendant une longue période de temps après le fonctionnement ! L'appareil génère des fumées d’échappement nocives. Si l'appareil n'est pas utilisé correctement, ses fumées peuvent provoquer un intoxication, une perte de conscience ou la mort ! Risque G LQFHQGLHPDWLqUHVLQÀDPPDEOHV Toujours éteindre l'appareil et débrancher le connecteur de la bougie d'allumage avant d'assembler, nettoyer, ajuster, maintenir, entreposer et transporter l'appareil. Attention aux ricochets de lame Attention aux objets projetés. Pendant les travaux, la machine risque de lancer des objets de manière inattendue. Évacuer la zone durant le fonctionnement. Respecter une distance min. de 15 m. 60 Informations techniques et légales Des objets peuvent être projetés et frapper l’utilisateur ou les personnes situées à proximité. Assurez-vous que les personnes présentes et les animaux restent à une distance sécuritaire de l'appareil pendant le fonctionnement. Toujours éloigner les enfants de la zone de fonctionnement. La fréquence de rotation maximum de l'arbre pour l'accessoire de coupe en min-1. 8250 n/min 40 : 1 Utilisez uniquement un mélange huile/essence dans une proportion de 40:1. N’utilisez aucune autre proportion de mélange. Toujours débrancher le produit et le laisser refroidir avant de mettre de l’essence. Le niveau de puissance acoustique garanti en dB 6WDUWHUSRVLWLRQ)(50e( FR Commençons... MBCP25-2 par MacAllister Starter - position OUVERTE Injecteur de départ Cet appareil est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d’évaluation de conformité pour ces directives a été réalisée. 0%&3 'pQRPLQDWLRQ GH O¶RXWLO PDUTXH 0B0DF$OOLVWHU %&B 'pEURXVVDLOOHXVH3BjHVVHQFH 61 FR MBCP25-2 par MacAllister Le produit Commençons... 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Généralités > Dimensions (L x P x H) : 1810 x 680 x 480 mm > Masse (sans le carburant, le capot : 7,1 kg de protection et l’accessoire de coupe, le harnais) > Volume (réservoir de carburant) : 550 cm³ (ml) > Type de carburant : : essence 95 sans plomb > Type d’huile : : Huile à 2 temps > Rapport de mélange essence/huile : 40:1 > Accessoire de coupe • Lame • Tête de coupe : 3 dents, Ø 255 mm : type bobine, [PP¿O nylon Moteur > Type de moteur : 2 temps à refroidissement à air > Cylindrée : 25,4 cm³ > Puissance maximale du moteur (mesurée d’après la norme ISO 8893) : 0,75 kW > Fréquence de rotation maximale de la broche • Lame : 8250 min-1 • Tête de coupe : 6750 min-1 Vitesse du moteur (fréquence de rotation) à la fréquence de rotation maximale recommandée pour la broche • Lame : 11 000 min-1 • Tête de coupe : 9 000 min-1 Vitesse du moteur (fréquence de : 2 700 min-1 - 3 500 min-1 rotation) au ralenti > > 62 > Vitesse d'embrayage : 4 620 min-1 > Type de bougie d'allumage : Champion RCJ7Y > Espacement de la bougie d'allumage : 0,6 mm - 0,7 mm MBCP25-2 par MacAllister Le produit FR Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon l'EN ISO 22868 > Débroussailleuse (mode course) LpA,Id : 94,34 dB(A) > Coupe-bordure (mode course) LpA,Id : 93,61 dB(A) > Incertitude K : 2,5 dB(A) Niveaude pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon l'EN ISO 22868 et la Directive 2000/14/EC > Débroussailleuse LWA : 107,55 dB(A) > Coupe-bordures LWA : 108,10 dB(A) > Incertitude K : 2,5 dB(A) > Valeurs garanties : 111 dB(A) Vibrations mesurées selon la norme EN ISO 22867 > Débroussailleuse (mode course) : 4,914 m/s² > Coupe-bordure (mode course) : 3,794 m/s² > Incertitude K : 1,5 m/s² Commençons... Niveaux acoustiques La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de test standard, et elle peut être utilisée pour comparer deux produits entre eux. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut dépasser 85 dB(A) et des protections auditives sont nécessaires. 63 Commençons... FR 64 MBCP25-2 par MacAllister Le produit AVERTISSEMENT En fonction de l’utilisation réelle de l’appareil, les valeurs de vibration peuvent différer du total GpFODUp,GHQWL¿HUOHVPHVXUHVGHSURWHFWLRQGHO RSpUDWHXU basées sur l'évaluation de son exposition dans les conditions d'utilisation réelle (tenant compte de tous les éléments du cycle de fonctionnement comme les périodes d'arrêt et celles de fonctionnement au ralenti outre celles de déclenchement). En fonction de l’utilisation réelle de l’appareil, les valeurs de vibration peuvent différer du total déclaré ! Adoptez des mesures permettant de vous protéger contre les vibrations. Considérez l'ensemble des tâches, incluant les temps où l’appareil fonctionne à vide ou est éteint. Des mesures adéquates comprennent, entre autre, l’entretien et les soins réguliers de l’appareil et les outils utilisés, les mesures pour garder les mains FKDXGHV OHV SDXVHV SpULRGLTXHV HW XQH SODQL¿FDWLRQ appropriée du travail à accomplir. MBCP25-2 par MacAllister Le produit FR 1 2 10 8 4 3 9 5 7 STOP 6 26 24 25 28 47 Commençons... Le produit 27 12 11 23 13 13a 14 15 17 13b 13c 16 18 19 a b c 22 20 20a 21 65 FR MBCP25-2 par MacAllister Le produit Commençons... Votre appareil 21 20 22 20 29 22 30 31 29 30 20a 32 36 33 34 48 38 37 39 42 41a 43 41 40 44 66 45 46 MBCP25-2 par MacAllister Le produit FR Débroussailleuse/Coupe-bordures 1. Raccord de la bougie d'allumage 2. Grilles d'aération 3. Silencieux 4. Poignée de démarrage 5. Bouchon du réservoir d'essence 6. Réservoir d'essence 7. Injecteur de départ 8. Levier d'étranglement 9. Couvercle 10. Loquet 11. Poignée 12. Manche 13. Étrier 13a. Couvercle 13b. Plaque 13c. Support 14. Arbre supérieur 15. Pince 16. Goupille de verrouillage 17. Molette de verrouillage 18. Arbre inférieur 19. Groupe de montage (x2) a. Boulon b. Rondelle élastique c. Rondelle 20. Capot de protection a. Collier 21. Lame 22. Tête d'engrenage 23. Poignée de commande 24. Verrouillage de l'accélérateur 25. Commande accélérateur 26. Interrupteur (arrêt/marche/démarrage) 27. Support de suspension 28. Câble de commande 29. Broche 30. Bride de renfort 31. Lame 32. Bride de verrouillage 33. Support godet 34. Écrou de bride 36. Tête de coupe 37. Amortisseur )LOGHFRXSH 39. Harnais 40. Protection hanches 41. Mousqueton 41a. Attache de sûreté 42. Bouteille 43. Outil universel 44. Clé torx (4 mm) 45. Clé torx (6 mm) 46. Tournevis (droit et cruciforme) 47. Molette plastique 48. Protection de la lame Commençons... Le produit 67 FR MBCP25-2 par MacAllister Avant de commencer Commençons... Déballage > Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plate et stable. > Enlevez tous les matériaux d’emballage et les dispositifs de protection le cas échéant. ! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. > Assurez-vous que vous avez tous les accessoires et les outils nécessaires pour le montage et l’utilisation. Cela comprend aussi un équipement de protection individuelle adéquat. Vous aurez besoin (articles non fourni) Équipement de protection individuelle adéquat. Essence 95 RON minimum Huile moteur deux temps (QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH (Fournis) Récipient de mélange carburant Clé hexagonale (2) Outil universel Tournevis Montage > Enlevez tous les matériaux d’emballage et les dispositifs de protection. > Débranchez la bougie d’allumage (1) de son raccord. AVERTISSEMENT Le produit doit être entièrement monté avant fonctionnement ! Ne jamais utiliser un produit partiellement monté ou comportant des éléments endommagés ! REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous enlevez lors du montage et lors des réglages. Ne pas les perdre. Poignée auxiliaire > Desserrer la molette en plastique. 68 Avant de commencer > Retirer le couvercle (13a) et la plaque (13b) du support inférieur F )LJ > Retirer la molette en plastique. > Placer la plaque [13b] sur la transmission du support inférieur [13c]. > Localisez la poignée [12] (commandes droites et moteur à O DUULqUH HWYpUL¿H]TXHODUDLQXUHGHODSRLJQpH>@HVWRULHQWpH vers le bas [13a]. > Utilisez la molette en plastique [47] pour la mettre en place avec le couvercle (13a). > Verrouillez la poignée en position correcte pour l'opérateur au moyen de la molette en plastique [47]. > )L[H]OHFkEOHGHFRPPDQGH>@DXVXSSRUWVXUO pWULHUPXUDO )LJ 47 { 47 13a 28 28 13 13b 13c 12 )LJ )LJ FR Commençons... MBCP25-2 par MacAllister )LJ Arbre > 5HWLUH]ODSURWHFWLRQGHO DUEUHLQIpULHXU>@ )LJ > Alignez l'arbre de transmission bas [18] avec le verrou [15] pour RULHQWHUOHWURXYHUVODJRXSLOOHGHYHUURXLOODJH>@ )LJ > Tirez la goupille de verrouillage (16) et insérez l'arbre inférieur (18) dans l'arbre supérieur (14). La goupille de verrouillage doit rWUH LQWURGXLWH GDQV OH WURX GH O DUEUH LQIpULHXU )LJ 7RXUQHU O DUEUHLQIpULHXUSRXUIDFLOLWHUODORFDOLVDWLRQ9pUL¿H]pJDOHPHQW que les deux arbres internes (à l'intérieur de 18 et 15) sont introduits l'un dans l'autre. ! $VVXUHUOD¿[DWLRQHQVHUUDQWODPROHWWHGHVHUUDJH>@ )LJ 15 17 14 )LJ 18 18 16 )LJ )LJ Capot de protection La protection du produit comprend deux éléments : capot de 69 Commençons... FR MBCP25-2 par MacAllister Avant de commencer protection (20) et collier (20a). En fonction de l'application, le FROOLHUGRLWrWUH¿[pRXUHWLUp > Retirez les vis prémontées de la protection et les conserver à portée de main. > Placez la protection (20) sur le support. ! 8WLOLVH]O H[WUpPLWpWRXUQHYLVGHO RXWLOXQLYHUVHO SRXU¿[HUOD SURWHFWLRQ DXPR\HQGHVYLV )LJ . 19 20 )LJ > Appuyez sur les trois verrous au moyen des outils et retirez le collier D GHODSURWHFWLRQ SRXUO XWLOLVDWLRQGpEURXVVDLOOHXVH )LJ ! $OLJQH] OHV YHUURXV VXU OHV IHQWHV HW ¿[H] OH FROOLHU D j OD SURWHFWLRQ SRXUO XWLOLVDWLRQFRXSHERUGXUHV )LJ 20 20 20a 20a Fig. 5 )LJ Fig. 6 )LJ Options de coupe Vous devrez monter la tête de coupe adaptée à l'utilisation prévue. 70 Lame débroussailleuse > Assurez-vous que le capot [20] est correctement monté SANS la chemise (20a). > Introduisez la bride de support (30), et tournez jusqu'à ce que le trou soit parallèle à l'encoche de la tête d'installation (22) . > Introduisez l'outil (44) dans le trou 22 20 29 30 31 32 33 34 )LJ Avant de commencer pour bloquer la rotation de la broche. ! ,QWURGXLVH]ODODPH VXUODEURFKH HQRULHQWDQWODÀqFKH indiquant le même sens de rotation que celui indiqué sur la protection (20). La lame doit être parfaitement alignée avec la bague en saillie de la bride de support (30). > Introduire la bride de verrouillage (32). > Installer le boîtier de protection (33). > Au moyen d'un clé, serrer l'écrou avec bride dans le sens de URWDWLRQLQGLTXp )LJ > Retirer l'outil (44). Tête de coupe 20 > Assurez-vous que le capot [20] est correctement monté SANS la chemise (20a). > Introduisez la bride de support (30), et tournez jusqu'à ce que le trou soit parallèle à l'encoche de 20a la tête d'installation (22) . > Introduisez l'outil (44) dans le 38 trou pour bloquer la rotation de la broche. > Introduisez et serrez l'extrémité GX ¿O HQ Q\ORQ FRPPH LQGLTXp )LJ )LJ > Retirer l'outil (44). 22 29 30 FR Commençons... MBCP25-2 par MacAllister 36 37 AVERTISSEMENT Ne SDV ¿[HU OD EULGH GH YHUURXLOODJH (32) lorsque vous utilisez la tête de coupe ! 71 FR MBCP25-2 par MacAllister Avant de commencer Commençons... Carburant > Cet appareil est équipé d'un moteur 2 temps. > Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Nous vous FRQVHLOORQVGHSODFHUXQHWRLOHLQLQÀDPPDEOHVRXVO¶DSSDUHLO > Dans le bidon à mélange fourni [42], mélangez de l’essence ordinaire sans plomb avec de l’huile de qualité pour moteurs à 2 temps à refroidissement à air. > Utilisez une huile avec antioxydant de qualité, portant une étiquette indiquant qu’elle est expressément destinée aux moteurs 2 temps à UHIURLGLVVHPHQWjDLU KXLOH-$62)&RX,62(*& > N’utilisez pas d’huile BIA ou TWC (pour moteurs 2 temps à refroidissement à eau). > /HUDSSRUWGHPpODQJHHVVHQFHKXLOHUHFRPPDQGpHVW )LJ > Le tableau sert de référence pour les quantités d’essence et d’huile à utiliser pour la préparation du mélange. ESSENCE HUILE Essence Huile [ml] [ml] 100 2,5 5 200 5,0 5 300 7,5 400 10,0 500 12,5 )LJ > Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet appareil lorsque vous préparez le mélange dans la bouteille. > L'essence et l'huile doivent être insérés sur leur côté respectif selon l'échelle disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir l'essence jusqu'au niveau « 5 » en premier, et ensuite remplir l'huile à 2 temps jusqu'au niveau « 5 ». Cela représente le rapport 40:1 lorsque vous utilisez l'échelle 40:1. > En inclinant le réservoir, l'huile tombe dans l'essence. Brasser la bouteille vigoureusement pour mélanger le produit. REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer directement dans le réservoir de l’appareil. AVERTISSEMENT Cet appareil est livré sans carburant dans le moteur ! Il est indispensable de faire le plein de carburant avant d’utiliser l’appareil ! 40 : 1 72 Avant de commencer AVERTISSEMENT L’essence et l’huile sont hautement LQÀDPPDEOHV/HVYDSHXUVYRQWH[SORVHUVLHOOHVVRQW DOOXPpHV $VVXUH]YRXV TX¶LO Q¶\ D DXFXQH ÀDPPH nue à proximité de l’appareil ! Ne pas fumer lorsque vous faites le plein d’essence et d’huile ! > 'pYLVVHUHWHQOHYHUOHERXFKRQGXUpVHUYRLUG HVVHQFH>@ )LJ > Utilisez uniquement le mélange essence/huile adapté. Ménagez un espace d'au moins 5 mm entre la surface du carburant et le ERUGLQWHUQHGXUpVHUYRLU>@SRXUSHUPHWWUHO H[SDQVLRQ )LJ 5 mm 5 6 )LJ FR Commençons... MBCP25-2 par MacAllister )LJ ! 8WLOLVH] XQ HQWRQQRLU j HVVHQFH PXQL G XQ ¿OWUH SRXU pYLWHU GH passer des débris dans le réservoir. > Nettoyer les débordements avec un linge doux et replacer le bouchon du réservoir (5). > Toujours éliminer l'essence, l'huile et les objets souillés conformément à la réglementation locale. 40 : 1 REMARQUE :/HFDUEXUDQWHWO¶KXLOHVHGpWpULRUHDX¿O GXWHPSV,OSRXUUDLWrWUHGLI¿FLOHGHGpPDUUHUOHPRWHXU si vous utilisez un carburant qui a été entreposé pour plus de 30 jours. VersOD¿QGHODVDLVRQLOHVWFRQVHLOOpGHPHWWUHGDQV le réservoir juste la quantité de carburant nécessaire pour chaque utilisation car il doit être utilisé au complet avant de ranger l’appareil. Vider tout le carburant dans le réservoir lorsque vous rangez l’appareil pour plus de 30 jours. 73 FR MBCP25-2 par MacAllister Démarrage rapide Commençons... Commandes Levier d'étranglement Démarreur Levier de sécurité de l'accélérateur Commande accélérateur Injecteur de départ 74 Poignée de démarrage MBCP25-2 par MacAllister Démarrage rapide FR Commençons... Réglages 40 : 1 Assemble Assemble Ajuster Adjust Ajouter du carburant Démarrage à froid Placer le démarreur sur I )HUPHU l’étrangleur Tirer sur la poignée de démarrage jusqu'au démarrage du moteur. Appuyer sur l’injecteur 6 fois de suite jusqu’à ce que le carburant soit visible Laissez-le tourner de 10 à 15 secondes Tirer sur la poignée de démarrage trois fois seulement. Appuyez et relâcher l'accélérateur pour annuler le démarrage Ouvrir l'étrangleur Utiliser 75 FR MBCP25-2 par MacAllister Démarrage rapide Commençons... Démarrage à chaud Placer le démarreur sur I ) H U P H U l’étrangleur Tirer sur la poignée de démarrage jusqu'au démarrage du moteur. Appuyez et relâcher l'accélérateur pour annuler le démarrage O u v r i r l'étrangleur Utiliser Arrêt Relâchez l'accélérateur et le levier de verrouillage Vider le réservoir d'essence Laissez tourner le moteur au ralenti quelques secondes Nettoyage et entretien Placer le commutateur sur « O » Stockage AVERTISSEMENT Le démarrage rapide fournit uniquement un aperçu de comment démarrer et arrêter l'appareil ! En vue d'une utilisation sécurisée, il est indispensable de lire la totalité du manuel d'instructions avant la première utilisation ! 76 MBCP25-2 par MacAllister FR Fonctions du produit 78 Fonctionnement 83 Entretien et maintenance 88 Dépannage 96 Recyclage et mise au rebut 97 Garantie 98 Déclaration de conformité CE 99 Plus en détail... Plus en détail... 77 FR MBCP25-2 par MacAllister Fonctions de l'appareil Plus en détail... Emploi prévu > Débroussailleuse/Coupe-bordures MBCP25-2 conçu pour une alimentation maximum de 0,75 kW. > Avec la lame, l'appareil est prévu pour couper des herbes, broussailles et autres types de végétation d'une épaisseur maximum de 20 mm. > Avec la tête de coupe, l'appareil est prévu pour couper des herbes, pelouses ou autres types de végétation souple. > Ne pas utiliser le produit pour couper de l'herbe ou autres types de végétation particulièrement épaisse ni des feuilles. > Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique non commerciale. Ne faut pas l’utiliser pour d’autres applications que celles mentionnées. Injecteur de départ > Utilisez l'injecteur (7) en cas de démarrage de l'appareil avec le PRWHXUjIURLG )LJ 7 )LJ 78 MBCP25-2 par MacAllister Fonctions de l'appareil FR Démarreur 15h )LJ Fig. 13 AVERTISSEMENT Ne pas relâcher brusquement la poignée de démarrage. Toujours la maintenir durant son retour en place. Commandes poignée 1 La poignée est équipée de trois commandes SUpVHQWDQWOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHV )LJ > L'interrupteur (26) électrique permet de 0 démarrer ou d'arrêter le moteur. 26 > Réglez la vitesse du moteur au moyen de l'accélérateur (25). 25 > Le verrouillage de l'accélérateur (24) empêche d’enclencher accidentellement la gâchette de l’accélérateur jusqu’à ce qu’il soit relâché manuellement. Plus en détail... > La poignée de démarrage (4) est placée à l'arrière du moteur. > Tirez sur cette poignée (4) SRXUGpPDUUHUOHPRWHXU )LJ 24 23 )LJ 79 FR MBCP25-2 par MacAllister Fonctions de l'appareil Plus en détail... Harnais > Le harnais (39) permet de porter l'appareil. Attachez le mousqueton (41) à l'un des cinq trous du support mural (27), en fonction de YRWUHWDLOOH )LJ > Pour retirer le harnais du support mural (27), ouvrir le mousqueton (41). > Placez le harnais de façon à ce que • le mousqueton et la protection des hanches se trouvent du même côté, • ODERXFOHFRUUHFWHPHQW¿[pHVXUOHGHYDQW • OHV FRXUURLHV GRLYHQW rWUH WHQGXHV D¿Q GH répartir équitablement la charge sur les pSDXOHV )LJ ! 5pJOH]ODORQJXHXUGXKDUQDLV D¿QTXH le mousqueton se trouve à environ 15 cm HQGHVVRXVGHYRWUHWDLOOHUpJOH]O DSSDUHLO sur le harnais au moyen du mousqueton, HQYpUL¿DQWTXHO DQJOHGHODWrWHGHFRXSH HVWSDUDOOqOHjODVXUIDFHjFRXSHU )LJ > En cas d'urgence, détachez l'appareil du harnais au moyen de l'attache de sûreté D )LJD 27 )LJ Fig. 15 39 )LJ Fig. 16 41a )LJD )LJ Fig. 17 AVERTISSEMENT 7RXMRXUV ¿[HU O DSSDUHLO DX KDUQDLV Ne le soutenez pas uniquement avec vos mains. 80 MBCP25-2 par MacAllister Fonctions de l'appareil FR Poignée Ajuster la hauteur de la poignée [12]. > Desserrez la molette en plastique sur OHVXSSRUW HWUpJOH]O DQJOH )LJ > Serrez ensuite la molette en plastique. 12 47 Têtes de coupe Lame > La lame (31) permet de couper des herbes, broussailles et autres types de végétation d'une épaisseur maximum de 20 mm. Tête de coupe > La tête de coupe (36) permet de couper des herbes, pelouses ou autres types de végétation souple. Fig. 19 )LJ Plus en détail... )LJ > La tête de coupe est équipée d'un amortisseur (37) permettant GHFRXSHUOH¿O GXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW'RQQH]GHOpJHUV coups avec l'amortisseur sur une surface solide pour extraire le QRXYHDX¿O )LJ ! 8QHODPH HVWLQWpJUpHDXFROOLHU D SRXUFRXSHUOH¿OjOD longueur nécessaire. AVERTISSEMENT /H ¿O FRXSp VHUD pMHFWp 5LVTXH GH blessures, en particulier pour les personnes à proximité. 81 FR MBCP25-2 par MacAllister Fonctions de l'appareil Capot de protection Plus en détail... > Le capot protège l'opérateur contre les projections d'objets durant le fonctionnement. > Le collier (20a) du capot de protection (20) est équipé d'une lame (21) qui 20 FRXSHOH¿O VLQpFHVVDLUH )LJ 20a 21 Protection lame )LJ REMARQUE : Enlevez toujours la protection de la lame avant d’utiliser l’appareil. Carburateur Si la tête de coupe ne fonctionne pas à la vitesse de service, cela VLJQL¿HVDQVGRXWHTXHOHFDUEXUDWHXUDEHVRLQG rWUHUpJOp(Q cas de changements nécessaires, veuillez contacter un centre G¶DVVLVWDQFHDJUppRXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p 82 MBCP25-2 par MacAllister Fonctionnement FR Préparation Démarrage > Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Assurez-vous que le dispositif de coupe utilisé ne touche pas au sol ou d’autres objets. > Placez l’interrupteur en position “I”. Si le moteur est froid: > Mettez le starter [8] en position FERMÉE et appuyez sur O¶LQMHFWHXU>@MXVTX¶jFHTXHOHFDUEXUDQWGHYLHQQHYLVLEOH )LJ@ > Maintenez fermement l'appareil et tirez la poignée de démarrage (4) troisIRLVVHXOHPHQW )LJ )LJ@ > Placez le starter [8] sur OUVERT > 7LUH]jQRXYHDXODSRLJQpH SRXUGpPDUUHUOHPRWHXU )LJ !/DLVVHU l'appareil fonctionner de 10 à 15 secondes pour le faire chauffer. > Actionnez rapidement l'accélérateur (25) pour mener le moteur au ralenti. > Une fois que le moteur fonctionne correctement, soulever O DSSDUHLODYHFSUpFDXWLRQHWOH¿[HUDXKDUQDLV DXPR\HQGX mousqueton. Appuyez sur le verrouillage de l'accélérateur (24) et VXUODFRPPDQGHGHFHGHUQLHU )LJ Si le moteur est chaud : ! 9pUL¿H]TXHO LQWHUUXSWHXUHVWVXU, > Placez le starter [8] sur OUVERTVDQVDSSX\HUVXUO pMHFWHXU )LJ@ > Tirez à nouveau la poignée de démarrage (4) pour démarrer le PRWHXU )LJ > Actionnez rapidement l'accélérateur (25) pour mener le moteur au ralenti. > Une fois que le moteur fonctionne correctement, soulever O DSSDUHLODYHFSUpFDXWLRQHWOH¿[HUDXKDUQDLV DXPR\HQGX mousqueton. Appuyez sur le verrouillage de l'accélérateur (24) et VXUODFRPPDQGHGHFHGHUQLHU )LJ Plus en détail... > $YDQWO XWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHOHSURGXLWQ HVWSDVHQGRPPDJpQLXVpHQ particulier s'il n'a pas été utilisé durant une période prolongée. ! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWHWVLQpFHVVDLUHIDLWHVOHSOHLQDYHFOH mélange huile/essence correctement dosé. > Munissez-vous d’un équipement de protection personnelle adéquat D¿QGHYRXVSURWpJHUFRQWUHOHVSURMHFWLRQVSRVVLEOHVG¶REMHWVFDFKpV ! 9pUL¿H]TXHOD]RQHG LQWHUYHQWLRQQHFRPSRUWHDXFXQEkWRQ¿OGHIHU pierres ou autres risquant d'endommager le produit. 83 FR MBCP25-2 par MacAllister Fonctionnement AVERTISSEMENT Laisser la corde de démarrage revenir en place lentement et de façon contrôlée après chaque tentative ! AVERTISSEMENT 7RXMRXUV ¿[HU O DSSDUHLO DX KDUQDLV Ne le soutenez pas uniquement avec vos mains. )(50e CLOSE 26 Plus en détail... OUVERT OPEN 8 4 24 25 7 23 15h )LJ )LJ )LJ Coupe > La lame (31) permet de couper des herbes, broussailles et autres types de végétation d'une épaisseur maximum de 20 mm. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque, ne jamais couper des herbes, broussailles et autres types de végétation d'une épaisseur supérieure à 20 mm. Évitez WRXW FRQWDFW DYHF SLHUUHV ¿O GH IHU YHUUH HWF ULVTXDQW de provoquer des blessures. Inspectez périodiquement OD ODPH SRXU YpUL¿HU O DEVHQFH GH GRPPDJHV UXSWXUHV ou autres. Remplacez immédiatement les lames endommagées. 84 MBCP25-2 par MacAllister Fonctionnement FR AVERTISSEMENT L'utilisation de la lame comporte toujours le risque de rebond de la tête de coupe en cas de contact avec un objet dur. Ce rebond entraînera le décrochage soudain de la tête de coupe pouvant forcer cette dernière dans la direction opposée de la rotation de la lame. Maintenir fermement l'appareil des deux mains en cas de signe de rebond et faire preuve d'attention pour éviter tout risque de blessure > Maintenir fermement l'appareil en ménageant un espace entre ce dernier et votre côté droit. > Tenez-vous droit, ne vous penchez pas en arrière et faites attention à votre posture. Tenez-vous les pieds écartés pour assurer votre équilibre. > Ne tenez jamais la tête de coupe à une hauteur supérieure à 300 PP )LJ SOXVYRXVWHQH]ODWrWHGHFRXSHHQKDXWHXUHW plus le risque de projections d'objets augmente. ! )DLWHV GHVFHQGUH OHQWHPHQW OD ODPH SRXU FRXSHU XQH JUDQGH longueur de broussailles. > Déplacez la tête de coupe vers la base des jeunes arbres ou de la végétation plus dense. Plus en détail... Tonte Max. 300 mm )LJ 85 FR MBCP25-2 par MacAllister Fonctionnement Plus en détail... Coupe > La tête de coupe (36) permet de couper des herbes, pelouses ou autres types de végétation souple. > Maintenir fermement l'appareil en ménageant un espace entre ce dernier et votre côté droit. > Tenez-vous droit, ne vous penchez pas en arrière et faites attention à votre posture. Tenez-vous les pieds écartés pour assurer votre équilibre. > Tenez la tête de coupe juste au-dessus du sol, à un angle d’environ )LJ > Déplacez l'appareil en décrivant lentement un arc régulier de gauche à droite avant de revenir en position de départ pour couper OD]RQHVXLYDQWH )LJ 30º Fig. 25 )LJ Fig. 26 )LJ > 9pUL¿H] IUpTXHPPHQW OD SURSUHWp GH OD WrWH GH FRXSH TXL GRLW être dégagée de tout résidu risquant de compromettre son IRQFWLRQQHPHQW 9pUL¿HU SpULRGLTXHPHQW &RXSH] OH PRWHXU mettez le bouton marche/arrêt (26) sur “O” et enlevez le FRQQHFWHXUGHODERXJLH SXLVSURFpGH]jODYpUL¿FDWLRQ > &RXSH] OHV KHUEHV OHV SOXV ORQJXHV SDU pWDSHV )LJ 3RXU des résultats optimaux, coupez les herbes longues par étape )LJ . Fig. 27 )LJ Fig. 28 )LJ ! 5HPSODFH] OH ¿O GH FRXSH V LO HVW XVp RX URPSX HQ WDSRWDQW l'amortisseur (37) sur le sol. 86 MBCP25-2 par MacAllister Fonctionnement FR Tips )LJ Res. 29 Arrêt 1 > Appuyez sur le verrouillage de l'accélérateur (24) et sur la commande de l'accélérateur (25) et laisser l’appareil fonctionner au ralenti de 10 à 15 secondes )LJ > Placez le commutateur de marche (26) à la position d’arrêt «O» . 0 26 24 25 23 Plus en détail... > En vue de résultats optimaux, ne pas couper l'herbe mouillée, qui colle à la tête de coupe et à la protection, empêche l'élimination de l'herbe coupée et peut entraîner glissades et chutes. ! )DLWHV SUHXYH G DWWHQWLRQ HQ RSpUDQW j côté des arbres et buissons. Les têtes de coupe peuvent endommager l'écorce IUDJLOHHWOHVSLTXHWVGHFO{WXUH )LJ . )LJ AVERTISSEMENT Le dispositif de coupe continue à tourner pendant un certain temps après que le moteur est éteint ! Attendre que le dispositif de coupe arrive à l’arrêt complet avant de placer l’appareil au sol ! Arrêt > Avant de transporter l’appareil, assurez-vous de débrancher la bougie d’allumage et de le laisser refroidir. ! 9pUL¿HUQHWWR\HUHWUDQJHUO DSSDUHLOFRPPHGpFULWFLGHVVRXV 87 FR MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien Règles d’or pour l’entretien Plus en détail... AVERTISSEMENT Toujours éteindre l'appareil, le laisser refroidir, et débrancher la bougie d'allumage avant d'effectuer l'inspection, l'entretien et le nettoyage ! > Après chaque utilisation et avant de le ranger, nettoyez-le et enlevez tous les débris. > Après chaque utilisation, inspecter l'appareil pour s'assurer qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou usées. Ne pas l'utiliser si des pièces sont brisées ou montrent des signes d'usure. > Après chaque utilisation, inspecter l'appareil pour s'assurer qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou usées. Ne pas utiliser l'appareil en cas d'éléments rompus ou usés. AVERTISSEMENT N’effectuez que les réparations et l'entretien mentionnés dans les consignes ! Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien ! Nettoyage > Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour OHV]RQHVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH > En particulier, les ouvertures d’aération [2] et les têtes de coupe doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. > Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). REMARQUE : N’utilisez pas de produits chimiques, alcalins, abrasifs, ou d’autres détergents ou désinfectants agressifs pour nettoyer ce produit, ils pourraient endommager ses surfaces. ! 9pUL¿HUVLODERXJLHDI¿FKHGHVVLJQHVGHGRPPDJHRXG XVXUH Au besoin, remplacez les pièces usées ou contactez un centre d’assistance autorisé avant d’utiliser à nouveau l'appareil. 88 MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien FR Nettoyage AVERTISSEMENT Portez des gants de sécurité lorsque vous travaillez avec le dispositif de coupe. Utilisez des outils appropriés pour enlever les débris, par exemple une brosse ou un bâton en bois ! Ne jamais utiliser vos mains nues ! > Maintenez le dispositif de coupe (31) aiguisé pour conserver un bon rendement lors de la coupe. ! 5HPSODFHUOHVODPHVXVpHVRXHQGRPPDJpHVHWOH¿OGHFRXSH par d'autres du même type (voir « Montage- Coupe » pour davantage d'instruction sur mise en place et retrait). Bobine ! 6L OH ¿O HVW WHUPLQp UHPSODFH] la bobine par une nouvelle du PrPHW\SHRXDOLPHQWH]OH¿OGH coupe (38). ! 3RXU DOLPHQWHU OH ¿O GH FRXSH placez l'appareil sur une surface plate avec la tête de coupe tournée vers le haut. ! )DLWHV WRXUQHU OD EULGH GH renfort jusqu'à aligner l'une des encoches avec le trou de la tête d'engrenage. > Introduire la clé hexagonale 4 mm (44) comme tige de blocage de la broche. > Retirez la tête de coupe (36) DSUqVO DYRLUGpYLVVpH )LJ 20 Plus en détail... > Gardez le dispositif de coupe et la protection propres et exempts de débris. Enlever les retailles. 22 29 30 20a 36 38 37 )LJ 89 FR MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien > Pour remplacer la bobine, enfoncez le verrou du boîtier de la tête de coupe et ouvrez le couvercle. Si nécessaire, tournez pour expulser la bobine usée et la remplacer par une nouvelle du PrPHW\SH )LJ Plus en détail... 33 )LJ ! 3RXUUHPSODFHUOH¿OGHFRXSHHQIRQFH]OHYHUURXGXERvWLHUGHOD tête de coupe et ouvrez le couvercle. Si nécessaire, tournez pour éjecter la bobine usée. ! &RXSH]XQQRXYHDX¿OGHFRXSHGHPGHORQJXHXUGLDPqWUH PP)RUPH]XQHERXFOHDXPLOLHXGX¿OHWLQWURGXLVH]ODGDQV OHFURFKHWVXUODERELQH )LJ ! (QURXOH]OHVGHX[H[WUpPLWpVGX¿OGHFRXSHGDQVOHVHQVGHV DLJXLOOHVG XQHPRQWUHDXWRXUGHODERELQH9pUL¿H]TXHFKDTXH H[WUpPLWpGX¿OHVWSODFpGHFKDTXHF{WpGXJXLGHGHODERELQH )LJ Fig. 36 )LJ 90 Fig. 37 )LJ MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien FR )LJ AVERTISSEMENT$SUqVDYRLUUHPSODFpOH¿OGHFRXSH faites fonctionner l'appareil à vide durant au moins une PLQXWHD¿QGHYpUL¿HUTXHOH¿OHWO DSSDUHLOIRQFWLRQQHQW correctement. Plus en détail... ! ,QWURGXLVH] FKDTXH H[WUpPLWp GHV ¿OV GDQV OHV WURXV FRUUHVSRQGDQWV /HV ¿OV GRLYHQW GpSDVVHU G HQY PP GH chaque côté. > Alignez les encoches du couvercle avec les ergots du boîtier puis LQVWDOOH]OHFRXYHUFOH )LJ > Vissez la tête de coupe (36) sur la broche jusqu'à sa mise en place. AVERTISSEMENT 1H MDPDLV XWLOLVHU GH ¿O G DFLHU 7RXMRXUVXWLOLVHUXQ¿OHQSDUIDLWpWDW 91 FR MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien Filtre à air ! ,QVSHFWH]UpJXOLqUHPHQWOH¿OWUHjDLU/HQHWWR\HUWRXWHVOHVK minimum, ou le remplacer par un nouveau si nécessaire. > $SSX\H]VXUOHORTXHW HWRXYUH]OHFRXYHUFOH )LJ Plus en détail... 10 9 9 )LJ )LJ ! 'RQQH]GHOpJHUVFRXSVDYHFOH¿OWUHVXUXQHVXUIDFHGXUHSRXU éliminer la poussière. Enlevez la saleté persistante avec de l’air à haute pression (max. 3 bars). ! $SSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH j ¿OWUH VXU OH ¿OWUH SRXU DPpOLRUHUVRQUHQGHPHQWeOLPLQH]OHVXUSOXVHWLQVWDOOH]OH¿OWUH ! 5HIHUPH]OHFRXYHUFOH PHWWH]OHYHUURX HQSODFH Carburant > Vidangez le réservoir si vous rangez l’appareil pour plus de 30 jours pour éviter une détérioration de l'essence. > Ouvrez le réservoir (6) après avoir dévissé le couvercle (5) et videz le réservoir au moyen d'une pompe adaptée (voir « Avant de commencer - Carburant » pour les instructions de remise à niveau). REMARQUE : /H FDUEXUDQW HW O¶KXLOH VH GpWpULRUH DX ¿O GXWHPSV,OSRXUUDLWrWUHGLI¿FLOHGHGpPDUUHUOHPRWHXUVL vous utilisez un carburant qui a été entreposé pour plus de 30 jours. Ne pas réutiliser le carburant vidangé. Vidangez le réservoir si vous rangez l’appareil pour plus de 30 jours. 92 MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien FR REMARQUE : 9HUVOD¿QGHODVDLVRQLOHVWFRQVHLOOpGH mettre dans le réservoir juste la quantité de carburant nécessaire pour chaque utilisation car il doit être utilisé au complet avant de ranger l’appareil. ! 9pUL¿HUODERXJLHG DOOXPDJHWRXWHVOHVKHXUHVPLQRXDYDQW de ranger l'appareil pour période de plus de 30 jours si l'utilisation n'a pas été intensive. La nettoyer ou la remplacer avec une nouvelle bougie d'allumage au besoin. > Débrancher la bougie d'allumage du raccord (1) > Desserrer la bougie d'allumage avec la clé universelle (43) et enlevez-la délicatement. > La couleur de l'électrode devrait être brun clair. ! (QOHYHU OHV GpEULV VXU O pOHFWURGH DYHF XQH EURVVH VRXSOH éviter de nettoyer trop énergiquement l'électrode. > Si du carburant se trouve sur la bougie d'allumage, séchez-le avec un linge 0,6 mm - 0,7 mm doux. ! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O GHYUDLWrWUHHQWUHPP )LJ Fig. 38 > Remplacez-la par une nouvelle bougie d'allumage si l’électrode ou l’isolant est )LJ endommagé. > Lorsque vous replacez la bougie d'allumage, vissez-la en premier à la main, puis serrez-la légèrement avec la clé pour bougie d'allumage. Plus en détail... Bougie d'allumage AVERTISSEMENT Ne pas trop serrer la bougie d'allumage pour éviter de l'endommager ! 93 FR MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien Engrenage conique Plus en détail... L’engrenage conique est rempli de JUDLVVH9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWOD quantité et remettez à niveau avec de la graisse adaptée si nécessaire. > Desserrez la vis et retirez-la. ! $MRXWH]GXOXEUL¿DQW )LJ ! 5HVVHUUHUODYLV9pUL¿HUTXHODYLVHVW bien serrée. Fig. 39 )LJ Carburateur Le carburateur est préréglé par le fabricant. En cas de changements nécessaires, veuillez contacter un centre d’assistance agréé ou un WHFKQLFLHQTXDOL¿p1 HVVD\H]SDVGHIDLUHOHVUpJODJHVSDUYRXVPrPH Silencieux En cas de changements nécessaires, veuillez contacter un centre G¶DVVLVWDQFHDJUppRXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿p Rangement > Nettoyez l'appareil comme décrit ci-dessus. > Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel, bien aéré. > Rangez toujours l'appareil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température de rangement idéale est entre 10 et 30°C. > Nous vous conseillons d’utiliser l’emballage original pour ranger l'appareil, ou de le couvrir avec un tissu ou une enveloppe adapté pour le protéger de la poussière. AVERTISSEMENT Ne pas placer l'appareil sur son côté coupant ou sur sa lame pour éviter tout endommagement. 94 MBCP25-2 par MacAllister Précaution et entretien FR > Videz le réservoir de carburant avant de laisser l’appareil inutilisé pour une longue période (plus de 3 mois) et avant de le ranger pour l’hiver (voir section “Entretien et maintenance - Carburant” pour plus de détails sur cette manipulation). ! )L[H]ODSURWHFWLRQVXUODODPH > Avant de transporter l’appareil, assurez-vous de l’éteindre et de débrancher la bougie d’allumage. ! )L[H]ODSURWHFWLRQVXUODODPH > Toujours transporter l’appareil en utilisant les poignées. > Protégez l’appareil de tout impact lourd ou de fortes vibrations, qui pourraient se produire pendant le transport dans des véhicules. > Attacher l’appareil pour l’empêcher de glisser ou de se renverser. Pièces détachées / Pièces de rechange Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un concessionnaire agréé ou par l’intermédiaire du service après vente. Description Modèle n° Bobine 118803698/0 )LOGHFRXSH )LOQ\ORQGLDPqWUHPP Lame Lame métallique 3 dents, code : 118802314/0 Bougie d'allumage 3210024 Plus en détail... Transport 95 FR MBCP25-2 par MacAllister Dépannage Dépannage Plus en détail... Les défaillances soupçonnées sont souvent dus à des causes que O XWLOLVDWHXU SHXW UpVRXGUH OXLPrPH 9HXLOOH] GRQF YpUL¿HU O DSSDUHLO en utilisant cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut se résoudre rapidement. 96 AVERTISSEMENT N’effectuez que les étapes décrites dans ces consignes ! Tout autre inspection, entretien et réparation doit être effectué par un centre d’assistance agréé RXXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pVLYRXVQ¶DUULYH]SDVjUpVRXGUHOH problème par vous-même ! 1. Problème Le moteur ne démarre pas 2. Le moteur s'arrête 3. Mauvaise coupe 4. Vibration/bruit ou échappement excessif Cause possible 1.1 Pas assez de carburant dans le réservoir 1.2 L'injecteur de départ n'a pas été appuyé pour le démarrage à froid 1.3 L'injecteur de départ a été appuyé pour le démarrage à chaud 1.4 La bougie d'allumage est mouillée 1.5 La bougie d'allumage est endommagée 2.1 Pas assez de carburant dans le réservoir 2.2 Le dispositif de coupe est bloqué 3.1 La tête de coupe n’est pas assez affûtée 3.2 La tête de coupe n’est SDVFRUUHFWHPHQW¿[pH 3.3 Hauteur de coupe erronée 3.4 Le protecteur est obstrué 4.1 Le dispositif de coupe est endommagé 4.2 Les brides de la tête de coupe sont desserrées 4.3 Les brides de la tête de coupe sont brisées 4.4 Le mélange d'essence/huile est incorrecte ou la mauvaise huile a été utilisée correction de la faute 1.1 Ajouter de l'essence 1.2 Appuyer sur l'injecteur de départ et redémarrer 1.3 Sécher la bougie d'allumage 1.4 Sécher la bougie d'allumage 1.5 Remplacer la bougie d'allumage 2.1 Ajouter de l'essence 2.2 dégager le blocage 3.1 remplacer la tête de coupe 3.2 Ajuster la tête de coupe correctement 3.3 Ajustez la hauteur de coupe 3.4 Nettoyer le protecteur 4.1 remplacer la tête de coupe 4.2 Serrer la bride 4.3 Remplacer la bride 4.4 Vidanger l'essence qui n'a pas été utilisée et remplir avec un mélange essence/huile avec le bon rapport MBCP25-2 par MacAllister Recyclage et mise au rebut FR > Les produits sont potentiellement recyclables et ne doivent par conséquent pas être éliminés avec les déchets domestiques. Vous êtes priés de nous aider et de contribuer avec nous à économiser les ressources et protéger l’environnement en apportant l'appareil dans un centre de collecte prévu à cet effet (s’il y en a un disponible). > L’essence, l’huile, l’huile usée, un mélange d’huile et d’essence, et les objets salis par de l’huile, par exemple les chiffons, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Éliminez les articles contaminés par l’huile conformément aux directives locales, et apportez-les dans les centres de recyclage. > L'appareil est expédié dans un emballage qui le protège contre les dommages pendant l’expédition. Conserver cet emballage tant que n’avez pas reçu toutes les pièces et que vous ne vous êtes pas assurer que l’appareil fonctionne correctement. Recycler ensuite les emballages. Plus en détail... Recyclage et mise au rebut 97 FR MBCP25-2 par MacAllister Garantie Plus en détail... Garantie 98 ! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW > La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. > Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. > La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). > Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO > Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à XQ PDJDVLQ DI¿OLp DX GLVWULEXWHXU DXSUqV GXTXHO YRXV DYH] DFKHWp FH produit. > Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. MBCP25-2 par MacAllister Déclaration de conformité CE Nous .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square /RQGUHV:3; United Kingdom Déclarons que l'appareil 25,4 cm3 Coupe-bordure à essence MBCP25-2 Numéro de série : entre 000001 et 999999 Satisfait aux exigences de sécurité et de santé essentielles des directives suivantes : La Directive Machines 2006/42/EC • EN ISO 11806-1:2011 La Directive CEM 2014/30/UE • EN ISO 14982:2009 /D'LUHFWLYHVXUOHEUXLWH[WpULHXU&( &( • Niveau de puissance acoustique mesuré (débroussailleuse) : 107,55 dB(A) • Niveau de puissance acoustique mesuré (coupe-bordures) : 108,10 dB(A) • Niveau de puissance acoustique garanti : 111 dB(A) • Procédures d'évaluation de conformité : Annexe V de la directive. /D'LUHFWLYH&(pPLVVLRQGHSROOXDQWVPRGL¿pSDUODGLUHFWLYH 2012/461UE • Approbation CE de type NO : e11*97/68SA*2012/46*3188*00 0RGqOHGXPRWHXU() Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square /RQGUHV:3; United Kingdom -HDQ&KULVWRSKH)HUUHU Directeur Qualité du groupe le : 01/09/2016 99 Fabricant : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London :3; United Kingdom 'LVWULEXWHXU&DVWRUDPD)UDQFH C.S. 50101 Templemars :DWWLJQLHV&('(; www.castorama.fr 0 810 104 104 FR Dites «Question» (prix appel local) Distributeur: BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge )UDQFH www.bricodepot.com 100