▼
Scroll to page 2
of
6
Control unit for MERCURY PLUS DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ EC DECLARATION OF CONFORMITY Fabbricante: GENIUS S.p.A. Manufacturer : GENIUS S.p.A. Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG -ITALIA Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALY Dichiara che: L'apparecchiatura per MERCURY PLUS Declares that: Control board for MERCURY PLUS, • è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE • Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.) conforms to the essential safety requirements of the following directives: 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC Additional note: This product underwent tests in a typical uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.). Grassobbio,1 Settembre 2005 Grassobbio, 01 September 2005 L’Amministratore Delegato D.Gianantoni The Managing Director D. Gianantoni DECLARATION CE DE CONFORMITÉ EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Fabricant: GENIUS S.p.A. Der Hersteller: GENIUS S.p.A. Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIE Anschrift: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIEN L’armoire électronique pour MERCURY PLUS, erklärt, daß: Déclare que: • est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par les directives suivantes: 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. das elektronische Gerät un MERCURY PLUS, • Note supplémentaire: Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.) den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: 73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG. 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/ 68/EWG Zusätzliche Anmerkung: Dieses Produkt wurde den Prüfungen in einer typischen homogenen Konfiguration unterzogen (alle Produkte stammen aus der Produktion der Firma GENIUS S.p.A.). Grassobbio, le 1er septembre 2005. Grassobbio, 01 September 2005 L’Administrateur Délégué D. Gianantoni Der Geschäftsführer D. Gianantoni DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabricante: GENIUS S.p.A. Fabrikant: GENIUS S.p.A. Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIA Adres: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - I TALIE Declara que: El equipo electrónico para MERCURY PLUS, Verklaart dat: de elektronische apparatuur om MERCURY PLUS • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas: 73/23/CEE y sucesiva modificacións 93/68/CEE. 89/336/CEE y sucesivas modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE • voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen van de volgende richtlijnen: 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG . 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG Nota adicional: Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración típica homogénea (todos productos de fabricación GENIUS S.p.A.). Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een gebruikelijke, homogene configuratie (alle producten gebouwd door GENIUS S.p.A.). Bolonia, 01 de septiembre de 2005 Grassobbio, 01 September 2005 El Administrador Delegado D. Gianantoni De President-directeur D. Gianantoni ARMOIRE ÉLECTRONIQUE POUR MERCURY PLUS AVERTISSEMENTS 4. CONNEXIONS 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'alimentation 230Vca (+6% -10%) - 50Hz Charge maxi Moteur 800 VA Courant maxi accessoires 200 mA -20°C ÷ +55°C Température d'utilisation Fusibles de protection Logiques de fonctionnement Autre dispositif de sécurité 4W Puissance absorbée F1 = 6,3A-250V F2 = autorégénérateur B/C, B, C, EP, AP, P par défaut = B/C Temps de fonctionnement (délai d'attente) Autoapprentissage (0 - 10 mn en pas de 2,5 s) par défaut = 10 mn Temps de pause Autoapprentissage (0 - 5 mn en pas de 1,5 s) par défaut = 30 s Entrées bornier Open, Close, Stop, Fin de course, Sécurités en FERM, Alimentation Sorties bornier Moteur et Alimentation accessoires Fonctions apprentissage Fig. 2 Logique Fonctions programmables 3. BLEU Attention: Toujours couper le courant avant tout type d'intervention sur l'armoire électronique (connexions, entretien). - Prévoir en amont de l'installation un interrupteur magnétothermique différentiel au seuil d'intervention adéquat. - Toujours séparer les câbles d'alimentation et les câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse). Ex. de connexions avec 2 paires de photocellules de fermeture et un dispositif de sécurité à contact N.F. Temps de fonctionnement, Temps de pause SCHÉMAS ET COMPOSANTS Description borniers Borne Description Dispositif connecté 1 OPEN Dispositif à contact N.O. (voir chap. LOGIQUES FONCTIONNEMENT) 2 CLOSE Dispositif à contact N.O. (voir chap. LOGIQUES FONCTIONNEMENT) 3 STOP Dispositif à contact N.F. qui provoque le blocage de l'automatisme 4 - 24Vcc 5 + 6 SAFETY Dispositif de sécurité en fermeture à contact N.F. (voir chap. LOGIQUES FONCTIONNEMENT) 7 COM Commun Fin de course 8 FCA Fin de course d'Ouverture (contact N.F.) 9 FCC Fin de course de Fermeture (contact N.F.) 10 COM Commun Moteur 11 CL Phase Fermeture moteur 12 OP Phase Ouverture moteur 13 - 14 230 Vca - 50Hz Alimentation platine Alimentation accessoires 24Vcc Fig. 1 Description composants J1 J2 J3 J4 J5 J6 LED SW1 TR1 F1 F2 bornier entrées et alimentation accessoires connecteur pour récepteur radio (voir Remarque) (pas utilisé) bornier moteur bornier alimentation 230Vca bornier fin de course leds de signalisation touche programmation transformateur 6,3A - 250V (protection moteur) autorégénérateur (protection accessoires) Remarque: On peut connecter au connecteur embrochable J2 un récepteur bicanal, de type RP2 , de manière à commander directement l’OPEN et le CLOSE de l'automatisme avec une radiocommande bicanal. Si l'on utilise un récepteur monocanal, de type RP, on pourra uniquement commander l’OPEN. 7 FRANÇAIS 1. 5. 8. PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT On peut sélectionner la logique de fonctionnement en appuyant sur le bouton-poussoir SW1 un nombre de fois égal au numéro de la logique souhaitée, indépendamment de la logique courante et de l'état de la porte. L’intervalle entre deux impulsions doit être inférieur à 1 seconde. La logique sélectionnée est ensuite continuellement affichée par la led DL1 à travers des clignotements, 1 par seconde à intervalles de 3 s, égal au numéro de logique souhaitée. Pour sélectionner les logiques, suivre les pressions de SW1 figurant dans le tableau suivant: N° Logique Description PRESSIONS SW1 1 B/C Mixte B / C 1 fois 2 B Semi-automatique B 2 fois 3 C Homme Mort 3 fois 4 EP Semi-automatique pas à pas 4 fois 5 AP Automatique pas à pas 5 fois 6 Parking P 6. FRANÇAIS (par défaut) LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT Logique B/C État Open (impulsion) Close (maintenu) Stop Safety Fermé Ouvre / Inhibe Open et Close / Ouverture / Ferme Bloque / Ouvert / Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture Fermeture Ouvre Ferme Bloque Ouvre Bloqué Ouvre Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture État Open (impulsion) Close (impulsion) Stop Safety Fermé Ouvre / Inhibe Open et Close / Ouverture / Ferme Bloque / Inhibe la fermeture Logique B Ouvert / Ferme Inhibe Open et Close Fermeture Ouvre / Bloque Ouvre Bloqué Ouvre Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture État Open (maintenu) Close (maintenu) Stop Safety Fermé Ouvre / Inhibe Open et Close / Ouverture Ouvre Bloque Bloque / Ouvert / Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture Fermeture Ouvre Ferme Bloque Bloque Bloqué Ouvre Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture État Open (impulsion) Close (impulsion) Stop Safety Fermé Ouvre / Inhibe Open et Close / Ouverture Bloque Ferme Bloque / Ouvert Ferme Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture Fermeture Bloque / Bloque Ouvre Bloqué Repart en sens inverse Ferme Inhibe Open et Close Inhibe la fermeture État Open (impulsion) Close (impulsion) Stop Safety Fer mé Ouvre et fer me après le temps de pause / Inhibe Open et Close / Ouverture Bloque Fer me Bloque / Répète la pause 6 fois MISE EN FONCTION Logique C 6.1. CONTRÔLE DES LEDS Le tableau ci-après indique l'état des leds suivant l'état des entrées (en caractères gras: condition d'automatisme fermée au repos). Vérifier l'état des leds de signalisation d'après le tableau suivant. Fonctionnement leds de signalisation état LED Description DL1 / ALLUMÉE (contact fermé) ÉTEINTE (contact ouvert) Clignotante indiquant la logique sélectionnée DL2 FCA Fin de course ouverture libre Fin de course d'ouverture engagée DL 3 FCC Fin de course fermeture libre Fin de course de fermeture engagé DL 4 OPEN Commande active Commande inactive DL5 CLOSE Commande active Commande inactive DL 6 SAFETY Sécurités désengagées Sécurité engagées DL 7 STOP Commande inactive Commande active Logique EP 6.2 APPRENTISSAGE DES TEMPS Pour exécuter l’apprentissage des temps de fonctionnement, procéder comme suit: 1. s'assurer que la porte est fermée et que le fin de course de fermeture est engagé (led FCC éteinte) et que les leds STOP et SAFETY sont allumées; 2. appuyer sur SW1 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que l’automatisme commence la manœuvre d'ouverture; 3. l’automatisme s'arrête automatiquement lorsque le fin de course d'ouverture est atteint; 4. suite à l'arrêt du moteur, la platine commence à apprendre le temps de fonctionnement supplémentaire (délai d'attente après lequel la platine commande l’arrêt du moteur si le fin de course d'arrêt n'est pas correctement atteint). Attendre le temps souhaité (maxi=10mn), puis appuyer sur OPEN ou SW1 pour le mémoriser; 5. si on a sélectionné la logique AP, après avoir terminé la procédure au point 4, la platine commence à apprendre le temps de pause. Attendre le temps de pause souhaité, puis appuyer de nouveau sur OPEN ou SW1 pour le mémoriser (maxi=5 mn) et l’automatisme commence automatiquement la fermeture de la porte; 6. si en revanche on a sélectionné une logique différente de la logique AP, l’apprentissage se termine au point 4. Appuyer sur OPEN ou CLOSE, suivant la logique, pour fermer la porte. 7. Logique AP Pause Bloque Fer me Bloque Fer meture Ouvre / Bloque Ouvre Fer me Fer me Inhibe Open et Close Inhibe la fer meture Open (impulsion) Close (impulsion) Stop Safety / Bloqué Logique P État ESSAI DE L'AUTOMATISME Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement correct de l'installation. Vérifier surtout l'intervention correcte des dispositifs de sécurité. 8 Fer mé Ouvre / Inhibe Open et Close Ouverture / Complète ouverture puis fer me Bloque / Ouvert / Fer me Inhibe Open et Close Inhibe la fer meture Fer meture Ouvre / Bloque Bloque et fer me au désengagement Bloqué Ouvre Fer me Inhibe Open et Close Inhibe la fer meture Note / Notes / Notes / Anmerkungen / Notas / Aantekeningen Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication . Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer: GENIUS S.p.a. Via Padre Elzi, 32 24050 - Grassobbio BERGAMO-ITALY tel. 0039.035.4242511 fax. 0039.035.4242600 info@geniusg.com www.geniusg.com I0546 Rev.0