Manuel du propriétaire | Skil 0550 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 0550 Manuel utilisateur | Fixfr
"DETECTOR"
MEASURING TOOL
0550 (F0150550 . . )
ME77
GB
INSTRUCTIONS
page 5
PL
INSTRUKCJA
strona 35
F
INSTRUCTIONS
page 7
RU
ИНСТРУКЦИИ
страница 37
D
HINWEISE
Seite 9
UA
ІНСТРУКЦІЯ
страница 40
INSTRUCTIES
bladz. 11
GR
O∆ΗΓΙΕΣ
σελιδα 42
INSTRUKTIONER
sida 13
RO
INSTRUCØIUNI
pagina 45
INSTRUKTION
side 15
BG
YKA3AНИЕ
страница 47
ANVISNING
side 18
SK
POKYNY
strana 50
OHJEET
sivu 20
HR
UPUTE
stranica 52
E
INSTRUCCIONES
pág. 22
SCG
UPUTSTVA
stranica 54
P
INSTRUÇÕES
pág. 24
SLO
NAVODILA
stran 56
I
ISTRUZIONI
pag. 26
EST
KASUTUSJUHEND lehekülg 58
H
LEÍRÁS
oldal 28
LV
INSTRUKCIJA
lappuse 60
CZ
POKYNY
strana 31
LT
INSTRUKCIJA
puslapis 63
TR
KILAVUZ
sayfa 33
NL
S
DK
N
FIN
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
01/06
2610395888
1
F
J
E
I
H
K
D
C
B
J
G
A
T S
P
R
M
Y
Q
L
W
U
V
O
N
2
2
3
4
3
5
6
7
4
●
Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 7 will remind you of this when the need for
disposing occurs
L Indicateur de détection de fil électrique sous tension
M Indicateur de mesure de fil électrique sous tension
N Indicateur de mode de détection de bois
O Indicateur de mode de détection de métal
P Indicateur de mesure
Q Indicateur de mode "Focus"
R Indicateur de mesure "Focus"
S Indicateur de métaux magnétiques
T Indicateur de métaux non magnétiques
U Indicateur prêt
V Indicateur de signal acoustique coupé
W Indicateur batterie faible
Y Invite à appuyer sur le bouton "Focus"
F
Outil de mesure "Detector"
INTRODUCTION
●
●
●
●
UTILISATION
0550
●
Cet outil de mesure est conçu pour la recherche de
métaux ferreux et non ferreux, de poutres en bois et de
fils sous tension ou conducteurs dans les murs, les
plafonds et les sols
Le matériau et la taille de l’objet recherché, ainsi que le
matériau et l’état de la surface à balayer peuvent avoir
une incidence sur la profondeur de pénétration de l’outil
de mesure
Certaines conditions, par exemple la présence
d’humidité, de matériaux de construction contenant
du métal ou de matériaux d’isolation à support en
aluminium, peuvent avoir une incidence sur les
résultats des mesures, de même que l'utilisation à
proximité d’appareils produisant des champs
(électro)magnétiques puissants
Lisez et conservez ce manuel d'instruction
●
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Profondeur maximale de pénétration
- métaux ferreux
80 mm
- métaux non ferreux (cuivre)
60 mm
- conducteurs cuivre (sous tension) 50 mm
- bois
20 mm
Alimentation
1 pile 6LR61/9 V
Autonomie estimée de la batterie
6 heures
Température en fonctionnement
-10°C à 50°C
Température d’entreposage
-10°C à 70°C
Poids
0,3 kg
ELEMENTS DE L'OUTIL 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Bouton marche/arrêt
Bouton de détection de bois
Bouton de détection de métal
Bouton "Focus"
Indicateur de mode recherche (voyant vert)
Indicateur de mode détection (voyant rouge)
Couvercle du compartiment des batteries
Zone du capteur
Ouverture de marquage
Tampons en feutre
Écran à cristaux liquides
●
7
Installation de la pile 2
- ouvrez le couvercle G
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- fermez le couvercle G
- lorsque la batterie est faible, le pictogramme W
s'allume; il reste alors approximativement 1 heure
d’autonomie pour les mesures
- lorsque le pictogramme W clignote, il ne reste plus
qu’approximativement 10 minutes d’autonomie pour
les mesures
- lorsque le pictogramme W clignote en même temps
que le voyant rouge F, il n’est plus possible
d’effectuer des mesures; vous devez remplacer la
batterie
- si vous n’utilisez pas l'outil pendant une longue
période, retirez toujours la pile
Marche/arrêt
! avant d'allumer l’outil, assurez-vous que la zone
du capteur H est sèche
- allumez l’outil en appuyant sur un bouton
quelconque; après un bref contrôle automatique, une
coche à côté du pictogramme U indique que l’outil est
prêt à être utilisé
- lorsque vous mettez l’outil en marche avec le bouton
B ou C, il démarre automatiquement en mode
détection du bois ou en mode détection du métal
- lorsque vous l’allumez avec le bouton A ou le
bouton D, il démarre dans le dernier mode de
détection utilisé
- éteignez l’outil en appuyant sur le bouton "On/off" A
- l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
- en cas de changement de température important,
laissez l’outil s’adapter à la température ambiante
pendant 30 minutes avant de continuer à prendre des
mesures
Détection d’objets métalliques 3
- appuyez sur le bouton C et déplacez l’outil au-dessus
de la surface à balayer
- lorsque l’outil s’approche d’un objet métallique, le
voyant rouge F s’allume et l’amplitude de l’indicateur
de mesure P augmente; lorsqu’il s’éloigne de l’objet,
le voyant vert E s’allume et l’amplitude diminue
●
- lorsque l’amplitude est au maximum, cela indique que
l’objet métallique se trouve directement en dessous
du centre de la zone du capteur H
- tant que l’outil reste au-dessus de l’objet métallique,
le voyant rouge F reste allumé et un signal sonore
continu retentit
- pour repérer l’objet plus précisément, appuyez sur le
bouton "Focus" D et maintenez-le dans cette position
en déplaçant l’outil à plusieurs reprises au-dessus de
l’objet; l’indicateur de mesure "Focus" R signale une
amplitude maximale au-dessus du centre de l’objet
métallique
- marquez l’emplacement avec un crayon en vous
aidant de l’ouverture de marquage I prévue à cet effet
- en cas de détection d’objets métalliques magnétiques
(par exemple, du fer), le pictogramme S s’affiche
- en cas de détection d’objets métalliques non
magnétiques (par exemple, du cuivre), c’est le
pictogramme T qui s’affiche
REMARQUES:
- si les signaux sont faibles, il n’est pas possible de
distinguer les objets métalliques magnétiques des
objets non magnétiques
- pour détecter des objets métalliques très petits ou
enfouis profondément (qui n’activent pas l’indicateur
de mesure P), utilisez le bouton "Focus" D et observez
uniquement l’indicateur de mesure "Focus" R
- si la surface à balayer contient des matières
métalliques (par exemple, des carreaux), l’indicateur
de mesure P affiche une amplitude en permanence;
dans ce cas, utilisez le bouton "Focus" D et observez
uniquement l’indicateur de mesure "Focus" R
- en présence d’une grille et de renforts en acier dans
la surface balayée, l’indicateur de mesure P indique
une amplitude sur toute la surface en question;
utilisez le bouton "Focus" D et observez uniquement
l’indicateur "Focus" R
- dans le cas d’une grille en acier, le pictogramme S
apparaît généralement lorsque l’outil est directement
au-dessus des barres, tandis que le pictogramme T
apparaît dans l’espace intermédiaire
Détection d’objets en bois 4
- appuyez sur le bouton B et placez l’outil sur la
surface à balayer
- appuyez sur le bouton "Focus" D et maintenez-le
enfoncé pendant que vous déplacez l’outil sur la
surface à balayer (en vous assurant que les tampons
en feutre J restent constamment en contact avec la
surface)
- lorsqu’un objet en bois est détecté, le voyant rouge F
s’allume et une amplitude est indiquée par l’indicateur
de mesure P; déplacez l’outil au-dessus de la surface
à plusieurs reprises pour repérer l’objet en bois plus
précisément
- tant que l’outil reste au-dessus de l’objet en bois, le
voyant rouge F reste allumé et un signal sonore
continu retentit
- l’indicateur de mesure P indique l’amplitude la plus
élevée au-dessus du centre de l’objet en bois
- marquez l’emplacement avec un crayon en vous
aidant de l’ouverture de marquage I prévue à cet effet
●
●
●
REMARQUES:
- lorsqu’un objet en bois est détecté sous la surface où
se trouvait l’outil au début de la recherche et lorsque
l’outil a ensuite été déplacé, l’indicateur de mesure P,
le pictogramme Y et le voyant rouge F clignotent;
déplacez l’outil sur la surface et appuyez une
nouvelle fois sur le bouton "Focus" D
! Il n’est pas possible d’utiliser l’indicateur de
mesure "Focus" R lors de la recherche d’objets
en bois
- sachez qu’en mode détection du bois, il est
également possible de détecter des objets
métalliques jusqu’à une profondeur
d’approximativement 40 mm; pour faire la distinction
entre le bois et le métal, passez en mode détection
de métal (l'absence de signal indique que l'objet
détecté est en bois)
Détection de fils sous tension/conducteurs 5
! seuls les fils sous tension/conducteurs de
courant alternatif à 50 ou 60 Hz peuvent être
détectés (les autres fils sous tension/conducteurs
sont signalés comme de simples objets métalliques)
- les fils sous tension ou conducteurs sont détectés
aussi bien lorsque vous recherchez du métal que du
bois
- lorsque l’outil s’approche d’un fil sous tension ou
conducteur, le voyant rouge F clignote et un signal
acoustique intermittent rapide retentit
REMARQUES:
- pour faciliter la détection, branchez les appareils
électriques (lampes, appareils électroménagers) au
circuit électrique/conducteur recherché puis allumezles
- dans certaines conditions, par exemple derrière des
surfaces métalliques ou très humides (ces surfaces
sont identifiées en mode détection des métaux), une
valeur de mesure est indiquée pour une zone assez
vaste; cela signifie que la sensibilité de mesure est
anormale et que la recherche de fils sous tension/
conducteurs manque de fiabilité
- il est possible de détecter les conduites qui ne sont
pas sous tension avec le mode détection du métal;
les torons conducteurs ne seront alors pas indiqués
(contrairement aux câbles pleins)
Signal acoustique
- vous pouvez activer et désactiver le signal acoustique
en appuyant simultanément sur les boutons B et C
- le pictogramme V s’affiche sur l’écran lorsque le
signal acoustique est désactivé
Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement 6
ENTRETIEN
●
8
Lorsque l’indicateur de mesure P affiche en permanence
une amplitude sans aucun objet métallique à proximité,
vous pouvez étalonner l’outil manuellement:
- éloignez tous les objets métalliques de l’outil
(y compris les montres-bracelets et les bagues)
- maintenez l’outil en l’air, tourné vers le haut
●
●
●
●
●
●
●
- éteignez-le et appuyez à la fois sur le bouton
"on/off" A et sur le bouton de détection de métaux C
jusqu’à ce que les voyants rouge F et vert E
s’allument simultanément
- relâchez les boutons A et C
- au bout de quelques secondes, l’outil revient au
mode normal de détection des métaux et il est prêt à
être utilisé
Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
Ne retirez pas les tampons en feutre J et remplacez-les
s’ils sont abîmés ou usagés
Lorsque la coche située à côté du pictogramme U
clignote de manière prolongée, ou si elle n’apparaît plus
du tout, la détection n’est plus fiable; dans ce cas,
retournez l’outil à votre revendeur ou au centre de
réparation Skil le plus proche
Ne fixez pas d’autocollant (surtout métallique) sur la
zone du capteur à l’avant ou au dos de l'outil
Rangez toujours cet outil à l'intérieur dans son carton/sa
mallette de protection
Protégez l'outil de la poussière, de l'humidité et de la
lumière directe du soleil
Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune
façon
●
●
TECHNISCHE ANGABEN
Maximale Scantiefe
- Eisenmetalle
- Nichteisenmetalle (Kupfer)
- Kupferdrähte (stromführend)
- Holz
Stromversorgung
Batterielebensdauer etwa
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gewicht
●
●
A Ein/Aus-Taste
B Taste zur Ortung von Holz
C Taste zur Ortung von Metall
D "Focus"-Taste
E Anzeige für Suchmodus (grün)
F Anzeige für geortetes Objekt (rot)
G Abdeckung des Batteriefachs
H Sensorbereich
I Markierungsöffnung
J Filzpolster
K LCD-Anzeige
L Anzeige georteter stromführender Drähte
M Stärkeanzeige für stromführende Drähte
N Anzeige der Ortung von Holz
O Anzeige der Ortung von Metall
P Stärkeanzeige
Q "Focus"-Anzeige
R "Focus"-Stärkeanzeige
S Anzeige magnetischer Metalle
T Anzeige nicht-magnetischer Metalle
U Anzeige der Betriebsbereitschaft
V Anzeige für ausgeschaltetes akustisches Signal
W Batteriestandsanzeige
Y Aufforderung zum Druck auf die "Focus"-Taste
Ce produit Skil est garanti conforme aux règlements
statutaires/nationaux; les dommages dus à une usure
normale, à un chargement excessif ou à une mauvaise
utilisation seront exclus de la garantie
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
réparation Skil le plus proche (adresse à
www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les piles, les
accessoires et l'emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d'équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 7 vous en souvient quand la nécessité du
débarras se présente
D
Messgerät "Detector"
EINLEITUNG
●
●
80 mm
60 mm
50 mm
20 mm
1x 6LR61/9 V-Batterie
6 Stunden
-10°C bis 50°C
-10°C bis 70°C
0,3 kg
GERÄTE-ELEMENTE 1
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
●
Unter bestimmten Bedingungen, zum Beispiel bei
Feuchtigkeit, Metalle enthaltenden Baumaterialien
oder mit Aluminium verstärkten Isolierstoffen,
können die Messergebnisse beeinträchtigt werden;
bei Nutzung des Messgeräts in der Nähe
technischer Geräte, die starke (elektro-)magnetische
Felder erzeugen, können die Ergebnisse ebenfalls
verfälscht werden
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren
BENUTZUNG
0550
●
Dieses Messgerät dient zur Ortung von Eisen- und
Nichteisenmetallen, Holzbalken und stromführenden
Drähten/Kabeln in Wänden, Decken und Fußböden
Das Material und die Größe des zu ortenden Objekts
sowie Material und Zustand der gescannten Oberfläche
können einen Einfluss auf die Scantiefe des Messgeräts
haben
9
Einlegen der Batterie 2
- Deckel G öffnen
- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
- Deckel G schließen
- bei niedrigem Batteriestand leuchtet Symbol W auf;
Messungen sind noch etwa 1 Stunde lang möglich
- wenn Symbol W zu blinken beginnt, sind Messungen
noch etwa 10 Minuten lang möglich
✎
66
✎
67
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized documents:
EN 61 326, in accordance with the provisions of the directives
89/336/EC, 2002/96/EC.
PL
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e
produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i
dokumentami normalizujàcymi: EN 61 326, z godnie z wytycznymi
89/336/WE, 2002/96/WE.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:
EN 61 326, conforme aux réglementations 89/336/EC,
2002/96/EC.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие
соответствует следующим стандартам или
стандартизованным документам: EN 61 326, в соответсувии с
инструкциями 89/336/EC, 2002/96/EC.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 61 326, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EG, 2002/96/EG.
UA
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ СТАНДАРТАМ ЄС
Ми пpоголошуємо, на нашу виключну відповідальність, що цей
пpодукт відповідає таким стандаpтам чи стандаpтизованим
документам: EN 61 326, відповідно до положень директив
89/336/ЄС, 2002/96/ЄС.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten: EN 61 326, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 89/336/EG, 2002/96/EG.
GR
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ
∆ηλούµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 61 326, κατά τις διατάξεις
των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 89/336/EK, 2002/96/EK.
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande norm och dokument: EN 61 326, enl. bestämmelser
och riktlinjema 89/336/EG, 2002/96/EG.
RO
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu
urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 61 326, în
conformitate cu regulile 89/336/EC, 2002/96/EC.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 61 326, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
89/336/EF, 2002/96/EF.
BG
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE
Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е
съобразено със следните стандарти или стандартизирани
документи: EN 61 326, в съответствие с нормативната уредба
на 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i
samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 61 326, i samsvar med reguleringer 89/336/EF, 2002/96/EF.
SK
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú
zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá
nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom:
EN 61 326, v súlade s predpismi 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en
allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 61 326, seuraavien sääntöjen
mukaisesti 89/336/ETY, 2002/96/ETY.
HR
CE DEKLARACIJA O UDOVOLJAVANJU STANDARDIMA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj
proizvod odgovara sljedeçim standardima ili standardiziranim
dokumentima: EN 61 326, prema odredbama smjernica
89/336/EG, 2002/96/EG.
GB
DK
N
FIN
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 61 326, de acuerdo con las regulaciones
89/336/CE, 2002/96/CE.
SCG
CE DEKLARACIJA O ZADOVOLJAVANJU STANDARDA
Izjavljujemo pod svojom iskljuãivom odgovorno‰çu da ovaj proizvod
zadovoljava sledeçe standarde ili standardizovane dokumente:
EN 61 326, u skladu sa odredbama smernica 89/336/EG,
2002/96/EG.
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 61 326, conforme as disposições das directivas 89/336/CE,
2002/96/CE.
SLO
DEKLARACIJA O PRILAGOJENOSTI STANDARDOM CE
Izjavljamo z lastno odgovornostjo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi oz. standardiziranimi dokumenti:
EN 61 326, v skladu s predpisi navodil 89/336/EG, 2002/96/EG.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e
ai relativi documenti: EN 61 326, in base alle prescrizioni delle
direttive 89/336/CE, 2002/96/CE.
EST
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses järgmiste
standardite või normdokumentidega: EN 61 326, vastavalt
direktiivide 89/336/EÜ, 2002/96/EÜ nõuetele.
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY
Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a
következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 61 326, a 89/336/EK, 2002/96/EK elöírásoknak
megfelelöen.
LV
CE PAZIøOJUMS PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst ‰Çdiem
standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem: EN 61 326, un ir
saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 89/336/EG, 2002/96/EG.
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ
Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå
nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 61 326,
podle ustanovení smπrnic 89/336/EG, 2002/96/EG.
LT
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius
standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61 326, pagal EEB
reglament˜ 89/336/EG, 2002/96/EG nuostatas.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya
standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 61 326,
yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 89/336/EC, 2002/96/EC.
I
H
06
SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot

Manuels associés