▼
Scroll to page 2
of
29
TEE rr PEA TAC LU Е и ars | iii | 17 Ey ml || оса e OWNER'S MANUAL This manual will show you how to use your Fujica AX-3 correctly. Please read it through carefully, "x ie ны E = : > LL ; LE a E = ee = cafe Sd og Eo mile a ia = or gl lia UA т PE TER NS 1e mdr = : ; 8 = E gg Я ca = ss a E РРЧНВ E 1 = ru 5 - ны 1 E k =3 BEF il ет = == oy ur, Bi F HN üm 1 i ja "E ai a = 7 1 E o il A i ni | x 4 Ya“ o ky ey - ha a i: e EY: 2 Ban le E Ea He > CA [NAMES OF PARTS ses | EE Ве (1) Distance Scale- дист — 13 Depth of Field Scale 149 Aperture/Distance Setting Mark 15 Aperture Ring 18 Shutter Speed Selector Lock 17) Shutter Release (7) Infrared Setting Mark —— — ® Safety Lock Pin (4) Auto Mark (5) On/Off/Self-timer Indicator Window OO == = (6) Fractional Exposure Control — E" —— 18 Exposure Counter D Film Speed + < Selector —— ”- — — 14 a — LE —(9 Shutter O Film Speed — EEN E Speed Selector Lock us » |) Selector — (20 Rewind Button CD Film Advance Lever (9) Rewind Crank/Knob 10 On/Off/Self-timer Lever (Main Switch) (29 Shutter Speed Setting Mark iD Film Speed Setting Mark 23 Shutter Speed Window 12 Hotshoe (X-contact) —— - 24 Special Contacts (for Auto Strobo AZ and 300X) NAMES OF PARTS 25 Strap Eyelet —a 26 Lens Mounting 30 X-sync Socket 6D Fujica X Mount Index (Red Dot) 27) Battery — Compartment Cover 09 Preview Button 29 Aperture Control | | Levers 32 Lens Lock —83 Quick-return Mirror NAMES OF PARTS [en e ree a —— 69 Film Rewind Spindle —— 85) Evepiece Shutter Lever — (38 Eyepiece 87 Film Guide Rail —— 08 Film Rail | | 69 Sprocket Wheel | r——— 460 Take-up Spool — #1) Camera-Back Hinge Pin | L@ Tri | | | Tripod Socket | ——09 Auto-Winder Coupling E E 45) Self-timer Signal Unit — ——— 48 Camera Back Pressure Plate —— 79 Auto-Winder Positioning Hole | — 46 Auto-Winder Contact 50 Film Confirmation ee @ Film Chamber (3) TABLE DES MATIERES Utilisation des objectifs X-Fujinon et adaptateurs de montage .. ...........,. 43 Caractéristiques particulières . . . . .. .... .. 27 1. Changement d'objectifs ........... 43 Nomenclature. . . .................. 27 2. Types d'objectifs X-Fujinon Préparation à la prise de vues . . . . ........ 28 interchangeables .. 112.212 07 44 1. Fixation de la courroie et mise en place 29 3. Utilisation des objectifs Fujinon à de l'appareil dans son étui .. ...... 29 monture à vis Praktica . ........... 45 2. Montage et démontage d'objectifs . . . . . 29 Accessorres”.:- E. 4 20 OPTA 45 3. Chargement et vérification de lapile . . . . 30 Entretien de 'appareil ................ 47 4. Chargement du film . . ...... . - M FINO tachnigue 9279736, , 0 Inner 10226 тай В.) 48 5. Réglage de la sensibilité du film . . . . . . 32 — = - - 6. Tenue de l'appareil . ............. 32 Pour les illustrations et les tableaux reportez- Prise de vues à exposition automatique . . . . . . 32 vous a la brochure rédigée en anglais. Les 1. Réglages du sélecteur de vitesse chiffres entourés d'un cercle vous indiquent d'obturätion_ “ES 797 57 Ste ys iCiSH4 33 les pages correspondantes de celle-ci. 2. Informations du viseur.. ..... 33 PD 3. Marche á suivre pour la prise de vues á exposition automatique ........... 34 (4) CARACTERISTIQUES PARTICULIERES 4. Mise au point . ,............... 34 5. Rembobinagedu film . ........... 35 1. Cet appareil réflex, mono-objectif très moderne Fonctions de l'appareil . . . . . .......... 36 vous permet la prise de vues à exposition auto- 1. Gammede mesure ., . ............ 36 matique à priorité au diaphragme et à l'exposi- 2. Mémorisation d'exposition .. .. . . . . ‚ 36 tion manuelle avec des vitesses d'obturation 3. Exposition automatique à diaphragme allant de 2 secondes à 1/1000 de seconde. D'une TEMO: ut wig etat E Y Ln Cd TU 36 trés grande précision, son dispositif incorporé 4. Exposition manuelle . . , .......... 37 d'exposition automatique commandée par 5. Compensation d'exposition . ........ 38 micro-ordinateur représente le summum de la 6. Expositions multiples , . .......e_e. 39 technologie actuelle en circuits á haute inté- 7. Photographie a déclenchement retardé. . . 39 gration. 8. Contréle de la profondeur de champ . . . . 40 2. Dans le viseur, treize témoins de vitesse d'obtura- + Photographie á l'infrarouge ......... 41 tion á diode LED et une fenétre indicatrice de . Photographie au flash ........... . 41 diaphragme rendent possible le réglage de l'exposition sans quitter des yeux le sujet. Commande électromagnétique et légère de l'obturateur; vitesses d'obturation allant, sans arrêt, de 2 secondes à 1/1000 de seconde; réglage simplifié de l'exposition manuelle par observa- tion des témoins de vitesse d'obturation à diode LED dans le viseur; prévu pour la prise de vues en continu à raison de 2 images/seconde avec un auto-armeur, Le large assortiment d' “accessoires systématisés” (comprenant le flash exclusif Fujica Auto Strobo 300X, nombre guide 30, le flash Fujica Auto Strobo AZ et le dos-dateur Fujica pour I'impres- sion de données sur le film) élargit la gamme des travaux bien au-delà des possibilités actuelles. La monture d'objectif Fujica X “a rotation réduite” (65°) permet le changement rapide des objectifs: elle accepte la gamme complète des nouveaux objectifs X-Fujinon interchangeables, du grand angle au téléobjectif, ainsi que tout autre objectif; elle permet donc de tirer tout le parti possible du système réflex mono-objectif (SLR). (5) NOMENCLATURE © EEE Echelle de distance Repère de réglage à l'infrarouge Verrou de sécurité Repère d'automatisme (repère ‘auto’) Indicateur de marche/arrét/déclencheur retardé (Fenêtre d'interrupteur principal) Contrôle d'exposition fractionnée ©5) ©) >) DE 350.0 5 ea KEN A © NE) ооо | N со | = Sélecteur de sensibilité Verrouillage du sélecteur de sensibilité Bouton et manivelle de rembobinage Levier de marche/arrét/déclencheur (Interrupteur principal) Repère de réglage de sensibilité Contact sabot (synchro X) Echelle de profondeur de champ Repère de distance et de diaphragme Bague de diaphragme Verrouillage du sélecteur de vitesse d'obturation Déclencheur Compteur d'images Sélecteur de vitesse d'obturation Débrayage de rembobinage du film Levier d'armement Repére de vitesse d'obturation Fenêtre de vitesse d'obturation retardé \ Contacts spéciaux (pour flash électronique Auto Strobo AZ et 300X) Anneau de fixation de courroie Repère de montage d'objectif (point rouge) Couvercle du logement de la pile Bouton test de profondeur de champ Leviers de commande du diaphragme Prise de flash (synchro X) Monture Fujica X Verrou d'objectif Miroir à retour rapide Axe de rembobinage du film Levier de l'obturateur d'oculaire Oculaire du viseur Rail de quidage du film Rail du film Axe d'entraînement du film Bobine réceptrice du film Ergot servant au démontage du dos Dos de l'appareil Presseur du film Ecrou de pied Sortie du signal audible du déclencheur retardé Contact de l'auto-armeur Logement du chargeur Orifice de positionnement de l’auto-armeur 49 Couplage de l'auto-armeur 50 Fenêtre de confirmation du film PREPARATION A LA PRISE DE VUES 38 39 40 41 42 43 44 45) 46 ar 48) 1. FIXATION DE LA COURROIE ET MISE EN PLACE DE L'APPAREIL DANS SON ETUI Fixation de la courroie O Glisser en arriére la boucle du bout de courroie comme illustré. OQ Tenir la bride entre les doigts et retirer la griffe métallique comme indiqué. (Une bride neuve est raide et il se peut que la griffe s'enlève difficilement; dans ce cas, ouvrir la bride avec les doigts et la retirer.) Accrocher la griffe à l'anneau de fixation de la courroie et pousser la bride vers l'avant pour verrouiller la griffe. Ramener en arrière la boucle du bout de courroie en la serrant contre la bride. ” Mise en place de l'appareil dans son étui © Placer l'appareil dans son étui et у fixer à la courroie par les languettes prévues sur les deux côtés de l'étui en refermant les boutons-pression. Placer ensuite la couverture de l'étui. Pour retirer l'appareil de son étui, procéder de la manière inverse. (Illustrations) © Boucle du bout de courroie @ Bride © Languette (9) 2. MONTAGE ET DEMONTAGE D'OBJECTIFS Montage Placer le repère rouge sur l'arrière de l'objectif en regard du point rouge sur la monture d'objectif: enfoncer le cylindre d'objectif et le tourner de 65° dans le sens des aiguilles (vers la droite) jusqu'à ce que son verrouillage soit signalé par un déclic. Démontage Pousser le verrou de sécurité de l'objectif en arrière vers le corps de l'appareil: tourner au maximum le cylindre d'objectif à l'opposé du sens des aiguilles (vers la gauche) et le retirer alors vers l'avant. Utilisation du parasoleil en caoutchouc A la prise de vues à contre-jour, placer le parasoleil en caoutchouc (accessoire) su l'objectif pour empêcher les taches par réflexion provoquée par l'incidence directe de la lumière sur la surface de l'objectif. 10 3. CHARGEMENT ET VERIFICATION DE LA PILE Choix de la pile appropriée Les piles suivantes peuvent étre employées, pourvu qu'elles soient neuves. Pile a oxyde d'argent 6 volts (4SR44). Pile alcalino-manganése 6 volts (4LR44). Pile a lithium 6 volts. Mise en place de la pile @ Ouvrir le couvercle du logement de la pile en poussant son verrou vers l'objectif avec l'ongle; on peut alors le soulever. OQ Introduire la pile en respectant ses polarités positive (+) et négative [-), comme illustré á l'intérieur du logement. © La pile se logera plus facilement si l'on introduit tout d'abord sa base. © Pour l'enlever du logement, appuyer sur la partie supérieure de la pile et la soulever avec l'ongle. © Replacer le couvercle du logement de la pile en glissant son arête intérieure et en l'enfonçant. Notes: 1. Une pile à oxyde d'argent ou une pile à lithium neuves durent normalement 8 mois environ; et une pile alcalino- manganèse neuve, 6 mois environ. 2. Avant de l'introduire dans le logement, nettoyer les deux extrémités de la pile en les frottant avec un chiffon sec. 3. Retirer la pile de l'appareil si celui-ci n'est pas employé pendant une période prolongée. Précautions à prendre pour l'emploi des piles par temps froid 1. En général, le rendement des piles se réduira rapidement à des températures au-dessous de zéro. Si l'on prend des vues en-dessous de O°C, il est toujours préférable d'utiliser une pile neuve. Si la température est extrémement froide, il est conseillé de garder une pile de réserve sous la main et d'employer alternativement la pile de l'appareil et cette pile de réserve tout en les chauffant avec la chaleur de son corps. 2. Les piles à oxyde d'argent conviennent bien à la prise de vues par temps froid. Elles sont égale- ment recommandées pour prendre de nombreuses photos. Vérification de l'état de charge de la pile Si la charge de la pile est insuffisante, les photo- graphies ne seront pas convenablement exposées parce que le déclencheur du Fujica AX-3 est commandé électroniquement, quel que soit le mode d'exposition utilisé. Dés lors, prendre l'habitude de s'assurer de l'état de charge avant la prise de vues. © Allumer l'interrupteur principal. O Regarder dans le viseur et appuyer à mi-course sur le déclencheur. © Si la diode lumineuse (LED) rouge en face de la lettre “B’’ au bas de l'échelle des vitesses d'obtu- ration clignote (à raison de 4 fois environ par seconde), il est temps de changer la pile parce qu'elle est usée. © Si aucune diode LED ne s'allume dans le viseur, l'appareil ne fonctionnera pas car la pile est com- plètement épuisée. — 30 — Veiller a se munir d'une pile de rechange quand on emporte l'appareil en voyage. 2. Vérifier régulièrement l'état de charge Notes: 1. de la pile par temps froid, car son efficacité est réduite par les basses températures. 3. Si l'on n'envisage pas de prendre des photographies, couper l'interrupteur principal pour éviter toute décharge inutile de la pile, Interrupteur principal Votre Fujica AX-3 est doté d'un interrupteur princi- pal (levier de marche/arrét/déclencheur retardé), situé sur le bord supérieur gauche du boîtier (près du sélecteur de sensibilité du film}. Avant la prise de vues et la vérification de la pile, allumer cet interrupteur en tirant son levier vers soi, tout en observant la fenêtre de l'interrupteur principal. (3 4. CHARGEMENT DU FILM Format de film à utiliser Employer des chargeurs de 35 mm. ® Toujours charger et décharger l'appareil dans un endroit où la lumière est tamisée. Mise en place du film © Ouvrir le dos de l'appareil en tirant à fond le bouton de rembobinage du film. (Il ne s'ouvrira pas si le bouton n'est pas complètement retiré.) OQ Introduire le chargeur dans son logement en plaçant la tête de la bobine (la partie du chargeur qui ressort) vers le bas de l'appareil, puis ramener — 31 — a sa position originale le bouton de rembobinage du film. Tirer sur l'amorce du film et l'insérer à fond dans l'une des fentes de la bobine réceptrice en veillant à ce qu'elle ne ressorte pas par l'une des autres fentes. Actionner une fois ou deux le levier d'armement et s'assurer que les perforations du film s'enclen- chent sur les dents de l'axe d'entraînement. Tendre le film en redressant la manivelle de rembobinage et en la tournant dans la direction de la flèche. S'assurer à ce stade que le film est bien installé entre les rails de guidage, puis refermer le dos de l'appareil. Tout en observant le compteur d'images, tourner le levier d'armement et appuyer sur le déclen- cheur, Répêter cette manœuvre jusqu'à ce que le second point blanc à compter de la lettre "Ss" (premier point blanc á partir du “0” rouge) apparalsse au centre du compteur d'images. Le film se trouve alors prét pour la premiére image. Le film est correctement chargé quand la manivelle de rembobinage du film tourne lorsque lon enroule la pellicule par le levier d'armement. Les points blancs entre les chiffres du compteur d'images représentent des chiffres impairs. || est possible d'accélérer la mise en place du film en plaçant le sélecteur de vitesse d'obturation à 1000, car l'obturateur se déclenche alors plus rapidement. Contrôle du chargement On peut s'assurer en un instant si l'appareil est chargé ou non en observant la fenêtre de confir- mation. De plus, si vous y avez placé un film Fuji, vous pourrez vous rendre compte du type de film et du nombre d'images qu'il permet. Chargement du film avec l’auto-armeur Fujica Suivre des points (1) à (5) la procédure expliquée ci-dessus. Pour enrouler le film, refermer le dos de l'appareil, déplacer le commutateur de l'auto-armeur à la position SINGLE ou CONT et appuyer sur le déclencheur. e Si le film n'avance pas, couper l'interrrupteur de l’'auto-armeur et le déplacer une nouvelle fois sur SINGLE ou CONT. e Pour un complément d'informations, se reporter au mode d'emploi de l'auto-armeur. (7 5. REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU FILM Une fois le film installé dans l'appareil, procéder au réglage du sélecteur de sensibilité, car il ne sera pas possible d'obtenir une exposition appropriée si ce réglage ne convient pas au film chargé. La sensibilité d'un film est imprimée sur sa boîte. @ Tout en enfonçant le verrou du. sélecteur de sensibilité (le bouton blanc sur le côté du sélec- teur de sensibilité), tourner la molette du sélecteur et l'amener à la position correspondant à la sensibilité du film utilisé; ainsi, si l’on emploie un film 100 ASA, placer le nombre 100 en regard du repère de réglage de sensibilité. e Les indications codées +1 et —1 de chaque côté du repère de réglage de sensibilité servent à la compensation de l'exposition. Veiller à utiliser le repère central lors du réglage du sélecteur de sensibilité. @ Les lignes tracées entre les nombres sur le sélecteur correspondent aux sensibilités ASA indiquées sur le tableau ci-dessus. © Voici la correspondance des sensibilités ASA et DIN. ASA| 25 | 32 | 40 | 50 | 64 | 80 | 100 | 200 | 250 | 320 | 400 | 800 DIN| 15 | 16| 17 | 18 | 19] 20 | 21 | 24 | 25 | 26 | 27 | 30 6. TENUE DE L'APPAREIL © Tenir l'appareil de la main gauche comme illustré: appuyer le coude gauche contre le côté de la poitrine, relâcher la main droite et appuyer doucement sur le déclencheur. @ Maintenir solidement l'appareil lors de la prise de vue verticale, car cette position est moins stable que l'horizontale. © Faire avancer le film avec le pouce droit et appuyer sur le déclencheur avec l'index de la même main. PRISE DE VUES A EXPOSITION AUTOMATIQUE Le Fujica AX-3 est un appareil à exposition auto- matique à priorité accordée au diaphragme. Il suffit de régler le diaphragme, puis de tourner et de placer le sélecteur de vitesse d‘obturation sur AE ou AEL ; le posemètre de l‘appareil se charge alors de choisir la — 39 — vitesse d'obturation qui vous donnera des images parfaitement exposées. (9 1. REGLAGES DU SELECTEUR DE VITESSE D'OBTURATION L'obturateur du Fujica AX-3 est contrôlé élec- troniquement de 1/1000 sec. jusqu'à 2 secondes et B (pose), que la vitesse d'obturation soit réglée automatiquement ou manuellement. Les réglages possibles du sélecteur de vitesse d'obturation du AX-3 sont les suivants: 1000 ...... 1/1000 sec. | 500 ...... 1/500 sec. 250.15... 1/250 sec. 1251.20 1/125 sec. 60 ...... 1/60 sec. | 30 ...... 1/30 sec. | Vitesses pour le réglage 15...... 1/156 sec. manuel В АБВ sec, | 4:20 17 sec. EC 1/2 sec. Luze:d | sec. 253 ...... 2 sec. | AE ...... Exposition automatique AEL ...... Exposition automatique avec verrouillage á mémorisation d'exposition (AE Lock) B...... Pose (exposition prolongée à réglage manuel) Notes: 1. Se souvenir que le Fujica AX-3 est équipé d'une mémorisation’ incorporée, c'est-à-dire que la vitesse d'obturation obtenue par une pression à mi-course sur le déclencheur reste verrouillée et que la position du témoin à diode LED dans le viseur ne change pas aussi longtemps que le doigt reste sur le déclencheur, même si on assiste à des modifications de l'éclairage du sujet et de la valeur d'ouverture (se reporter au paragraphe intitulé “Mémorisation d'exposition” à lapage 35). Pour passer de AE ou AEL a une autre position, tourner le sélecteur de vitesse d'obturation tout en enfoncant le verrou de ce sélecteur. (I! ne sera pas possible de tourner le sélecteur si son verrou n'est pas enfoncé.) 01 2. INFORMATIONS DU VISEUR Les informations que procure le viseur du AX-3 sont les suivantes: 13 diodes LED d'obturation Echelle de vitesse d'obturation Valeur de diaphragme (affichage digital du diaphragme) Votre Fujica AX-3 utilise un obturateur électronique entièrement automatique. La vitesse d'obturation indiquée dans le viseur représente une valeur approximative. rouges pour les vitesses Note: 02 3. MARCHE A SUIVRE POUR LA PRISE DE VUES A EXPOSITION AUTOMATIQUE © Placer le sélecteur de vitesse d'obturation a AE ou AEL. @ Choisir n'importe quel diaphragme, c'est-à-dire si l'on utilise un objectif X-Fujinon f/1,6 50 mm DM, régler la bague de diaphragme à un quel- conque des nombres f de 1,6 à 16. Regarder dans le viseur et appuyer à mi-course sur le déclencheur. Une diode LED s'allumera sur le côté gauche du viseur pour indiquer la vitesse d'obturation qui convient parfaitement au dia- phragme préréglé et à la luminosité du sujet, de façon à obtenir une image correctement exposée. Ainsi, par exemple, si l'ouverture choisie est f/5,6 et la vitesse d'obturation qui lui est couplée par l'appareil est 1/250 sec., la diode LED en regard du nombre 250 s'allumera. Avertissement de sur- et sous-exposition Si l'ouverture choisie n'est pas compatible avec la plage de vitesse d'obturation, c'est-à-dire si elle est trop grande et nécessite une vitesse d'obturation supérieure a 1/1000 sec., la diode LED rouge en regard du nombre 1000 s'allumera et clignotera (8 fois par seconde) pour vous avertir que l'image est sur-exposée; par contre, si elle est trop petite et nécessite une vitesse d'obturation plus lente que 2 secondes, la diode LED rouge en regard de 25 s'allumera et clignotera (également 8 fois par seconde) pour signaler une sous-exposition de l'image. © Prévention contre le mouvement de l'appareil Si l'on veut prendre un sujet faiblement éclairé, il se peut que l'appareil choisisse une vitesse d'obturation inférieure à 1/30 sec. pour le dia- phragme de votre choix; dans ce cas, il sera nécessaire de prévenir tout mouvement de l'appareil en l’installant sur un pied ou en se servant d'un appui solide, tel qu'une table ou le dessus d'une chaise, 24 4. MISE AU POINT Au centre du viseur du Fujica AX-3, on remarquera un spot à image divisée, autour duquel se trouve un anneau de microprisme qui, à son tour, est entouré par un écran de verre dépoli. L'un ou l'autre de ces trois dispositifs peut être utilisé pour la mise au point. ® Lentille de correction de vision Les personnes atteintes de myopie ou de pres- bytie pourront utiliser une lentille de correction (équipement facultatif disponible en +2, +0,5, —2,5 et —4 dioptries) qui, adaptée sur l'oculaire, permettra la mise au point sans lunettes. Mise au point par spot à image divisée O Regarder dans le viseur et diriger l'appareil sur la partie du sujet choisie pour la mise au point de façon qu'elle arrive dans le spot central; tourner alors la bague de mise au point. @ Le sujet à photographier sera bien au point quand les segments supérieur et inférieur de l'image divisée sont parfaitement alignés. Cette méthode de mise au point est particulièrement utile quand les sujets à photographier présentent des lignes droites, tels que des immeubles ou des tours, etc. Mise au point par anneau de microprisme O Regarder le sujet à travers l'anneau de micro- prisme et tourner la bague de mise au point. @ La mise au point est parfaite quand l'image apparaît claire et uniforme, Cette méthode s'applique particulièrement bien pour les port- raits. Mise au point sur écran dépoli Regarder le sujet à travers l'écran à verre dépoli et tourner la bague de mise au point. La mise au point est parfaite quand l'image apparaît claire et nette. Cette méthode est recommandée pour un réglage rapide et pour le travail de copiage. Mise au point par estimation visuelle Evaluer à l'œil la distance entre l'appareil et le sujet et régler en conséquence la bague de mise au point (les chiffres blancs correspondent aux distances en mètres, les verts, aux distances en pieds). Cette méthode convient pour la prise d'instantanés. Cependant, il est toujours recommandé d'utiliser la mise au point précise quand on utilise une grande ouverture de diaphragme, pour la prise de plans rapprochés ou à l’utilisation d'un téléobjectif. @) 5. REMBOBINAGE DU FILM Lorsque l'on a terminé un rouleau de film, la pellicule doit être rebobinée à l'intérieur du chargeur „= et développée aussi vite que possible, e Si l'on est arrivé à la fin du film et que le levier d'avance présente une résistance pendant la manœuvre, ne pas forcer. || suffira de le ramener à sa position originale et de rembobiner le film dans son chargeur, Enfoncer le débrayage de rembobinage du film @ Appuyer sur le bouton de débrayage, permettant le rembobinage du film (il est prévu sur le dessus de l'appareil). Note: Avant d'appuyer sur le bouton de débrayage, écarter le levier d'avance du film par son angle de débattement de sécurité; faute de quoi le bouton de débrayage risque de se désengager, ce qui ne permettrait plus le rembobinage du film, Tourner la manivelle de rembobinage @ Tirer la manivelle et la tourner dans la direction de la flèche jusqu'à sentir un relâchement soudain de la tension, indiquant que le film a été rem- bobiné dans son chargeur. Ouvrir le dos de l'appareil © Le dos de l'appareil s'ouvrira en tirant à fond vers l'extérieur le bouton de rembobinage et l'on peut alors retirer le chargeur. (Le dos ne s'ouvrira pas si le bouton de rembobinage n'est pas retiré à fond.) e Ne pas ouvrir l'appareil si le film n'est pas rem- bobiné dans son chargeur. FONCTIONS DE L'APPAREIL 28 1. GAMME DE MESURE Le tableau indique la gamme de mesure du pose- mèêtre en fonction des différentes sensibilités de film. Comme la gamme à 100 ASA va de IL O à IL 19, la gamme avec un objectif f 1,6 s'étendra de IL 1/3 (à f/1,6, 2 sec.) à IL 18 (à f/16, 1/1000 sec.). Il s'applique aux mesures du posemêtre incorporé pour l'exposition automatique à priorité au dia- phragme et à diaphragme fermé, ainsi que manuelle. e Gamme de mesure du posemètre du Fujica AX-3 EV = |L (Indice de lumination) Nombre f 09 2. MEMORISATION D'EXPOSITION Le sélecteur de vitesse d'obturation du Fujica AX-3 présente deux positions de réglage pour l'exposition automatique, a savoir AE et AEL: a cette seconde position, le réglage de l'exposition automatique peut être verrouillé. @ Quand le déclencheur est appuyé à mi-course, la vitesse d'obturation (indiquée par une diode LED rouge) couplée au diaphragme préréglé pour convenir à l'éclairage du sujet restera ver- rouillée aussi longtemps que l'on ne retire pas le doigt du déclencheur; c'est ce que l'on appelle ‘verrouillage de l'automatisme'' (AE Lock) ou mémorisation. @ La mémorisation d'exposition est utile pour — 36 — effectuer une compensation d'exposition auto- matique dans des situations en contre-jour, Pour apporter la compensation nécessaire en présence d'un portrait en contre-jour, il suffit d'amener l'appareil à proximité du sujet, d'appuyer et de maintenir le déclencheur à mi-course, puis de reculer et de prendre la photographie. (Ne pas retirer le doigt jusqu'après avoir déclenché l'obturateur.) Note: Aussi longtemps que la pression est maintenue sur le déclencheur, la position de la diode LED indicatrice de vitesse d'obturation ne changera pas, même si l'on tourne la baque de diaphragme. Si l'on souhaite modifier celui-ci, relâcher le déclencheur, changer la bague de diaphragme et vérifier à nouveau la vitesse d'obturation par le viseur. 60 3. EXPOSITION AUTOMATIQUE A DIAPHRAGME FERME Il sera nécessaire d'utiliser l'exposition automatique à diaphragme fermé lors de la prise de vues avec un objectif Fujinon à monture à vis Praktica (monté avec l'adaptateur X-5), un ultra téléobjectif, à l'aide d'un soufflet de rallonge, un microscope (avec l'adaptateur X pour microscope) ou un reproducteur d'image cinéma, ou encore avec un objectif monté à l'envers (avec l'adaptateur de montage inversé X). De plus, pour empécher que la lumière parasite ne pénêtre par l'oculaire et ne vienne fausser la mesure de l'exposition, il sera nécessaire d'employer l'obtu- rateur d'oculaire ou l'oeilleton, disponible comme accessoire. Prise de vues avec un objectif Fujinon à monture à vis Praktica (monté avec l'adaptateur X-S) © Placer le sélecteur de vitesse d'obturation sur AE ou AEL. OQ FRégler la bague de diaphragme à la valeur voulue. © Appuyer sur le bouton test de profondeur de champ et, tout en le maintenant dans cet état, regarder dans le viseur et appuyer légèrement sur le déclencheur pour s'assurer que ni le témoin de sur-exposition ni celui de sousexposition ne clignotent. © Prendre la photographie en appuyant doucement sur le déclencheur. Note: Si la prise de vue se fait alors que le sélecteur de vitesse d'exposition est réglé sur AEL, veiller à appuyer sur le bouton de profondeur de champ avant d'actionner à mi-course le déclencheur, car la photo ne sera pas con- venablement exposée si l'on inverse ces deux démarches. Prise de vues par microscope ou d'image cinéma © Placer le sélecteur de vitesse d'obturation sur AE ou AEL. O Regarder dans le viseur et appuyer légérement sur le déclencheur pour s'assurer que ni le témoin de sur-exposition ni celui de sous-exposition ne clignotent. © Prendre la photographie en appuyant doucement sur le déclencheur. reproducteur 3 Prise de vues avec un ultra téléobjectif, avec un objectif inversé ou par un soufflet de rallonge O Placer le sélecteur de vitesse d'obturation sur AE ou AEL. O Régler la bague de diaphragme à la valeur voulue. O Regarder dans le viseur et appuyer légèrement sur le déclencheur pour s'assurer que ni le témoin de sur-exposition ni celui de sous-exposition ne clignotent. © Prendre la photographie en appuyant doucement sur le déclencheur. 33 4. EXPOSITION MANUELLE En mode manuel, la vitesse d'obturation et le dia- phragme doivent être réglés a la main. O Régler le sélecteur de vitesse d'obturation à la vitesse voulue. @ Régler la bague de diaphragme au nombre f que l'on désire utiliser. @ Regarder dans le viseur et appuyer à mi-course sur le déclencheur. Si la vitesse d'obturation choisie était 1/125 sec. mais que deux diodes LED s'allument simultané- ment, l'une en regard du nombre 125 et l'autre en regard du nombre 30 et que cette derniére clignote comme illustré ici, la vitesse d'obturation correcte pour le diaphragme choisi sera 1/30 sec. Deux possibilités se présentent: ou bien tourner et régler la bague de diaphragme jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'une diode LED non clignotante en face du nombre 125, ou bien régler le sélec- teur de vitesse d'obturation a 30 de sorte que la diode LED en face de 125 s'éteigne et que celle en face de 30 s'arrête de clignoter. Après avoir effectué un réglage correct, prendre la photo en appuyant doucement sur le déclen- cheur. On peut apporter facilement une compensation d'exposition en tirant parti de la fonction qui vient d'être décrite. Dans le cas illustré ici, on pourra sous-exposer à dessein de 1 IL en réglant le sélecteur de vitesse d'obturation à 60 (1/60 sec.) ou sur-exposer de 1 IL en le réglant à 15 (1/15 sec.). Pour la prise de photos nécessitant un temps d'exposition prolongé d'au moin 2 secondes, placer le sélecteur de vitesse d'obturation sur "B”" (pose). L'obturateur restera ouvert aussi long- temps que le déclencheur est enfoncé et on peut donc choisir le moment propice au déclenche- ment. 85 5. COMPENSATION D'EXPOSITION En utilisation normale, les photographies seront toujours correctement exposées sans recourir á aucune compensation; cependant, si l'on travaille dans certaines conditions particulières d'éclairage (contre-jour, etc.), ou si l'on souhaite prendre à dessein des images sur-exposées ou sous-exposées, ou encore si l'on veut prendre des photos dans les conditions présentées dans le tableau, une com- pensation sera obligatoire. Voici la marche à suivre pour effectuer la compensa- tion d'exposition. Compensation avec contrôle d'exposition frac- tionnée Enfoncer le verrouillage du sélecteur de sensibilité et déplacer son réglage vers +1 ou —1. Veiller à le ramener à la position originale après avoir terminé l'exposition. Compensation d'exposition avec l'appareil en mode manuel (se reporter au paragraphe sur l'exposition manuelle à la page 37) Après avoir vérifié l'exactitude de la vitesse d'obtura- tion indiquée par la diode LED rouge dans le viseur, tourner soit la baque de diaphragme, soit le sélecteur de vitesse d'obturation pour augmenter ou réduire l'exposition selon la valeur désirée. Compensation d'exposition avec mémorisation d'ex- position (se reporter au paragraphe sur la mémorisa- tion de l'exposition automatique à la page 36) Régler le sélecteur de vitesse d'obturation sur AEL et utiliser la mémorisation d'exposition pour effectuer la compensation. Tableau de compensation d'exposition : Compensation Sujet pe J requise (1) Portrait en contre-jour +1 ou +2 (2) Scènes de ski ou à lumière puissante et réflexions; +1 scènes présentant une grande zone de ciel. (3) Sujets éclairés par projec- teur ‘surtout sur arrière- —1 ou —2 fond sombre. 4) Impression noire sur papier +2 blanc (5) Impression blanche sur br iret papier noir | (6) Sujets à faible reflet, tels que conifères ou autres —1 | verdures sombres. | Voir les photos types dans la notice en anglais. Note: Une compensation d'exposition de +2 et —2 diaphragmes peut s'effectuer par le sélecteur de sensibilité. Ainsi par exemple, si on utilise un film 100 ASA et que le montant de com- pensation requis est de +2, placer le sélecteur de sensibilité à la position 25 ASA. 37) 6. EXPOSITIONS MULTIPLES Cette méthode sert a créer des effets spéciaux en + surimposant plusieurs fois sur la méme image une même scène ou des scènes différentes, Ceci s'effectue aisément avec le Fujica AX-3. © Si le film a été déjà enroulé, tirer légèrement l'extrémité du levier d'armement (par un angle de débattement de sécurité) et prendre la première photographie. O En laissant l'extrémité du levier dans cette position, enfoncer le bouton de débrayage de rembobinage. Puis enrouler le film avec le levier d'armement (le film restera stationnaire, l’obtura- teur sera réarmé et le compteur d'images ne changera pas). © Après action du levier de réarmement, prendre la seconde photographie. Les points (2) et (3) peuvent ainsi être répétés à volonté. Notes: 1. L'exposition multiple s'effectue génér- alement en photographiant tout d'abord les objets sombres. 2. Ce travail n'est pas possible si l'auto- armeur (Auto Winder X) est couplé á l'appareil. 3. Pour obtenir des résultats de qualité, utiliser un pied. 68 7. PHOTOGRAPHIE A DECLENCHEMENT RETARDE Utiliser ce dispositif pour prendre par exemple une photo de groupe sur laquelle on figurera soi-même. © Installer l'appareil sur un pied ou sur un appui ferme. @ Enrouler le film, procéder à la mise au point et — 39 — effectuer les réglages d'exposition. Refermer l’obturateur d'oculaire ‘à l'aide de son levier pour empêcher la pénétration de lumière dans l'oculaire. Déplacer à fond vers soi l'interrupteur principal de sorte que les lettres "SELF" apparaissent dans la fenêtre de cet interrupteur, Appuyer doucement sur le déclencheur; le son d'un décompte électronique précis se fait alors entendre jusqu'au déclenchement de l'obturateur 12 secondes plus tard. Note: Après avoir mis en marche le dispositif de déclenchement retardé, faire attention car il se déclenchera dès que l'interrupteur principal est déplacé sur ON ou OFF. 40 8. CONTROLE DE LA PROFONDEUR DE CHAMP Profondeur de champ Pour vérifier les effets du diaphragme choisi, c'est- à-dire pour voir si l'arrière-plan est flou ou quelle est la profondeur de la partie nette, regarder dans le viseur et appuyer sur le bouton test de profondeur de champ pour fermer le diaphragme de l'objectif à l'ouverture réelle. Si l'on peut exercer ce contrôle, la raison en est qu'au moment où l'objectif est réglé sur un point déterminé, la netteté de l'image s'étend au-delà, tant à l'avant qu'à l'arrière, du plan choisi pour la mise au point. Cette zone est appelée ‘profondeur de champ" et ses principes sont les suivants: © Plus grande est la distance focale de l'objectif, moindre sera la profondeur de champ et vice versa. Plus le diaphragme est fermé, plus la profondeur de champ est grande et vice versa. Plus loin est le plan choisi pour la mise au point, plus grande est la profondeur de champ et vice versa. La zone de profondeur de champ est plus petite à l'avant qu'à l'arrière du plan de mise au point. On pourra tirer parti de cette caractéristique des objectifs pour utiliser la “mise au point sélec- tive”, c'est-á-dire en soulignant le sujet principal par le flou provoqué de l'environnement ou en effectuant des photographies nettes de l'avant à l'arrière-plan. Utilisation de l'échelle de profondeur de champ de l'appareil Tous les objectifs interchangeables du Fujica AX-3 sont munis d'une échelle de profondeur de champ gravée sur le corps de l'objectif. Par exemple, si l'on utilise un objectif f/1,6, 50 mm, avec un diaphragme réglé à f/8 pour une distance de 5 m, le champ sera net entre 3,5 et 8,7 métres environ (distance entre les deux chiffres 8 sur l'échelle de profondeur de champ). Note: Les objectifs X-Fujinon Z 1/3,5—4,2/29 — 47 mm DM et X-Fujinon Z 1f/3,5—4,5/ 43-75 mm DM ont une échelle de pro- fondeur de champ a lignes colorées qui correspondent aux nombres colorés de la bague de diaphragme. Lire attentivement les explications qui accompagnent l'objectif utilisé. 41) 9. PHOTOGRAPHIE A L'INFRAROUGE Si l'on photographie avec un film infrarouge installé dans l'appareil, l'objectif devra être mis au point légérement en avant du sujet. Voici la manière de procéder: © Faire la mise au point sur le sujet de la manière habituelle. @ Vérifier la distance donnée par la bague de mise au point et reporter cette distance en face du repère de réglage à infrarouge. Mettre ensuite un filtre rouge sur l'objectif et prendre la photo. (Le repère de réglage à infrarouge est le petit point rouge à côté du repère de réglage de l'ouverture.) e Suivre exactement les instructions qui sont fournies avec le film infrarouge, parce que l'exposition n'est pas déterminée par la lumino- sité du sujet à photographier. 42 10. PHOTOGRAPHIE AU FLASH IL est recommandé de prendre au flash les photo- graphies en intérieur, de nuit ou en contre-jour à l'extérieur, Pour la prise de photographies au flash automatique avec le Fujica AX-3, utilisez soit le Fujica Auto Strobo 300X, soit le Fujica Auto Strobo AZ. (Ces deux équipements sont des ‘accessoires de système" exclusifs de votre Fujica AX-3.) Le Fujica Auto Strobo 300X est un flash à grande capacité, ayant un nombre quide de 30 et une lumière auxiliaire pour aider à la prise de photo- graphies à lumière réfléchie. Bien qu'elles soient généralement considérées comme difficiles à prendre au flash, vous pourrez réussir toutes vos photo- graphies à lumière réfléchie grâce à ce flash. En outre, dès qu'il est pleinement chargé, il amène auto- matiquement la vitesse d'obturation de l'appareil à 1/60 sec. Par contre, le Fujica Auto Strobo AZ présente un nombre quide de 17 et il autorise la prise de photo- graphies au flash automatique avec toute la gamme des ouvertures de l'objectif. Ce flash est particulière- ment efficace pour la prise de photos de groupes car il se couple avec le sélecteur de sensibilité de l'appareil et allonge la distance de prise de vue quand un film très sensible est placé dans l'appareil. Comme le précédent, ce flash amène aussi automatiquement la vitesse d'obturation de l'appareil à 1/60 sec, dès qu'il est pleinement chargé. Lorsque le sélecteur de vitesse d'obturation de l'appareil est réglé sur ÀE ou AEL, ces deux flashes automatiques vous permettront la prise de photos dès qu'ils sont pleinement chargés. Avant que les flashes n'atteignent cet état, l'appareil reste capable de prendre des photographies en automatique sans flash: aussi, si l'on devait actionner le déclencheur par erreur, l'image serait quand même correctement exposée. En combinant l'auto-armeur (Auto Winder X), on peut également prendre des photographies au flash en continu. 1. Prise de vues au flash automatique avec le Fujica Auto Strobo 300X © Brancher le pied du Strobo dans la griffe porte- — 41 — accessoires de l'appareil. Utiliser n'importe quelle vitesse d'obturation, à l'exception de "B'' (pose). © Régler le sélecteur de distance du Strobo au repère jaune, vert ou rouge. Ces divers repères représentent les distances de prise de vue sui- vantes: Jaune ……. portée de 1 à 2,7 m. Vert ....... portéede 1 á5,3m. Rouge ....... portée de 1,5 á 10,7 т. © Régler le sélecteur de sensibilité (ASA) sur le dos du Strobo au nombre correspondant à la sen- sibilité du film utilisé. © Lire le diaphragme nécessaire en fonction de la couleur du repère choisi et régler en conséquence la bague de diaphragme de l'appareil. Exemple: Si on utilise un film 100 ASA (Fujicolor F-II) et que le sélecteur de distance du Strobo est réglé au repère vert, le dia- phragme sera f/5,6 et il faudra régler la bague de diaphragme sur "5.6". @ Allumer l'interrupteur du flash. O Dès que le flash est pleinement chargé, le témoin de charge du flash s'allumera. Le témoin LED de vitesse d'obturation en face de “60” s'allumera également dans le viseur, si le déclencheur est actionné a mi-course. © Pour prendre la photo, mettre l'objectif au point, cadrer le sujet et appuyer sur le déclencheur. Note: Si le déclencheur est actionné à fond avant que le flash ne soit pleinement chargé, l'obturateur se déclenchera en mode АЕ (exposition automatique) à priorité d'ouver- — 42 — ture ou en mode d'exposition manuelle. Utilisation de l'éclairage indirect Si le sujet á photographier se trouve en face d'un mur, des ombres apparaitront à l'arrière sur l'image s'il est pris de face. Dans cette situation, il est conseillé de faire appel à la lumière réfléchie. Le Fujica Auto Strobo 300X est équipé d'une tête qui peut basculer de 0° à 90°: en position basculée, il se change automatiquement en un éclair jumelé présentant une face principale (nombre-quide 25) et une auxiliaire (nombre-guide 6) qui évite une sous- exposition du sujet. 2. Prise de vues au flash automatique avec le Fujica Auto Strobo AZ © Brancher le pied du Strobo dans la griffe porte- accessoires de l'appareil. @ Utiliser n'importe quelle vitesse d'obturation, à l'exception de ‘’B'' (pose). © Si l'on utilise un objectif X-Fujinon DM, régler la molette du nombre f du Strobo sur 1,4 (repéré en rouge). Si l’on utilise un objectif X-Fujinon, la régler à l'ouverture maximale de l'objectif. O On pourra utiliser n'importe quel diaphragme, mais la distance de prise de vue changera en fonc- tion du diaphragme et de la sensibilité du film utilisé, (Se servir du tableau qui accompagne comme guide lors du choix du diaphragme.) © Amener le commutateur du Strobo sur “AUTO” et prendre la photo dès que le témoin de charge s'allume. @ Pour prendre la photo, mettre l'objectif au point, cadrer le sujet et appuyer sur le déclencheur. Portée du flash automatique par rapport à l'ouver- ture et à la sensibilité du film (?) Portée de l'éclair I i (mi | (1) Réglage de diaphragme | Note: Les lignes diagonales continues sur la droite indiguent les distances de portée maximales, tandis que les lignes en pointillé sur la gauche indiquent les distances de portée minimales. Exemple: Sensibilité 100 ASA, f/4 ...... 0,5 — 5 т La distance de prise de vue la plus courte pour les films de 25 et 50 ASA est de 0,5 métre á toutes les ouvertures. 3. Prise de vues au flash automatique avec d'autres unités Régler le sélecteur de vitesse d'obturation á 1/60 sec. (synchro X) et placer la bague de diaphragme à la valeur spécifiée, Le flash se chargera d'assurer l'exposition correcte, (Pour un complément d'in- formations, se reporter aux instructions qui accom- pagnent le flash utilisé.) 4. Autres unités de flash || sera nécessaire de définir l'ouverture correcte en divisant le nombre-guide du flash par la distance flash - sujet et de régler la bague de diaphragme en conséquence. Exemple à l'emploi d'un film 100 ASA (Fujicolor F-II) Nombre-guide du flash (100 ASA) .................. 20 Distance du sujet au flash . ess celiacazamaia D MÍ Etant donné que 20 = 5 = 4, 1" ouverture correcte sera f/4. Exemple à l'emploi d'un film 400 ASA (Fujicolor 400) Le nombre-guide est le double de celui du film 100 ASA; dés lors, 40 = 5 = 8 et l'ouverture correcte sera f/8. Si les calculs donnent un nombre compris entre deux nombres f donnés sur la bague de diaphragme, régler celle-ci au plus petit des deux nombres (plus grande ouverture). UTILISATION DES OBJECTIFS X-FUJINON ET DES ADAPTATEURS DE MONTAGE 48 1. CHANGEMENT D'OBJECTIFS Un des avantages de l'appareil SLR est qu'il permet l'emploi de nombreux types différents d'objectifs; il existe un large éventail d'objectifs X-Fujinon inter- changeables a hautes performances à votre disposi- tion pour la prise de vue de paysages, de portraits, d'instantanés, etc. Type Grand angle Standard Téléobjectif Zoom Fish eye Macro Désignation Ouverture maximale Distance focale Composition Nombre de groupes Nombre de lentilles Angle de champ Diagonal Diaphragme Type de diaphragme Tableau des objectifs X-Fujinon interchangeables 19 Manuel 8989808 8986988 YE Entièrement automatique Ouverture minimale Distance minimale de mise au point Poids (gr.) Dimensions (mm) Diamétre maximal Longueur totale Parasoleil Rond, á vis Rectangulaire, a emboitement Rond, a emboitement Incorporé Sans parasoleil Diamétre de filtre (mm) 4 filtres incorporés © 69050689906689S6689980 © 2. TYPES D'OBJECTIFS X-FUJINON INTERCHANGEABLES Objectifs X-Fujinon DM (à repère + orange sur la bague de diaphragme) lls sont capables de la mesure à pleine ouverture et de l'exposition automatique programmée, à priorité à la vitesse et à priorité au diaphragme. Cependant le Fujica AX-3 n'est prévu que pour la mesure à pleine ouverture et l'exposition auto- matique à priorité au diaphragme. || est impossible d'utiliser ces objectifs avec la bague de diaphragme réglée sur le repère + orange. (1) Levier de diaphragme automatique (Ferme le diaphragme à la valeur préréglée juste avant l'exposition par l'action du levier de commande du diaphragme dans l'appareil.) (2) Pion de signal de pleine ouverture (Equipé d'une résistance spéciale incorporée pour la pleine ouverture, il transmet un signal au témoin du viseur et aux circuits auto strobo dans le corps de l'appareil en contact avec un pion dans le corps.) (3) Ergot de couplage du diaphragme (I! signale le nombre f au corps de l'appareil, tra- vaille par crans à intervalles de 6° et ferme le diaphragme au minimum lorsque la bague de diaphragme est placée au repére * orange.) (4) Rainure automatique/manuel d'objectif (Quand un objectif DM est monté, elle enfonce l'ergot auto/manuel dans le corps de l'appareil pour activer le circuit de réglage d'ouverture automatique et quand l'objectif est réglé sur manuel, elle active le circuit pour fermer le dia- phragme a la valeur préréglée.) Objectifs X-Fujinon (sans repère + sur la bague de diaphragme) lls peuvent être utilisés pour la mesure à pleine ouverture et l'exposition automatique à priorité au diaphragme, mais pas pour l'exposition automatique programmée ét celle à priorité à la vitesse. !Is ne sont pas capables de remplir les fonctions (2) et (4) des objectifs DM. 6) 3. UTILISATION DES OBJECTIFS FUJINON A MONTURE A VIS PRAKTICA lls se montent sur le Fujica AX-3 à l'aide de l'adap- tateur de monture X-S (accessoire en option). Nous expliquons ci-après la méthode à suivre pour la prise de vue, Pour un complément d'informations, se reporter aux explications qui accompagnent l'adap- tateur, Objectif Fujinon á monture á vis Praktica avec adap- tateur de monture X-5 © Visser l'adaptateur de monture X-S à l'arrière de l'objectif. @ Placer le point rouge sur la partie arrière de l'adaptateur en regard du point rouge prévu sur la monture d'objectif de l'appareil et tourner l'objectif de 65° vers la droite (dans le sens des aiguilles) jusqu'à ce qu'il se verrouille avec un déclic. 62 ACCESSOIRES Le Fujica AX-3 possède une gamme complète d' ‘accessoires systématisés', destinés à élargir le champ des applications et à augmenter le plaisir de la prise de vue. AUTO-ARMEUR X Cette unité compacte et légère s'installe sur le fond de l'appareil et elle permet d'enrouler automatique- ment le film à une cadence de deux images à la seconde; on peut ainsi se concentrer sur le sujet à photographier et l'on réduit les chances de rater les moments décisifs, Elle commande l'avance continué du film aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé ou l'avance image par image chaque fois que le déclencheur est actionné. || s'alimente sur quatre piles miniature et une diode LED rouge s'allume pour signaler l'avancement du film. DOS-DATEUR FUJICA Ce dos-dateur peut s'installer sur le dos de l'appareil; il comporte un "stylet marqueur” couplé à un “style- lumineux” qui permet de transcrire des informations (jusqu'à 30 lettres environ) dans le coin inférieur gauche de l'image. Le dos de l'appareil se détache aisément par une pression sur un ergot. VISEUR ANGLE DROIT FUJICA Cet accessoire simplifie la visée quand l'appareil doit être placé bas ou près du sol ou quand il est monté pour le copiage. Il est équipé d'une lentille de correc- tion de la vue. TUBES ALLONGE AUTOMATIQUES FUJICA X25/X50 lls s'emploient pour la prise de très gros-plans et ont une longueur de tube de 25 mm et 50 mm. Com- binés à un objectif normal, l'unité X25 procure des photos à la moitié du format réel, tandis que le X50 donne le format réel. Hs offrent la mesure à pleine ouverture pour faciliter le réglage d'exposition. SOUFFLET DE RALLONGE AUTOMATIQUE FUJICA X Concu pour la prise de très gros-plans, il procure un grossissement de x1 à x3 en combinaison à un objectif normal de 50 mm. ! est équipé d'un dia- phragme automatique pour permettre la mise au point diaphragme grand ouvert. Les accessoires auxiliaires comprennent un rail de mise au point et un copieur de diapositives. RAIL DE MISE AU POINT FUJICA X |! s'emploie avec le soufflet automatique Fujica X et permet une mise au point simple et précise. COPIEUR DE DIAPOSITIVES FUJICA X Installé sur la partie avant du rail de mise au point Fujica X, ce copieur simplifie le travail de reproduc- tion de diapositives montées sous cache ou en bandes en noir et blanc ou en couleur. BONNETTE D'APPROCHE FUJICA Fixée sur un objectif normal 50 mm f/1,6, elle permet la prise de plans rapprochés de sujets situés de 32 à 48 cm de l'objectif de l'appareil. FILTRES FUJICA (12 types) REPRODUCTEUR D'IMAGE CINEMA FUJICA X Cet accessoire s'emploie pour la copie d'images prises sur films de 8 et 16 mm. ADAPTATEUR POUR MICROSCOPE FUJICA X || s'emploie pour coupler l'appareil sur un micro- scope et effectuer des travaux de photomicrographie. ADAPTATEUR DE MONTAGE INVERSE FUJICA X I| permet le montage inversé de l'objectif pour la prise de gros-plans. Les plans rapprochés plus grands que nature seront plus nets quand l'objectif est inversé sur le soufflet de rallonge à l'aide de cet adapteur. TELECONVERTISSEUR FUJICA 2X Monté entre l'objectif et le boîtier, il double la distance focale de l'objectif pour prendre des vues en téléphoto. Filtre | Type de film Applications SKYLIGHT (1B) | Noir et blanc, couleur Réduit le bleu-verdâtre des photos de paysages. Re- commandé également pour la protection de l'objectif. | UV Noir et blanc, couleur Filtre d'absorption de l'ultraviolet. Recommandé également pour la protection de l'objectif. | sY4g Noir et blanc Filtre jaune. Pour paysages. < 0 | 248 — Filtre Type de film Applications S056 Noir et blanc Filtre orange. Pour photos de montagnes et de pay- sages éloignés. SR60 Moir et blanc Filtre rouge. Accentue trés fortement les contrastes; utilisable pour photographie infrarouge. | ND-4X ) Noir et blanc, couleur Filtre gris. Réduit l'intensité de la lumière. | LBA-12 Couleur Filtre de correction des couleurs pour films á lumiére artificielle. | LBB-12 N Couleur Filtre de correction des couleurs pour films a lumiére | du: jour, FL-W Couleur Filtre compensateur de lumiére pour Res de vues avec éclairage fluorescent. PL Noir et blanc couleur Suppression des reflets. CROSS-4 Noir et blanc, couleur Pour effets spéciaux. Renferme une trame de fils croisés. MULTI-5 Noir et blanc, couleur Pour effets spéciaux. Procure des images multiples (5) sur le méme cliché. 59 ENTRETIEN DE L'APPAREIL e Lorsqu'on ne se sert plus de l'appareil, désarmer l'obturateur en appuyant sur le déclencheur. e Nettoyer périodiquement l'appareil et l'essuyer avec un chiffon propre qui ne s'effiloche pas. Utiliser une poire pour enlever la poussière et les déchets de film à l’intérieur de l'appareil. e Protéger l'objectif et le viseur contre les marques de doigts et la poussière. Utiliser une poire pour enlever la poussière. On pourra enlever les marques de doigts avec un liquide spécial pour objectifs Fuji ou un papier de nettoyage Fuji. — 47 — Eviter de toucher le miroir, car il s'abime facile- ment. Si l'on prend des photos au bord de la mer, trans- porter l'appareil dans un sac en vinyle et ne l'en ressortir que quand on s'en sert. Une fois rentré à l'intérieur, essuver l'appareil avec un chiffon propre pour enlever les traces de sel et le sable qui pourraient s'y trouver. Faire vérifier l'appareil par un spécialiste environ Si on ne se sert pas de l'appareil pendant un certain temps, le retirer de son étui, enlever sa pile et le ranger à l'abri de l'humidité, de la chaleur et de la poussière. La meilleure manière est de le placer dans une boîte refermée d'un couvercle dans laquelle on aura placé un dessic- catif, comme par exemple de la gelée au silice. Noter les numéros de l'appareil et des objectifs au cas ou ils seraient égarés. tous les deux ans. Sa période d'utilisation en sera e Par temps chaud, ne pas laisser longtemps prolongée. l'appareil dans une voiture ou dans un endroit Eviter de laisser tomber l'appareil et ne pas le humide. laisser exposé au soleil. e Par temps froid, garder l'appareil au chaud en le Normalement l'appareil ne doit pas être lubrifié. laissant dans son étui. Le transporter à l'intérieur Seul un spécialiste peut le huiler ou le démonter. 60 FICHE TECHNIQUE Description Modes d'exposition Dimensions de l'image Objectifs interchangeables Objectifs standard Monture d'objectif Viseur Surface visible Grossissement viseur d'un vêtement et ne le sortir que lorsque c'est nécessaire. Réflex mono-objectif 35 mm automatique, obturateur plan-focal. Exposition automatique à priorité au diaphragme et au flash, plus manuelle. 24 x 36 mm. Objectifs X-Fujinon DM; objectifs X-Fujinon; objectifs Fujinon (capables de l'exposition automatique quand montés avec l'adaptateur de monture Fujica X-5). X-Fujinon 50 mm; f/1,6 DM, 6 lentilles en 6 groupes EBC X-Fujinon 50 mm, f/1,6 DM, 6 lentilles en 6 groupes EBC X-Fujinon 50 mm, f/1,2 DM, 7 lentilles en 7 groupes X-Fujinon Z 43—75 mm, f/3,5—4,5 DM, 7 lentilles en 7 groupes. Monture Fujica X (baïonnette), tour de 65°; tirage 43,5 mm (de la base au plan focal). Pentaprisme argenté, au niveau de l'œil. 92% verticalement et horizontalement 0,86 fois (avec objectif 50 mm réglé à l'infini). Dioptrie du viseur Mise au point Informations du viseur Lecture des informations du viseur Construction d'oculaire Miroir Obturateur d'oculaire Réglage d'exposition automatique Mesure de luminosité Gamme de mesure Réglage de sensibilité Compensation d'exposition Mémorisation d'exposition Contrôle de profondeur du champ Exposition manuelle Obturateur Réglages du sélecteur de vitesse d'obturation Alimentation Témoin de charge de pile Interrupteur d'alimentation Déclenchement d'obturateur —1,0 dioptrie Trois systémes (image divisée, microprismes, verre dépoli). Témoins de vitesse d'obturation á diode LED, nombre d'ouverture, témoin de sur- et sous-exposition, témoin de charge de pile. Par allumage de l'interrrupteur d'alimentation et pression à mi-course du déclencheur. Conçu pour recevoir un viseur à angle droit, des lentilles de correction de la vue et un œilleton. Type à retour rapide, traité. Incorporé pour prévenir la pénétration dè lumière extérieure. Circuit électronique à 3 aimants. Photocellules à silicium pour mesure moyenne à pondération centrale. 100 ASA: IL O — 19 (f/1,4 2 sec. — f/22 1/1000 sec.) Gamme de 12 à 3200 ASA (par valeur de 1/3 de diaphragme); prévu pour ver- rouillage. E +1 diaphragme par contróle d'exposition fractionnée. La mesure est mémôrisée par déplacement du sélecteur de vitesse d'obturation à AEL et pression et maintien du déclencheur à mi-course. Bouton-poussoir Par vérification du réglage manuel de la vitesse d'obturation par rapport à celle choisie par le posemètre et apport des réglages nécessaires. Obturateur plan-focal en tissu; commande électronique de 2 secondes à 1/1000 sec. en incréments 1/4 (commande numérique); métal autolubrifié. B, AEL, AE, 25, 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000. Pile à oxyde d'argent 6 volts (4SR44), pile alcalino-manganése (4LR44) ou pile a lithium. Clignotement d'une diode LED rouge en face de la lettre ‘’B’’ sur l'échelle de vitesse d'obturation dans le viseur. Levier de marche/arrêt sur le dessus de l'appareil; fait aussi office de levier de déclencheur retardé. Electromagnétique en deux temps; au premier, activation du posemétre et du — 49 — Expositions multiples Déclenchement retardé Synchronisation Flash automatique Dos de l'appareil Chargement du film Avance du film Compteur d'images Rembobinage du film Dimensions Poids Accessoires inclus Objectifs interchangeables Accessoires en option circuit d'information du viseur; au second: fin de l'exposition; doté d'une douille pour câble de déclenchement. Par armement du film en pressant sur |e bouton de débrayage. Commandé électroniquement; déclenchement en 12 secondes; émission d'un signal audible jusqu'au déclenchement. Contact sabot X, synchronisation au 1/60 sec.; contacts spéciaux pour flashes exclusifs; muni d'une douille de synchronisation. Réglage automatique de vitesse d'obturation avec flashes exclusifs; exposition automatique au flash. S'ouvre par retrait de la manivelle de rembobinage; amovible pour remplace- ment par dos-dateur (Fujica Photo Recorser, en option) pour l'impression de données sur le film. Facilité par bobine réceptrice à multi-fentes. Par levier d'un seul mouvement sur le dessus de l'appareil: prévu pour l'avance- ment du film par petits incréments: course de 144°, 25° de non-engagement. Type additionnel, remise à zéro automatique: décompte pendant le rembobi- nage du film; stationnaire à l'exposition multiple. Bouton de débrayage et manivelle: le bouton revient automatiquement à la position normale pendant la rotation de la manivelle, Boîtier: 135 x 86 x 54 mm. Avec objectif f 1,6/50 mm: 135 x 86 x 87 mm. Boîtier: 520 9. Avec objectif f 1,6/50 mm: 690 g. Courroie, Bouchon d'objectif. Voir liste à la page 44. Auto-armeur Fujica X, Flash Fujica Auto Strobo AZ, Flash Fujica Auto Strobo 300X, Dos-dateur Fujica, Adaptateur de monture Fujica X-5, Tube allonge auto Fujica X25, Tube allonge auto Fujica X50, Soufflet auto Fujica X, Copieur de diapositives Fujica X, Adaptateur de microscope Fujica X, Macrocinecopy Fujica X, Adaptateur pour objectif inversé X, Rail de mise au point Fujica X, Viseur à angle droit Fujica X, Lentilles de correction de vision Fujica, Téléconvertisseur Fujica 2X, Filtres Fujica (12 types), Sacs fourre-tout L et S. Avis: Spécifications présentées sous réserve de modifications sans avis préalable. — 50 —