Mode d'emploi | Rosemount 405 Élément primaire compact Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Guide condensé 00825-0103-4810, rév HA Juin 2016 Élément primaire compact Rosemount™ 405 Guide condensé Juin 2016 AVIS Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour l'élément primaire Rosemount 405. Il ne contient pas d'instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, l'entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence du modèle Rosemount 405 (document n° 00809-0100-4810) pour plus d'instructions. Ce manuel est également disponible en version électronique sur www.rosemount.com. Si l'élément primaire Rosemount 405 a été commandé assemblé à un transmetteur Rosemount 3051S, le nouvel ensemble constitue le débitmètre compact Rosemount 3051SFC. Voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses (document n° 00825-0100-4801). Si l'élément primaire Rosemount 405 a été commandé assemblé à un transmetteur Rosemount 3051S MultiVariable™, le nouvel ensemble constitue le débitmètre compact Rosemount 3051SFC. Voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour les utilisations en zones dangereuses : transmetteur 3051S MultiVariable (document n° 00825-0100-4803). AVERTISSEMENT Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter des fuites de procédé, n’utiliser que des joints conçus pour assurer l’étanchéité avec la bride et les joints toriques correspondants. Pour garantir un fonctionnement correct, télécharger la version la plus récente du logiciel Engineering Assistant à l'adresse suivante : EmersonProcess.com/en-US/brands/rosemount/Pressure/Pressure-Transmitters/MultiVariable-Transmitters/ 3051S-MultiVariable/engineering-assistant6/Pages/index.aspx. Table des matières Emplacement de l’élément primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Orientation de l’élément primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation de l'élément primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Guide condensé Juin 2016 1.0 Emplacement de l’élément primaire Installer le modèle Rosemount 405 à l'emplacement approprié dans la conduite afin d'éviter toute imprécision de la mesure due aux perturbations de l'écoulement.(1)(2)(3) (4) Tableau 1. Spécifications de longueurs droites pour le modèle 405C(1) Côté amont (entrée) de l'élément primaire Bêta 0.40 0.50 0.65 Élément convergent Un seul coude à 90° ou té Au moins deux coudes à 90° dans le même plan Au moins deux coudes à 90° dans des plans différents Jusqu'à 10° de rotation de l'écoulement 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Vanne papillon (ouverte de 75 % à 100 %) 2 5 5 2 2 2 Côté aval (sortie) de l'élément primaire Tableau 2. Spécifications de longueurs droites du modèle 405P(1)(2) Côté amont (entrée) de l'élément primaire Bêta 0.40 0.50 0.65 Élément convergent Un seul coude à 90° ou té Au moins deux coudes à 90° dans le même plan Au moins deux coudes à 90° dans des plans différents Élément divergent 5 16 10 50 12 8 22 18 75 20 12 44 44 60 28 Vanne à boule ou vanne à guillotine complètement ouverte 12 12 18 6 6 7 Côté aval (sortie) de l'élément primaire 1 Tableau 3. Spécifications de longueurs droites pour le modèle 405(1) Sans tranquilliseur Tube de Pitot moyenné Annubar™Sonde de taille 1 Côté amont (entrée) de l'élément primaire Élément convergent Élément divergent Un seul coude à 90° ou té Au moins deux coudes à 90° dans le même plan Au moins deux coudes à 90° dans des plans différents Vanne papillon (ouverte à 75-100 %) Vanne à boule ou vanne à guillotine complètement ouverte Côté aval (sortie) de l'élément primaire Avec tranquilliseur(3) Dans le plan(4) Hors du plan(4) À partir de la perturbation À partir du tranquilliseur 12 18 8 12 18 10 8 8 8 4 4 4 11 16 8 4 23 28 8 4 30 30 8 4 8 10 8 4 4 4 4 4 1. Consulter un représentant d'Emerson™ Process Management pour tout autre type de perturbation ne figurant pas dans ce tableau. 2. Voir la norme ISO 5167 pour les longueurs recommandées si des tranquilliseurs sont utilisés. 3. Utiliser un tranquilliseur pour réduire la longueur droite minimale. 4. « Dans le plan » signifie que l'élément primaire Rosemount 405 se trouve dans le même plan que le coude. « Hors du plan » signifie que la barre est perpendiculaire au plan du coude en amont. Voir la Figure 1, page 4. 3 Juin 2016 Guide condensé Remarque Les longueurs recommandées sont représentées en nombre de diamètres de tuyauterie. Si des longueurs droites plus longues sont disponibles, placer le modèle Rosemount 405 de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval. Des tranquilliseurs peuvent être utilisés pour réduire les longueurs droites requises et améliorer les performances. Figure 1. Débitmètre compact à sonde Annubar dans le plan et hors du plan Dans le plan Hors du plan ÉC ÉC OU LE ME OU LE ME NT NT Remarque La figure ci-dessus ne décrit que les orientations dans le plan et hors du plan. Pour des recommandations sur les longueurs droites minimales, voir le Tableau 3, page 3. 1.1 Limites de vibration des produits Rosemount 405 Conforme aux exigences de la norme CEI 61298-3 (2008) pour transmetteurs in situ en application standard ou conduites à bas niveau de vibration (test de la bande de fréquences 10-1 000 Hz, déplacement crête-à-crête de 0,15 mm, amplitude d’accélération de 20 m/s2)(1).(1) Le transmetteur ne doit pas peser plus de 4,45 kg et mesurer plus de 218,44 mm. 1. L’utilisation d’un boîtier de sonde à température en acier inoxydable est déconseillée avec une technologie A d’élément primaire dans le cadre d’applications soumises à des vibrations mécaniques. 4 Guide condensé Juin 2016 2.0 Orientation de l’élément primaire L’élément primaire peut être installé dans n’importe quelle position autour de la circonférence de la conduite dès lors que les évents sont placés correctement pour les opérations de dégazage ou de purge. Les résultats optimaux pour les applications sur liquide ou sur vapeur sont obtenus quand le débit est ascendant. Liquide – modèles 405C, 405P et 405A Figure 2. Montage intégré Liquide (conduite horizontale) 45° 45° A 30° A A. Zone recommandée de 30° Figure 3. Montage déporté Liquide (conduite horizontale) ÉCOU LE Liquide (conduite verticale) MEN ÉCOULEMENT T 5 Juin 2016 Guide condensé Gaz – 405C, 405P et 405A Figure 4. Montage intégré Gaz (conduite verticale) Flow ÉCOULEMENT Gaz (conduite horizontale) 360° 360° A A 45° 45° 45° 45° A. Zone recommandée de 90° Figure 5. Montage déporté Gaz (conduite verticale) ÉCOULEMENT Gaz (conduite horizontale) ÉCOUL EMEN T 6 Guide condensé Juin 2016 Vapeur – modèles 405C, 405P et 405A Figure 6. Montage intégré Vapeur (conduite horizontale) 45° 45° A 30° A A. Zone recommandée de 30° Figure 7. Montage déporté Vapeur (conduite horizontale) Vapeur (conduite verticale) ÉCOULEMENT ÉCOULEMENT ÉCOUL ÉC OULE EMEN MENT T Remarque Pour le modèle Rosemount 405A utilisé dans des applications sur vapeur, avec des relevés de pression différentielle à faible débit, jusqu'à 0,75 inH2O, dans des lignes horizontales, il est recommandé d’installer l’élément primaire/débitmètre sur le dessus de la tuyauterie pour la configuration sur vapeur. 7 Juin 2016 Guide condensé Montage sur le dessus de la tuyauterie pour applications sur vapeur Le montage sur le dessus de la tuyauterie est une autre méthode de montage pour les installations vapeur qui peut être utilisée lorsque l’espace est limité ou pour répondre à d’autres contraintes. Cette méthode d’installation s’adresse aux applications qui fonctionnent avec un nombre limité d’interruptions ou d’arrêts. De même, pour les applications extérieures, le montage sur le dessus de la tuyauterie élimine le besoin de réchauffage, si la vapeur circule. Figure 8. Montage intégré — modèles 405C, 405P et 405A Montage sur le dessus de la tuyauterie horizontale pour applications sur vapeur pouvant atteindre 204 °C A 60° 60° A. Zone recommandée de 60° Remarque Pour le modèle Rosemount 405A utilisé dans des applications sur vapeur humide, ne pas monter le débitmètre en position verticale directe. Le montage incliné permet d’éviter les imprécisions de mesure dues à l’écoulement de l’eau le long de la base de la conduite. 8 Juin 2016 Guide condensé Figure 9. Montage déporté jusqu'à 454 °C – modèle 405C, 405P et 405A Remarque Lors d’un montage sur le dessus de la tuyauterie avec un transmetteur déporté, utiliser suffisamment de lignes d’impulsion pour dissiper la chaleur du procédé afin d’éviter d’endommager le transmetteur. Orientations recommandées du montage sur le dessus de la tuyauterie : Pour une température de vapeur pouvant atteindre 204 °C, utiliser le montage intégré et pour une température de vapeur pouvant atteindre 454 °C, utiliser le montage déporté. Pour le montage intégré, la température ambiante doit être inférieure à 38 °C. Pour les installations à montage déporté du modèle Rosemount 405A, les lignes d’impulsion doivent être inclinées légèrement vers le haut entre la tête de raccordement de l'instrument et les raccords en croix afin de permettre aux condensats de retomber dans la conduite. Après les raccords en croix, les lignes d’impulsion doivent être orientées vers le bas vers le transmetteur et les lignes de vidange. Le transmetteur doit être implanté au-dessous de la tête de raccordement du modèle Rosemount 405A. Pour les technologies C, P et A, il peut être nécessaire de calorifuger le matériel de montage si les conditions environnementales l’exigent. 9 Guide condensé Juin 2016 3.0 Installation de l'élément primaire 1. Orienter l'assemblage conformément aux directives de la rubrique « Orientation de l’élément primaire », page 5. S'assurer que la flèche d’écoulement estampillée sur l'élément primaire 405 est orientée dans le sens de l'écoulement du procédé. Remarque Une bague d'alignement ANSI 150 n° 600 est fournie en série jusqu'à des diamètres en DN200. Pour les tuyauteries en DN250 et DN300, commander séparément la bague d'alignement (Accessoires d'installation). Si une bague d’alignement DIN ou JIS est requise, elle doit être commandée en option. Contacter un représentant commercial d’Emerson Process Management pour obtenir des informations complémentaires. Remarque Pour faciliter l’installation, le joint peut être fixé sur la face de la bride avec de petits morceaux de ruban adhésif. S’assurer que le joint et le ruban adhésif ne dépassent pas à l'intérieur. 2. En cas d’utilisation d’une bague d’alignement avec des trous débouchant, passer à l'Étape 9. 3. Insérer deux goujons par les trous de la bride situés à l'opposée de la tête du modèle Rosemount 405. 4. Placer la bague d’alignement sur le corps du modèle Rosemount 405 (voir la rubrique Figure 10). 5. Insérer les joints. 6. Insérer le modèle Rosemount 405 entre les brides de sorte que les goujons installés pénètrent dans les échancrures de la bague d'alignement. Pour garantir un alignement correct, les goujons doivent pénétrer à l'intérieur des échancrures dont le repère correspond à la classe des brides utilisées. 7. Installer les goujons et les écrous restants (serrage à la main). S’assurer que trois des goujons sont en contact avec la bague d'alignement. 8. Graisser les goujons et serrer les écrous dans une séquence en étoile au couple adéquat selon les normes en vigueur sur le site. Étape 9 à Étape 12 : elles sont destinées aux bagues d'alignement dotées de trous débouchants. 9. Placer la bague d’alignement sur le corps du modèle Rosemount 405 (voir la rubrique « Gaz (conduite horizontale) », page 6). 10. Insérer le modèle Rosemount 405 entre les brides. a. En commençant sur le côté opposé de la tête du modèle Rosemount 405, faire tourner la bague d’alignement de sorte que le rayon correspondant au repère de la bague d’alignement corresponde à celui de la classe de la bride utilisée. b. Insérer un goujon dans les brides en aval et en amont et laisser la bague reposer sur le boulon. Cela garantit un alignement correct. 11. Répéter l'Étape 10 pour l'installation des boulons restants qui toucheront la bague d'alignement. 10 Juin 2016 Guide condensé 12. Insérer les joints. 13. Installer les goujons et les écrous restants (serrage à la main). S’assurer que trois des goujons sont en contact avec la bague d'alignement. 14. Graisser les goujons et serrer les écrous dans une séquence en étoile au couple adéquat selon les normes en vigueur sur le site. Remarque Des joints standard de 1/16" sont recommandés avec le modèle Rosemount 405. L'utilisation d'autres types de joints peut provoquer des erreurs de mesure. 3.1 Recommandations à suivre pour le calorifugeage Pour les débitmètres à sonde de température intégrée : Il est recommandé de calorifuger le débitmètre lorsque la différence entre la température du procédé et la température ambiante est supérieure à 16,6 °C. 1. Pour des conduites de 15 mm (1/2") à 100 mm (4"), un calorifugeage d'une valeur R minimale de 4,35 et d'une épaisseur de 100 mm (4") est recommandé. 2. Pour des conduites de 150 mm (6") à 300 mm (12"), un calorifugeage d’une valeur R minimale de 4,35 et d’une épaisseur de 125 mm (5") est recommandé. L’épaisseur totale indiquée ci-dessus peut ne pas être nécessaire pour tout le débitmètre mais est requise pour la zone de la sonde de température, au minimum. Le calorifugeage est nécessaire pour garantir le respect de la précision de mesure de température spécifiée. Le calorifugeage ne doit être placé que jusqu’au col, sans recouvrir le transmetteur. 11 Juin 2016 Guide condensé Figure 10. Installation du modèle Rosemount 405 A G F B A C B D A. Rosemount 405(1) B. Bague d'alignement C. Tuyauterie installée avec bride D. Écrou E E. Joint(2) F. Goujon G. transmetteur(2) 1. Ce schéma d’installation s’applique aux modèles 405C, 405P et 405A. 2. Les schémas d'installation s'appliquent aux transmetteurs Rosemount 3051S, Rosemount 3051S MultiVariable, Rosemount 3051 et Rosemount 2051. Voir les documents suivants pour les instructions d’installation rapide des transmetteurs : Transmetteur Rosemount 3051S MultiVariable : document n° 00825-0100-4803 Rosemount 3051S : document n° 00825-0100-4801 Rosemount 3051 : document n° 00825-0100-4001 Rosemount 2051 : document n° 00825-0100-4101 12 Juin 2016 Guide condensé 4.0 Certifications du produit 4.1 Sites de production homologués Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, États-Unis Rosemount DP Flow Design and Operations — Boulder, Colorado, États-Unis Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Wessling, Allemagne Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour Emerson Beijing Instrument Co., Ltd — Pékin, Chine 4.2 Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur le site Internet à l’adresse suivante : EmersonProcess.com/Rosemount. Contacter notre bureau commercial local pour en obtenir un imprimé. Directive Équipement sous Pression de la Communauté Européenne (DESP) (97/23/CE) Elément primaire compact modèle 405 – Règles de l’Art en Usage (RAU) Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression concerné 4.3 Homologations pour zones dangereuses Pour des informations supplémentaires relatives à la certification de l'électronique du produit, voir le guide condensé du transmetteur correspondant : Rosemount 3051SMV : (document n° 00825-0100-4803) Rosemount 3051S : (document n° 00825-0100-4801) Rosemount 3051 : (document n° 00825-0100-4001) Rosemount 2051 : (document n° 00825-0100-4101) 13 Guide condensé Figure 11. Déclaration de conformité du modèle Rosemount 405 14 Juin 2016 Juin 2016 Guide condensé 15 Guide condensé 16 Juin 2016 Guide condensé Juin 2016 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8( 1'6,UpY/ 1RXV 5RVHPRXQW,QF 0DUNHW%RXOHYDUG &KDQKDVVHQ01 eWDWV8QLV GpFODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLWpTXHOHVSURGXLWV eOpPHQWVSULPDLUHV5RVHPRXQW[ 'pELWPqWUHV'35RVHPRXQW&)[&)[6)[ IDEULTXpVSDU 5RVHPRXQW'LHWHULFK6WDQGDUG,QF 1RUWKVW6WUHHW %RXOGHU&2 eWDWV8QLV DX[TXHOVFHWWHGpFODUDWLRQVHUDSSRUWHVRQWFRQIRUPHVDX[GLVSRVLWLRQVGHVGLUHFWLYHVGH O¶8QLRQHXURSpHQQHFRPPHLQGLTXpGDQVO¶DQQH[HMRLQWH /DSUpVRPSWLRQGHFRQIRUPLWpHVWEDVpHVXUO¶DSSOLFDWLRQGHVQRUPHVKDUPRQLVpHVHWOHFDV pFKpDQWRXORUVTXHFHODHVWUHTXLVVXUODFHUWLILFDWLRQG¶XQRUJDQLVPHQRWLILpGHO¶8QLRQ HXURSpHQQHFRPPHLQGLTXpGDQVO¶DQQH[HMRLQWH 9LFHSUpVLGHQWGHODTXDOLWpjO¶pFKHOOH LQWHUQDWLRQDOH VLJQDWXUH IRQFWLRQ .HOO\.OHLQ DYULO QRP GDWHGHGpOLYUDQFH Page 1 / 3 '6,B/BIUDGRF 17 Juin 2016 Guide condensé 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8( 1'6,UpY/ 'LUHFWLYH3(' &( Cette directive est valide jusqu’au 18 juillet 2016 'LUHFWLYH3(' 8( Cette directive est valide à partir du 19 juillet 2016 6\QWKqVHGHVFODVVLILFDWLRQV 0RGqOHJDPPH 5RVHPRXQW±OEOEWRXVOHVGLDPqWUHVGHFRQGXLWH 5RVHPRXQWOEHWOEWRXVOHVGLDPqWUHVGHFRQGXLWH 5RVHPRXQW&$[[)& 5RVHPRXQW[[)3DYHFOEEULGHGH 5RVHPRXQW[[)3DYHFOERXOEEULGHGHRX 5RVHPRXQW[[)3DYHFUDFFRUGILOHWpRXVRXGpGHRX 5RVHPRXQW[6[)$OEHWOEWRXVOHVGLDPqWUHVGHFRQGXLWH jEULGH 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 5RVHPRXQW[[)$6RQGHGHWDLOOHOEFRQGXLWHVGHj)OR7DS 7RXVOHVDXWUHVpOpPHQWVSULPDLUHVHWGpELWPqWUHV'35RVHPRXQW &DWpJRULHGHOD'(63 )OXLGHGX )OXLGHGX JURXSH JURXSH 5$8 5$8 ,,, 5$8 5$8 5$8 , 5$8 ,, , ,, , ,,, 5$8 , ,, ,, ,,, ,, ,,, ,,, ,,, ,9 5$8 5$8 , , ,, , ,, ,, ,, ,,, 5$8 &HUWLILFDWG¶pYDOXDWLRQ±&(+50786$ /DFDWpJRULH)OR7DS,9 requiert un certificat B1 pour examen de la conception et un certificat H1 de surveillance spéciale 18 Page 2 / 3 '6,B/BIUDGRF Guide condensé Juin 2016 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8( 1'6,UpY/ 2UJDQLVPHQRWLILpSRXUOD'LUHFWLYHeTXLSHPHQWVRXVSUHVVLRQ %XUHDX9HULWDV8./LPLWHG>1XPpURG¶RUJDQLVPHQRWLILp@ 3DUNODQGV:LOPVORZ5RDG'LGVEXU\ 0DQFKHVWHU05( 5R\DXPH8QL Page 3 / 3 '6,B/BIUDGRF 19 Juin 2016 Guide condensé 表格 1B: 含有 China RoHS 管控物峐超彯㚨⣏㳻⹎旸ῤ的部件型号列表 Rosemount 405 Table 1B: List of Rosemount 405 Parts with China RoHS Concentration above MCVs 有害物峐ġİġHazardous Substances 部件名称 Part Name 䬍ࡦᓖՐ ᝏಘཆ༣㓴 Ԧ Aluminum RTD Housing Assembly 摭 Lead (Pb) 汞 Mercury (Hg) 擱 Cadmium (Cd) 六价撔 Hexavalent Chromium (Cr +6) 多ⓤ 俼劗 Polybrominated biphenyls (PBB) 多ⓤ 俼劗慂 Polybrominated diphenyl ethers 多ⓤ 俼劗慂 (PBDE) O O O X O O 本表格系依据 SJ/T11364 的奬⭂侴⇞ἄįġ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364 O: 意ᷢ宍悐ẞ䘬㚱⛯峐㛸㕁ᷕ宍㚱⭛䈑峐䘬⏓慷⛯ỶḶ GB/T 26572 所奬⭂䘬旸慷天㯪įġ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: 意ᷢ⛐宍悐ẞἧ䓐䘬㚱⛯峐㛸㕁慴炻军⮹㚱ᶨ䰣⛯峐㛸㕁ᷕ宍㚱⭛䈑峐䘬⏓慷檀Ḷ GB/T 26572 所奬⭂䘬旸慷天㯪įġ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. к䘠⭣᰾ӵ䘲⭘Ҿ䘹ᤙ䬍ࡦཆ༣㓴ԦⲴӗ૱DŽަԆᡰᴹᐞ⍱䟿а⅑ݳԦⲴ㓴Ԧᡰਜ਼ᴹⲴ China RoHS ㇑᧗⢙䍘⎃ ᓖ൷վҾ GB/T 26572 ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽޣҾᐞ⍱䟿䇑ਈ䘱ಘ㓴ԦⲴ㇑᧗⢙䍘⎃ᓖⲴ⭣᰾ˈ䈧৲ⴻਈ䘱ಘⲴᘛ 䙏ᆹ㻵ᤷইDŽ The disclosure above applies to units supplied with aluminum connection heads. No other components supplied with DP Flow primary elements contain any restricted substances. Please consult the transmitter Quick Start Guide (QIG) for disclosure information on transmitter components. 20 Juin 2016 Guide condensé 21 *00825-0100-4810* Guide condensé 00825-0103-4810, rév HA Juin 2016 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Bureau régional pour l’Asie-Pacifique Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique du Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Bureau régional pour l’Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions de vente standard peuvent être consultées à l'adresse suivante : www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. Annubar, Rosemount et le logo Rosemount sont des marques d'Emerson Process Management. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2016 Emerson Process Management. Tous droits réservés.