▼
Scroll to page 2
of
39
IMPRESSA Z5 Art. Nr. 65474 Mode d’emploi 9/05 = Remarque = Important = Conseil JURA Elektroapparate AG, CH-4626 Niederbuchsiten, Internet http://www.jura.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 a b c Fig. 11 Fig. 13: Montage correct de la buse pour cappuccino Veillez à ce qu’il reste toujours un faible interstice entre l’arrière de la buse pour cappuccino et le raccord. Un fonctionnement optimal de la buse pour cappuccino n’est assuré que de cette manière. Fig. 12 Fig. 13 1 Fig. 14 7 8 6 9 14 5 15 10 11 4a 12 13 2b 16b 16a A B C 4b 3 2a 1 D E F G H I J K L M Description de la machine 1. Cuve de récupération 2. a) Grille de récupération b) Plate-forme pour tasses 3. Bac-tourteaux avec tiroir 4. a) Buse One Touch* longue pour cappuccino b) Buse One Touch* courte pour cappuccino 5. Réservoir d’eau avec poignée et indicateur de niveau 6. Couvercle du réservoir d’eau 7. Couvercle du conteneur de grains et de l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu 8. Protecteur d’arôme 9. Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 10. Panneau de commande 11. Ecoulement du café réglable en hauteur 12. Ecoulement d’eau bouillante réglable en hauteur 13. Eclairage de tasse 14. Sélecteur de finesse de la mouture 15. Interrupteur principal 16. a) Conteneur de lait isolant b) Recipient à lait isolant en acier inox * appelée par la suite buse pour cappuccino A B C D E F G H I J K L M Interrupteur MARCHE/ARRET Rotary Switch Touche d’entretien Touche de sélection, lait Touche de sélection, cappuccino Touche de sélection, café spécial Touche de sélection, eau bouillante Display, texte Display, graphique Touche de sélection, 1 espresso Touche de sélection, 2 espressos Touche de sélection, 1 café Touche de sélection, 2 café Sommaire 1. Règles de sécurité ...............................................page 1.1 Mise en garde ..........................................page 1.2 Précautions à prendre ....................................page 2. Préparation de l'IMPRESSA Z5 ............................page 2.1 Contrôle de la tension de réseau ...................page 2.2 Contrôle du fusible ....................................page 2.3 Remplissage du réservoir d’eau ....................page 2.4 Remplissage du conteneur de grains ..............page 2.5 Réglage du broyeur ...................................page 2.6 Récipient à lait isolant ...............................page 2.6.1 Récipient à lait isolant (16a) .......................page 2.6.2 Récipient à lait isolant en acier inox (16b) .....page 2.7 Interrupteur principal.................................page 3. Première mise en service ......................................page 3.1 Eclairage de tasse .....................................page 4. Réglage de la dureté de l’eau ................................page 5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus ......page 5.1 Mise en place du filtre ...............................page 5.2 Remplacement du filtre ..............................page 6. Rinçage de la machine .........................................page 7. Prélèvement de café (1 espresso, 2 espressos, 1 café, 2 cafés) ..................................................page 8. Prélèvement de café spécial ..................................page 9. Cappuccino .......................................................page 9.1 Prélèvement de cappuccino ..........................page 9.2 Rinçage cappuccino ...................................page 9.3 Nettoyage cappuccino.................................page 9.4 Nettoyage de la buse pour cappuccino............page 10. Prélèvement de lait .............................................page 11. Prélèvement d’eau bouillante .................................page 12. Prélèvement de café prémoulu ...............................page 13. Mise à l’arrêt de l’IMPRESSA ..............................page 14. Réglages...........................................................page 14.1 Réglage Quantité d’eau pour café, espresso (1 et 2 tasses) et café spécial.......................page 14.2 Réglage Cappuccino...................................page 14.3 Réglage Lait ............................................page 14.4 Réglage Quantité d’eau pour eau bouillante .....page 15. Programmation ..................................................page 6 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 10 11 11 11 12 13 13 14 14 14 15 15 16 16 17 17 18 19 19 19 20 20 20 Programmation Filtre ................................page Programmation Dureté de l’eau (uniquement avec le réglage FILTRE NON).....page 15.3 Entretien.................................................page 15.4 Programmation Température de café, espresso, cappuccino et café spécial...............page 15.5 Programmation Arôme ...............................page 15.6 Programmation Cappuccino .........................page 15.7 Programmation Lait ..................................page 15.8 Economie d’energie ...................................page 15.9 Réglage Heure..........................................page 15.10 Programmation Heure de mise en marche automatique.............................................page 15.11 Programmation Heure de mise hors tension automatique.............................................page 15.12 Information .............................................page 15.13 Retitrage.................................................page 15.14 Programmation Langue ..............................page 15.15 Programmation Affichage ...........................page Service et entretien .............................................page 16.1 Remplissage du réservoir d’eau ....................page 16.2 Evacuation du marc...................................page 16.3 Pour vider la cuve de récupération ................page 16.4 Cuve de récupération manquante ..................page 16.5 Tiroir manquant........................................page 16.6 Remplissage de grains ................................page 16.7 Protecteur d’arôme manquant.......................page 16.8 Pour enlever les pierres du broyeur ...............page 16.9 Remplacement du filtre ..............................page 16.10 Information Nettoyage ...............................page 16.11 Information Détartrage...............................page 16.12 Pour vider entièrement le système .................page Nettoyage .........................................................page Détartrage ........................................................page Elimination .......................................................page Conseils pour l’obtention d’un café parfait................page Problèmes de fonctionnement ................................page Remarques d’ordre juridique .................................page Caractéristiques techniques ...................................page 15.1 15.2 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 21 21 21 21 22 23 24 24 25 26 27 27 28 29 29 31 31 31 31 32 32 32 32 32 33 33 33 33 34 35 36 37 38 39 39 Avant de commencer Nous vous félicitons de votre choix et de l'achat de votre IMPRESSA Z5. Afin qu'elle vous donne toujours toute satisfaction, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite en cas de besoin. Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez des problèmes particuliers qui ne vous paraissent pas traités avec suffisamment de clarté dans ce fascicule, veuillez vous adresser à votre détaillant habituel ou directement à nous. Vous pouvez télécharger d’autres langues à la page Web JURA www.jura.com Vous trouverez également des conseils utiles pour l’utilisation et l’entretien de votre IMPRESSA Z5 à la page Web www.jura.com. N’oubliez pas de rendre visite au Knowledge Builder, notre mode d’emploi animé. LEO, notre assistant, vous y guide à travers toutes les fonctions. Si vous avez opté pour la noble variante chromée de l’IMPRESSA Z5, votre appareil est équipé d’un récipient à lait isolant en acier inox (Fig. 16b) et d’une élégante plateforme pour tasses (Fig. 2b). L’IMPRESSA Z5 Chrome est aussi livrée avec un chiffon en microfibres pour le nettoyage de la précieuse façade chromée. Nous vous recommandons de laver le chiffon en microfibres avec des couleurs similaires. 1. Règles de sécurité 1.1 Mise en garde Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance avec des appareils ménagers. Cette machine à café ne doit être utilisée que par des adultes connaissant son fonctionnement. Ne jamais mettre sous tension une machine à café défectueuse; en particulier, ne jamais brancher une fiche ou un cordon endommagés. Ne pas plonger la machine à café dans l’eau. 1.2 Précautions à prendre Ne pas exposer la machine à café à des conditions atmosphériques défavorables (pluie, neige, gel) et ne pas l’utiliser avec les mains humides. Placer l’IMPRESSA sur une surface plane, stable et résistante à l’eau qui peut éventuellement s’échapper. Ne jamais la poser sur une plaque de cuisson, même seulement tiède. Choisir un endroit hors de portée des enfants. Débrancher la fiche avant une absence prolongée (vacances, etc.). Débrancher la fiche avant tout nettoyage. Pour débrancher la fiche du secteur, ne jamais tirer sur le cordon ou sur la machine à café. Ne jamais tenter de réparer ou de démonter soi-même la machine à café. Les réparations éventuelles doivent être confiées uniquement au service après-vente JURA ou au représentant agréé, qui dispose des pièces de rechange et accessoires d’origine. La machine à café est raccordée au réseau électrique par un cordon d’alimentation. Veiller à ce que le cordon ne se trouve pas sur le passage de personnes, qui risquent de trébucher et de faire tomber la machine. Tenir les enfants et les animaux à l’écart. Ne pas mettre la machine à café ou des pièces de la machine au lave-vaisselle. Installer la machine à café à un endroit bien aéré afin de prévenir un échauffement excessif. 7 F L'IMPRESSA Z5 est réglée en usine sur la tension correcte. Contrôlez si votre tension secteur concorde avec les indications figurant sur la plaque signalétique située sous votre IMPRESSA Z5. Rabattez le couvercle du conteneur de grains (7) vers le haut et retirez le protecteur d’arôme (8). Eliminez les corps étrangers et autres salissures qui se trouvent éventuellement dans le conteneur. Versez les grains dans le conteneur (Fig.2), remettez le protecteur d’arôme (8) en place (veillez à ce que le parties arrondies soient dirigées vers l’extérieur) et refermez le couvercle. 2.2 Contrôle du fusible 2.5 Réglage du broyeur L'IMPRESSA Z5 est dimensionnée pour une intensité de courant de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le même ampérage. Vous avez la possibilité de régler le broyeur selon le degré de torréfaction du café. Nous vous conseillons les réglages suivants: pour une torréfaction courte mouture plus fine pour une torréfaction longue mouture plus grossière 2. Préparation de l'IMPRESSA Z5 2.1 Contrôle de la tension de réseau 2.3 Remplissage du réservoir d’eau N’utilisez que de l’eau claire froide. Ne mettez en aucun cas du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides dans le réservoir. Toujours procéder au réglage pendant le fonctionnement du broyeur. Retirez le réservoir et rincez-le abondamment à l’eau froide du robinet (Fig. 1). Remplissez-le ensuite d’eau et remettez-le dans l’IMPRESSA Z5. Assurez-vous que le réservoir s’emboîte bien dans la machine. Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (7). Pour régler la finesse de la mouture, faites venir le sélecteur (14) sur le symbole correspondant. Vous avez les possibilités suivantes: Plus la barre est mince, plus la mouture est fine Plus la barre est épaisse, plus la mouture est grossière 2.4 Remplissage du conteneur de grains 2.6 Récipient à lait isolant Pour pouvoir profiter de l’emploi de votre appareil et pour éviter des réparations, il faut observer que le broyeur de votre machine à caffé n’est pas indique pour de grains qui ont subi un traitement (p.e. adjonction de sucre) avant et pendant la torréfaction. L’ emploi d’un tel mélange de café peut provoquer des dégâts au broyeur. Les coûts de réparation dérivants de cette opération n’entrent pas dans les dispositions de la garantie. 8 Le récipient à lait isolant et le couvercle ne se mettent PAS au lave-vaisselle. Lavez soigneusement le récipient à lait isolant avant la première utilisation. Versez du lait frais et bien froid dans le conteneur de lait. Avant tout prélèvement de lait ou de cappuccino, assurez-vous qu’il y a suffisamment de lait dans le récipient à lait isolant. Le récipient à lait isolant fermé maintient du lait refroidi au frais pendant environ 8 heures. Ne JAMAIS mettre des glaçons ou des liquides gazeux dans le récipient à lait isolant. Protégez le récipient à lait isolant des sources de chaleur telles que plaques chauffantes, etc. Le récipient à lait isolant peut être endommagé en cas de chute. 2.6.1 Récipient à lait isolant (16a) N’introduisez en aucun cas des objets pointus dans le conteneur de lait car ils risquent d’endommager le revêtement. 2.6.2 Récipient à lait isolant en acier inox (16b) Nettoyer TOUJOURS le récipient à lait isolant en acier inox après utilisation. Rincez-le à l’eau chaude et utilisez si nécessaire du produit vaisselle. Enlevez le tube de montée à l’intérieur du récipient à lait, le raccord de tuyau à l’extérieur du récipient et rincez bien ces pièces, ainsi que le couvercle, à l’eau claire. N’utilisez jamais de produits abrasifs, d’agents de blanchiment ou de solvants ni de chiffons rugueux pour le nettoyage. Conservez toujours le récipient à lait isolant en acier inox OUVERT lorsqu’il n’est pas utilisé. Un jeu de tuyaux composé d’un tuyau de 120 mm (équipé d’un raccord de chaque côté) et d’un tuyau de 360 mm de longueur sont joints au récipient à lait isolant en acier inox. Le tuyau plus long permet de placer le récipient un peu plus loin de l’appareil. Vous pouvez aussi le couper en 3 tuyaux de rechange de 120 mm. Pour fixer le tube d’aspiration au couvercle, il faut d’abord enfoncer le joint caoutchouc (transparent) jusqu’en butée dans l’ouverture. Enfoncer ensuite le tube d’aspiration jusqu’en butée dans le joint caoutchouc. S’il n’y a pas assez de lait dans le conteneur, des éclaboussures sont possibles lorsque vous prélevez du lait. 2.7 Interrupteur principal Appuyez sur l’interrupteur principal (15) de votre IMPRESSA Z5 avant la première mise en service. Nous vous recommandons d’arrêter votre IMPRESSA Z5 avec l’interrupteur principal (15) en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). 3. Première mise en service Actionnez l’interrupteur principal (15) sur le dessous de l’IMPRESSA, à gauche (Fig.3). L’interrupteur MARCHE/ARRET (A) est allumé lorsque la machine a été connectée avec l’interrupteur principal. Mettez votre machine en marche avec l’interrupteur MARCHE/ ARRET (A). L’interrupteur MARCHE/ARRET s’éteint. LANGUE FRANCAIS Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse sur le visuel. Par exemple: LANGUE FRANCAIS Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ HEURE HEURES —:— 9 F Tournez le Rotary Switch (B) pour régler les heures. HEURE HEURES 12:00 Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider les heures réglées et activer les minutes. HEURE MINUTES 12:00 Tournez le Rotary Switch (B) pour régler les minutes. HEURE MINUTES 12:45 Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider les minutes. CONFIRME √ PRESSER SERVICE La touche d’entretien (C) s’allume. Mettez une tasse sous l’écoulement d’eau bouillante réglable en hauteur (12) ainsi que sous la buse pour cappuccino (4) et appuyez sur la touche d’entretien (C). SYST REMPLIT Le système se remplit automatiquement. La touche d’entretien clignote pendant ce temps. (Une faible quantité d’eau s’échappe de la buse pour cappuccino (4), puis de l’écoulement d’eau bouillante (12) BIENVENUE CHEZ JURA APPAREIL CHAUFFE 10 PRESSER SERVICE Mettez une tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur (11). Appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAR RINCE Les conduites d’eau sont rincées à l’eau fraîche. Une faible quantité d’eau s’échappe de l’écoulement du café (11). PRET Vous pouvez à présent prélever le produit de votre choix en appuyant sur la touche de sélection correspondante. Pour fonctionner de manière irréprochable, l’IMPRESSA ne doit pas être coupée du secteur pendant au moins 24 heures après la mise en service. Ne déconnectez donc pas l’interrupteur principal (Fig. 3) pendant les 24 premières heures! Si REMPLIR GRAINS apparaît sur le visuel, relancez le prélèvement d’un type de café. Le broyeur ne s’est pas encore entièrement rempli de grains de café. Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement du café (11) à la taille de vos tasses afin d’obtenir une mousse crémeuse parfaite (Fig. 4). 3.1 Eclairage de tasse Parce que l’œil se régale aussi, l’éclairage de tasse met toujours en scène avec brio le café remarquable que confectionne la machine. L’éclairage de tasse est activé pendant 1 minute lorsque vous mettez l’IMPRESSA en marche ou que vous actionnez une touche quelconque. 4. Réglage de la dureté de l’eau L’eau est portée à ébullition à l’intérieur de l’IMPRESSA. Il en résulte un entartrage plus ou moins rapide, qui est fonction de la fréquence d’utilisation et est signalé automatiquement. Veuillez utiliser la languette de test jointe à la machine pour déterminer la dureté de l’eau ou renseignez-vous auprès du service des eaux de votre région. 1° allemand correspond à 1,79° degré français. La rubrique de programmation “Dureté de l’eau” n’apparaît plus sur le visuel dès que le filtre est activé. L’IMPRESSA est réglée en usine sur 16° allemands. Vous pouvez modifier ce réglage en procédant de la manière suivante: PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: DURETE EAU 16°dH Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. DURETE EAU 16°dH Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que la dureté de l’eau souhaitée s’affiche. DURETE EAU 20°dH (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ DURETE EAU 20°dH (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter la programmation. PRET 5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus Votre IMPRESSA n’a pas besoin d’être détartrée si la cartouche filtrante est utilisée correctement. Vous trouverez des informations supplémentaires sur la cartouche filtrante CLARIS plus dans la brochure “CLARIS plus, dure envers le tartre, douce envers la machine à café.” 5.1 Mise en place du filtre Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. 11 F Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: FILTRE QUI Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider votre sélection. CONFIRME √ METTRE FILTRE PRESSER BOUTON Retirez le réservoir d’eau de l’IMPRESSA. Videz l’eau qui est restée dans le réservoir. Rabattez le porte-filtre vers le haut (Fig. 6). Mettez la rallonge (jointe au Welcome-Pack) sur la cartouche filtrante CLARIS plus. Mettez ensuite la cartouche filtrante, en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 6). Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de manière audible. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et remettez-le dans la machine. Mettez un récipient de taille suffisante (au moins 0,5 litre) sous la buse pour cappuccino (4). Nous vous conseillons d’utiliser la buse courte (4b). Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour lancer le rinçage du filtre. FILTRE RINCE Le rinçage du filtre prend fin automatiquement. APPAREIL CHAUFFE PRET 12 Vous avez activé le filtre. La rubrique de programmation “Dureté de l’eau” ne s’affiche plus pour cette raison en mode programmation. L’eau peut prendre une légère coloration (sans aucun danger pour la santé). Le rinçage du filtre peut être interrompu (p. ex. pour vider le récipient que vous avez mis sous la buse) en appuyant sur une touche quelconque. 5.2 Remplacement du filtre Le filtre est épuisé après le prélèvement de env. 50 litres d’eau. Lorsque le filtre doit être remplacé, la machine vous y invite sur le visuel. Veuillez donc contrôler la durée d’utilisation du filtre CLARIS plus à l’aide de l’echelle graduée sur le porte-filtre à l’intérieur du réservoir d’eau. PRET CHANGEMENT DU FILTRE La touche d’entretien (C) s’allume. Appuyez sur la touche d’entretien. METTRE FILTRE PRESSER BOUTON Retirez le réservoir d’eau de l’IMPRESSA. Videz l’eau qui est restée dans le réservoir. Rabattez le porte-filtre vers le haut (Fig. 6). Mettez la rallonge (jointe au Welcome-Pack) sur la cartouche filtrante CLARIS plus. Mettez ensuite la cartouche filtrante, en exerçant une légère pression dessus, dans le réservoir d’eau (Fig. 6). Refermez le porte-filtre de façon à ce qu’il s’encliquette de manière audible. Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet et remettez-le dans la machine. Mettez un récipient de taille suffisante (au moins 0,5 litre) sous la buse pour cappuccino (4). Nous vous conseillons d’utiliser la buse courte (4b). Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour lancer le rinçage du filtre. FILTRE RINCE Le rinçage du filtre prend fin automatiquement. APPAREIL CHAUFFE PRET Vous pouvez également lancer manuellement à tout moment le remplacement du filtre dans le menu d’entretien (uniquement si le filtre est activé), voir chapitre 15.3. L’eau peut prendre une légère coloration (sans aucun danger pour la santé). Le rinçage du filtre peut être interrompu (p. ex. pour vider le récipient que vous avez mis sous la buse) en appuyant sur une touche quelconque. 6. Rinçage de la machine Si l’IMPRESSA est arrêtée et déjà froide, elle vous demande de procéder à un rinçage lorsque vous la remettez en marche. Une opération de rinçage se déroule automatiquement lorsque vous l’éteignez. PRESSER SERVICE Mettez une tasse sous l’écoulement du café réglable en hauteur (11). Appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAR RINCE PRET Vous pouvez également lancer manuellement à tout moment le rinçage dans le menu d’entretien, voir chapitre 15.3. Lors du rinçage manuel, tous les écoulements par lesquels un prélèvement a été effectué sont rincés. 7. Prélèvement de café (1 espresso, 2 espressos, 1 café, 2 cafés) PRET Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café réglable en hauteur (11) et appuyez sur la touche de sélection souhaitée , , , . Avant la percolation, l’I.P.B.A.S. humecte la mouture, puis interrompt brièvement la délivrance d’eau; la percolation proprement dite débute ensuite. 1 ESPRESSO (exemple) FORT (exemple) Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité d’eau sélectionnée. PRET Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement en appuyant sur une touche de sélection quelconque. 13 F L’intensité d’arôme peut être présélectionnée pour chaque produit lorsque la machine est en attente pour le prélèvement de café ( CHOISIR PRODUIT). Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’intensité d’arôme souhaitée apparaisse sur le visuel et appuyez ensuite sur la touche de sélection souhaitée , , , . L’intensité d’arôme peut être présélectionnée lorsque la machine est en attente pour le prélèvement de café ( CHOISIR PRODUIT). Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’intensité d’arôme souhaitée apparaisse sur le visuel et appuyez ensuite sur la touche de séletion souhaitée (la touche F pour café spécial). Vous pouvez également modifier la quantité d’eau pendant le prélèvement de café. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML. Vous pouvez également modifier la quantité d’eau pendant le prélèvement de café. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML. L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité réelle. L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité réelle. 8. Prélèvement de café spécial 9. Cappuccino PRET Mettez 1 tasse sous la buse pour cappuccino (4) et appuyez sur la touche de sélection café spécial . Avant la percolation, l’I.P.B.A.S. humecte la mouture, puis interrompt brièvement la délivrance d’eau; la percolation proprement dite débute ensuite. CAFE SPEC. DOUX (exemple) Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité d’eau sélectionnée. PRET 9.1 Prélèvement de cappuccino Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement en appuyant sur une touche de sélection quelconque. 14 PRET Retirez le tuyau d’aspiration de lait du Welcome Pack (nous vous conseillons d’utiliser le tuyau court pour le conteneur de lait isolant, et le tuyau long pour le lait en brique). Raccordez le tuyau au tube d’aspiration qui dépasse du conteneur de lait isolant. Raccordez ensuite l’autre extrémité du tuyau à la buse pour cappuccino (Fig. 8). Faites venir le levier de sélection (1, Fig. 9) dans la zone mousse de lait (a, Fig. 9). Mettez 1 tasse sous la buse pour cappuccino et appuyez sur la touche de sélection cappuccino . CAPPUCCINO LAIT Le prélèvement de lait prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité de lait sélectionnée (en SEC). CAPPUCCINO NORMALE (exemple) Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité de café sélectionnée. PRET Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement de mousse de lait et de café en appuyant à nouveau sur la touche de sélection . L’intensité d’arôme peut être présélectionnée lorsque la machine est en attente pour le prélèvement de café ( CHOISIR PRODUIT). Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’intensité d’arôme souhaitée apparaisse sur le visuel et appuyez ensuite sur la touche de sélection souhaitée (la touche E pour cappuccino). PRET CAPPU RINCER Mettez un récipient de taille suffisante (env. 0,5 litre) sous la buse pour cappuccino (4). Faites venir le levier de sélection (1, Fig. 9) dans la zone vapeur (c, Fig. 9). Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour lancer le rinçage cappuccino. CAPPUCCINO RINCE PRET Vous pouvez également lancer manuellement à tout moment le rinçage cappuccino dans le menu d’entretien (voir chapitre 15.3). 9.3 Nettoyage cappuccino Vous pouvez également modifier la quantité de lait et la quantité d’eau pendant le prélèvement. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en SEC (pendant le prélèvement de lait) et en ML (pendant le prélèvement de café) apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML. Nous vous conseillons de procéder au nettoyage cappuccino tous les jours si vous prélevez du cappuccino ou du lait. L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité réelle. Vous trouverez le produit de nettoyage JURA cappuccino, qui est parfaitement adapté au programme de nettoyage cappuccino de votre IMPRESSA, chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de nettoyage inadéquats. 9.2 Rinçage cappuccino 10 minutes après un prélèvement de cappuccino ou de lait, l’IMPRESSA vous demande de procéder à un rinçage cappuccino (affichage sur le visuel). Votre IMPRESSA ne vous invite pas à procéder à un nettoyage cappuccino. Le nettoyage cappuccino est lancé manuellement à l’aide du menu d’entretien. 15 F PRET Appuyez sur le Rotary-Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ENTRETIEN Appuyez sur le Rotary-Switch (B) pour lancer le menu d’entretien. RINCER APPAREIL Tournez le Rotary-Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: NETTOYAGE CAPPUCCINO Mettez un récipient de taille suffisante (env. 0,5 litre) sous la buse pour cappuccino (4). Appuyez sur le Rotary-Switch (B) pour valider. DETERGENT POUR CAPPUCCINO PRESSER BOUTON Remplissez un récipient d’env. 2,5 dl d’eau fraîche et ajoutez-y le contenu d’un bouchon du flacon de produit de nettoyage cappuccino. Plongez-y le tuyau d’aspiration de lait (Fig. 10). Assurez-vous que le sélecteur (1, Fig.9) n’est pas en position “Vapeur” (c, Fig. 9). Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour lancer le nettoyage. APPAREIL NETTOIE 16 EAU POUR CAPPUCCINO PRESSER BOUTON Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait (Fig. 10). Appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAREIL NETTOIE PRET 9.4 Nettoyage de la buse pour cappuccino Même si vous procédez au nettoyage cappuccino, nous vous conseillons de démonter et de rincer régulièrement à l’eau courante la buse pour cappuccino. Retirez la buse pour cappuccino de l’IMPRESSA et démontez-la comme indiqué à la Fig.11. Rincez bien toutes les pièces de la buse à l’eau courante. Réassemblez la buse pour cappuccino et remontez-la sur l’IMPRESSA. 10. Prélèvement de lait PRET Retirez le tuyau d’aspiration de lait du Welcome Pack (nous vous conseillons d’utiliser le tuyau court pour le conteneur de lait isolant, et le tuyau long pour le lait en brique). Raccordez le tuyau au tube d’aspiration qui dépasse du conteneur de lait isolant. Raccordez ensuite l’autre extrémité du tuyau à la buse pour cappuccino (Fig. 8). Faites venir le levier de sélection (1, Fig. 9) dans la zone lait (b, Fig. 9). Mettez 1 tasse ou 1 verre sous la buse pour cappuccino (4) et appuyez sur la touche de sélection lait . LAIT 20 SEC (exemple) Le prélèvement de lait prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité de lait sélectionnée (en SEC). PRET PRELEV EAU PORTION Le prélèvement d’eau prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité d’eau programmée. PRET Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement en appuyant sur une touche de sélection quelconque. Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement en appuyant sur une touche quelconque. Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours de fonctionnement. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML. 10 minutes après un prélèvement de cappuccino ou de lait, l’IMPRESSA vous invite sur le visuel à procéder à un rinçage cappuccino (voir chapitre 9.2 Rinçage cappuccino). L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité réelle. Vous pouvez également modifier la quantité de lait pendant le prélèvement. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en SEC apparaisse sur le visuel. Nous vous conseillons de procéder au nettoyage cappuccino tous les jours si vous prélevez du cappuccino ou du lait (voir chapitre 9.3 Nettoyage cappuccino). 11. Prélèvement d’eau bouillante PRET Mettez 1 tasse ou 1 verre sou l’écoulement d’eau bouillante réglable en hauteur (12) et appuyez sur la touche sélection eau bouillante . 12. Prélèvement de café prémoulu N’utilisez jamais du café instantané ou lyophilisé! PRET Mettez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement du café réglable en hauteur (11). Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu (9). Il se trouve sous le couvercle du conteneur de grains (7). CAFE POUDRE REMPLIR POUDRE 17 F Mettez 1 ou 2 doseurs bien pleins de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu (9) (Fig.7) et refermez le couvercle. CAFE POUDRE PRET Appuyez sur la touche de sélection souhaitée , , , , , . La machine confectionne votre café avec la quantité d’eau nécessaire pour le produit sélectionné. CAFE POUDRE Le prélèvement de café prend fin automatiquement dès que la machine a délivré la quantité de café sélectionnée. PRET Vous pouvez également interrompre prématurément le prélèvement en appuyant sur une touche de sélection quelconque. Nous vous conseillons de toujours utiliser du café en grains fraîchement moulu ou du café prémoulu emballé sous vide. Ne mettez jamais plus de 2 portions dans l’entonnoir de remplissage, qui n’est pas fait pour recevoir de plus grandes quantités de poudre. Veillez à ne pas utiliser du café moulu trop fin car il risque d’obstruer le système, et le café ne s’écoule plus dans ce cas que goutte à goutte. Si vous n’avez pas mis suffisamment de café moulu, le message “TROP PEU” apparaît sur le visuel. L’IMPRESSA met fin à l’opération en cours et revient en attente pour le prélèvement de café. Vous pouvez également confectionner un café spécial ou un cappuccino avec du café prémoulu. 18 Vous pouvez également modifier la quantité d’eau en cours de fonctionnement. Tournez pour cela le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que l’indication souhaitée en ML apparaisse sur le visuel. La quantité d’eau peut être dosée par unités de 5 ML. L’indication en ML est une valeur indicative et peut différer de la quantité réelle. 13. Mise à l’arrêt de l’IMPRESSA Tous les écoulements par lesquels un prélèvement a été effectué sont rincés avant la mise à l’arrêt de votre IMPRESSA. Veillez donc à ce que des récipients de taille suffisante se trouvent bien sous les écoulements. PRET Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (A) pour arrêter l’IMPRESSA. AU REVOIR La machine rince l’écoulement du café. RINCER BUSE GAUCHE PRESSER BOUTON Appuyez sur la touche d’entretien (C) pour poursuivre le rinçage. AU REVOIR Il est possible que la machine fasse entendre un chuintement lorsque vous la mettez à l’arrêt. Cela est normal. Si vous n’avez pas utilisé votre IMPRESSA pendant une durée prolongée, nous vous conseillons de l’arrêter avec l’interrupteur principal. 14. Réglages 14.2 Réglage Cappuccino 14.1 Réglage Quantité d’eau pour café, espresso (1 et 2 tasses) et café spécial Des quantités données d’eau (100 ml) et de lait (15 sec.) sont déjà définies dans les réglages de base. Vous pouvez néanmoins modifier ces quantités à votre gré. Des quantités d’eau données sont déjà définies dans les réglages de base (café 130 ml, espresso 60 ml, 2 cafés 260 ml, 2 espressos 120 ml, café spécial 145 ml). Vous pouvez néanmoins modifier ces réglages à votre gré. PRET Mettez une tasse sous l’écoulement correspondant. Appuyez sur la touche de sélection à programmer et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: 1 CAFE (exemple) NORMALE (exemple) Le prélèvement de café démarre. Continuez de tenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ASSEZ CAFE? PRESSER BOUTON Lorsque la machine a délivré la quantité de café souhaitée, appuyez à nouveau brièvement sur la touche de sélection. CONFIRME √ La quantité de café délivrée est désormais programmée pour le produit sélectionné. PRET PRET Mettez une tasse sous la buse pour cappuccino (4). Appuyez sur la touche de sélection cappuccino et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: CAPPUCCINO NORMALE (exemple) Le prélèvement de cappuccino démarre. Continuez de tenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ASSEZ LAIT? PRESSER BOUTON Lorsque la machine a délivré la quantité de lait souhaitée, appuyez à nouveau brièvement sur la touche de sélection. CONFIRME √ La quantité de lait délivrée est désormais programmée. ASSEZ CAFE? PRESSER BOUTON Lorsque la machine a délivré la quantité de café souhaitée, appuyez à nouveau brièvement sur la touche de sélection. CONFIRME √ La quantité de café délivrée est désormais programmée. Vous avez également la possibilité de procéder au réglage cappuccino en mode programmation (voir chapitre 15.6). 19 F 14.3 Réglage Lait Une quantité donnée de lait (20 sec.) est déjà définie dans les réglages de base. Vous pouvez néanmoins modifier cette quantité à votre gré. PRET Mettez une tasse sous la buse pour cappuccino (4). Appuyez sur la touche de sélection lait et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: LAIT 20 SEC (exemple) Le prélèvement de lait démarre. Continuez de tenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ASSEZ LAIT? PRESSER BOUTON Lorsque la machine a délivré la quantité de lait souhaitée, appuyez à nouveau brièvement sur la touche de sélection. CONFIRME √ La quantité de lait délivrée est désormais programmée. Vous avez également la possibilité de procéder au réglage lait en mode programmation (voir chapitre 15.7). 14.4 Réglage Quantité d’eau pour eau bouillante Une quantité donnée d’eau (225 ml) est déjà définie dans les réglages de base. Vous pouvez néanmoins modifier cette quantité à votre gré. 20 PRET Mettez une tasse sous l’écoulement d’eau bouillante (12). Appuyez sur la touche de sélection eau bouillante et tenez-la enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: PRELEV EAU PORTION Le prélèvement d’eau bouillante démarre. Continuez de tenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ASSEZ EAU? PRESSER BOUTON Lorsque la machine a délivré la quantité d’eau souhaitée, appuyez à nouveau brièvement sur la touche de sélection. CONFIRME √ La quantité d’eau délivrée est désormais programmée. 15. Programmation L’IMPRESSA est réglée en usine de façon à pouvoir prélever du café sans devoir la programmer spécialement. Pour obtenir un café entièrement à votre goût, vous pouvez néanmoins programmer individuellement différentes valeurs. Les rubriques suivantes peuvent être programmées: Filtre Dureté de l’eau Entretien Température Intensité d’arôme Cappuccino Lait Economie d’énergie Heure Heure de mise en marche automatique Heure de mise hors tension automatique Information Retitrage Langue Affichage 15.1 Programmation Filtre Veuillez vous reporter au chapitre 5 “Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS plus”. 15.2 Programmation Dureté de l’eau (uniquement avec le réglage FILTRE NON) Veuillez vous reporter au chapitre 4 “Réglage de la dureté de l’eau”. 15.3 Entretien Vous avez la possibilité de lancer les fonctions d’entretien suivantes dans cette rubrique de programmation: RINCER APPAREIL, NETTOYER CAPPUCCINO, CHANGER FILTRE, NETTOYER APPAREIL, RINCAGE CAPPUCCINO, DETARTRER APPAREIL. “DÉTARTRER APPAREIL” n’apparaît pas sur le visuel si vous avez mis un filtre CLARIS plus dans la machine et si le réglage du filtre est programmé sur “OUI”. “CHANGER FILTRE” n’apparaît pas sur le visuel si vous n’avez pas mis de filtre CLARIS plus dans la machine et si le réglage du filtre est programmé sur “NON”. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: SERVICE Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. RINCER APPAREIL Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que la fonction d’entretien souhaitée (liste, voir plus haut) apparaisse sur le visuel. Lancez la fonction en appuyant sur le Rotary Switch (B). 15.4 Programmation Température de café, espresso, cappuccino et café spécial Vous avez la possibilité d’adapter la température de chaque type de café à votre goût personnel. La température peut être réglée sur 3 niveaux (BASSE, NORMALE, HAUTE). PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse. FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: 21 F TEMPERATURE Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à la rubrique de programmation. TEMPERATURE PRET Appuyez sur la touche de sélection souhaitée. 1 ESPRESSO (exemple) NORMALE Tournez le Rotary jusqu’à ce que la température souhaitée apparaisse. 1 ESPRESSO (exemple) HAUTE (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ TEMPERATURE Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter la programmation. PRET 22 15.5 Programmation Arôme Vous avez la possibilité d’adapter l’intensité d’arôme de chaque produit pour café unique à votre goût personnel. L’intensité d’arôme peut être réglée sur 5 niveaux (EXTR. LEGER , LEGER , NORMALE , FORT , EXTRA FORT ). PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: AROME Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. AROME PRET Appuyez sur la touche de sélection souhaitée. 1 ESPRESSO (exemple) NORMALE Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à l’intensité d’arôme souhaitée s’affiche. 1 ESPRESSO (exemple) FORT (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ AROME Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 15.6 Programmation Cappuccino Vous avez la possibilité de régler le cappuccino en mode programmation ou comme décrit au chapitre 14.2 “Réglage Cappuccino”. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: CAPPUCCINO LAIT 15 SEC (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. CAPPUCCINO LAIT 15 SEC (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que la quantité de lait souhaitée s’affiche. CAPPUCCINO LAIT 12 SEC (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ CAPPUCCINO CAFE 100 ML (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que la quantité de café souhaitée s’affiche. CAPPUCCINO CAFE 110 ML Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ CAPPUCCINO LAIT 12 SEC (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 23 F 15.7 Programmation Lait Vous avez la possibilité de régler la quantité de lait en mode programmation ou comme décrit au chapitre “Réglage Lait”. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: LAIT 20 SEC (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. LAIT 20 SEC (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que la quantité de lait souhaitée s’affiche. LAIT 28 SEC (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ LAIT 28 SEC (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT 24 Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 15.8 Economie d’énergie Vous avez la possibilité de régler votre machine sur différents modes d’économie d’énergie PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ENERGIE ECONOM NON Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. ENERGIE ECONOM NON Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le mode d’économie d’énergie souhaité s’affiche. ENERGIE ECONOM POS 2 (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ ENERGIE ECONOM POS 2 (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET Economiser énergie, non Avec ce réglage, l’IMPRESSA est continuellement en attente pour le prélèvement de café et de lait. Tous les produits peuvent dans ce cas être prélevés sans période d’attente. Utilisez toujours ce réglage si vous prélevez beaucoup de café et de lait et si votre machine doit toujours être en attente. Economiser énergie, niveau 1 Avec ce réglage, l’IMPRESSA est toujours en attente pour le prélèvement des différents types de café. La machine doit chauffer séparément pour le prélèvement de lait. Utilisez ce réglage si vous prélevez principalement du café et si vous une attente d’env. 1 minute vous paraît acceptable pour le lait et les produits à base de lait. Economiser énergie, niveau 2 Avec ce réglage, l’IMPRESSA n’est pas en attente (température économique) et doit chauffer séparément pour le café et le lait. La machine passe à la température économique 5 minutes après le dernier prélèvement. Utilisez ce réglage si vous ne prélevez que très peu de café et de lait et si une attente d’env. 30 secondes vous paraît acceptable pour ces deux types de produits. 15.9 Réglage Heure Vous avez déjà réglé l’heure à la première mise en service. Vous avez la possibilité de modifier l’heure ici. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: HEURE 12:45 (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. HEURE HEURES 12:45 Tournez le Rotary Switch (B) pour régler les heures. HEURE HEURES 13:45 (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider le réglage des heures et activer les minutes. HEURE MINUTES 13:45 Tournez le Rotary Switch (B) pour régler les minutes. HEURE 25 F 13:50 (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider les minutes. CONFIRME √ HEURE 13:50 Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 15.10 Programmation Heure de mise en marche automatique PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: MACHINE ON —:— Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. 26 MACHINE ON HEURES 00:00 Tournez le Rotary Switch (B) pour régler les heures. MACHINE ON HEURES 07:00 (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider le réglage des heures et activer les minutes. MACHINE ON MINUTES 07:00 Tournez le Rotary Switch (B) pour régler les minutes. MACHINE ON 07:30 (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider les minutes. CONFIRME √ MACHINE ON 07:30 Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET L’heure doit être réglée sur —:— pour désactiver l’heure de mise en marche automatique. 15.11 Programmation Heure de mise hors tension automatique PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: ARRET APR 5H Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. ARRET APR 5H Tournez le Rotary Switch (B) pour régler l’heure de mise hors tension. ARRET APR 4 H (exemple) Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour valider le réglage de l’heure de mise hors tension. CONFIRME √ ARRET APR 4H Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 15.12 Information Cette rubrique de programmation vous permet de faire afficher le nombre de prélèvements et/ou combien de fois une fonction a été sélectionnée et quelles sont les valeurs programmées. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: INFORMATION Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder au menu d’information. 1 ESPRESSO 1000 PRELEV (exemple) Tournez le Rotary Switch (B) pour faire afficher les prélèvements de 2 espressos, 1 café, 2 cafés, cappuccino, café spécial, lait et eau bouillante. Les quantités d’eau et/ou de lait s’affichent ensuite sur le visuel. 1 ESPRESSO (exemple) QUANT 50 ML (exemple) 27 F Tournez le Rotary Switch (B) pour faire afficher les autres quantités d’eau et/ou de lait. Le nombre de détartrages, de nettoyages et de remplacements du filtre s’affichent pour finir. Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le programme d’information. INFORMATION Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 15.13 Retitrage Cette fontion vous permet de changer le nom de tous les produits et de modifier le texte d’accueil et le message de fin. PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: RETITRER 28 Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. RETITRER NOM PRODUIT En continuant de tourner le Rotary Switch, vous pouvez également sélectionner ACCUEIL ou MESSAGE FIN. Appuyez sur le Rotary Switch (B). NOM PRODUIT (exemple) CHANGER Appuyez sur le Rotary Switch (B). NOM PRODUIT PRET Appuyez sur la touche de sélection souhaitée (nécessaire uniquement pour NOM PRODUIT). _ ABCDEFG...√ Entrez le texte souhaité: Sélectionnez pour cela la lettre (sur fond rouge) en tournant le Rotary Switch (B) et validez en appuyant sur le Rotary Switch (B). Pour valider votre texte complet, sélectionnez le √ à la fin de l’alphabet (après la flèche). MON CAFE (exemple) ABCDEFG..... Tornez le Rotary Switch (B) pour valider votre entrée. CONFIRME √ RETITRER Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET Si vous voulez redonner au produit le nom qui lui a été attribué lors du réglage effectué en usine, sélectionnez et validez l’affichage suivant. NOM PRODUIT RETOUR Vous avez également la possibilité de redonner à tous les produits en bloc le nom qui leur a été attribué lors du réglage effectué en usine. Sélectionnez et validez dans ce cas l’affichage suivant: NOM PRODUIT RETOUR COMPLET 15.14 Programmation Langue PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: LANGUE FRANCAIS Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. LANGUE FRANCAIS Tournez le Rotary Switch (B) pour régle la langue. LANGUE FRANCAIS (exemple) Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ LANGUE FRANCAIS Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 15.15 Programmation Affichage Cette rubrique de programmation vous permet de modifier le format temps (24 h ou AM/PM) et l’unité (ml [millilitres] ou oz [onces]). 29 F Modification de l’unité PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: REGLAGES Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. REGLAGES UNITE Appuyez sur le Rotary Switch (B). REGLAGES UNITE ML Tournez le Rotary Switch (B) pour modifier l’unité. REGLAGES UNITE OZ Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ REGLAGES Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT 30 Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET Modification du format temps PRET Appuyez sur le Rotary Switch (B) jusqu’à ce qu’un signal acoustique retentisse FILTRE NON ou QUI Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: REGLAGES Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour accéder à cette rubrique de programmation. REGLAGES UNITE Tournez le Rotary Switch (B). REGLAGES FORMAT TEMPS Appuyez sur le Rotary Switch (B). REGLAGES FORMAT 24 H Tournez le Rotary Switch (B) pour modifier le format. REGLAGES FORMAT AM/PM Validez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (B). CONFIRME √ REGLAGES Tournez le Rotary Switch (B) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel: EXIT Appuyez sur le Rotary Switch (B) pour quitter le mode programmation. PRET 16. Service et entretien 16.1 Remplissage du réservoir d’eau RESERVOIR REMPLIR Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message apparaît. Dans ce cas, rajoutez de l’eau comme décrit au chapitre 2.3. PRET Le réservoir d’eau doit être rincé tous les jours et rempli d’eau fraîche. Ne mettez que de l’eau claire froide, et en aucun cas du lait, de l’eau minérale ou d’autres liquides. 16.2 Evacuation du marc TOURTEAUX VIDER Lorsque ce message apparaît, plus aucun prélèvement de café n’est possible, mais vous pouvez continuer de prélever de l’eau et du lait. Videz le collecteur de tourteaux (3). Avec l’IMPRESSA Z5 Chrome, nous recommandons d’enlever d’abord la plate-forme pour tasses et ensuite seulement la cuve de récupération et le collecteur de marcs de café avec le réservoir. Retirez la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3) en faisant attention car de l’eau s’y est accumulée. BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) vide et propre et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA. (Le bac-tourteaux avec tiroir doit être retiré de la machine pendant au moins 10 secondes). PRET 16.3 Pour vider la cuve de récupération BAC VIDER Lorsque ce message apparaît, plus aucun prélèvement n’est possible et la cuve doit être vidée. Avec l’IMPRESSA Z5 Chrome, nous recommandons d’enlever d’abord la plate-forme pour tasses et ensuite seulement la cuve de récupération et le collecteur de marcs de café avec le réservoir. 31 F Retirez la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3) en faisant attention car de l’eau s’y est accumulée. BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) vide et propre et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA. PRET 16.6 Remplissage de grains PRET REMPLIR GRAINS Lorsque ce message apparaît, plus aucun prélèvement de café n’est possible. Mais vous pouvez encore prélever de l’eau et du lait. Versez les grains dans le conteneur comme décrit au chapitre 2.4. 16.4 Cuve de récupération manquante 16.7 Protecteur d’arôme manquant BAC MANQUE Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message apparaît. La cuve de récupération (1) n’est pas dans la machine ou n’a pas été mise en place correctement. Mettez la cuve de récupération (1) dans la machine. PRET 16.5 Tiroir manquant TIROIR MANQUE COUVERCLE MANQUE Lorsque ce message apparaît, plus aucun prélèvement de café n’est possible. Mais vous pouvez encore prélever de l’eau et du lait. Le protecteur d’arôme (8) n’est pas dans la machine ou n’a pas été mis correctement en place. Mettez le protecteur d’arôme (8) dans la machine. PRET 16.8 Pour enlever les pierres du broyeur Plus aucun prélèvement n’est possible lorsque ce message apparaît. Le bac-tourteaux avec tiroir (3) n’est pas dans la machine ou n’a pas été mis en place correctement. Remettez le bac-tourteaux avec tiroir (3) dans la machine. PRET 32 PRET Arrêtez la machine en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET (A). Déconnectez l’interrupteur principal (15). Ouvrez le couvercle du conteneur de grains (7) et retirez le protecteur d’arôme (8). Enlevez les grains restants avec l’aspirateur. Mettez la clef en place (Fig.12). Tournez la clef dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pierre coincée soit libérée. Enlevez les restes de poudre avec l’aspirateur. Rajoutez des grains frais. 16.9 Remplacement du filtre Le filtre est épuisé après le prélèvement de 50 litres ou au bout de deux mois. La machine vous invite sur le visuel à remplacer le filtre. Veuillez lire pour cela le chapitre 5.2 “Remplacement du filtre”. 16.10 Information Nettoyage 16.11 Information Détartrage L’IMPRESSA Z5 s’entartre à la longue. La quantité de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. L’IMPRESSA Z5 constate automatiquement la nécessité d’un détartrage. Vous pouvez continuer de prélever du café ou du lait. Nous vous conseillons néanmoins de procéder au détartrage (voir chapitre 18) dans les jours qui suivent. PRET ENTARTRE L’affichage se met à clignoter au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons de procéder au détartrage à ce moment là au plus tard (voir chapitre 18). PRET ENTARTRE (clignote) L’IMPRESSA doit être nettoyée au bout de 220 prélèvements ou de 160 rinçages. Cela est signalé par le visuel. Vous pouvez continuer de prélever de l’eau bouillante, du café ou du lait. Nous vous conseillons néanmoins de procéder au nettoyage (voir chapitre 17) dans les jours qui suivent. PRET NETTOYER Si vous n’avez toujours pas procédé au détartrage, l’affichage change au bout d’un certain temps. Veuillez procéder immédiatement au détartrage (voir chapitre 18). DETARTRAGE MAINTENANT ENTARTRE (clignote) L’affichage se met à clignoter au bout de 30 prélèvements supplémentaires. Il est recommandé de procéder à ce moment là au plus tard au nettoyage (voir chapitre 17). PRET NETTOYER (clignote) Condition préalable: L’IMPRESSA doit être arrêtée avec la touche MARCHE/ARRET (A), mais l’interrupteur principal reste connecté (ON). L’affichage change au bout de 10 autres prélèvements. Veuillez procéder immédiatement au nettoyage (voir chapitre 17). NETTOYER MAINTENANT NETTOYER (clignote) Mettez un récipient sous la buse pour eau bouillante réglable en hauteur (12) et un sous la buse pour cappuccino (4). Retirez le réservoir d’eau (Fig.1). 16.12 Pour vider entièrement le système Cette opération est nécessaire pour protéger l’IMPRESSA contre les dégâts causés par le gel pendant le transport. 33 F Appuyez sur la touche d’entretien (C) jusqu’à ce que le message suivant apparaisse: SYSTEME VIDE L’IMPRESSA Z5 s’arrête lorsque l’opération est achevée. Le message PRESSER ENTRETIEN s’affiche sur le visuel à la mise en service suivante, c.-à-d. que le système doit à nouveau être rempli d’eau. Veuillez vous reporter au chapitre 3 “Première mise en service”. 17. Nettoyage L’IMPRESSA a un programme de nettoyage intégré. L’opération de nettoyage dure env. 15 minutes. Vous trouverez les pastilles de nettoyage JURA, qui sont parfaitement adaptées au programme de nettoyage de votre IMPRESSA, chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de nettoyage inadéquats. Le programme de nettoyage ne doit pas être interrompu une fois lancé. Retirer l’entonnoir amovible de remplissage pour café prémoulu (9) une fois le nettoyage achevé et le rincer brièvement à l’eau courante. PRET NETTOYER Appuyez sur la touche d’entretien BAC / TOURTEAUX 34 (C). VIDER Videz la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3). BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) vide et propre et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA. PRESSER BOUTON Mettez un récipient de taille suffisante (env. 0,5 litre) sous l’écoulement du café réglable en hauteur (11) et sous la buse pour cappuccino (4). Appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAREIL NETTOIE Un signal acoustique retentit. AJOUTER PASTILLE Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu (9). Il se trouve sous le couvercle du conteneur de grains (7). Mettez une pastille de nettoyage dans la machine (Fig. 5) et refermez le couvercle. PRESSER BOUTON Appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAREIL NETTOIE Un signal acoustique retentit. BAC / TOURTEAUX VIDER Videz la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3). BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) vide et propre et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA. PRET Vous pouvez également déclencher manuellement le nettoyage à tout moment (voir chapitre 15.3). 18. Détartrage L’IMPRESSA a un programme de détartrage intégré. L’opération de détartrage dure env. 50 minutes. L’IMPRESSA s’entartre à la longue. La quantité de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. L’IMPRESSA constate automatiquement la nécessité d’un détartrage. Vous pouvez continuer de prélever du café ou du lait. Nous vous conseillons néanmoins de procéder au détartrage dans les jours qui suivent lorsque la machine vous y invite. Vous trouverez les pastilles de détartrage JURA, qui sont parfaitement adaptées au programme de détartrage de votre IMPRESSA, chez votre détaillant habituel. Nous attirons votre attention sur le fait qu’une détérioration de la machine ainsi que la présence de résidus dans l’eau ne peuvent être exclus en cas d’utilisation de produits de détartrage inadéquats. Si vous utilisez des produits détartrants acides, éliminez immédiatement les éclaboussures et les gouttes qui sont tombées sur les surfaces fragiles comme la pierre naturelle ou le bois, ou prenez les précautions nécessaires. Le programme de détartrage ne doit pas être interrompu une fois lancé. Attendez toujours que le réservoir se soit entièrement vidé et que le détartrant ait traversé le système. Ne rajoutez jamais de détartrant. PRET ENTARTRE Appuyez sur la touche d’entretien (C). BAC / TOURTEAUX VIDER Videz la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3). BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) vide et propre et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA Z5. VERSER PRODUIT PRESSER BOUTON Retirez le réservoir d’eau de la machine. Videz l’eau qui est restée dans le réservoir. Dissolvez entièrement dans un récipient les 3 pastilles dans 0,6 litre d’eau et versez le mélange dans le réservoir d’eau vide. Remettez le réservoir d’eau dans la machine. VERSER PRODUIT PRESSER BOUTON Retirez la buse pour cappuccino-Düse (4) de l’IMPRESSA (Fig. 14). 35 F Mettez un récipient sous l’écoulement d’eau bouillante réglable en hauteur (12) et un sous les raccords de la buse (utiliser un récipient haut). Appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAREIL DETARTRE Un signal acoustique retentit. BAC / TOURTEAUX VIDER Videz la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3). BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) vide et propre et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA. RESERVOIR REMPLIR Rincez bien le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche du robinet. Remettez-le ensuite dans l’IMPRESSA. PRESSER BOUTON Remettez la buse pour cappuccino en place. Mettez un récipient sous l’écoulement d’eau bouillante réglable en hauteur (12) et un sous la buse pour cappuccino (4) et appuyez sur la touche d’entretien (C). APPAREIL DETARTRE APPAREIL CHAUFFE 36 Une opération de rinçage se déroule automatiquement lorsque la machine a chauffé. APPAR RINCE Un signal acoustique retentit. BAC / TOURTEAUX VIDER Videz la cuve de récupération (1) et le bac-tourteaux avec tiroir (3). BAC MANQUE Remettez la cuve de récupération (1) propre et vide et le bactourteaux avec tiroir (3) dans l’IMPRESSA. PRET Vous pouvez également déclencher manuellement le détartrage à tout moment (voir chapitre 15.3). 19. Elimination A la fin de la phase d’utilisation, l’IMPRESSA doit être remise au détaillant ou à un point de service après-vente, ou renvoyée directement à JURA Elektroapparate AG, qui se chargera de l’élimination ou du recyclage. 20. Conseils pour l’obtention d’un café parfait Ecoulement du café réglable en hauteur (11) Vous pouvez adapter la hauteur de l’écoulement à la taille de vos tasses. Mouture Veuillez vous reporter au chapitre 2.5 “Réglage du broyeur”. F Préchauffage des tasses Vous pouvez chauffer les tasses à l’aide de la buse pour eau bouillante. Plus un café est petit, plus il est important de chauffer la tasse. Sucre et crème Le café perd de sa chaleur lorsqu’on le remue avec une cuiller. L’adjonction de crème ou de lait venant du réfrigérateur abaisse sensiblement la température du café. 37 21. Problèmes de fonctionnement Problème Cause Remède Fonctionnement bruyant du broyeur Présence d’un corps étranger dans le broyeur Veuillez vous reporter au chapitre 16.8 Eclaboussures lors du prélèvement de mousse Tuyau d’aspiration de lait pas raccordé correctement Contrôler les raccords du tuyau d’aspiration Quantité insuffisante de mousse avec du lait Buse pour cappuccino obstruée Nettoyer la buse (chapitre 9.4) Le café ne s’écoule que goutte à goutte Mouture trop fine Régler le broyeur sur une mouture plus grossière Café prémoulu trop fin Utiliser un café prémoulu plus grossier Le message “VIDER CUVE” est affiché en permanence Contacts en métal encrassés à l’arrière de la cuve de récupération Nettoyer les contacts en métal REMPLIR GRAINS ne s’affiche pas bien que le conteneur de grains soit vide Surveillance du niveau des grains encrassée Nettoyer le conteneur de grains (à sec) 38 22. Remarques d’ordre juridique 23. Caractéristiques techniques Le présent mode d’emploi renferme toutes informations nécessaires pour une mise en service, une utilisation et un entretien corrects de la machine. Seules la connaissance et l’observation exactes des indications figurant dans ce mode d’emploi vous permettront de faire fonctionner et d’entretenir cette machine dans des conditions de sécurité optimales. Il est impossible de tenir compte de toutes les situations imaginables dans le présent mode d’emploi. Cette machine est destinée à un usage privé dans le secteur ménager. Nous attirons par ailleurs votre attention sur le fait que le contenu du présent mode d’emploi n’est pas partie intégrante d’accords, engagements ou rapports juridiques passés ou présents, et ne saurait donc modifier de tels accords, engagements ou rapports. Toutes les obligations incombant à JURA Elektroapparate AG découlent du contrat de vente conclu lors de l’acquisition de la machine, où figurent également les clauses intégrales, et seules valables, de garantie. Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni restreinte par le présent mode d’emploi. Le présent mode d’emploi renferme des informations protégées par copyright. Toute photocopie ou traduction dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de JURA Elektroapparate AG est interdite. Tension: 230V AC Puissance: 1350 W Fusible: 10 A F Symbole de sécurité: Consommation d’énergie en mode economique non: 23 Wh Consommation d’énergie en mode economique niveau 1: 16 Wh Consommation d’énergie en mode economique niveau 2: 14 Wh Pression statique de pompe: max. 15 bar Réservoir d’eau: 2.8 litre Capacité conteneur grains: 280 g Contenance collecteur tourteaux: max. 20 portions Capacité conteneur de lait: 1 litre Longueur du câble: env. 1.1 m Poids: 13.3 kg /13.8 kg (IMPRESSA Z5 Chrome) Dimensions (LxHxP): 31 x 37 x 43.5 cm Cette machine est conforme aux directives CEE suivantes: 73/23/ CEE du 19/02/1973 «Directive basse tension» à l’inclusion de la directive de modification 93/336/ CEE. 89/336/CEE du 03/05/1989 «Directive CEM» à l’inclusion de la directive de modification 92/31/ CEE. 39