TW 400 | Alto TW 1400 HD Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
TW 400 | Alto TW 1400 HD Manuel du propriétaire | Fixfr
TW 300 S
TW 400
TW 1400 HD
Betriebsanleitung ................................. 2
Operating Instructions ......................... 7
Notice d'utilisation ............................ 12
Gebruiksaanwijzing ........................... 17
Istruzioni sull'uso .............................. 22
Driftsinstruks ......................................
Bruksanvisning ...................................
Driftsvejledning..................................
Käyttöohje ..........................................
27
32
37
42
Navodilo za uporabo ............................... 47
Uputstvo za rad ........................................ 52
Prevádzkový návod ................................. 57
Provozní návod ........................................ 62
Instrukcja obsługi .................................... 67
Kezelési utasítás ...................................... 72
Instrucciones de manejo .................... 77
Instruções de operação ...................... 82
Οδηγίες λειτουργίας ................................ 87
Ýþletme kýlavuzu .................................... 92
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
aparelho de extração e pulverização
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Modelo:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Τύπος:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Descrição:
230 V~, 50 Hz
Περιγραφή:
230 V~, 50 Hz
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες
προδιαγραφές:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Directiva UE para máquinas
Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
electromagnética
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Testes e homologações
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ Α∆ΕΙΕΣ
98/37/ΕΟΚ
73/23/ΕΟΚ
89/336/ΕΟΚ
Bellenberg, 29.05.2001
EG-försäkran om
överensstämmelse
EF-konformitetserklæring
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Συσκευή ψεκασµού αναρρόφησης
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sprøjteekstraheringsapparat
Produkt:
Type:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Typ:
Beskrivelse:
230 V~, 50 Hz
Beskrivning:
230 V~, 50 Hz
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
Tillämpade harmoniserade normer:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
98/37/EEC
73/23/EEC
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prøver og godkjennelser
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EEC
Anvendte harmoniserte standarder:
Johan Ley
VP Tech-OP
Sprutextraktionsapparat
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
EF-overensstemmelsesattest
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Provningar och koncessioner
Bellenberg, 29.05.2001
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sprøyte- og ekstraksjonsrenser
Tuote:
Suihkepuhdistuslaite
Type:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Tyyppi:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Beskrivelse:
230 V~, 50 Hz
Kuvaus:
230 V~, 50 Hz
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspændingsdirektiv
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Käytetyt harmonisoidut normit:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
98/37/EØF
73/23/EØF
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Afprøvninger og godkendelser
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
89/336/EØF
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Tarkastukset ja hyväksymiset
Bellenberg, 29.05.2001
Déclaration de conformité CE
EG - Konformitätserklärung
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Sprühextraktionsgerät
Produit:
Injecteur/extracteur
Typ:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Type:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Beschreibung:
230 V~, 50 Hz
Description:
230 V~, 50 Hz
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
EG-Niederspannungsrichtlinie
EG-Richtlinie EMV
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
EC-Machine Directive
EC-Low-Voltage Directive
EC EMV Directive
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen
98/37 EG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
EU Declaration of Conformity
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Controles et homologations
98/37 EG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 29.05.2001
Dichiarazione di conformità CE
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Spray extraction cleaner
Prodotto:
Apparecchio per estrazione e spruzzo
Type:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Tipo:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Description:
230 V~, 50 Hz
Descrizione:
230 V~, 50 Hz
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
EC Machine Directive
EC Low-voltage Directive
EC EMV Directive
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Direttiva CE sulle macchine
Direttiva CE sulla bassa tensione
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica
Applied harmonised standards:
Applied national standards and
technical specifications:
Johan Ley
VP Tech-OP
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Tests And Approvals
Bellenberg, 29.05.2001
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
EG-Verklaring van overeenstemming
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Controlli e omologazioni
Bellenberg, 29.05.2001
Atestado de conformidad de la UE
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Alto Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Sproei-/extractietoestel
Producto:
Máquina de limpieza por aspersión/aspiración
Type:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Modelo:
TW 300 S, TW 400, TW 1400 HD
Beschrijving:
230 V~, 50 Hz
Descripción:
230 V~, 50 Hz
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
R. de la UE para máquinas
R. de la UE para baja tensión
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-1, EN 60335-1-A6
EN 60335-2-10, EN 60335-2-68
EN 55014-1, EN 50014-2, EN 61000-3-2
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
EN 60335-2-10
EN 60335-2-68
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Keuringen en vergunningen
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 29.05.2001
Johan Ley
VP Tech-OP
Dipl.Ing. W. Nieuwkamp
Pruebas y homologaciones
98/37/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 29.05.2001
TW 300 S
1
2
4
3
5
6
7
TW 1400 HD
3
1
4
5
2
6
10
16
17
8
11
18
12
13
7
9
14
15
19
TW 400
1
3
2
4
5
6
7
8
9
13
14
10
11
15
16
12
VEUILLEZ LIRE LA
NOTICE D’UTILISATION
ET OBSERVER LES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ !
hôpitaux, usines,
magasins, bureaux et
magasins locatifs.
12
13
14
15
16
cordon
poignée
réservoir d’eau fraîche
interrupteur pompe
enrouleur du cordon
DESCRIPTION
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Ne tirez pas l’appareil par
le câble d’alimentation,
n’écrasez pas le câble et ne
le tirez pas sur des angles
vifs.
Contrôlez régulièrement
que le câble de
raccordement au secteur
n’est pas endommagé.
Remplacez
immédiatement un câble
endommagé par un câble
du type spécifié dans les
caractéristiques
techniques.
Arrêtez aussitôt l’appareil
si de la mousse ou du
liquide s’en échappe.
Employez uniquement des
produits de nettoyage
autorisés par Alto.
UTILISATION
Les appareils décrits dans
cette notice sont destinés
au nettoyage de
revêtements muraux et
revêtements de sol textiles.
Les appareils conviennent
pour l’usage industriel, p.
ex. dans des hôtels, écoles,
12
TW 300 S
1 vanne de dosage
2 flexible de
pulvérisation/
aspiration
3 couvercle du réservoir
d’eau sale
4 tuyau de pulvérisation/
aspiration
5 interrupteurs moteur
d’aspiration/pompe
6 accouplement pour
flexible de
pulvérisation
7 indicateur de niveau
TW 400
1 couvercle du réservoir
d’eau sale
2 anse du réservoir d’eau
sale
3 levier de blocage du
couvercle du réservoir
d’eau sale
4 raccord pour flexible
d’aspiration
5 réservoir d’eau sale
6 flexible d’aspiration
7 arceau de transport
(escamotable)
8 flexible de
pulvérisation
9 accouplement pour
flexible de
pulvérisation
10 entonnoir de
remplissage avec
indicateur de niveau
11 interrupteur moteur
d’aspiration
TW 1400 HD
1 réservoir d’eau fraîche
2 flexible d’écoulement
de l’eau sale
3 guidon
4 corbeille à matériel
5 enrouleur du cordon
de rallonge
6 cordon
7 flotteur
8 couvercle du réservoir
d’eau sale
9 réservoir d’eau sale
10 interrupteur moteur
d’aspiration
11 pince de fixation de
l’adaptateur
12 manomètre
13 soupape de réglage de
la pression
14 accouplement pour
flexible de
pulvérisation
15 arceau de transport et
d’appui pour
adaptateur
16 interrupteur pompe
17 raccord du flexible
d’aspiration
18 flexible d’aspiration
19 flexible de
pulvérisation
ASSEMBLAGE
Avant la première mise en
service, il faut assembler
l’appareil :
• emboîtez les parties du
tuyau d’aspiration les
•
•
•
unes dans les autres.
enfoncez le flexible
d’aspiration dans
l’injecteur/extracteur et
dans le tuyau
d’aspiration.
encliquetez le flexible
de pulvérisation dans
l’accouplement.
pour détacher le
flexible de
pulvérisation,
déverrouillez l’anneau
d’arrêt à ressort.
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
La tension délivrée par le
secteur doit correspondre
à la tension indiquée sur la
plaque signalétique !
• Raccordez l’appareil
uniquement à une
prise de courant de
sécurité, installée de
façon réglementaire et
protégée par un
fusible de 10 A
minimum.
• Coupez les
interrupteurs du
moteur d’aspiration et
de la pompe.
• Branchez le fiche
secteur.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’EAU
FRAÎCHE
• Remplissez le réservoir
d’eau fraîche avec de l’eau
chaude (40°C max.) et
mélangez-la avec le
détergent.
Remplissage maximum
jusqu’au repère marqué
– TW 300 S à l’intérieur
du réservoir
– TW 400 sur l’entonnoir
de remplissage
– TW 1400 HD jusqu’à 5
cm env. du bord du
réservoir
ATTENTION !
Un remplissage du
réservoir au-delà de la
limite max. indiquée
provoque le débordement
du réservoir d’eau sale et
peut endommager
l’appareil.
Dosage de détergent:
– ALTO Top Wash
(liquide) : 1% - 5%,
prépulvérisation: 10%
max.
– ALTO Top Wash P (en
poudre, alcalin) : 0,3%
- 1%, prépulvérisation:
5% max.
ATTENTION !
N’employez jamais de
shampooing moussant
pour tapis.
Remplissez uniquement
des détergents peu
moussants, qui sont
expressément autorisés
pour l’utilisation dans
des injecteurs/
extracteurs.
Si les tapis ont déjà été
shampouinés plusieurs
fois, une mousse
abondante peut se former
dans le réservoir d’eau
sale.
• ALTO Foam STOP
Versez ce produit antimousse dans le réservoir
d’eau sale.
Dosage : 0,05%
AVANT LE NETTOYAGE
N’employez la méthode
d’injection/extraction
que si le revêtement
textile et son support ne
risquent pas d’être
endommagés.
PRUDENCE !
! avec le bois ou les sols
sensibles à l’eau.
! avec les tapis qui ont
été posés avec une
colle soluble à l’eau.
! avec les tapis dont la
trame est sensible à
l’eau (jute p. ex.).
! avec les tapis en fibres
naturelles.
! Tenez compte de la
déclaration du
fabricant du tapis.
! En cas de doute sur la
stabilité de la couleur,
frottez une petite
quantité de détergent
sur un endroit caché
du tapis avec un
chiffon blanc. Si le
chiffon se colore, le
tapis n’est pas grand
teint.
PRÉPARATION DU TAPIS
•
Aspirez
soigneusement le tapis
avant de commencer
l’injection/extraction.
13
•
Traitez préalablement
les taches et les parties
très sales avec des
détergents spéciaux ou
des détachants.
UTILISATION POUR
TAPIS TRÈS SALE
•
•
UTILISATION POUR
TAPIS NORMALEMENT
SALE
•
•
•
•
•
•
Commencez à nettoyer
le tapis dans le coin le
plus éloigné de la
porte.
Enclenchez les
interrupteurs du
moteur d’aspiration et
de la pompe.
Placez la buse
d’injection au bord du
tapis et actionnez la
vanne de dosage.
Tirez régulièrement la
buse en arrière en
appuyant légèrement
sur le manche (1 m en
5 secondes).
Peu avant la fin d’une
bande, fermez la vanne
de dosage et aspirez
l’eau injectée en
dernier.
NOTE !
La bande de travail
suivante doit recouvrir la
précédente sur 2 cm.
Vous pouvez raccourcir le
temps de séchage en
aspirant encore une fois le
tapis sans actionner la
vanne de dosage.
•
•
Enclenchez seulement
l’interrupteur de la
pompe.
Prépulvérisez du
liquide de nettoyage
avec la vanne de
dosage ouverte.
Laissez agir le
détergent, mais sans
jamais le laisser sécher.
Procédez au nettoyage
comme il est décrit au
paragraphe «
Utilisation pour tapis
normalement sale ».
Répétez le nettoyage,
si possible dans le sens
transversal. N’effectuez
cette deuxième
opération de
nettoyage que sur le
tapis complètement
sec.
APRÈS L’EMPLOI
Uniquement TW 400 et
TW 1400 HD :
• aspirez l’eau restée
dans le réservoir d’eau
fraîche avec le flexible
d’aspiration.
TW 300 S, TW 400, TW
1400 HD:
• Coupez les
interrupteurs moteur
d’aspiration/pompe.
• Débranchez la fiche
secteur.
• Videz et nettoyez le
réservoir d’eau sale.
• Contrôlez le filtre des
réservoirs d’eau fraîche
et d’eau sale, nettoyezles éventuellement.
Uniquement
TW 1400 HD :
• fermez le flexible
d’écoulement de l’eau
sale.
SURVEILLANCE DU
SERVICE
ENTREPOSAGE
•
•
•
Arrêtez aussitôt
l’appareil si de la
mousse ou du liquide
s’en échappe!
En cas de manque de
puissance d’aspiration,
videz le réservoir d’eau
sale.
Videz-le toujours avant
de remplir le réservoir
d’eau fraîche.
•
•
Enroulez le cordon.
Protégez du gel la
machine et ses
accessoires.
ENTRETIEN /
MAINTENANCE
N’effectuez que les travaux
qui sont décrits dans la
notice d’utilisation.
Débranchez la fiche
secteur avant
14
d’entreprendre des travaux
sur la machine !
au service après-vente de
Alto ou à un spécialiste
agréé.
Confiez les travaux de
révision et de réparation,
en particulier la
suppression de
dérangements électriques,
GARANTIE
La garantie et
l’engagement sont régis
par nos Conditions
générales de vente et de
livraison.
RECHERCHE DES DÉRANGEMENTS
Dérangement
Cause
Behebung
‡
Le moteur ne marche
pas
> Alimentation
électrique interrompue
•
Contrôler cordon,
prise de courant et
fusible
‡
Puissance d’injection
faible
> Buse d’injection
bouchée
> Filtre colmaté dans le
réservoir d’eau fraîche
> Réservoir d’eau fraîche
vide
•
Nettoyer la buse,
détartrer
Nettoyer
> Pompe refoulante
défectueuse
•
> Couvercle mal posé sur
le réservoir d’eau sale
(appel d’air)
> Buse d’aspiration
bouchée
> Jonctions mal
raccordées sur le
flexible d’aspiration
(appel d’air)
> Le réservoir d’eau sale
est plein, le flotteur
interrompt le courant
d’aspiration
> Tamis d’air colmaté
> uniquement TW 1400
HD :
flexible d’écoulement
de l’eau sale pas fermé
•
‡
Puissance d’aspiration
faible
•
•
Remplir après avoir
vidé le réservoir d’eau
sale
S’adresser à un
technicien de Alto ou
à un spécialiste agréé
•
Poser le couvercle
hermétiquement,
contrôler le joint
Nettoyer
•
Contrôler
•
Vider le réservoir d’eau
sale
•
•
Nettoyer
Fermer
15
PRODUITS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
pH
Quantité
No. de
com.
Nettoyant de surfaces neutre
7
6 x 1l
10 l
8467
80937
Alto Top Wash P
Nettoyant de surfaces alcalin, en
poudre
10
6 x 1 kg
10 kg
81100
81033
Alto Foam STOP
Produit anti-mousse
7
6x1l
10 l
8469
80938
Produit
Brève description
Alto Top Wash
ACCESSOIRES
TW 300 S
TW
TW 400 1400 HD
Produit
Brève description
Adaptateur pour
capitonnages
– Matière plastique avec buse
intérieure
– Aluminium avec buse extérieure
No. de
com.
x
x
6696
x
x
7335
x
11550
x
11553
Adaptateur de
brosse pour sols
durs
Lance de
pulvérisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Spannung
Tension
Netzfrequenz
Fréquence du secteur
Gesamtanschlußleistung/Absicherung
Puissance connectée totale/protection par
Schutzklasse
und Schutzart
fusible
Classe et type de protection
Leistung
PuissanceSaugmotor
moteur d’aspiration
Unterdruck
Dépression
Luftmenge
Débit d’air
Pumpendruck
/ Wassermenge
Pression de la pompe
/ débit d’eau
Netzanschlußleitung
(H07
RN-F 3G1,5)
Cordon de raccordement
au secteur
m
(H07 RN-F 3G1,0)
Schalldruckpegel,
EN 60704-1
Niveau de pression nach
acoustique,
selon
EN 60704-1
Frischwassertank
/ max.
Temperaturmax.
Réservoir d’eau fraîche
/ température
Schmutzwassertank
Réservoir d’eau sale
Gewicht
Poids
Maße
L x BL x lHx h
Dimension
Arbeitsbreite
Largeur de travail
16
volts
Hz
watts/A
TW 300 S
230
50
1000/10
TW 400
230
50
1000/10
TW 1400 HD
230
50
1600/10
watts
max. Pa
l/min
bars / l/min
I / IPX4
1000
21000
2400
2/2
I / IPX4
1000
21000
2400
2,3 / 3,0
I / IPX4
1250
25000
3200
2-11 / 9,0
7,5
7,5
15
74
7 / 40
7
9,5
D 390 x 520
260
76
15 / 40
15
20
680x360x420
260
76
35 / 40
40
39
820x410x840
300
dB(A)
l / °C
l
kg
mm
mm
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O.Box 2064
1013 Copenhagen K
Tel.: +45 33 11 11 42
Fax: +45 33 93 46 36
E-mail: incentive@incentive-dk.com
ALTO Danmark A/S (food division)
Blytækkervej 2,
9000 Aalborg
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 20 99
E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
67036 Strasbourg Cedex 2
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@alto-fr.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
Caringbah, N.S.W. 2229
Tel.: +61 2 95 24 61 22
Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH
Metzgerstr. 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 6624 5 64 00-18
Fax: +43 6624 5 64 00-34
E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná
Tel.: +55 4 16 67 40 26
Fax: +55 4 16 67 47 99
E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Tel.: +1 41 66 75 58 30
Fax: +1 41 66 75 69 89
GERMANY
Wap ALTO Group
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems
(UK) Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BN
Tel.: +44 1 7 68 86 89 95
Fax: +44 1 7 68 86 47 13
E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONG
ALTO Hong Kong
RM 602, Tower B,
Regent Ctr.
70, Ta Chuen Ping Street
Kwai Chung
Hong Kong
Tel.: +852 26 10 10 42
Fax: +852 26 10 10 47
E-mail: waphk@netvigator.com
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o.
Siget 18a
10020 Zagreb
Tel.: +385 16 55 41 44
Fax: +385 16 55 41 12
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel.: +81 3 35 69 38 07
Fax: +81 3 35 69 38 08
E-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 2 41 40 84 19
Fax: +420 2 41 40 84 39
E-mail: wap_p@mbox.vol.cz
Web: www.wap-alto.cz
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB HardinxveldGiessendam
Tel.: +31 18 46 67 72 00
Fax +31 18 46 67 72 01
E-mail: info@alto-nl.com
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
9560 Hadsund
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 21 05
E-mail: service@alto-dk.com
NORWAY
ALTO Norge A/S
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@alto-no.com
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
Tel.: +65 2 68 10 06
Fax: +65 2 68 49 16
E-mail: densin@singnet.com.sg
Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel.: +368 15 24 23 06
Fax: +368 15 40 42 94
E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o.
Vajnorská 135
83237 Bratislava
Tel.: +421 7 44 25 96 64
Fax: +421 7 44 25 79 44
E-mail: wap@gtinet.sk
Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L.
Calle de la Majada No. 4
28760 Tres Cantos - Madrid
Tel.: +34 91 8 04 62 56
Fax: +34 91 8 04 64 63
E-mail: info@alto-es.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18
S-431 04 Mölndal
Tel.: +46 3 17 06 73 00
Fax: +46 3 17 06 73 41
E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG
Allmendstr. 14
5612 Villmergen
Tel.: +41 56 618 85 00
Fax: +41 56 618 85 10
E-mail: info@alto-ch.com
USA
ALTO U.S.Inc
16253 Swingley Ridge Road
Suite 200
Chesterfield, MO 63017-1544
Tel.: +1 63 65 30 08 71
Fax: +1 63 65 30 08 72
E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
Tel.: +1 50 17 50 10 00
Fax: +1 50 17 56 07 19
E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green, Ohio 43402
Tel.: +1 41 93 52 75 11
Fax: +1 41 93 53 71 87
E-mail: info@alto-us.com
303 000 061 / 030901

Manuels associés