ME2X | Burkert 8905 Online Analysis System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ME2X | Burkert 8905 Online Analysis System Manuel utilisateur | Fixfr
Type ME24
I/O-Module
Quickstart
English
Deutsch
Français
We reserve the right to make technical changes without notice.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 - 2017
Operating Instructions 1705/0_)5)5_00810 / Original DE
Typ ME24
Sommaire
1
QUICKSTART....................................................................... 36
1.1 Définition du terme..................................................... 36
1.2 Symboles.................................................................... 36
2
UTILISATION CONFORME.................................................. 37
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES................ 37
4
INDICATIONS GÉNÉRALES................................................. 38
4.1 Adresse...................................................................... 38
4.2 Garantie légale........................................................... 38
4.3 Informations sur Internet............................................ 38
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................. 39
5.1 Conformité.................................................................. 39
5.2 Normes....................................................................... 39
5.3 Conditions d’exploitation........................................... 39
5.4 Caractéristiques mécaniques..................................... 39
5.5 Caractéristiques électriques....................................... 40
6
INSTALLATION..................................................................... 41
6.1 Monter le type ME24 sur la backplane de type BEF1.41
6.2 Raccorder les capteurs et actionneurs externes........ 42
6.3 Affectation des connecteurs et câblage..................... 43
7
MISE EN SERVICE............................................................... 48
7.1 Configuration du type ME24...................................... 48
8
DÉMONTAGE....................................................................... 49
9
ACCESSOIRES.................................................................... 50
10 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION.......................... 50
français
35
Typ ME24
Quickstart
1
QUICKSTART
Quickstart présente brièvement les informations et instructions les
plus importantes relatives à l’utilisation du produit. Vous trouverez
la description détaillée du produit dans le manuel d’utilisation du
type ME24.
Conservez ce quickstart qu’il soit accessible à tout utilisateur et à
disposition de tout nouveau propriétaire.
Informations importantes pour la sécurité.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Observez particulièrement les chapitres Consignes et Utilisation conforme.
▶▶ Le manuel doit être lu et compris.
Vous trouverez le manuel d’utilisation sur Internet sous :
www.buerkert.fr
1.1
Définition du terme
Le terme « produit » utilisé dans le présent manuel désigne toujours le module E/S, type ME24.
1.2
Symboles
DANGER !
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
▶▶ Risque de blessures graves, voire d'accident mortel en cas
de non-respect.
ATTENTION !
Met en garde contre un risque possible.
▶▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
REMARQUE !
Met en garde contre des dommages matériels.
Informations importantes, conseils et recommandations.
Renvoie à des informations dans le présent manuel ou
dans d’autres documents.
▶▶ Identifie une consigne pour éviter un danger.
→→Identifie une opération que vous devez effectuer.
Identifie un résultat.
36
français
Typ ME24
Utilisation conforme
2
UTILISATION CONFORME
3
L’utilisation non conforme de l’appareil type ME24 peut
présenter des dangers pour les personnes, les installations
proches et l’environnement.
Le module E/S type ME24 collecte, convertit et compare des
données de mesure physiques de capteurs externes ou reçoit
par l’intermédiaire de l’interface büS des ordres de commutation provenant de participants büS. Ces données de mesure
ou ces ordres de commutation sont transmis à des actionneurs
externes ou, par l’intermédiaire de l’interface büS, à des participants büS.
▶▶ Lors de l’utilisation, respecter les données et conditions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans le manuel
d’utilisation et dans les documents contractuels.
Produit :
▶▶ Utiliser uniquement l’appareil ou le produit en association
avec les appareils et composants étrangers recommandés et
homologués par Bürkert.
▶▶ Utiliser l’appareil ou le produit uniquement en parfait état et
veiller au stockage, au transport, à l’installation et à l’utilisation
conformes.
▶▶ Utiliser l’appareil ou le produit uniquement pour un usage
conforme.
français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des hasards et des événements pouvant survenir lors du
montage, de l’exploitation et de la maintenance des appareils.
• des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de
faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir les blessures, respecter ce qui suit :
▶▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur
l’appareil et ne pas l’exposer à des contraintes mécaniques.
▶▶ Protéger le produit contre toute mise en marche involontaire.
▶▶ Seul du personnel qualifié peut effectuer l’installation et la
maintenance.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après une
coupure de l’alimentation électrique.
▶▶ Respecter les règles générales de la technique.
37
Typ ME24
Indications générales
REMARQUE !
Éléments ou sous-groupes sujets aux risques
électrostatiques.
Le produit contient des éléments électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés
par le contact avec des personnes ou des objets ayant une
charge électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits
ou tombent en panne après mise en service.
▶▶ Respecter les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser
ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine décharge électrostatique.
▶▶ Ne pas toucher d'éléments électroniques lorsqu'ils sont sous
tension d'alimentation.
4
INDICATIONS GÉNÉRALES
4.1
Adresse
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10 91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448
Email : info@de.buerkert.com
International
Les adresses figurent aux dernières pages de la version
imprimée du manuel d’utilisation.
Également sur Internet sous :
www.burkert.com
4.2
Garantie légale
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation
conforme du type ME24 dans le respect des conditions d’utilisation
spécifiées.
4.3
Informations sur Internet
Vous trouverez le manuel d’utilisation et les fiches techniques
concernant le type ME24 sur internet sous :
www.buerkert.fr
38
français
Typ ME24
Caractéristiques techniques
5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5.4
5.1
Conformité
Dimensions :
Caractéristiques mécaniques
Le module E/S de type ME24 est conforme aux directives CE
comme stipulé dans la déclaration de conformité CE (si applicable).
Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives CE
peuvent être consultées dans l’attestation d’examen CE de type et
/ ou la déclaration de conformité CE (si applicable).
5.3
94
5.2
Conditions d’exploitation
AVERTISSEMENT !
3,1
Risque de blessures
▶▶ Éviter les sources de chaleur susceptibles d'entraîner un
dépassement de la plage de température admissible.
Températures admissibles
0...+50 °C
22
Température ambiante :
111
116
Fig. 1 :
Dimensions
Matériau du boîtier :
français
polycarbonate
39
Typ ME24
Caractéristiques techniques
5.5
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation : 20...30 V par la backplane BEF1
Appareils UL :
unité d’alimentation en tension limitée à
la classe 2
Sortie numérique DO
• Max. 0,7 A par canal
Max. 1 A par module
• Mode de fonctionnement (signaux) :
On-Off
Valeur de seuil
PWM
PFM
Degré de protection :
IP 65 selon EN 60529 / IEC 60529
(uniquement lorsque les câbles, notamment les
prises mâles et les prises femelles, sont correctement
branchés)
2AO, 2DO
Sortie analogique AO
• Sortie de courant : 4...20 mA
• Détection de surcharge
Tab. 1 : Propriétés électriques 2AO, 2DO
4DO PWM 20 kHz
Sortie numérique DO
• Isolation galvanique
• Max. 20000 Hz
• Mode de fonctionnement (signaux) :
On-Off
Valeur de seuil
PWM
PFM
• Résolution : 6 µA
• Impédance de boucle maximale (à la sortie
de courant 22 mA)
1350 Ω à 35 V DC
850 Ω à 24 V DC
300 Ω à 12 V DC
40
• Sortie de transistor : sortie drain ouvert
• Max. 0,7 A par canal
Max. 1,8 A par module
• Protection contre inversion de polarité DC
• Détection de boucle ouverte
• Isolation galvanique
• Max. 2500 Hz
Puissance absorbée : < 3 W
Si les sorties sont alimentées par le büS, le courant
total est limité en interne à 2 A : max. 48 W
5.5.1 Propriétés électriques des entrées et
sorties
• Sortie de transistor
• Détection de surcharge
Tab. 2 : Propriétés électriques 4DO PWM 20 kHz
français
Typ ME24
Installation
6
2AI, 2DI
Entrée analogique AI
• Entrée de courant
ou entrée de tension : 4...20 mA
0...20 mA
0...10 V
0...5 V
0...2 V
• Isolation galvanique
• Protection contre inversion de polarité DC
INSTALLATION
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû à une installation non conforme.
▶▶ L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l'outillage approprié.
▶▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'appareil.
▶▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l'installation.
6.1
• Détection de boucle ouverte (à l’entrée de
tension)
• Impédance d’entrée lors de la
mesure du courant : 110 Ω
mesure de la tension : 120 kΩ
Entrée numérique DI
Monter le type ME24 sur la backplane
de type BEF1
Vis de fixation
(vis à six pans creux 2,5 mm) A 1 : 1
Module E/S
type ME24
• Entrée de tension : 0...35 V DC
• Isolation galvanique
• Protection contre inversion de polarité DC
• Fréquence : 0,5...2500 Hz
• Impédance d’entrée env. 3...5 kΩ pour
tension de 5...35 V
• Seuil de commutation : VON = 5...35 V
VOFF < 2 V DC
Tab. 3 : Propriétés électriques 2AI, 2DI
Backplane
type BEF1
Fig. 2 :
français
Charnière
Monter le module E/S de type ME24 sur la backplane de type
BEF1
41
Typ ME24
Installation
→→Insérer la pièce charnière du type ME24 dans la contre-pièce
→→Desserrer la vis de fixation sur le couvercle du type ME24 (vis
→→Pousser jusqu’à ce que le type ME24 vienne en butée contre
→→Relever le couvercle et le retirer.
→→Sortir les bornes de raccordement.
→→Faire passer les câbles des capteurs et actionneurs externes
de la backplane type BEF1.
la backplane.
→→Serrer la vis de fixation (vis à six pans creux 2,5 mm). Couple
de serrage max. 1 Nm.
par l’ouverture située au dos du couvercle.
Le type ME24 est maintenant raccordé à la tension d’alimentation de la blackplane de type BEF1.
REMARQUE !
▶▶ Utiliser une alimentation de tension avec une puissance
suffisante.
6.2
à six pans creux 2,5 mm).
Raccorder les capteurs et
actionneurs externes
Vis de fixation (vis à six
pans creux 2,5 mm)
Couvercle relevé
→→Raccorder les fils des capteurs et actionneurs externes aux
bornes de raccordement (affectation des connecteurs, voir au
chapitre „6.3 Affectation des connecteurs et câblage“.
→→Replacer la borne de raccordement.
→→Fermer le couvercle et serrer la vis de fixation. Couple de
serrage max. 1 Nm.
Fixation des câbles pour capteurs et actionneurs externes
(décharge de traction) :
→→Pour la décharge de traction, fixer les câbles à la cavité à
l’aide d’un serre-câble.
Couvercle fermé
Cavité pour la
fixation des câbles
Ouverture pour câble
Borne de raccordement
Fig. 3 :
42
Raccorder les capteurs et actionneurs externes
français
Typ ME24
Installation
6.3
Affectation des connecteurs et
câblage
2AO/2DO/f(x)
Variantes ME24 2AO, 2DO, f(x)
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Fig. 4 :
Affectation 2AO, 2DO, f(x)
2AO, 2DO, f(x)
Broche
Affectation des
Câblage externe
connecteurs
1
+
2
–
3
AO1+
+ (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique
4
AO1–
– (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique
5
FE
Blindage
6
AO2+
+ (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique
7
AO2–
– (4…20 mA) Sortie avec isolation galvanique
8
DO1+
+ NPN isolation galvanique
9
DO1–
– NPN isolation galvanique
10
FE
Blindage
11
DO2+
+ NPN isolation galvanique
12
DO2–
– NPN isolation galvanique
20…30 V / 2 A max. SORTIE
pas d'isolation galvanique
Tab. 4 : Affectation 2AO, 2DO, f(x)
français
43
Typ ME24
Installation
2AO, 2DO, f(x): 2 conducteurs
2AO, 2DO, f(x): 3 conducteurs
Entrée numérique
(sur l’instrument
externe)
–
S
+
Entrée numérique
(sur l’instrument
externe)
–
0V
20...30 V
DO2+
DO2–
0V
S
+
20...30 V
Fig. 6 :
Câblage extérieur 2AO, 2DO, f(x), 3 conducteurs
français
AO2+
AO2–
DO1+
DO1–
10 11 12
20...30 V
FE
9
S
+
AO1–
8
0V
7
–
AO1+
6
Entrée 4...20 mA
(sur l’instrument
externe)
–
5
20...30 V
+
4
FE
–
S
+
3
DO1–
10 11 12
Câblage extérieur 2AO, 2DO, f(x), 2 conducteurs
DO1+
9
44
20...30 V
AO2–
8
Fig. 5 :
–
+
0V
AO2+
7
Entrée numérique
(sur l’instrument
externe ou la
charge externe)
0V
FE
0V
Entrée 4...20 mA
(sur l’instrument
externe)
2
6
0V
–
+
AO1–
5
20...30 V
20...30 V
Entrée numérique
(sur l’instrument
externe ou la
charge externe)
AO1+
4
20...30 V
–
3
–
+
0V
2
Entrée 4...20 mA
(sur l’instrument
externe)
–
+
+
1
1
Entrée 4...20 mA
(sur l’instrument
externe)
FE
DO2+
DO2–
Typ ME24
Installation
Variantes ME24 4DO PWM 20 kHz
4DO PWM 20 kHz
Broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4DO/f(x)
1
1
Fig. 7 :
2
3
4
5
6
7
8
9
Affectation 4DO PWM 20 kHz
Affectation des
Câblage externe
connecteurs
20…30 V / 2 A max. courant total
+
pas d'isolation galvanique
2
DO1–
Drain ouvert
3
+
20…30 V / 2 A max. courant total
pas d'isolation galvanique
4
DO2–
Drain ouvert
5
+
20…30 V / 2 A max. courant total
pas d'isolation galvanique
6
DO3–
Drain ouvert
7
+
20…30 V / 2 A max. courant total
pas d'isolation galvanique
8
DO4–
Drain ouvert
9
FE
Blindage
Tab. 5 : Affectation 4DO PWM 20 kHz
français
45
Typ ME24
Installation
Variantes ME24 2AI, 2DI
4DO, f(x)
Charge externe
(p. e. vanne)
DO3–
7
+
8
DO4–
9
FE
1
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Câblage extérieur 4DO PWM 20 kHz
Fig. 9 :
46
2
2AI/2DI
+
6
FE
DO2–
5
Fig. 8 :
–
+
+
4
Entrée numérique
(sur l’instrument
externe)
DO1–
3
Charge externe
(p. e. vanne)
2
–
+
1
Entrée numérique
(sur l’instrument
externe)
+
Affectation 2AI, 2DI
français
Typ ME24
Installation
2AI, 2DI: 2 conducteurs
2AI, 2DI
5
FE
6
AI2+
7
AI2–
8
DI1+
9
DI1–
10
FE
11
DI2+
12
DI2–
Blindage
+ (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V)
Entrée avec isolation galvanique
– (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V)
Entrée avec isolation galvanique
+ (ON : 5…35 V, OFF : <2 V)
Entrée avec isolation galvanique
– (ON : 5…35 V, OFF : <2 V)
Entrée avec isolation galvanique
20...30 V
0V
20...30 V
Sortie numérique
(sur l’instrument
externe)
Détecteur de
proximité
–
+
0V
0V
FE
AI2+
AI2–
DI1+
DI1–
10 11 12
AI1–
–
+
9
4
+ (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V)
Entrée avec isolation galvanique
– (0/4…20 mA, 0…2/5/10 V)
Entrée avec isolation galvanique
AI1–
8
AI1+
AI1+
7
3
Sortie analogique
(sur l’instrument
externe)
20...30 V
–
6
–
0V
5
2
20…30 V / 2 A max. SORTIE
pas d'isolation galvanique
–
+
+
4
+
Sortie analogique
(sur l’instrument
externe)
3
1
Câblage externe
2
Affectation des
connecteurs 1
Broche
FE
DI2+
DI2–
20...30 V
Fig. 10 : Câblage extérieur 2AI, 2DI, 2 conducteurs
Blindage
+ (ON : 5…35 V, OFF : <2 V)
Entrée avec isolation galvanique
– (ON : 5…35 V; OFF : <2 V)
Entrée avec isolation galvanique
Tab. 6 : Affectation 2AI, 2DI
français
47
Typ ME24
Mise en service
7
2AI, 2DI: 3 conducteurs
–
0V
20...30 V
0V
S
+
20...30 V
Fig. 11 : Câblage extérieur 2AI, 2DI, 3 conducteurs
DI1+
DI1–
10 11 12
Sortie numérique
(sur l’instrument
externe ou le
détecteur de
proximité)
–
S
+
AI2–
9
Sortie numérique
(sur l’instrument
externe ou le
détecteur de
proximité)
AI2+
8
20...30 V
FE
7
S
+
AI1–
6
0V
5
–
AI1+
4
Sortie analogique
(sur l’instrument
externe)
–
3
20...30 V
+
2
–
S
+
1
0V
Sortie analogique
(sur l’instrument
externe)
FE
MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et
endommager l'appareil et son environnement.
▶▶ Avant la mise en service, s'assurer que le contenu du manuel
d'utilisation est connu et parfaitement compris par les
opérateurs.
▶▶ Respecter les consignes de sécurité et l'utilisation conforme.
▶▶ L'appareil/l'installation doit être mis(e) en service uniquement
par un personnel suffisamment formé.
DI2+
7.1
Configuration du type ME24
DI2–
La configuration peut s’effectuer sur l’écran du système raccordé
ou sur le PC avec le logiciel « Bürkert Communicator ».
Vous trouverez la configuration sur l’écran du système
dans le manuel d’utilisation du type ME24.
Le logiciel « Bürkert Communicator » et la description générale du
logiciel se trouvent sur le site internet de Bürkert.
La clé büS disponible dans la gamme des accessoires
est nécessaire pour configurer le logiciel
« Bürkert Communicator ». Voir chapitre „9 Accessoires“.
48
français
Typ ME24
Mise en service
8
DÉMONTAGE
Démonter ME24 :
→→Desserrer la vis de fixation pour la backplane (vis à six pans
AVERTISSEMENT !
creux 2,5 mm).
Risque de blessures dû à un démontage non conforme.
▶▶ Le démontage doit être effectué uniquement par un personnel
qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
→→Sortir type ME24 de la Backplane.
→→Desserrer le type ME24 de la charnière.
Vis de fixation
pour couvercle
Desserrer les capteurs et les actionneurs :
→→Desserrer la fixation des câbles, si nécessaire.
→→Desserrer la vis de fixation située sur le couvercle du type ME24
(vis à six pans creux 2,5 mm).
A1:1
Module E/S
type ME24
→→Relever le couvercle et le retirer.
→→Sortir la borne de raccordement.
→→Dévisser les fils des bornes de raccordement et retirer le câble.
→→Replacer la borne de raccordement.
→→Fermer le couvercle et serrer la vis de fixation située sur le
couvercle. Couple de serrage max. 1 Nm.
Vis de fixation
pour la backplane
(vis à six pans creux 2,5 mm)
Backplane
type BEF1
Charnière
Borne de raccordement
Fig. 12 : Démontage
français
49
Typ ME24
Transport, Stockage, Élimination
9
ACCESSOIRES
10
ATTENTION !
Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces.
TRANSPORT, STOCKAGE,
ÉLIMINATION
REMARQUE !
Dommages dus au transport.
De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endommager
l'appareil ou son environnement.
▶▶ Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d'origine de la société Bürkert.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶ Transporter le produit à l'abri de l'humidité et des impuretés et
dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶ Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni
au-dessus ni en dessous de la température de stockage
admissible.
Accessoires
N° de commande
Clé büS avec câble (prise M12)
00772551
Set de clé büS (bloc d'alimentation inclus)
et logiciel « Bürkert Communicator »
00772426
Un mauvais stockage peut endommager le produit.
▶▶ Stocker le produit au sec et à l’abri des poussières.
▶▶ Température de stockage –40 °C…+60 °C.
Micro carte SD
00919877
Micro carte SIM
00919902
Dommages sur l’environnement causés par des pièces d’appareil contaminées par des fluides.
▶▶ Éliminer le produit et l’emballage dans le respect de
l’environnement.
▶▶ Respecter les prescriptions en matière d’élimination des
déchets et de protection de l’environnement en vigueur
Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
50
français
www.burkert.com

Manuels associés