TESZ1102/45 | TESZ1102 | TESZ1102/30 | TESZ1102/35 | TESZX102/S | U-TESZR1110/8° | TESZR1110/S | TESZX102 | TESZR110 | TESZR1102/S | TESZR1110 | TESZR110/S | TESZX110 | TESZX110/S | TESZR102/S | TESZR1102 | schmersal TESZ110/35 Hinge safety switch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
TESZ1102/45 | TESZ1102 | TESZ1102/30 | TESZ1102/35 | TESZX102/S | U-TESZR1110/8° | TESZR1110/S | TESZX102 | TESZR110 | TESZR1102/S | TESZR1110 | TESZR110/S | TESZX110 | TESZX110/S | TESZR102/S | TESZR1102 | schmersal TESZ110/35 Hinge safety switch Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TESZ
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Traduction du mode d'emploi d'origine
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures physiques et des dommages à la
machine.
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
x.000 / 03.2016 / v.A. - 101029361-FR / L / 2016-02-09 / AE-Nr. 5664
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4
4.1
4.2
4.3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Courses des contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TESZ
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.4 Données techniques
Normes de référence:
CEI 60947-5-1, BG-GS-ET-15
Boîtier:
thermoplastique renforcée de fibres de verre,
auto-extinguible
Charnière:
TESZ, aluminium /
TESZX acier inoxydable
Matériau des contacts:
Argent
Etanchéité:
IP65
Eléments de commutation:
Contact NF avec double rupture Y
Contact NO avec double rupture X
Système de commutation:
A selon IEC 60947-5-1;
action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
Raccordement:
bornes à vis ou connecteur
Type de câble:
unifilaire
Section du conducteur:
M 0,5 mm², max. 0,75 mm²,
sauf TESZ..1102 et TESZ..1110
Type de câble:
câble fin
Section du câble:
min. 0,5 mm², max. 1,5 mm², avec embouts,
TESZ..1102 et TESZ..1110:
max. 1 mm² avec embouts
Entrée de câble:
2 x M20
Angle pour ouverture forcée:
10°
Vitesse d'attaque:
max. 135° / 0,2 s
Fréquence de manoeuvre:
120 manoeuvres / h
Durée de vie mécanique:
> 1 million de manœuvres TESZR..:
100.000 manœuvres
Température ambiante:
−25 °C … +65 °C
Catégorie d'utilisation:
AC-15, DC-13
Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue:
-version avec câble:
2 A / 230 VAC
1 A / 24 VDC
-version avec connecteur:
2 A / 24 VAC
1 A / 24 VDC
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
- avec connecteur:
36 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
2,5 kV
- avec connecteur:
0,8 kV
Courant nominal thermique Ithe:
2,5 A
Tension de service assignée max. Ue max.:
230 VAC, 24 VDC
- avec connecteur:
24 VAC
Fusible de protection:
2 A gG fusible D
commutation de faibles charges:
1 mA / 5 VDC
UL:
Listed 15 HA - Industrial Control Equipment - Enclosure Type I "Use Copper Wire Only" - "Use 60 / 75° Wire Only" Tightening Torque 0.8 Nm. The hub shall be connected
to the conduit before it is connected to the enclosure.
Only use as an end-of-line enclosure.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
TESZ ➀ ➁ ➂ ➃ /➄/➅/➆
N°
Option
Description
➀
➁
➂
X
R
10
102
110
1102
1110
➃
ST1
ST2
➄
➅
S
30
35
45
➆
5°
8°
Charnière aluminium
Charnière en acier inoxydable
Blocage au redémarrage mécanique
1 contact NF
1 NF / 1 NO
2 contact NF
2 NF / 1 NO
3 contacts NF
Borne à vis
Connecteur en bas (M12, 8 pôles)
Connecteur en haut (M12, 8 pôles)
avec charnière supplémentaire
sans charnière supplémentaire
Trous de fixation pour profilés 30 mm
Trous de fixation pour profilés 35 mm
Trous de fixation pour profilés 40 mm
Trous de fixation pour profilés 45 mm
Angle d'ouverture contact NF à 4 degrés
Angle d'ouverture contact NF à 5 degrés
Angle d'ouverture contact NF à 8 degrés
Il est possible que certaines versions selon cet exemple de commande
ne sont pas livrables.
Les versions TESZR... indiquées dans le code de commande
sous 2.1, ainsi que les versions incluant ...ST1... , ...ST2...
ainsi que …5° et …8° ne font pas partie de l'examen de type.
Le réarmement mécanique du TESZR... ne doit pas être
utilisé comme dispositif de commande unique pour le
démarrage d'un mouvement dangereux.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
Architecture désignée:
- de façon générale:
-e
n cas d'utilisation de 2 canaux et
exclusion de défauts mécaniques*:
2.3 Destination et emploi
L'interrupteur de sécurité à charnière TESZ assure, en liaison avec
la commande de la machine, que les mouvements dangereux soient
arrêtés après l'ouverture d'un protecteur mobile. Il s'adapte sur des
profilés du commerce et sur des machines à mettre en conformité.
jusqu'à cat. 1 / PL c
jusqu'à cat. 3 / PL d
avec module de sécurité approprié
B10d contact NF:2.000.000
B10d (contact NO) avec charge de contact ohmique de 10%:1.000.000
Durée de mission:
20 ans
* Si une exclusion des défauts est autorisée pour la mécanique mono-canal.
Les interrupteurs de sécurité à charnière ne doivent être
utilisés que dans des applications avec des mouvements
dangereux sans inertie d'arrêt après l'ouverture du protecteur.
MTTFd
B10d
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge.)
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du niveau
de sécurité requis.
2
ISO 13849-1
Lorsque plusieurs composants de sécurité sont connectés en série, le
Niveau de Performance PL selon ISO 13849-1 peut être dégradé dans
certaines conditions, parce que la qualité du diagnostic des défauts
s'est réduite.
FR
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TESZ
3. Montage
TESZ...
°
135
3.1 Instructions de montage générales
36
¤ 12 x 90°
71
1
15
5
19
5
Pour le montage, les exigences de l'ISO 14119 doivent être
observées (en particulier le paragraphe 7).
42
¤ 6,3
75
62
92
92
62
Quatre trous de montage sont prévus pour la fixation de l'interrupteur.
Dans des applications pour la protection de personnes, les appareils
doivent être montés de manière indémontable (p. ex. percement des vis
de fixation six pans creux, obturation du trou six pans creux au moyen
d'une bille plastique de diamètre 5,1 mm).
L'interrupteur de sécurité à charnière possède une double isolation.
La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. L'interrupteur de
sécurité à charnière ne doit pas servir de butée mécanique. La position
de montage est indifférente. Toutefois, les composants sont montés de
préférence dans la partie supérieure du protecteur, où ils sont protégés
contre la pénétration d'encrassements et contre les endommagements.
En cas de travaux de peinture, les composants doivent être couverts.
Le matériel de fixation fourni doit être utilisé. Nous recommandons de
peindre les vis de fixation après le montage.
44
44
71
TESZX...
°
135
36
¤ 12 x 90°
19
5
15
5
71
1
42
¤ 6,3
75
62
92
92
62
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
EN 953 et ISO 14119. Veuillez également respecter les
distances de sécurité selon les normes ISO 13857 et EN 349.
44
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
44
71
TESZ... / 45
TESZ.../ 30
36
°
135
19
5
42
71
1
42
15
5
19
5
71
1
75
¤ 6,3
¤ 6,3
92
62
112
132
112
132
92
62
75
15
5
36
°
135
¤ 12 x 90°
¤ 12 x 90°
34
71
34
49
71
49
TESZR...: a) bouton de réinitialisation
TESZ.../ 35
135
15
5
42
42
¤ 6,3
75
¤ 6,3
62
92
92
62
75
71
1
112
132
92
62
19
5
19
5
¤ 12 x 90°
71
1
15
5
36
°
135
36
°
¤ 12 x 90°
44
39
a)
39
71
FR
44
71
3
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TESZ
4. Raccordement électrique
4.2 Variantes de contact
Représentation des contacts, protecteur fermé
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
TESZ..10..
1. Enlever l'élément de contact pour le câblage (Fig. 1).
2. Défoncer, si nécessaire, une ou les deux ouvertures défonçables au
moyen d'un outil approprié. Monter les presse-étoupes plastiques M
20 x 1,5 avec joint.
3. Insérer le câble dans la presse-étoupe. Câbler les raccordements.
Les dénominations des contacts sont indiquées sur les éléments de
contact.
4. Remettre le bloc de contact dans le boîtier (Fig. 2). Les câbles
doivent être posés de manière à qu'ils n'exercent aucune sollicitation
mécanique sur les blocs de contact. Serrer le presse-étoupe,
contrôler la tenue du câble et arranger les fils intérieurs.
5. Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé
(enlèvement des résidus de câbles etc.).
6. Les vis de fixation du couvercle du compartiment de câblage doivent
être serrées de façon uniforme avec un couple de serrage de 0,8 Nm.
11
21
31
12 A
32 A
24
4
5
US
2
FR
6
7
2 8 1
C
J
6
5
4
3
7
Câble de raccordement
avec connecteur femelle
M12, 8 pôles
2
Z10.1
2
24
32A
12A
Accessoires
A
MM/JJJJ
250VAC/2A
24VDC/1A C300
Safety Component
1
12 A
22 A
32 A
1 2 3 4 5 6 7 8
(Fig. 2)
4
11
31
23
3
4
3
TESZ..1110..
12 A
22 A
1 8 2
1
1
3
11
21
12 A
24
TESZ..1102..
23
31
11
(Fig. 1)
2
11
23
TESZ..1102ST..
Après le montage de l'interrupteur, la fonction de commutation et l'angle
d'ouverture du protecteur doivent être vérifiés. L'angle d'ouverture des
contacts NF est réglé en usine à 3,5 ...4° (pour la version ...5° à
4 … 6°; pour la version ...8° à 6 … 8,5°). Il faut absolument éviter
d'invertir les blocs contact individuels et les blocs de contact complets
lors du câblage, puisque par l'inversion des blocs contacts l'angle
d'ouverture préréglé n'est plus garanti.
1
TESZ..110..
32 A
31
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et qualifié. Pour l'entrée
du câble, seuls des presses-étoupes plastiques ou des
connecteurs avec un indice de protection approprié doivent
être utilisés.
TESZ..102..
1
2
3
4
5
6
7
8
WH
BN
GN
YE
GY
PK
BU
RD
Longueur de câble
5m
droit
101183472
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TESZ
5. Mise en service et maintenance
4.3 Courses des contacts
Les valeurs de l'angle de commutation correspondent à l'angle
d'ouverture forcée, compte tenu des tolérances et de l'usure.
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée.
A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte de l'interrupteur
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
TESZ Standard
1 contacts NF
0 4° 10°
1 contact NO / 1 contact NF
135°
31-32
0 4° 10°
13°
2 contacts NF
0 4° 10°
135°
11-12
23-24
5.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation de l'interrupteur de sécurité à charnière
2. Enlèvement de la poussière et des encrassements
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
4. Vérification de l'angle de commutation
1 contact NO / 2 contact NF
135°
11-12
21-22
0 4° 10°
13°
135°
11-12
31-32
23-24
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
3 contacts NF
0 4° 10°
135°
11-12
21-22
31-32
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
TESZ / 5°
1 contacts NF
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
1 contact NO / 1 contact NF
31-32
0 5° 11°
135°
11-12
23-24
14°
2 contacts NF
0 5° 11°
1 contact NO / 2 contact NF
135°
11-12
21-22
0 5° 11°
11-12
31-32
23-24
14°
3 contacts NF
0 5° 11°
135°
135°
11-12
21-22
31-32
TESZ…/ 8°
1 contacts NF
0
8°14°
1 contact NO / 1 contact NF
135°
31-32
0 8° 14°
135°
11-12
23-24
17°
2 contacts NF
0
8°14°
1 contact NO / 2 contact NF
135°
11-12
21-22
8°14°
8°14°
135°
11-12
31-32
23-24
17°
3 contacts NF
0
0
135°
11-12
21-22
31-32
Légende
A Contact NF à manoeuvre positive d'ouverture
T Course / angle d'ouverture forcée
FR
5
Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité à charnière
TESZ
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Traduction du mode d'emploi d'origine
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
TESZ
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Interrupteur de sécurité à charnière
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1: 2010,
DIN EN ISO 14119: 2014
2006/42/CE
2011/65/EU
Personne autorisée à préparer et compo- Oliver Wacker
ser la documentation technique:
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
TESZ-E-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 1 février 2016
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: http://www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés