SLC240COM-ER-1690-14 | SLC240COM-ER-1690-30 | SLC240COM-ER-1610-30 | SLC240COM-ER-1610-35 | SLG240COM-ER-0800-03 | SLG240COM-ER-0900-04 | SLG240COM-ER-0500-02 | SLC240COM-ER-1930-35 | SLC240COM-ER-1530-30 | schmersal SLC240COM-ER-0890-30 Safety light curtain Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité FR Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 18 Original x.000 / 09.2017 / v.A. - 103016077-FR / A / 2017-09-13 / AE-Nr. - Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.8.1 2.8.2 2.8.3 2.8.4 2.8.5 2.8.6 2.8.7 2.8.8 2.8.9 Description du produit Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Inclus dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Temps de réponse (Temps de réaction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Redémarrage / automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Redémarrage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile (uniquement SLC240COM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM) . . . . . . . 5 Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM) . . . . . . . 5 Câblage en série de deux systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Entrée de test à l'émetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Autotest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Montage Conditions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Zone de sécurité et approche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Alignement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Outil d'alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indication de l'intensité du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SLC240COM SLG240COM 3.6.1 3.7 3.8 3.8.1 3.8.2 3.9 3.9.1 3.9.2 Distance minimale de surfaces réfléchissantes . . . . . . . . . . . . . 11 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Dimensions émetteur et récepteur SLC240COM . . . . . . . . . . . . 12 Dimensions émetteur et récepteur SLG240COM . . . . . . . . . . . .12 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accessoires compris dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Raccordement électrique Schéma de raccordement SLC/SLG240COM . . . . . . . . . . . . . . 14 Schéma de raccordement SLC/SLG440COM Câblage en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Exemple de câblage avec module de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble . . . . 15 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Mise en service et maintenance Test avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inspection régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inspection semestrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 6.1 6.2 6.3 Diagnostic Indication de la configuration au démarrage du système . . . . . . 17 Code erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diagnostic d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7 7.1 7.2 Démontage et mise au rebut Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 8.1 Annexe Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9 Déclaration de conformité CE 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. FR 1 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. 2.2 Code de commande Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants: SLC240COM-ER-➀-➁ N° Option Description Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne www.schmersal.net. ➀ xxxx ➁ 14 30 35 Hauteur du champ de protection en mm disponibles: 0330, 0410, 0490, 0570, 0650, 0730, 0810, 0890, 0970, 1050, 1130, 1210, 1290, 1370, 1450, 1530, 1610, 1690, 1770, 1850, 1930 Résolution 14 mm Résolution 30 mm Résolution 35 mm SLG240COM-ER-➀ N° Option Description Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. ➀ 0500-02 0800-03 0900-04 Tout le système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon l'EN ISO 13849-2. Distance entre les 2 faisceaux extrêmes: 500 mm, 2 faisceaux 800 mm, 3 faisceaux 900 mm, 4 faisceaux 2.3 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 2.4 Inclus dans la livraison • Emetteur (E) • Récepteur (R) avec voyant de signalisation intégré • Kit de montage MS-1100 • Mode d'emploi DE/EN • Entretoise MSD5, à partir d'un champ de protection de 1050 mm de haut Des mesures supplémentaires peuvent être requises pour éviter les défaillances dangereuses du système, si d'autres formes de rayonnement lumineux sont présentes dans une application spéciale (p.ex. utilisation de dispositifs de commande sans fil sur les grues, étincelles de soudage ou influence de lumières stroboscopiques). 2.5 Données techniques Normes de référence: 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation EN 61496-1; EN 61496-2; EN ISO 13849; EN 62061 Matériau du boîtier:Aluminium Hauteurs du champ de protection: - SLC240COM: 330 … 1930 mm - SLG240COM: 500 mm, 800 mm, 900 mm Résolution: - SLC240COM: 14 mm, 30 mm, 35 mm; - SLG240COM: 2 Faisceaux avec résolution 500 mm 1) 3 Faisceaux avec résolution 400 mm 1) 4 Faisceaux avec résolution 300 mm 1) Portée du champ protecteur: SLC240COM: - Résolution 14 mm: hauteur protégée 330 à 1450 mm: 0,3 … 7,0 m hauteur protégée 1530 à 1930 mm: 0,3 … 6,0 m - Résolution 35 mm: hauteur protégée 330 à 1770 mm: 0,3 … 7,0 m hauteur protégée 1850 et 1930 mm: 0,3 … 6,0 m - Résolution 30 mm: 0,3 … 12,0 m SLG240COM: 0,3 … 12,0 m Temps de réponse: 1 - 48 faisceaux = 10 ms 49 - 144 faisceaux = 20 ms 145 - 192 faisceaux = 28 ms Tension de service assignée: 24 VDC ±10% (TBTP) unité Imax. 1.0 A, selon EN 60204 (coupure de courant ≤ 20 ms) Courant de service assigné: 200 mA max. + 2 x 0,25 A par OSSD Longueur d'onde du rayonnement IR: 880 nm Emetteur, rayonnement IR émis - selon DIN EN 12198-1: catégorie 0 - selon DIN EN 62471: groupe libre En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13855 et DIN EN ISO 13857. La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient 2. Description du produit 2.1 Destination et emploi Les SLC/SLG240 sont des dispositifs de protection sans contact avec auto-test (AOPD), qui sont utilisés pour la protection de points dangereux, de zones dangereuses et d'accès de machines. Si un ou plusieurs faisceaux sont interrompus, le mouvement dangereux doit être arrêté. 2 SLC240COM SLG240COM FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM Résolution 30 mm Sorties de sécurité OSSD1, OSSD2: 2 x sorties de sécurité électroniques PNP, protégées contre les courts-circuits Cycle de l'impulsion de test OSSD: 750 ms Longueur de l'impulsion de test: 150 µs Tension commutable HIGH 2): 15 … 26,4 V Tension commutable LOW 2): 0…2V Courant commutable par OSSD: 0 … 250 mA Courant de fuite 3): 1 mA Charge capacitive: 0 … 50 nF Charge inductive 4): 0 … 2H Entrée de test: Fonction de test non active: +24 V Fonction de test active 5): 0V Connecteur: - Emetteur: Câble M12, 4 pôles, - Récepteur: Câble M12, 4 pôles, 5 pôles Température ambiante: −10 °C ... + 50 °C Température de stockage: −25° C ... + 70° C Etanchéité: IP67 (IEC 60529) Tenue aux vibrations: 10 … 55 Hz selon IEC 60068-2-6 Tenue aux chocs mécaniques: 10 g; 16 ms; selon IEC 60028-2-29 Année de construction: Version 1.0 à partir de 2017 Résolution = rapport de rayon + diamètre du faisceau 10mm selon IEC 61131-2 3) En cas de défaillance, le courant de fuite peut être présent dans le câble OSSD. L'élément de commande en amont doit détecter cet état comme LOW. Un API de sécurité doit détecter cet état. 4) Lors du déclenchement, l'inductivité de la charge génère une tension induite, qui constitue un risque pour les composants en aval (élément pare-étincelles). 5) Se référer au chapitre 2.8.8 Entrée de test à l'émetteur Hauteur protégée [mm] Faisceaux [Nombre] Temps de réponse [ms] Poids [kg] 330 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 1530 1610 1690 1770 1850 1930 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 88 92 96 10 10 10 10 10 10 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 0,5 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 1) 2) SLC240COM Résolution 35 mm Hauteur protégée [mm] Faisceaux [Nombre] Temps de réponse [ms] Poids [kg] 330 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 1530 1610 1690 1770 1850 1930 11 14 16 19 22 25 27 30 33 36 38 41 44 47 49 52 55 58 60 63 66 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 0,5 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 2.6 Temps de réponse (Temps de réaction) Le temps de réponse dépend de la hauteur de la zone de sécurité, de la résolution et du nombre de faisceaux. SLC240COM Résolution 14 mm Hauteur protégée [mm] Faisceaux [Nombre] Temps de réponse [ms] Poids [kg] 330 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 1530 1610 1690 1770 1850 1930 32 40 48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128 136 144 152 160 168 176 184 192 10 10 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 28 28 28 28 28 28 0,5 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,9 2,0 2,1 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 SLC240COM SLG240COM SLG240COM Faisceaux [Nombre] Distance entre faisceaux [mm] Temps de réaction [ms] Poids [kg] 2 3 4 500 400 300 10 10 10 0,8 1,3 1,4 2.7 Classification de sécurité Normes de référence: PL: Catégorie: valeur PFH: SIL: Durée de mission: FR EN ISO 13849-1, EN 62061 jusqu'à c jusqu'à 2 8,05 x 10-9 / h jusqu'à 1 20 ans 3 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 2.8 Fonctions Le système comprend un émetteur et un récepteur. Pour réaliser les fonctions décrites, aucun autre module de sécurité n'est nécessaire. Le diagnostic et l'adaptation des paramètres de fonctionnement sont réalisés au moyen d'un organe de commande (bouton de validation), voir chapitre Réglage des paramètres SLC240COM SLG240COM L'organe de commande (bouton de validation) doit être installé en dehors de la zone dangereuse. L'utilisateur doit avoir une vue libre sur la zone dangereuse. Indications L'AOPD offre les modes de fonctionnement suivantes: • Redémarrage automatique (démarrage après la libération de la zone de sécurité) • Redémarrage manuel • Paramétrage • Outil d'alignement Lampe de signalisation Etat Rouge Condition ARRET (zone de sécurité interrompue,signal OSSD LOW) Condition MARCHE (zone de sécurité libre/dégagée,signal OSSD HIGH) Redémarrage manuel actif, l'AOPD attend signal de validation Vert Jaune L'AOPD offre les fonctions suivantes: • Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile • Masquage d'objets mobiles avec un ou deux faisceaux Câblage en série de deux systèmes • Visualisation de la configuration sélectionnée et de l'intensité du signal par le voyant de signalisation après le démarrage du système • Indication de l'intensité du signal en mode de fonctionnement MARCHE 2.8.3 Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile (uniquement SLC240COM) Cette fonction peut compenser les changements de position d'un ou deux objets fixes dans la zone de sécurité avec une tolérance d'un faisceau. A la livraison, le mode de redémarrage automatique est activé. Zone du masquage Les fonctions de l'AOPD peuvent être adaptées dans le mode réglage des paramètres. E 2.8.1 Redémarrage / automatique En mode automatique, les sorties de commutation de sécurité (OSSD) sont commutées en état MARCHE sans validation extérieure d'un organe de commande, si la zone de sécurité est dégagée. Ce mode de fonctionnement génère un redémarrage automatique de la machine E1 si la zone de sécurité préalablement interrompue est libre/dégagée. Légende Objet dans la zone de sécurité Couverture mécanique R1 Le changement de position correspond à un déplacement d'environ R1 • 10 mm (pour une résolution de 14 mm) • 20 mm (pour une résolution de 30 mm) • 30 mm (pour une résolution de 35 mm) vers le haut et vers le bas dans la zone de sécurité. E1 Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement si la machine est en mode redémarrage manuel.. Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est possible dépasser la zone de sécurité. Exemple de déplacement d'un objet dans la zone de sécurité Indications Lampe de signalisation Etat Rouge Condition ARRET (zone de sécurité interrompue, signal OSSD LOW) Condition MARCHE (zone de sécurité libre/dégagée, signal OSSD HIGH) Vert 2.8.2 Redémarrage manuel En mode redémarrage manuel, les sorties de commutation de sécurité (OSSD) restent en condition ARRET après la mise sous tension ou après une interruption de la zone de sécurité. L'AOPD commute les OSSD en condition MARCHE dès qu'une impulsion de signal d'une durée de 100 ms jusqu'à max. 1500 ms est activée à l'entrée "validation" au moyen d'un organe de commande (bouton de validation) Le récepteur indique la disponibilité de la validation au moyen d'un signal jaune du voyant de signalisation. Si la zone de protection n'est pas libre, le voyant de signalisation reste rouge. Faisceau n° 3 Masquage, faisceaux 4, 5 et 6 ● ● ● ● ● Teach IN 4 5 6 7 Etat OSSD Déplacement 1 faisceau en bas Déplacement 1 faisceau vers le haut L'objet recouvre uniquement 2 faisceaux L'objet recouvre uniquement 2 faisceaux Objet avec déplacement du bord vers le bas Objet avec déplacement du bord vers le haut Déplacement de l'objet supérieur à 1 faisceau Taille de l'objet modifiée (1 faisceau) Taille de l'objet modifiée (5 faisceaux) ● ● ● ● ● ok ● ● ● ● ● ok ● ● ● ● ● ok (apprentissage) ● ● ● ● ● ok ● ● ● ● ● ok ● ● ● ● ● ok ● ● ● ● ● Défauts ● ● ● ● ● Défauts ● ● ● ● ● Défauts Un maximum de deux objets dans la zone de sécurité peut être appris (teach-in). La distance entre les objets doit être de trois faisceaux au moins. Le mode redémarrage manuel est sélectionné par paramétrage (P1). Si le mode de redémarrage n'est pas sélectionné, le mode automatique est actif.. Voir chapitre Paramétrage Le masquage d'objets fixes est appris au moyen du paramètre P2. Voir chapitre Paramétrage L'AOPD passe au mode Outil d'alignement, lorsque le bouton de validation est enfoncé pendant au moins 2 secondes si la tension de service est présente, voir chapitre Outil d'alignement. 4 R La résolution effective L'AOPD change dans la zone extérieure de l'objet masqué. Elle est indiquée dans le chapitre Masquage d'objets mobiles (1 faisceau). FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre calcul! SLC240COM SLG240COM La norme IEC/TS 62046 décrit les mesures éventuellement requises pour protéger les personnes contre les risques générés par les zones masquées. Indications Le masquage d'objets avec zone extérieure mobile est signalisé par deux impulsions du voyant lors du démarrage du système. Indications Le masquage d'objets avec un/deux faisceaux est signalisé par trois/ quatre impulsions du voyant lors du démarrage du système. 2.8.4 Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM) L'AOPD peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité. Jusqu'à 2 faisceaux peuvent être masqués dans la zone de sécurité. 2.8.5 Masquage d'objets mobiles (uniquement SLC240COM) L'AOPD peut masquer des objets mobiles dans la zone de sécurité avec un faisceau. Le masquage d'objets mobiles n'est pas associé à une position définie dans la zone de sécurité. Le premier faisceau (près de l'extrémité du connecteur) ne peut pas être masqué. Ejection de matériel Cette fonction permet une interruption des faisceaux sans désactivation des sorties de sécurité (ex. lors d'un mouvement de matériel dans la zone de sécurité, éjection de matériel ou mouvement de matériel dû au processus). 1 Le masquage d'un faisceau est sélectionné au moyen du paramètre P3. Voir chapitre Paramétrage Légende 1: Zone du masquage mobile • Le masquage d'objets mobiles n'est pas possible avec une SLG240COM à 2 faisceaux. • Le masquage d'un faisceau au plus est possible pour la version SLG240COM avec 3 ou 4 faisceaux, moyennant l'observation de la fonction de protection. •A près la configuration, la zone de sécurité doit être vérifiée, l'objectif de sécurité (détection d'une personne) doit être garanti. • La norme IEC/TS 62046 décrit les mesures éventuellement requises pour protéger les personnes contre les risques générés par les zones masquées. Le masquage d'objets mobiles n'est pas associé à une position définie dans la zone de sécurité. Le premier faisceau (près de l'extrémité du connecteur) ne peut pas être masqué. Cette fonction permet une interruption de la zone de sécurité sans désactivation des sorties de sécurité (ex. lors d'un mouvement de matériel dans la zone de sécurité, éjection de matériel ou mouvement de matériel dû au processus). Le masquage d'objets mobiles entraîne une réduction de la capacité de résolution effective. En fonction du nombre de faisceau masqués, la résolution effective doit être prise en compte pour calculer la distance de sécurité. Indications Le masquage d'objets avec un faisceau est signalisé par trois impulsions du voyant lors du démarrage du système. Dans un système avec une résolution physique de 14 mm et un masquage dynamique de 2 faisceaux, la résolution effective devient 34 mm . La résolution effective doit être inscrite bien visiblement sur un autocollant collé sur le récepteur. Résolution 14 mm Faisceaux masqués Résolution physique Résolution effective 1 2 14 mm 14 mm 24 mm 34 mm Faisceaux masqués Résolution physique Résolution effective 1 2 30 mm 30 mm 48 mm 68 mm Faisceaux masqués Résolution physique Résolution effective 1 2 35 mm 35 mm 64 mm 94 mm Résolution 30 mm Résolution 35 mm Le masquage d'un/deux faisceaux est sélectionné au moyen des paramètres P3/P4. Voir chapitre Paramétrage Recalculez la distance de sécurité selon la résolution effective. Adaptez la distance de sécurité en fonction de votre calcul! FR 5 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 2.8.6 Câblage en série de deux systèmes La série 240COM permet un câblage en série de deux systèmes. Voir schéma de raccordement, chapitre 4.2 (Schéma de raccordement SLC/SLG240COM - Câblage en série). Paramétrage avec câble adaptateur KA-0896 • Coupez la tension d'alimentation. • Raccordez le câble adaptateur à l'appareil. • Appuyez sur la touche et mettez la tension d'alimentation. Vous pouvez lâcher le bouton dès que le voyant du récepteur passe de rouge à magenta ou à cyan. • L'état du paramètre 1 est affiché. Le voyant de signalisation émet un clignotement de couleur cyan (paramètre actif) ou de couleur magenta (paramètre inactif). •P ousser brièvement sur la touche pour passer au paramètre suivant. Le nombre d'impulsions lumineuses indique le numéro du paramètre, la couleur représente l'état du paramètre (cyan = actif, magenta = inactif). • Lorsque la touche est appuyée longuement (2,5 secondes < T < 6 secondes), l'état du paramètre actuel est changé de ACTIF vers INACTIF ou de INACTIF vers ACTIF et sauvegardé. Touche appuyée, l'affichage passe après 1,5 secondes à la couleur de l'état actuel, si T > 2,5 secondes, la couleur du nouvel état est affichée. Maintenant, vous pouvez lâcher la touche pour sauvegarder. Si la touche est enfoncée plus de 6 secondes, l'affichage s'éteint et le changement n'est pas accepté. • Pour terminer le paramétrage, coupez la tension d'alimentation et rétablissez le câblage d'origine. L'émetteur est configuré comme maître ou esclave par le câblage de la broche 4 (SLAVE), le récepteur doit être configuré comme maître (P5) ou esclave (P6) en sélectionnant le paramètre correspondant. Le temps de réaction jusqu'au déclenchement des deux sorties de commutation de sécurité est la somme du temps de réaction du maître et de l'esclave. Champ de la protection Réglage Temps de réponse jusqu'à 47 faisceaux jusqu'à 47 faisceaux 48 à 144 faisceaux 48 à 144 faisceaux 145 à 192 faisceaux 145 à 192 faisceaux Maître Esclave Maître Esclave Maître Esclave 10 ms 15 ms 20 ms 27 ms 28 ms 40 ms SLC240COM SLG240COM Paramétrage avec câble de raccordement 5 pôles, sans câble adaptateur KA-0896 Sans câble adaptateur, le paramétrage peut être réalisé au moyen d'un organe de commande (bouton) comme suit: Le câblage en série est uniquement possible en mode redémarrage automatique. Avant la sélection du maître/ esclave, éventuellement mode de redémarrage manuel actif doit être désactivé au moyen du paramètre P1. Ce mode de fonctionnement peut être choisi uniquement si la machine est en mode redémarrage manuel. Ce mode de fonctionnement ne doit pas être choisi, s'il est possible dépasser la zone de sécurité. 2.8.7 Paramétrage Dans le mode paramétrage, l'adaptation de chaque paramètre est réalisée au niveau du récepteur. 6 Option Description actif/inactif P2 actif/inactif P3 actif/inactif P4 actif/inactif P5 P6 actif/inactif actif/inactif actif = redémarrage manuel non actif = mode automatique Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile, TEACH IN Masquage d'objets mobiles avec un faisceau Masquage d'objets mobiles avec deux faisceaux Maïtre avec câblage en série Esclave avec câblage en série OSSD 1 OSSD 2 5 Freigabe 4 Signal d'autorisation 2 • Coupez la tension d'alimentation. • Pontez OSSD 1 et OSSD 2. • Raccordez un bouton à l'entrée "Validation" à +24V. • Appuyez sur le bouton et mettez la tension d'alimentation. Vous pouvez lâcher le bouton dès que le voyant du récepteur passe de rouge à magenta ou à cyan. • Pour le paramétrage, suivre les instructions décrites dans le chapitre "Paramétrage avec câble adaptateur KA-0896". Indications La configuration en tant que maître/esclave est signalisé par cinq/ six impulsions du voyant lors du démarrage du système. N° 3 +24 VDC 0 VDC Après la configuration, l'installation doit être soigneusement contrôlée. Voir chapitre Mise en service et maintenance P1 1 0 VDC Le système de commande de l'installation doit toujours tenir compte des deux sorties de commutation de sécurité OSSD1 et OSSD 2. L'évaluation d'un OSSD seul n'est pas autorisé. +24 VDC Lors du câblage en série, il faut chaque fois configurer une paire d'émetteurs/récepteurs comme maître et l'autre paire d'émetteurs/récepteurs comme esclave. En cas de non-respect de ceci, une interférence optique mutuelle est possible. Dans ce cas, la fonction de protection n'est plus garantie. FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 2.8.8 Entrée de test à l'émetteur L'émetteur possède une entrée de test, qui permet au module de sécurité en amont d'effectuer régulièrement un test fonctionnel. Si le test externe n'est pas requis, l'entrée de test (broche 2) doit être alimentée en +24V. SLC240COM SLG240COM 2.8.9 Autotest Après la mise sous tension, l'AOPD effectue un auto-test dans les 2 secondes. En cas de défaut, l'AOPD est bloqué en état de fonctionnement sûr et il émet un signal d'erreur (voir chapitre Diagnostic des défauts). 1 2 3 +24 VDC TEST 0 VDC Après l'auto-test, l'AOPD est enclenché . si la zone de sécurité est libre (mode de protection/automatique) Lorsqu'il est en service, le système exécute un autotest cyclique. Des défauts relatifs à la sécurité sont détectés pendant le temps de réaction et entraînent un verrouillage en condition ARRET ainsi que l'émission d'un signal d'erreur. 4 3. Montage 3.1 Conditions générales Les consignes suivantes sont des avertissements préventifs pour garantir une utilisation sûre et correcte. Ces consignes font partie intégrante des mesures de sécurité et doivent être observées et respectées à tout moment. +24 VDC 0 VDC Un test doit être exécuté comme suit: • Entrée de test HIGH, AOPD en mode de protection, OSSD en état MARCHE. • Entrée de test commutée vers LOW, test activé, OSSD passent à l'état ARRET. • Si le module de sécurité reconnaît l'état ARRET, l'entrée de test devient de nouveau HIGH et le réenclenchement des OSSDs est surveillé. • Si la durée de l'ensemble du test dépasse les 150 ms, le module de sécurité doit activer un blocage au redémarrage. • L'AOPD ne doit pas être utilisée pour des machines qui en cas d'urgence ne peuvent être arrêtées électriquement. • La distance de sécurité entre l'AOPD et un mouvement dangereux de la machine est toujours respectée. • Des mesures de sécurité mécaniques supplémentaires doivent être installées de manière à ce qu'il faille passer par la zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine. • Les AOPD doivent être installées de manière à ce que le personnel soit obligatoirement détecté en cas d'intervention sur les composants dangereux de la machine. Une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves. • Ne raccordez jamais les sorties au +24 VDC. Si les sorties sont raccordées au +24 VDC, elles sont toujours enclenchées et ne pourront pas arrêter une situation dangereuse de l'application ou de la machine. • Les inspections de sécurité sont effectués régulièrement. • L'AOPD ne doit pas être exposée à des gaz inflammables ou explosifs. • Les câbles de raccordement doivent être raccordés conformément aux instructions. • Les vis de fixation de l'équerre de montage doivent être bien serrées. Temps de réaction pour configuration standard et maître: Champ de la protection Temporisation au déclenchement Temporisation à l'enclenchement jusqu'à 47 faisceaux 48 à 144 faisceaux 145 à 192 faisceaux 20 ms 35 ms 50 ms 50 ms 97 ms 129 ms Temps de réaction pour configuration esclave Champ de la protection Temporisation au déclenchement Temporisation à l'enclenchement jusqu'à 47 faisceaux 48 à 144 faisceaux 145 à 192 faisceaux 25 ms 45 ms 65 ms 70 ms 125 ms 178 ms 3.2 Zone de sécurité et approche La zone de sécurité de l'AOPD se compose de l'ensemble de la zone comprise entre les marquages de la zone de sécurité de l'émetteur et du récepteur. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent garantir qu'il faut passer par la zone de sécurité pour accéder aux composants dangereux de la machine. L'AOPD doit être installée de manière à ce que les personnes doivent se trouver toujours à l'intérieur de la zone de détection du dispositif de sécurité pour commander les composants dangereux de la machine. Si l'émetteur est utilisé sans test extérieur, l'entrée de test (broche 2) doit être alimentée en +24V. L'émetteur et le récepteur effectuent de manière autonome des tests cycliques. Le test extérieur ne doit être effectué qu'au moment où la machine se trouve en condition non-dangereuse. Si l'AOPD ne réagit pas comme prévu (les OSSD du récepteur ne suivent pas le signal de test), le système de commande en amont doit garantir un déclenchement. Les tests fonctionnels dépassant une durée de 150 ms doivent être protégés par un redémarrage manuel du module de sécurité en amont. FR 7 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité Installation correcte SLC240COM SLG240COM Activer l'outil d'alignement avec raccordement de câble 4 pôles Si lors du démarrage du système, une tension de +24V est présente à l'entrée "OSSD 1" pendant au moins 2 secondes, le récepteur démarre en mode outil d'alignement. L'accès aux composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par la zone de sécurité. Si l'outil d'alignement est activé avec 24V à OSSD1, les sorties OSSD 1 et OSSD 2 ne doivent pas être raccordées à la machine ou au commande de la machine. Le personnel ne doit pas se trouver entre la zone de sécurité et les composants dangereux de la machine. Pour terminer le mode d'alignement, coupez la tension d'alimentation et rétablissez le câblage d'origine. Indications Installation défendue Les composants dangereux de la machine sont accessibles sans devoir passer par la zone de sécurité. Intensité signal statique MARCHE clignote à 10 Hz clignote à 2 Hz 1 Hz optimale bonne suffisante Intensité du signal trop faible (réserve signal, encrassement) pas de signal 1 impulsion toutes les trois secondes 3.5 Indication de l'intensité du signal L'intensité du signal est évaluée en mode de fonctionnement MARCHE; si elle est trop faible, une impulsion verte est émise toutes les 5 secondes. Si ce signal est émis, il faut contrôler si le couvercle frontal de l'émetteur et du récepteur présente des encrassements ou endommagements ou il faut contrôler l'alignement. Si l'intensité du signal disponible est suffisante, aucun signal n'est émis. Le personnel peut se trouver entre la zone de sécurité et les composants dangereux de la machine. 3.6 Distance de sécurité La distance de sécurité est la distance minimale entre la zone de sécurité de l'AOPD et la zone dangereuse. La distance de sécurité doit être observée pour garantir que la zone dangereuse ne puisse pas être atteinte avant l'arrêt du mouvement dangereux. 3.3 Alignement des capteurs Procédure: 1. L'émetteur et le récepteur doivent être installés parallèlement et à la même hauteur. • Tournez d'abord l'émetteur, puis le récepteur de manière à ce que leurs couvercles frontales soient opposées, jusqu'à ce que le voyant de signalisation vert (mode de fonctionnement automatique) ou jaune (mode de fonctionnement redémarrage manuel) s'allume. • Pendant les cinq premières minutes après le démarrage du système, l'affichage se comporte comme décrit dans le chapitre Outil d'alignement et représente l'intensité du signal en émettant des clignotements vert (mode automatique) ou jaune (mode blocage au redémarrage) à différentes fréquences. • Alignez l'émetteur et le récepteur de telle sorte qu'ils se trouvent à peu près au milieu de la plage angulaire pour obtenir une indication verte ou jaune. Fixez la position de chaque équerre au moyen de vis. Détermination de la distance de sécurité selon EN ISO 13855 et EN ISO 13857 La distance de sécurité dépend des facteurs suivants: • Temps d'inertie de la machine (calcul par mesure du temps d'arrêt des mouvements dangereux) • Temps de réponse de la machine, de l'AOPD et du module de sécurité raccordé (l'ensemble du dispositif de protection) • Vitesse d'approche • Capacité de détection du BWS Rideau lumineux de sécurité SLC240COM La distance de sécurité pour la résolution 14 mm à 40 mm est calculée selon la formule suivante: 3.4 Outil d'alignement Dans ce mode, l'intensité du signal est visualisée par des impulsions lumineuses jaunes du voyant de signalisation; les sorties de commutation de sécurité OSSD restent toujours déclenchées. Au mieux est l'alignement, au plus élevée est la fréquence du clignotement. L'alignement est optimal, quand le voyant est allumé en permanence. Faute d'une synchronisation optique entre l'émetteur et le récepteur, un clignotement est émis toutes les trois secondes. (1) S = 2 mm/ms * T + 8 (d - 14) [mm] S=D istance de sécurité en mm T = Temps de réponse total en ms (temps d'inertie de la machine, temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc.) d = Résolution de l'AOPD en mm Activer l'outil d'alignement avec raccordement de câble 5 pôles Mettez lors du démarrage du système pendant au moins 2 secondes une tension de +24V à l'entrée "Validation (ex. en poussant sur le bouton de validation). Le récepteur démarre en mode outil d'alignement. Vous pouvez lâcher le bouton dès que le voyant rouge devient jaune. La vitesse d'approche est intégrée avec une valeur de 2 mm/ms. Si la valeur S ≤ 500 mm après le calcul de la distance de sécurité, vous devez utiliser cette valeur S. Si la valeur S est ≥ 500 mm, vous devez recalculer la distance: (2) S = 1,6 mm/ms * T + 8 (d - 14) [mm] Si la nouvelle valeur S est > 500 mm, vous devez utiliser celle-ci pour la distance de sécurité. Si la nouvelle valeur S est < 500 mm, vous devez utiliser 500 mm comme distance minimale. Si le câblage en série maître/esclave est actif, l'outil d'alignement ne peut pas être activé avec +24V à l'entrée "Validation". Sélectionnez à cet effet l'activation avec +24V à OSSD1.a 8 Voyant de signalisation jaune FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM SLG240COM Exemple: Temps de réponse du rideau lumineux de sécurité = 10 ms Résolution du rideau lumineux de sécurité = 14 mm Temps d'inertie de la machine = 330 ms Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse S = 2 mm/ms * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm) S = 680 mm S = > 500 mm, donc nouveau calcul avec V = 1,6 mm/ms S = 544 mm Direction d'entrée dans la zone de danger Emetteur S Distance de sécurité par rapport à la zone dangereuse Récepteur Dispositif de commande Signal d'autorisation S Distance de sécurité (S) Point dangereux Limites du point dangereux protection mécanique Partie supérieure de la pièce Les formules et exemples de calcul sont valables pour un montage vertical (voir figure) de l'AOPD par rapport à un point dangereux. Observez les exigences des normes EN harmonisées et des prescriptions nationales éventuelles. Signal pour arrêter le tA mouvement dangereux Marquage de la zone de sécurité tB Arrêt du mouvement dangereux tn = tB - tA La distance de sécurité entre l'AOPD et le point dangereux doit toujours être respectée. Si une personne peut accéder au point dangereux avant l'arrêt du mouvement dangereux, elle est exposée à des blessures graves. Partie inférieure de la pièce Pour le calcul des distances minimales des dispositifs de protection par rapport au point dangereux, il faut observer la norme EN ISO 13855. Si un contournement supérieur de la zone de sécurité est possible, il faut observer le calcul de la distance de sécurité avec un surplus CRO selon la norme EN IS 13855. ≤ 75 mm = écart maxi pour la protection contre le dépassement Pour empêcher le dépassement de la zone de sécurité, cette dimension doit être respectée obligatoirement. La norme EN ISO 13855 définit deux types de distances de sécurité, - Accès à travers du champ de protection avec distance supplémentaire C, selon la résolution - Accès au dessus du champ de protection avec distance supplémentaire CRO selon le Tableau 1 S'il est possible d'atteindre le point dangereux par contournement supérieur (montage vertical), les deux valeurs C et CRO doivent être calculées. La valeur la plus élevée doit être utilisée pour calculer la distance de sécurité. Calcul de la distance de sécurité avec CRO: Calcul de la distance de sécurité pour la barrière immatérielle SLG240COM S = (1,6 mm/ms * T) + 850mm S= Distance de sécurité en mm T=T emps de réponse total en ms (temps d'inertie de la machine, temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc.) K = Vitesse d'approche 1,6 m/s (= 1,6 mm/ms) C = Marge de sécurité 850 mm SCRO = K x T + CRO K = Vitesse d'approche T =T emps de réponse total (temps d'inertie de la machine, temps de réponse du dispositif de sécurité, du module de sécurité, etc.) CRO = distance supplémentaire par contournement supérieur du champ de protection avec un membre, valeur voir Tableau 1 Exemple Temps de réponse SLG240COM = 10 ms Temps d'inertie de la machine = 170 ms S = 1,6 mm/ms * (170 ms + 10 ms) + 850 mm S = 1138 mm 1 Hauteur de montage au-dessus du plan de référence (sol) en mm 2 3 4 400, 900 300, 700, 1100 300, 600, 900, 1200 a Nombre de faisceaux 2 b Les hauteurs de montage suivantes doivent être observées: 3 CRO KxT SRO 1 2 3 a b FR Capteur de sécurité Point dangereux à l'arrière Hauteur du point dangereux Hauteur du faisceau supérieur du capteur de sécurité 9 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM SLG240COM Contournement supérieur du champ de protection d'un dispositif de protection sans contact (extrait EN ISO 13855) Hauteur a du Hauteur b de la partie supérieure du champ de protection du dispositif de protection sans contact point dangereux 900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1800 2000 2200 [mm] Distance supplémentaire CRO par rapport à la zone dangereuse [mm] 2400 2600 2600 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2500 400 400 350 300 300 300 300 300 250 150 100 0 2400 550 550 550 500 450 450 400 400 300 250 100 0 2200 800 750 750 700 650 650 600 550 400 250 0 0 2000 950 950 850 850 800 750 700 550 400 0 0 0 1800 1100 1100 950 950 850 800 750 550 0 0 0 0 1600 1150 1150 1100 1000 900 850 750 450 0 0 0 0 1400 1200 1200 1100 1000 900 850 650 0 0 0 0 0 1200 1200 1200 1100 1000 850 800 0 0 0 0 0 0 1000 1200 1150 1050 950 750 700 0 0 0 0 0 0 800 1150 1050 950 800 500 450 0 0 0 0 0 0 600 1050 950 750 550 0 0 0 0 0 0 0 0 400 900 700 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 200 600 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Tableau 1 a = Hauteur du point dangereux [mm] b = Hauteur de la partie supérieure du champ de protection de l'AOPD CRO = distance supplémentaire par rapport à la zone dangereuse [mm] Calcul de la distance supplémentaire CRO au moyen du tableau: 1) Chercher la hauteur de la zone dangereuse connue a (colonne gauche du tableau) 2) Chercher la hauteur de la partie supérieure du champ de protection b (rangée supérieure du tableau) 3) La valeur CRO se trouve sur l'intersection des deux axes Si les valeurs connues pour a et b se situent entre les valeurs du tableau, il faut prendre la valeur supérieure. 10 FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité Exemple: calcul de la distance de sécurité, montage vertical Temps de réaction total T = 220 ms, résolution d = 30 mm, hauteur de la zone dangereuse 1400 mm, hauteur du champ de protection au-dessus du sol 1600 mm SLC240COM SLG240COM Distance de sécurité a a [mm] 1000 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 3 5 S=K * T + C = 2 mm/ms * 220 ms + 8 (30 -14) = 568 mm (S > 500 mm, donc K = 1,6 mm/ms) S=K * T + C = 1,6 mm/s * 220 ms + 8 (30 -14) = 480 mm (S < 500 mm, donc S = 500 mm) S = 500 mm Distance de sécurité CRO SCRO > S c'est-à-dire Résultat: en cas d'une adaptation de la hauteur du champ de protection à la valeur de 1800 mm au-dessus du sol, la distance de sécurité S = 500 mm 0,3 … 3,0 4 5 7 10 12 130 175 220 310 440 530 Formule: a = tan 2,5° x L [mm] a = Distance minimale de surfaces réfléchissantes L = Distance entre l'émetteur et le récepteur 3.6.1 Distance minimale de surfaces réfléchissantes Pendant l'installation, les effets de surfaces réfléchissantes doivent être pris en compte. Une mauvaise installation peut avoir pour conséquence une interruption du champ de protection non détectée, ce qui peut occasionner des blessures graves. Pendant l'installation, vous devez impérativement respecter et observer les distances minimales indiquées ci-après par rapport aux surfaces réfléchissantes (parois, planchers, revêtements ou pièces métalliques). 3.7 Montage L'AOPD doit être installé de manière à empêcher toute interférence d'un AOPD sur un système adjacents. Si deux applications ou plus sont disposées de manière à occasionner une interférence parasitaire mutuelle, il faut installer une cloison de séparation. Direction d'entrée 8° Récepteur Axe optique Limites du point dangereux D [m] Distance minimale a [mm] Si la distance de sécurité de 1002 mm est trop élevée pour l'application, la hauteur du champ de protection peut être augmentée de 1600 mm à 1800 mm, pour que la valeur CRO = 0 mm (Tableau 1). 5° 20 Distance entre l'émetteur et le récepteur [m] Distance de sécurité S = 1002 mm Obstacle 15 Calculez la distance minimale vis-à-vis des surfaces réfléchissantes en fonction de la distance avec un angle d'ouverture de ± 2,5° ou utilisez la valeur du tableau suivant: SCRO = K x T + CRO = 1,6 mm/ms x 220 ms + 650 mm = 1002 mm Emetteur 10 5° 8° a=130mm a= 262 mm Objets réfléchissants (par exemple récipient de produit) Machine A Machine B Machine A Machine B L'interférence mutuelle entre les capteurs doit être éliminée par un montage correct. FR 11 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 3.8 Dimensions SLC240COM SLG240COM 3.8.2 Dimensions émetteur et récepteur SLG240COM Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 75 75 L2 3.8.1 Dimensions émetteur et récepteur SLC240COM Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 7,7 42,5 7,7 27,8 33 C B A 27,8 Type SLC240COM-ER-0330-XX SLC240COM-ER-0410-XX SLC240COM-ER-0490-XX SLC240COM-ER-0570-XX SLC240COM-ER-0650-XX SLC240COM-ER-0730-XX SLC240COM-ER-0810-XX SLC240COM-ER-0890-XX SLC240COM-ER-0970-XX SLC240COM-ER-1050-XX SLC240COM-ER-1130-XX SLC240COM-ER-1210-XX SLC240COM-ER-1290-XX SLC240COM-ER-1370-XX SLC240COM-ER-1450-XX SLC240COM-ER-1530-XX SLC240COM-ER-1610-XX SLC240COM-ER-1690-XX SLC240COM-ER-1770-XX SLC240COM-ER-1850-XX SLC240COM-ER-1930-XX 12 24 L1 24 22,2 22,2 41,5 C B A 33 A Hauteur du champ de protection ±1 B Fixation ±1 C longueur maximale ±1 330 410 490 570 650 730 810 890 970 1050 1130 1210 1290 1370 1450 1530 1610 1690 1770 1850 1930 384 464 544 624 704 784 864 944 1024 1104 1184 1264 1344 1424 1504 1584 1664 1744 1824 1904 1984 403 483 563 643 723 803 883 963 1043 1123 1203 1283 1363 1443 1523 1603 1683 1763 1843 1923 2003 Type SLG240COM-ER-0500-02 SLG240COM-ER-0800-03 SLG240COM-ER-0900-04 A B C Distance Fixation longueur faismaxiceaux male 500 400 300 584 884 984 603 903 1003 L1 L2 358,5 357,5 258,5 257,5 258,5 257,5 L1 = Distance de montage (mm) entre le sol et le milieu du trou oblong (extrémité courte) L2 = Distance de montage (mm) entre le sol et le milieu du trou oblong (fenêtre diagnostique) La longueur totale Ls (dimension de l'extrémité supérieure jusqu'à l'extrémité du connecteur M12) des capteurs est déterminée comme suit: Ls = dimension B - 13 mm Exemple: SLC240COM-ER-0970-xx Ls = 1024 - 13 = 1011 mm FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM SLG240COM 3.9 Fixation 3.9.2 Accessoires optionnels 3.9.1 Accessoires compris dans la livraison Support central MS-1110 Kit de fixation comprenant deux équerres métalliques et quatre entretoises pour fixation centrale. Kit de montage MS-1100 Le kit de montage comprend quatre équerres en acier et huit vis de fixation (du type Torx plus 10IP). 4 11 11,5 38 27,8 19,5 24 7 11,5 17 5,5 69 28 27 7 5,5 Câble de raccordement pour le récepteur / l'émetteur (4 pôles) 10 8 Entretoise MSD5 Le kit comprend deux entretoises incluses dans la livraison pour les hauteurs protégées à partir de 1050 mm. Les entretoises doivent être montées en cas de vibrations M4 3 3 38 24 54,3 Numéro d'article 7,7 Désignation 101207741 KA-0804 101207742 KA-0805 101207743 KA-0808 Description Longueur Connecteur femelle M12, 4-pôles Connecteur femelle M12, 4-pôles Connecteur femelle M12, 4-pôles 5m 10 m 20 m Câble de raccordement pour le récepteur (5 pôles) Numéro d'article 33 Description Description Longueur 101209949 A-K5P-M12-S-G-5M-BK-2-X-A-1 Connecteur 5 m femelle M12, 5 pôles 101209948 A-K5P-M12-S-G-15M-BK-2-X-A-1 Connecteur 15 m femelle M12, 5 pôles *Si le mode de fonctionnement redémarrage manuel est utilisé ou s'il faut adapter les paramètres (paramétrage) Bâtons de test PLS Le bâton de test est utilisé pour contrôler le champ de protection. Amortisseur MSD4 Kit comprenant: huit amortisseurs 15 x 20 mm, huit vis à tête cylindrée M5 à six pans creux, huit rondelles élastiques. Montage avec MS-1100. Le kit amortisseur MSD4 doit être utilisé pour amortir les vibrations et oscillations de l'AOPD. Pour les applications avec des sollicitations mécaniques supérieures, nous recommandons le kit MSD4. Ainsi, la disponibilité de l'AOPD est augmentée. FR 13 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM SLG240COM 4. Raccordement électrique 4.1 Schéma de raccordement SLC/SLG240COM S1 4 OSSD 2 (BK) 0 VDC (BU) +24 VDC (BN) Validation (GY) 2 3 1 OSSD 1 (WH) 5 1 +24 VDC (BN) 0 VDC (BU) Test (WH) Esclave (BK) 3 2 4 K1 K2 +24 VDC 0 VDC Redémarrage / automatique actif Etat à la livraison (ne pas raccorder l'organe de commande bouton-poussoir S1) (raccorder l'organe de commande bouton-poussoir S1) Redémarrage manuel actif: voir chapitre mode de fonctionnement activer le mode de redémarrage manuel S1: 14 K1, K2: Test: FR Relais pour le traitement des sorties de commutation OSSD1, OSSD2 Organe de commande (bouton-poussoir) pour redémarrage manuel (option) Raccorder entrée de test à +24VDC, autotest Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM SLG240COM 4.2 Schéma de raccordement SLC/SLG440COM - Câblage en série 0 VDC SLAVE +24 VDC OSSD 1 0 VDC OSSD 2 SIGNAL D'AUTORISATION 4 5 3 2 1 1 2 3 4 SLAVE 5 0 VDC 4 TEST 3 +24 VDC 2 +24 VDC 1 OSSD 1 4 0 VDC 3 SIGNAL D'AUTORISATION 2 OSSD 2 1 TEST Slave +24 VDC Master +24 VDC 0 VDC OSSD 1 OSSD 2 4.3 Exemple de câblage avec module de sécurité 4.4 Configuration du connecteur Récepteur Emetteur & Câble J Récepteur SLC: Connecteur M12 / 5 pôles L1 KB S 4 3 1 5 2 KA S12 S11 S21 S22 A1 13 23 33 41 X1 X2 F1 Ansteuerlogik/ Logic K1 KA K2 KB K2 14 24 34 42 A2 KA KB BN WH BU BK GY Description Description 24 VDC Alimentation OSSD 1 Sortie de sécurité 1 0 VDC Alimentation OSSD 2 Sortie de sécurité 2 Signal Redémarrage manuel d'autorisation Câble: connecteur femelle M12, 5 pôles Ui K1 1 2 3 4 5 3 4 2 5 1 N Un fonctionnement avec un câble 4 pôles (sans broche 5 redémarrage) est possible en mode automatique. Légende module de sécurité • Surveillance des contacteurs Ka et Kb aux X1/X2 • organe de commande J Redémarrage entre X1/X2 • Sorties OSSD sur S12 et S22 • Interrupteur QS = nQS, désactiver la surveillance des courts-circuits transversaux Emetteur SLC: Connecteur M12, 4 pôles 4 3 1 2 1 2 3 4 BN WH BU BK Description 24 VDC Test 0 VDC Esclave Description Alimentation Entrée de test Alimentation Connexion en série Câble: connecteur femelle M12, 4 pôles 3 4 2 1 Les codes de couleur sont uniquement valables pour les références de câbles citées dans le châpitre "Accessoires"! Pour les produits enregistrés sur la liste UL, nous recommandons l'emploi de câbles Style UL du type 20549. FR 15 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 5. Mise en service et maintenance 5.3 Inspection régulière Effectuer une inspection visuelle et fonctionnelle régulière selon les étapes suivantes: 1. Les deux capteurs ne présentent aucune trace optique d'endommagement. 2. Absence d'éraflures et d'encrassement sur le couvercle optique. 3. L'approche des composants dangereux de la machine est uniquement possible en passant par la zone de sécurité de l'AOPD. 4. Le personnel reste dans la zone de détection en cas de travaux sur les composants dangereux de la machine. 5. La distance de sécurité de l'application dépasse la distance de sécurité calculée. 5.1 Test avant la mise en service Avant la mise en service, les points suivants doivent être vérifiés par le responsable. Contrôle du câblage avant la mise en service 1. L'alimentation 24V courant continu (voir données techniques) doit répondre aux exigences des Directives CE, Basse Tension. Une coupure du courant de 20 ms doit être tolérée. 2. V érification de la polarité correcte de l'alimentation en tension de l'AOPD. 3. Raccordement correct de l'émetteur et du récepteur. 4. La présence de la double isolation entre les raccordements des OSSD et un potentiel extérieur est garantie. 5. Les sorties OSSD1 et OSSD2 ne sont pas raccordées au +24 VDC. 6. Les éléments de commutation raccordés (charge) ne sont pas raccordés au +24 VDC. 7. Si deux AOPD ou plus sont utilisés à proximité l'un de l'autre, il faut alterner émetteur et récepteur lors de l'installation. Toute interférence optique mutuelle entre les systèmes doit être exclue. Démarrer la machine et vérifier si le mouvement dangereux est arrêté dans les conditions suivantes. 1. Les composants dangereux de la machine sont à l'arrêt si la zone de sécurité est interrompue. 2. Le mouvement dangereux de la machine est arrêté si la zone de sécurité est interrompue avec le bâton de test directement devant l'émetteur, directement devant le récepteur et au milieu de la zone de sécurité. 3. Absence de mouvements dangereux de la machine lors de la présence du bâton de test dans la zone de sécurité. 4. Le mouvement dangereux de la machine est arrêté si l'alimentation en tension de l'AOPD est coupée. Enclenchez l'AOPD et vérifiez le fonctionnement comme suit: Après la mise sous tension, l'AOPD effectue un autotest complet pendant environ 2 secondes. Ensuite, les sorties sont activées si la zone de sécurité n'est pas interrompue. Le voyant de signalisation vert du récepteur est allumé. 5.4 Inspection semestrielle Inspecter les points suivants tous les six mois ou après chaque modification de la configuration de la machine. 1. La machine est arrêtée ou conserve les fonctions de sécurité. 2. Absence d'une modification de la machine ou d'une modification des raccordements influençant le système de sécurité. 3. Les sorties de l'AOPD sont correctement raccordées à la machine. 4. Le temps de réponse total de la machine ne dépasse pas celui calculé lors de la première mise en service. 5. Intégrité des câbles, connecteurs, capots et équerres de montage. En cas d'un fonctionnement non correct, vous devez suivre les instructions décrites dans le chapitre Diagnostic. 5.2 Entretien N'utilisez jamais l'AOPD avant que l'inspection suivante n'ait été achevée. Une mauvaise inspection peut entraîner des blessures graves ou même mortelles. Conditions Pour des raisons de sécurité, tous les résultats des inspections doivent être archivés. Le principe de fonctionnement de l'AOPD et de la machine doit être connu afin de pouvoir réaliser une inspection. Si le monteur, le technicien de planification et l'opérateur sont différentes personnes, il faut garantir que l'utilisateur dispose de l'information nécessaire pour pouvoir effectuer l'entretien. 16 SLC240COM SLG240COM 5.5 Nettoyage Un encrassement extrême du couvercle optique des capteurs peut entraîner le déclenchement des sorties OSSD. Nettoyez le couvercle avec un tissu propre et doux sans exercer de pression excessive. L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs susceptibles d'endommager la surface, est interdite. FR Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité 6. Diagnostic 6.3 Diagnostic d’erreurs En cas de défaut, le voyant de signalisation rouge est allumé en permanence et visualise le numéro d'erreur sous forme d'impulsions ARRET. Le nombre d'impulsions représente le numéro d'erreur. Le récepteur intègre un voyant de signalisation dans le capuchon d'extrémité transparent. Le voyant de signalisation indique l'état de fonctionnement ou un code d'erreur en cas de défaut. Défaut Description de n° l'erreur 1 6.1 Indication de la configuration au démarrage du système Cinq secondes après le démarrage du système, le récepteur indique les paramètres actifs par une séquence d'impulsions. Le nombre d'impulsions représente le paramètre actif. L'indication de chaque paramètre est suivie par une pause de deux secondes. 2 3 ImEtat pulsions 2 3 4 5 6 P2: Masquage d'objets fixes avec zone extérieure mobile P3: Masquage d'objets mobiles avec un faisceau P4: Masquage d'objets mobiles avec deux faisceaux P5: Maître avec câblage en série P6: Esclave avec câblage en série 5 6 Pendant l'indication des paramètres actifs, uniquement le nombre d'impulsions est important; la couleur du signal représente le mode de fonctionnement actif. 7 6.2 Code erreur État de Indications fonctionnement Description OSSD MARCHE Vert, statique OSSD ARRET Rouge, statique Redémarrage manuel Jaune, statique Défauts Rouge, impulsions Cyan, impulsions Magenta, impulsions Jaune, impulsions Vert, impulsions Sorties de commutation de sécurité OSSD en état MARCHE, zone de protection libre Sorties de commutation de sécurité OSSD en état ARRET, zone de protection interrompue Redémarrage manuel actif, zone de protection libre, en attente du signal de validation Défaut, Voir chapitre Indication de défauts Voir chapitre Paramétrage Paramétrage Outil d'alignement, indication de l'intensité du signal Indication de l'intensité du signal Vert, une impulsion toutes les 5 secondes SLC240COM SLG240COM Action Erreur de câblage Contrôler raccordement au récepteur, voir chapitre Raccordement électrique Défaut de tension UB = 24V/DC± 10%, contrôler la source à la tension de tension et la tension primaire. Après d'alimentation trois indications de défaut, l'AOPD externe effectue un redémarrage. Défaut de tension Contrôler si les raccordements des deux à la sortie de sorties de commutation de sécurité sont commutation de court-circuités ou contrôler raccordement sécurité avec d'autres sources de signal OSSD 1 ou (0V ou 24V). Désactiver la surveillance OSSD 2 des courts-circuits transversaux des systèmes en aval Défaut masquage Contrôler si l'objet masqué est enlevé de objets fixes la zone de sécurité ou si la position a été modifiée. Mauvaise Réeffectuer paramétrage configuration Défaut interne Redémarrer le système, changer les lors de l'autotest composants si le défaut est visualisé en et diagnostic permanence 7. Démontage et mise au rebut 7.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 7.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. 8. Annexe 8.1 Contact Consulting / Ventes: K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 D-42279 Wuppertal Tel.: +49 (0)2 02 - 64 74 - 0 Fax: +49 (0)2 02 - 64 74 - 100 Voir chapitre Outil d'alignement Les informations détaillées relatives à notre gamme de produit sont également consultables par notre site Internet: www.schmersal.com Réparation / Expédition: Safety Control GmbH Am Industriepark 2a D-84453 Mühldorf/ Inn Tel.: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 0 Fax: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 1 Intensité du signal insuffisante, voir chapitre Indication de l'intensité du signal FR 17 Mode d'emploi Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité SLC240COM SLG240COM 9. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Original Safety Control GmbH Am Industriepark 2a 84453 Mühldorf / Inn Germany Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. SLC240COM SLG240COM Type: voir code de commande Description du composant: Rideau lumineux / barrière immatérielle de sécurité Directives harmonisées: Directive Machines Directive CEM Directive RoHS Normes appliquées: EN 61496-1:2013, EN 61496-2:2013, EN ISO 13849-1:2015, EN 62061:2005 + A1:2013 Organisme notifié pour l'examen CE de type: TÜV NORD CERT GmbH Langemarckstr. 20, 45141 Essen N° d'ident.: 0044 Certificat CE de type: 44 205 16019909 Personne autorisée à préparer et composer la documentation technique: Oliver Wacker Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Lieu et date de l'émission: Mühldorf, le 10 juillet 2017 SLC-SLG240COM-A-FR Description de l'appareil: Signature à l'effet d'engager la société Klaus Schuster Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0 Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com 18 FR 2006/42/CE 2014/30/CE 2011/65/CE Signature à l'effet d'engager la société Christian Spranger Président Directeur Général