▼
Scroll to page 2
of
34
Nº. du Modèle NETL19807.1 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle. NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRECAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit. 11. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation (voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,5 m dʼespace à lʼarrière et 0,5 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait sa circulation dʼair. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur. 14. Ne déplacez jamais la courroie quand lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13). 7. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 159 kg. 9. Ne laissez jamais plus dʼune personne e la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui 3 lʼarrière du tapis de course. 22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement est fermé complètement par la goupille du bouton du loquet. 18. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 24. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjets dans les ouvertures du tapis de course. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur marche/arrêt sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser lʼinterrupteur marche/arrêt.) 25. 20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (voir ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. DANGER: débranchez toujours le cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 26. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 21. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous lʼavant ou CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Merci dʼavoir choisi le tapis de course NORDICTRACK® C4000. Le tapis de course C4000 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel C4000 peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Ventilateur Console Porte-livre Plateau dʼAccessoires Rampe Clé/Pince Capteur Cardiaque Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Courroie Mobile Repose-Pieds Plate-forme de Marche Anti-Choc Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. Lʼassemblage requière les cles hexagonales incluses et votre tournevis cruciforme . Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Rondelle Étoilée du Montant (90)–10 Vis de 3/4" (4)–4 Boulon de la Rampe (64)–6 Boulon du Montant (72)–4 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 À lʼaide dʼune autre personne, soulevez la partie avant du tapis de course et introduisez la barre transversale de la Base (83) à travers lʼentaille du support de carton, tel quʼil est montré à droite. Demandez à une deuxième personne de tenir le socle en carton et le tapis de course fermement jusquʼà ce que lʼétape 2 de lʼassemblage soit terminée. Cela évitera au tapis de course de tomber ou de glisser vers lʼavant ou vers lʼarrière. 83 6 Support de carton 2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant Droit (74). Tenez le Montant Droit près du Couvre-Base Droit (77) tel que montré. Insérez le Groupement de Fils du Montant (75) dans lʼorifice rectangulaire au bas du Montant Droit en le poussant vers le haut et hors de la partie supérieure du Montant Droit. 2 73 Tirez doucement le Goupement de Fils du Montant (75) vers le haut à mesure que vous installez le Montant Droit (74) sur la Base (83) à lʼintérieur du Couvre-Base Droit (77). Prenez garde à ne pas pincer le Groupement de Fils du Montant. 75 74 Fixez le Montant Droit (74) à la Base (83) à lʼaide de deux Boulons du Montant (72) et de deux Rondelles Étoilées (90). Remarque : il peut être nécessaire de faire légèrement basculer la partie supérieure du Montant Droit vers lʼavant à mesure que vous enfilez les Boulons du Montant dans le Montant Droit. Ne serrez pas encore les Boulons. 77 83 90 72 Fixez le Montant Gauche (73) à la Base (83) de la même façon. Remarque : il nʼy a pas de groupement de fils du montant sur le côté gauche. Ne serrez pas encore les Boulons. 3 À lʼaide dʼune autre personne, abaissez le tapis de course du socle en carton. 73 3. Identifiez le Manchon du Montant Droit (96) et le Manchon du Montant Gauche (95). Glissez le Manchon du Montant Droit sur le Montant Droit (74) et le Manchon du Montant Gauche sur le Montant Gauche (73). 95 “Gauche” 74 7 “Droit” 96 4. À lʼaide dʼune autre personne, tenez lʼassemblage de la console près des Montants (73, 74). 4 Branchez le Groupement de Fils du Montant (75) sur le Groupement de Fils de la Console (71). Assurez-vous que les connecteurs sont branchés correctement (voir le schéma en encadré). Les connecteurs doivent facilement glisser lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre et ne sʼenclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE SOIT ALLUMEE. Assemblage de la Console 73 75 5. Insérez les supports des Rampes (99) à lʼintérieur du Montant Droit (74) et du Montant Gauche (73). Assurez-vous quʼaucuns fils ne sont pincés. 5 71 75 71 74 99 99 73 74 6. Serrez à lʼaide des doigts trois Boulons de la Rampe (64) accompagnés de trois Rondelles Étoilées (90) à lʼintérieur du Montant Droit (74). Ensuite, serrez à lʼaide des doigts trois Boulons de la Rampe accompagnés de trois Rondelles Étoilées (non montré) à lʼintérieur du Montant Gauche (73). Serrez enfin les six Boulons de la Rampe fermement. 6 73 90 64 8 90 64 74 7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez lʼavant du tapis de course et enfoncez la barre transversale sur la Base (83) dans la partie découpée du socle en carton, comme illustré. Demandez à la deuxième personne de tenir le tapis de course pour éviter quʼil ne glisse vers lʼavant ou vers lʼarrière. 7 72 Serrez fermement les quatre Boulons du Montant (72). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez le tapis de course hors du socle en carton. 72 8. Glissez le Manchon du Montant Droit (96) contre lʼassemblage de la console. Fixez le Manchon du Montant Droit à lʼaide de trois Vis de 3/4 (4). 83 Socle en Carton 8 Fixez le Manchon du Montant Gauche (non montré) au Montant Gauche (73) de la même façon. 73 96 4 4 74 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 9 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de la sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez lʼextrémité de lʼunité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du capteur. Languettes Unité du Capteur Ceinture de Poitrine Languette Unité du Capteur Boucle Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit. Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur lʼintérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR • Séchez complètement le capteur après chaque utilisation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le capteur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur nʼest pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient lʼhumidité. • Nʼexposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du capteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez lʼunité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à lʼair. LOCALISATION DʼUN PROBLÈME Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. • Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, lʼutilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. • Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. • Le fonctionnement du capteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28). 10 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. DANGER : 1 2 Prise du Tapis de Course Prise un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 11 DIAGRAMME DE LA CONSOLE PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT crée votre propre programme dʼentraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. La console est aussi équipée de quatre programmes de Rythme Cardiaque qui contrôlent la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console possède également le nouveau système dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement Interactif iFIT comportant des programmes dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à lʼaide ou la préparation dʼune course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Une Carte iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour lʼachat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaqe en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse. De plus, la console comporte vingt-quatre programmes préréglés — douze programmes de perte de poids et douze programmes dʼentraînement aérobique. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous guidant lors dʼun entraînement efficace. Vous pouvez même 12 Vous pouvez même écouter vos musiques dʼentraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. Pour mettre sous tension, suivez les étapes de la page 13. Pour personnaliser les réglages de la console, voir la page 13. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 15. Pour utiliser un programme préréglé, voir la page 17. Pour creer et utilizer un programme personnalisé, voir les pages 19 et 20. Pour utiliser un programme de Rythme Cardiaque, voir la page 21. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, référez-vous à la page 22. Pour utiliser une Carte iFIT, reportez-vous à la page 23. COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon dʼalimentation (voir le dessin à la droite). Localisez le Remise coupe-circuit remise à à zéro zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Placez le coupe-circuit sur la position Remise à zéro. IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à lʼétape 1 à la droite. IMPORTANT : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures dʼathlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 27). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en kilomètres ou en miles. Pour trouver quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer lʼunité de mesure, référez-vous à lʼétape 1 à droite. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se réfèrent aux kilomètres. COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE La console comporte également un mode des réglages vous permettant de visualiser lʼhistorique de votre entraînement, de sélectionner une unité de mesure de la console, dʼactiver et de désactiver le mode démo, dʼentrer un réglage dʼentraîneur audio, de varier les réglages du volume et du contraste de la console et dʼactiver et de désactiver lʼaffichage de bienvenue. Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console. 1. Sélectionnez le mode réglages. Pour sélectionner le mode réglages, enlevez la clé de la console. Puis, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] et insérez la clé dans la console. Lorsque le mode des réglages est sélectionné, la partie supérieure de lʼécran indiquera le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course et le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus au tapis de course. Sous lʼhistorique de lʼentraînement, lʼécran affichera le mot ENGLISH ou METRIC pour identifier lʼunité de mesure sélectionnée. Pour changer dʼunité de mesure, surlignez dʼabord lʼindication unités [UNITS] en appuyant sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque [HEART RATE], puis appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque [HEART RATE CONTROL]. Ensuite, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner lʼunité de mesure voulue. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince Pince attachée sur la clé (voir le dessin à la droite) et Clé glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans sʼallument. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusquʼà sʼarreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 13 Lʼécran affichera également les mots Mode Démo [DEMO MODE] ainsi que le réglage en cours : Arrêt [OFF], LOGO, Route [ROAD], ou Programmes [PROGRAMS]. On utilise le « mode démo » lors de lʼexposition du tapis de course dans un magasin. Lorsque le mode démo est sélectionné, lʼécran de la console reste allumé après avoir branché le cordon dʼalimentation et enlevé la clé de la console. Par contre, les touches de la console ne fonctionnent pas. Pour sélectionner le mode démo, surlignez Mode Démo [DEMO MODE], ensuite appuyez sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la touche Rythme Cardiaque pour surligner Arrêt (pour arrêter le mode démo), LOGO (pour afficher un logo), Égaliseur EQ [Visiual EQ (pour afficher lʼégaliseur visuel), Route (pour afficher une animation dʼun coureur sur une route), ou Programmes (pour afficher des aperçus de divers programmes). Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements et vous enseigne comment acheter davantage de Cartes iFIT, si « Instruction » est sélectionnée comme réglage audio. Si vous sélectionnez le réglage Marche [ON], votre entraîneur personnel se limitera simplement à vous guider à travers vos entraînements iFIT. Si vous sélectionnez le réglage Arrêt [OFF], vous obtiendrez des conseils audio pendant vos entraînements. Pour modifier le réglage audio, surlignez dʼabord Entraîneur Audio [AUDIO TRAINER] et appuyez sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Ensuite, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner le réglage audio voulu. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Il est possible de régler le volume de la voix de votre entraîneur personnel en surlignant VOLUME, en appuyant sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque, et en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la touche Rythme Cardiaque pour sélectionner un réglage de volume. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Il est également possible de régler le contraste de lʼécran. Pour régler le contraste de lʼécran, surlignez dʼabord Contraste [CONTRAST] et appuyez sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Rythme Cardiaque pour sélectionner un réglage de contraste. Appuyez ensuite sur la touche Contrôle de Rythme Cardiaque. Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dʼégalisation destiné à rehausser la sonorité de votre musique personnelle. Les choix sont Défaut [DEFAULT], CLASSIC, COUNTRY, TECHNO et ROCK. Pour sélectionner un réglage dʼégalisation, surlignez dʼabord Égaliseur [EQUALIZER,] puis appuyez sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Ensuite, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de la Fréquence Cardiaque afin de sélectionner un réglage dʼégalisation. Appuyez enfin sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. 2. Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le mode réglages, enlevez la clé. Pour quitter le mode réglages à nʼimporte quel moment, enlevez la clé de la console. 14 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL touche dʼaugmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse Rapide numérotées. 1. Insérez la clé dans la console. 5. Changez lʼinclinaison du tapis de course comme désiré. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼInclinaison ou sur lʼune des touches dʼInclinaison Rapide numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur lʼune des touches, lʼinclinaison augmente progressivement jusquʼau réglage sélectionné. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 6. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. 3. Sélectionnez le mode manuel. A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement : Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez plusieurs fois sur nʼimporte quelle touche du programme jusquʼà lʼapparition de MANUAL (MANUEL) à lʼécran. Remarque : Assurez-vous que la Carte iFIT nʼest pas insérée dans la fente iFIT. • Le temps [TIME] écoulé. • La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courrant. 4. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse. • La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED], ou lʼune des douze touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED]. • Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course. • Le nombre approximatif de calories [CALORIES] que vous avez brûlées. • Votre vitesse de marche ou de course, en minutes par mile ou minutes par kilomètre. • Un égaliseur visuel. • Votre rythme cardiaque [HEART RATE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant lʼutilisation du capteur cardiaque aux poignées ou le capteur cardiaque du torse. Si vous appuyez sur la touche Démarage ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de la Vitesse à côté de la touche Marche. À chaque pression de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Si lʼune des douze touches de Vitesse Rapide est appuyée, la vitesse de la courroie mobile augmente progressivement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse sélectionné. • En outre, lʼécran peut afficher un « historique de lʼentraînement »—un profil représentant les réglages de la vitesse sélectionnée pendant votre entraînement. Au début de chaque minute de votre entraînement, une colonne supplémentaire apparaît dans le profil. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, la hauteur de la colonne augmente ou diminue. • Lʼécran peut également afficher lʼanimation dʼun coureur sur une route. A mesure que vous augmentez ou diminuez le réglage de la vitesse, le coureur accélère ou ralentit. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la 15 7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose huit modes dʼaffichage. Le mode dʼaffichage sélectionné détermine les informations de lʼentraînement qui seront affichées. Par exemple, le premier mode dʼaffichage nʼindique que le temps écoulé et la distance parcourue en marchant ou en courant. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le capteur cardiaque du torse (voir la page 10) ou le capteur cardiaque de la poignée. Remarque : si vous utilisez le capteur cardiaque du torse et la poignée du capteur cardiaque en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Pour utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les Plaques contacts en métal sur le capteur cardiaque de la poignée. Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, votre rythme cardiaque sʼaffiche à lʼécran. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaqe, tenez les contacts pendant 15 secondes. Remarque : indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. En outre, votre fréquence cardiaque apparaît pendant environ 40 secondes chaque fois que vous utilisez le capteur cardiaque aux poignées ou que vous portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Si vous sélectionnez le mode dʼaffichage indiqué ci-dessous, votre fréquence cardiaque sera affichée à la place du nombre de grammes de calories que vous avez brûlés. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Pour faire fonctionner le ventilateur à plein régime, appuyez sur la touche Ventilateur. Pour diminuer le régime du ventilateur, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour fermer le ventilateur, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateur. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes. Pendant votre exercice, la barre des degrés dʼintensité indique le degré approximatif de lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique. 9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un lieu sûr. Barre niveau dʼintensité dʼentraînement Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. 16 Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à zéro/Eteint sur la position Éteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément pis de course peuvent sʼuser prématurément. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ 5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. 1. Insérez la clé dans la console. Lorsquʼun programme enregistré est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. Si le premier ou le second mode dʼaffichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à lʼécran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. A la fin du premier segment dʼune minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si des réglages différents de la vitesse et/ou de lʼinclinaison sont programmés pour le deuxième segment, les réglages de la vitesse et/ou de lʼinclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de lʼécran afin de vous alerter. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le deuxième segment. 3. Sélectionnez un programme préréglé. Pour sélectionner un programme préréglé, appuyez à répétition sur la touche des Programmes de Perte de Poids ou la touche des Programmes dʼEntraînement Aérobique. Lorsquʼun programme préréglé est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme, la durée du programme, le réglage maximal dʼinclinaison du programme et le réglage maximal de la vitesse. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran. Chaque programme pré-enregistré est divisé en 30 segments dʼune minute chacun. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie de marche alors ralentira et sʼarrêtera. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Si le troisième mode dʼaffichage est sélectionné, lʼécran affiche lʼanimation dʼun coureur. 17 A la fin du premier segment dʼune minute du programme, une série de tonalités se font entendre. Si un réglage différent est programmé pour le deuxième segment, le réglage de la vitesse se déplace le long du bas de lʼécran pour vous alerter. Si un réglage différent de lʼinclinaison est programmé, le réglage de lʼinclinaison apparaît pendant quelques secondes en haut de lʼécran. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le deuxième segment. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir lʼétape 7 à la page 16. Le programme continue ainsi jusquʼà la fin du dernier segment. La courroie ralentira alors jusquʼà lʼarrêt complet. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir lʼétape 8 de la page 16. Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la programmation de vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment. 8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir lʼétape 9 de la page 16. Pour changer le degré dʼintensité du programme entier, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼIntensité. 18 COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISE touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. 1. Insérez la clé dans la console. 5. Choisissez un mode dʼaffichage et programmez les réglages souhaités pour la vitesse et lʼinclinaison. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Quand un programme Personnalisé est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. Pour programmer une vitesse et une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et dʼInclinaison ou les touches dʼIntensité. 3. Sélectionnez un programme personnalisé. Pour sélectionner programme personnalisé, appuyez sur la touche des Programmes Personnalisés une ou deux fois. A la fin du premier segment, une série de tonalités se fera entendre et le réglage actuel de la vitesse et le réglage actuel de lʼinclinaison seront enregistrés en mémoire. Si le programme Personnalisé nʼa pas encore été conçu, une durée de programme de trois minutes apparaît à lʼécran. Si le temps du programme est supérieur à trois minutes, reportezvous à la section COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 20. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus. Continuez à programmer des réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour environ 30 segments. Chaque programme personnel est divisé en segments dʼune minute. Un réglage de vitesse et réglage de inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Le programme Personnalisé sera alors enregistré en mémoire. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. 6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Quelques instants après avoir appuyé sur la Voir lʼétape 9 de la page 16. 19 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISÉ son que vous avez programmées auparavant. Tenez les rampes et commencez à marcher. 1. Insérez la clé dans la console. 5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. Le programme Personnalisé fonctionne de la même manière quʼun programme préréglé (reportez-vous à lʼétape 5 aux pages 17 et 18). 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous lʼutilisez. Pour changer la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours, appuyez tout simplement sur les touches de la Vitesse et de lʼInclinaison ou les touches dʼIntensité. Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, dʼabord attendez jusquʼà ce que le programme soit terminé. Appuyez ensuite sur la touche Démarage puis programmez une vitesse et une inclinaison pour autant de segments supplémentaires que vous le désirez. Les programmes Personnalisés peuvent avoir jusquʼà 30 segments. Quand vous avez ajouté autant de segments que vous le désiriez, appuyez deux fois sur la touche Arrêt. Pour réduire la durée du programme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à tout moment avant la fin du programme. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 3. Sélectionnez un programme personnalisé. Pour sélectionner programme personnalisé, appuyez sur la touche des Programmes Personnalisés une ou deux fois. Lorsquʼun programme personnalisé est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme, la durée du programme, le réglage maximal dʼinclinaison du programme et le réglage maximal de la vitesse. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran. Remarque: Si lʼécran affiche une durée de programme de trois minutes, reportez-vous à la section COMMENT CRÉER UN PROGRAMME Personnalisé à la page 19. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Chaque programme personnel est divisé en segments dʼune minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour lʼinclinaison sont enregistré pour chaque segment. Voir lʼétape 7 à la page 16. 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir lʼétape 8 de la page 16. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. 8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinai- Voir lʼétape 9 de la page 16. 20 COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE Les programmes de Rythme cardiaque sont divisés en segments dʼune minute. Durant le premier programme de Rythme cardiaque, le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les segments (sauf pour les deux premiers segments). Pendant le deuxième, troisième ou le quatrième programme de pouls, un réglage de fréquence cardiaque cible est programmé pour chacun des segments. Remarque : le même réglage peut être réglée pour des segments consécutifs du programme. ATTENTION: si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport depuis quelques temps, nʼutilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de Rythme Cardiaque. 5. Au besoin, ajustez le réglage du rythme cardiaque cible maximale. Pour modifier le réglage maximal de la fréquence cardiaque cible, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Fréquence Cardiaque (reportez-vous à la section INTENSITÉ DE LʼENTRAÎNEMENT de la page 29). Pour ajuster rapidement le réglage du rythme cardiaque cible, maintenez enfoncée lʼune des touches. 1. Portez le capteur cardiaque du torse. Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse optionnel pour utiliser un programme de Rythme cardiaque (reportez-vous à la page 10 pour obtenir des renseignements sur lʼutilisation du capteur cardiaque de torse). 2. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 3. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 6. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à marcher. 7. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. Lorsquʼun programme de Rythme cardiaque est sélectionné, la console propose deux modes dʼaffichage. Appuyez sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. 4. Sélectionnez un programme de Rythme Cardiaque. Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez à répétition sur la touche de Contrôle de la Fréquence Cardiaque. Lorsquʼun programme de Rythme Cardiaque est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme ainsi que le réglage du rythme cardiaque cible maximale pour le programme. De plus, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme sʼaffiche également. Indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné, un profil des réglages du rythme cardiaque cible du programme sʼaffiche à lʼécran. Une ligne blanche représentant votre pulsation cardiaque apparaît également ; chaque fois quʼune pulsation cardiaque est détectée, un pic supplémentaire apparaît dans la ligne. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. 21 Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque avec le rythme cardiaque de but en cours. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport à le but de rythme cardiaque enregistré, la vitesse du tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque proche de votre but de rythme cardiaque. A chaque changement de la vitesse ou de lʼinclinaison, les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison apparaissent pendant quelques secondes en haut de lʼécran afin de vous alerter. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se font entendre. Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. Cependant, lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou lʼinclinaison du tapis de course peut changer automatiquement. COMMENT UTILISER LA CHAINE AUDIO STEREOPHONIQUE Pour écouter de la musique ou des livres sonores par lʼentremise des haut-parleurs stéréophoniques de la console, vous devez raccoder vorte lecteur MP3 ou CD à la console. Repérez la prise audio située sous lʼaffichage de la console, puis raccordez-la à lʼune des prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio/vidéo est inséré complètement. Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Puis, ajustez le volume de votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Démarage. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Lorsque la console compare votre fréquence cardiaque à la fréquence cardiaque cible définie, la vitesse ou lʼinclinaison du tapis de course peut changer automatiquement. Si le premier programme de Rythme cardiaque est sélectionné, celui-ci continue jusquʼà ce que vous lʼarrêtiez en appuyant sur la touche Arrêt. Si le deuxième, troisième ou le quatrième programme de pouls est sélectionné, le programme durera jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite de la description. La courroie mobile alors ralentira et sʼarrêtera. 8. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir lʼétape 8 de la page 16. 9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir lʼétape 9 de la page 16. 22 UTILISATION DʼUNE CARTE IFIT 1. Insérez la clé dans la console. 4. Appuyez la touche Marche pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13. 2. Au besoin, personnalisez les réglages de la console. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 13. 5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. Lorsquʼun programme iFIT est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage (reportezvous à lʼétape 6 à la page 15). Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. Si le premier ou le second mode dʼaffichage est sélectionné, un profil des réglages de la vitesse du programme apparaît à lʼécran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. 3. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un programme. Pour utiliser un programme iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT. Pendant le programme, la voix dʼun entraîneur personnel vous guidera au long de lʼentraînement. Vous pouvez régler le volume ou sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE des pages 13 et 14). Fente iFIT Si la vitesse ou lʼinclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les réglages en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison ou les touches dʼIntensité ; toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la programmation de vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment. Carte iFIT Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de la iFIT. Lorsquʼun programme iFIT est sélectionné, lʼécran affiche le nom du programme, le réglage maximal dʼinclinaison et le réglage maximal de la vitesse du programme, et la durée du programme. De plus, un profil des réglages de la vitesse pour le programme apparaît à lʼécran. Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment. 6. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir lʼétape 8 de la page 16. Chaque programme iFIT est divisé en plusieurs segments dʼune minute. Un programme de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme. 7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir lʼétape 9 de la page 16. 23 ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Cadre 1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le cadre. Soulevez le cadre jusquʼà ce quʼil soit à mi-chemin de la position verticale. 2. Élevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F). Cadre Bouton du Loquet COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé à la position de rangement. 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. 2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil puisse rouler sur les roues. Ne déplacez pas le tapis de course sans avoir basculé le tapis de course vers lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. Rampes Roue 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. 24 COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course à lʼaide de la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites tourner le cadre vers le bas et relâchez le bouton du loquet. Remarque : pour relâcher le bouton du loquet, il peut être nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant en tirant le bouton du loquet vers la gauche. Cadre Bouton de Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 25 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 12.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit. c Remise à Zéro Déclenché PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Placez le tapis de course dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis de course à la page 24). a 4 Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiqués. 4 Baissez le tapis de course (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 25). Retirez les quatre Vis de 3/4" (4) indiqués, et retirez le Capot (44). 4 44 26 4 Localisez le Capteur Magnétique (20) et lʼAimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis Autoperçante de 3/4" (29) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. Vue dʼen Haut 29 20 3 mm 11 12 PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage SOLUTION: a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis b 8–10 cm peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque Boulons du Rouleau Arrière côté de la courroie de 8 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION: a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout a dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demitour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, reb tirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement. 27 PROBLEME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison. PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE à la page 10. b. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de lʼunité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de lʼunité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans lʼunité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournezle dans la position fermée. 28 b Couvercle des Piles Couvercle des Piles Pile Rondelle CONSEILS POUR LʼEXERCICE ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. INTENSITÉ DES EXERCICES Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort. Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 29 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL19807.1 Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel. Nº. Qté. 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 1 17 1 2 2 2 2 2 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 1 1 1 9 2 1 2 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 21 22 23 24 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 2 2 8 50 1 1 2 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 1 1 1 2 1 1 4 2 1 Description Couvercle du Repose-Pied Repose-Pied Vis de lʼIsolateur Vis de 3/4" Adaptateur du Cordon dʼAlimentation Plate-forme de Marche Guide de la Courroie Vis du Guide de la Courroie Isolateur Avant Boulon de la Plate-forme de Marche, Avant Rouleau Avant/Poulie Aimant Vis de 1/2" Pince du Capteur Magnétique Bague de la Tige dʼInclinaison Bras dʼÉlévation Boulon du Montant Pivotant Montage du Capot Bague dʼEspacement du Bras dʼÉlévation Capteur Magnétique Fil de Terre de 4” avec autocollant Fil de Terre du Contrôleur Embout du Loquet Boulon du Moteur dʼÉlévation, Inférieur Enceinte Couvercle de Haut-Parleur Réceptacle Courroie du Moteur Vis Autoperçante de 3/4" Boulon du Montant Pivotant Moteur de Traction Boulon du Moteur Écrou du Support du Système Électronique Support du Système Électronique Embout Avant Contrôleur Barre dʼInclinaison Écrou Moteur dʼÉlévation Boulon du Moteur dʼÉlévation, Supérieur Assemblage de la Plaque du Moteur Coussin de la Plate-Forme Support Electrique Capot Pince du Capot Passe-fil Courroie Mobile Nº. Qté. 57 58 59 60 61 62 1 1 1 1 2 2 48 49 50 51 52 53 54 55 56 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 30 1 1 1 1 4 6 1 4 2 1 6 1 1 1 2 11 1 1 4 1 1 1 1 1 8 3 4 4 4 1 1 2 2 3 1 1 10 4 2 11 2 1 Description R0808A Cadre Cordon dʼAlimentation Transformateur Pied Arrière Droit Roue Arrière Écrou du Fils de Terre Embout Arrière Droit Rondelle du Support Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Cle Hexagonale Pied Arrière Gauche Embout Arrière Gauche Rouleau Arrière Écrou de la Plateforme Boulon de la Plate-forme de Marche, Arriére Ventilateur de la Console Boulon de la Rampe Base de la Console Console Carte iFIT Bague du Moteur Vis du Système Électronique Couvercle du Récepteur de Pouls Groupement de Fils de la Console Boulon de la Roue Arrière Montant Gauche Montant Droit Groupement de Fils du Montant Couvre-Base Gauche Couvre-Base Droit Vis Autoperçante de 3/4” Fil de Mise à Terre de 4" Rondelle Étoilée de la Barre Transversale de la Console Coussin de la Base Vis Autoperçante de 1" Base Porte-livre Boulon de la Roue Roue Autocollant dʼAttention Poignée Gauche Clé/Pince Rondelle Étoilée Attache Flexible Pince de lʼAttache Attache en Plastique Housse de la Rampe Manchon du Montant Gauche Nº. 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 Qté. 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 Description Manchon du Montant Droit Filtre Interrupteur Réinitialisation/Éteint Rampe Assemblage du Loquet Autocollant pour le Loquet Vis de lʼEnceinte Vis deSerrage de la Console Poignée Droite Rondelle du Rouleau Arrière Fil du Contrôleur/Inclinaison Support dʼArrêt dʼInclinaison Bague dʼEspacement du Support dʼArrêt Sangle du Capteur du Torse Plaque de la Console Capteur Cardiaque du Torse Nº. Qté. 115 116 117 118 # # # # # 31 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 112 113 114 1 1 4 Description Récepteur de Pouls de Torse Boulon de Verrouillage Inférieur Dispositif de Fixation du Couvercle de la Rampe Vis du Récepteur Bride de la Console Boulon de Verrouillage Supérieur Bouton de Loquet Fil Vert/Jaune de 4”, F/R Fil Bleu de 6” 2F Fil Bleu de 6” M/F Fil Blanc de 6” 2F Fil Noir de 4", 2F Manuel de lʼUtilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 31 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 270847 R0808A Imprimé en Chine © 2008 ICON IP, Inc. 2 57 59 38 58 4 105 52 56 3 62 101 29 72 61 1 54 3 56 52 72 105 4 42 60 29 6 3 61 51 38 62 7 104 8 48 23 4 9 4 1 47 26 3 3 22 25 4 18 10 3 17 28 38 79 21 27 16 30 50 42 128 69 11 12 20 14 29 4 19 15 3 29 38 41 68 10 55 69 8 53 117 7 3 4 33 32 2 34 31 55 33 118 9 55 127 33 36 4 4 35 13 43 13 4 18 100 46 15 29 123 98 37 38 16 17 19 30 69 40 39 38 97 24 119 108 113 44 107 38 106 4 49 45 5 4 4 45 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL19807.1 R0808A Pour identifier les pièces sur ce SchÉma dÉtaillÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. 94 13 89 13 114 124 13 13 13 78 102 78 69 13 4 94 109 80 110 126 4 111 116 4 120 125 126 114 103 4 13 4 116 99 4 112 122 115 66 63 67 4 78 4 103 4 70 78 121 78 4 80 78 13 84 4 71 76 4 92 29 91 86 87 65 4 4 85 4 4 4 4 93 4 64 95 38 90 82 4 88 81 4 90 4 4 38 64 90 73 86 90 38 72 88 81 82 4 4 75 90 85 83 64 96 82 88 81 4 69 64 4 46 87 90 75 4 87 90 38 72 74 77 82 88 81 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL19807.1 R0808A