▼
Scroll to page 2
of
36
Avec une Station Universelle pour iPod Nº. du Modèle NETL14807.1 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com site Internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle. NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. iPod est une marque de fabrique dʼApple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans dʼautres pays. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit. 11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez lʼéliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. Nʼutilisez pas de rallonge. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de 1,5 m maximum. 13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 8. Le tapis de course ne peut supporter plus de 147 kg (325 lbs.). 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course. 9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui 3 18. Les détecteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque moins précise. Les détecteurs ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cadiaque lors de lʼexercice. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/etéint sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.) 24. 20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à LʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. DANGER : débranchez toujours le cor- don dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack® C 2500 équipé de la station dʼaccueil Universal Dock pour iPod®. Le tapis de course C 2500 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel C 2500 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de course. avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous Parleurs Plateau à Accessoires Console Détecteur Cardiaque Rampe Clé/Pince Montant Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Courroie Mobile Repose-Pied Coussin de la Plate-forme Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. Lʼassemblage requiert les clés hexagonales clé à molette , pince à becs incluses et votre propre tournevis cruciforme , et maillet en caoutchouc . , Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Matériel additionnel peut être inclus. Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13)–2 Écrou de 3/8" (8)–3 Vis de #8 x 3/4" (1)–4 Rondelle Étoilée de 3/8" (9)–4 Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4 Boulon de 3/8" x 2" (4)–3 Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée de 5/16" (10)–6 de 1/4" (33)–2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2 Boulon de 5/16" x 3 1/5" (7)–6 Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), et le support de transport (A) de la Base (83). Répétez cette étape sur lʼautre côté du tapis de course. Jetez les supports dʼemballage. Les boulons et les écrous seront utilisé aux étapes 3 et 6. 8 6 4 A 83 2. Assisté dʼune autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 2 B A 38 Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués et le support de transport (B). Trou 81 Coupez les liens attachant le Fil du Montant (38) à la Base (83). Repérez lʼattache située dans le trou indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant hors du trou. 2 83 Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83) dans lʼemplacement indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, fixez un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). 13 56 3 3. Référez-vous au schéma encadré. Coupez lʼattache en plastique près du Fil du Montant (38). 81 2 Attache en Plastique Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. 4 8 84 Coupez 38 4. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant (38) à travers la Bague dʼEspacement du Montant Droit, comme indiqué. 4 78 38 Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement la longue attache du Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez le Montant Droit près de la Base (83). Puis, tirez lʼautre extrémité de la longue attache jusquʼà ce que le Fil du Montant traverse entièrement le Montant Droit. Longue Attache 38 7 78 Longue Attache 79 38 83 5. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) sur la Base (83). Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8". 4 1/2" (6) avec une Rondelle Etoilée de 3/8” (9) dans le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un deuxième Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une deuxième Rondelle Etoilée de 3/8" (9). Ensuite, placez le Montant Droit sur la Bague dʼEspacement du Montant Droit. 5 78 9 79 38 80 Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 4 1/2" (6). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. 83 6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 6 Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) et une Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez un Coussin de la Base (81) suplimentaire à lʼaide dʼune vis autoperçant de #8 x 1" (2) seulement. B A Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués et le support de transport (B). 2 83 81 56 4 13 Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 2 81 7 7. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (76) sur la Base (83). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Gauche (74). Insérez un Boulon de 3/8" x 5" (6) avec une Rondelle Etoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (88), un deuxième Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une deuxième Rondelle Etoilée de 3/8" (9). Ensuite, placez le Montant Gauche sur la Bague dʼEspacement du Montant Gauche. 80 8 8 84 74 6 9 Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 4 1/2" (6). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol. 6 76 83 8. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers sur une surface douce pour éviter de la rayer. Tenez la Rampe Droite (95) près de lʼensemble console. Puis, insérez le fil de la console à lʼintérieur du grand trou de la Rampe Droite et faites-le sortir au sommet comme indiqué. Si nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour vous aider à enlever le fil de la console. 8 Fil de la Console 95 Fixez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche (non indiquée) à lʼaide de quatre Vis de #8 x 3/4" (1) (deux sont indiquées). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Vissez légèrement les quatre Vis avant de les serrer complètement ; mais, évitez de trop les serrer. 1 1 Assemblage de la Console 9. Vissez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et la Barre Transversale de la Rampe (94) de chaque côté de lʼensemble console (quʼun seul côté nʼest indiqué). 9 Attache de Fil Fil de la Console 5 33 Enlevez le fil dʼattache du fil de la console. Assemblage de la Console 10. Enlevez la longue attache du Fil du Montant (38). Suporte 94 10 Assemblage de la Console Demandez à une deuxième personne de tenir lʼassemblage de la console prés du Montant Droit (78) et le Montant gauche (non illustre). Attachez le Fil du Montant (38) au fil de la console. Référez-vous à lʼillustration en cartouche. Les connecteurs doivent glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre et ne sʼenclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. Fil de la Console 78 Placez lʼassemblage de la console sur le Montant Droit (78) et le Montant Gauche (non-illustré). Faites attention de ne pas pincer les fils. 9 38 Longue Attache Fil de la Console 38 11. Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de six Boulons de 5/16" x 1 1/4" (7) et six Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (seuls trois sont illustrés). 11 Assemblage de la Console Référez-vous aux étapes 5 et 7. Serrez les Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6). 7 12. Localisez le Loquet de Rangement (53). Enlevez lʼattache de lʼextrémité du tube. Assurez-vous que le manchon a bien coulissé au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du Loquet (54) est bien verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer quʼil est bien verrouillé en place. 10 7 10 10 12 54 Tube 13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape. Manche 13 Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (54) soient dans les positions indiquées. 4 53 54 Fixez lʼextrémité supérieure du Loquet de Rangement (53) au support du Cadre (56) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼune Écrou de 3/8" (8). Note : il se peut quʼil soit nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet de Rangement avec le support. Gros Cylindre 14 8 Abaissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 25). 10 53 56 8 Fixez le Support du Loquet (14) et le Loquet de Rangement (53) à la Base (83) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et de deux Ecrous de 3/8" (8). Trou 83 4 14. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99) ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (106) à lʼintérieur de la Base de la Console (91). 14 99 106 91 15. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous lʼappareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28). 11 COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient lʼhumidité. Le détecteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le détecteur cardiaque (voir le schéma cidessous). Enfoncez la languette sur une extrémité de la sangle dans le trou sur un des côtés de lʼunité du détecteur, comme illustré sur le schéma en médaillon. Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du détecteur. Languettes Ceinture de Poitrine • Nʼexposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du détecteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez lʼunité du détecteur cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à lʼair. Unité du Détecteur LOCALISATION DʼUN PROBLÈME Languette Les instructions contenues dans les pages suivantes expliquent comment le détecteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. Unité du Boucle Détecteur • Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. Ensuite, placez le détecteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit. • A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie mobile. Pour que la console affiche le pouls, lʼutilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur lʼintérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau. • Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DETECTEUR • Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le détecteur nʼest pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans • Le fonctionnement du détecteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. 12 • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28). FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. 1 2 Prise du Tapis de Course Prise Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 13 SCHÉMA DE LA CONSOLE COMPETITION TRAINING FITNESS JOURNAL Touches de Navigation Clé PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT Lʼautocollant dʼavertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette dʼautocollants incluse. Collez lʼautocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur lʼentraînement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 12.) De plus, la console est équipée de seize entraînements pré-enregistrés—huit entraînements de perte de poids et huit entraînements de performance. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement. La console comporte également un journal de condition physique iFit qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos progrès. Pince La console possède également le nouveau système dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement Interactif iFIT comportant des programmes dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Les entraînements iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Par exemple, la perte de kilos indésirables à lʼaide ou la préparation dʼune course de fond. Une Carte demo de lʼiFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment.Pour lʼachat de Cartes iFIT, composez le numéro de téléphone figurant sur la page de couverture de ce manuel. Vous pouvez même écouter vos musiques dʼentraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec lʼiPod et il a été certifié par le développeur comme respectant les normes de performances dʼApple. Pour allumer lʼappareil, suivez les étapes à la page 15. Pour personnaliser les réglages de la console, allez à la page 15. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 16. Pour utiliser un programme de perte de poids ou un programme de performance, allez à la page 19. Pour utiliser une carte iFIT, allez à la page 21. Pour voir le journal dʼentraînement, allez à la page 22. Pour utiliser le mode information, allez à la page 23. Pour utiliser le système stéréo, allez à la page 23. 14 COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page Position 13). Localisez le coupe-cirRemise cuit remise à zéro/éteint à Zéro [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro. IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ». Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 14) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE 1. Introduisez la clé dans la console. Referez-vous à COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la gauche. 2. Sélectionnez le mode réglages. Pour sélectionner le mode manuel, appuyez sur la touche Entraînement de Compétition iFIT [iFIT COMPETITION TRAINING]. Sélectionnez lʼoption Réglages et appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Remarque : pour sortir du mode des réglages à tout moment, appuyez sur la touche Retour [BACK] jusquʼà ce que le mode manuel soit sélectionné (voir lʼétape 3 à la page 16). 3. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur. Appuyez sur les touches de Navigation jusquʼà ce quʼune flèche apparaisse à côté de lʼoption désirée. Ensuite, appuyez sur la touche Entrer. Un curseur clignotant apparaît dans un champs de lʼécran. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches Navigation. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la touche Entrer. Quand vous avez tapé les chiffres ou les lettres désirées dans les champs, appuyez de nouveau sur la touche Entrer. Répétez cette étape pour entrer toutes les informations souhaitées sur lʼutilisateur. 4. Réglez la date et lʼheure. Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console. Pour régler la date et lʼheure, déplacez la flèche sur lʼoption DATE/TIME (Date/Heure) et appuyez sur la touche Entrer. La date et lʼheure apparaissent alors sur lʼécran. Remarque : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d'athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 28). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changr dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE DʼINFORMATION de la page 23. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres. Appuyez sur les touches Navigation pour déplacer le curseur jusquʼau champ que vous désirez modifier puis, appuyez de nouveau sur la touche Entrer. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur les touches Navigation. Lorsque vous avez tapé les chiffres et les lettres désirés dans le champ, appuyez sur la touche Entrer. Répétez cette étape pour entrer toutes les informations souhaitées sur lʼutilisateur. Appuyez sur la touche Retour pour revenir au mode réglages. Quand vous avez terminé dʼenregistrer les réglages, sélectionnez lʼoption EXIT SETTINGS (Sortie Réglages) et appuyez sur la touche Entrer. 15 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche dʼaugmentation de Vitesse, ou une des touches de Vitesse numérotées. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15. 5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix. 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison [INCLINE], ou sur une des touches dʼInclinaison numérotées de 0 à 12. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison se règle doucement sur le niveau dʼinclinaison sélectionné. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3. Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, appuyez sur nʼimporte quelle touche de programme jusquʼà ce que seuls des zéros apparaissent sur lʼécran. 6. Suivez vos progrès à lʼécran. La console offre plusieurs options dʼaffichage. Lʼoption dʼaffichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur lʼentraînement qui seront affichés. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. 4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la vitesse. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 2 à 20. Remarque: le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée. • Le temps [TIME] écoulé. • Le nombre approximatif des calories [CALORIES] que vous aurez brûlées. • • Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H]. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées, la vitesse de la courroie de marche augmente graduellement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse sélectionné. • • • 16 À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, lʼécran peut afficher les renseignements suivants sur lʼentraînement. La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant. La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course. Votre cadence [PACE], en minutes par mile ou minutes par kilomètre. Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre fréquence cardiaque [PULSE] ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous sur les repose-pieds et saisissez les plaques métalliques de la rampe—évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté, votre fréquence cardiaque apparaîtra. Pour la lecture la plus précise de votre fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes. Remarque : quel que soit le mode dʼaffichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou celui de lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques secondes pour chaque modification du réglage. En plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque du torse ou le détecteur cardiaque de la poignée (Voir étape 7). Pendant votre exercice, la barre des degrés dʼintensité indique le degré approximatif de lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique. 8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Le ventilateur est équipé de deux vitesses : rapide et lente. Appuyez sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse ou pour éteindre le ventilateur. Remarque : si vous nʼéteignez pas le ventilateur quand la courroie de marche est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement après quelques minutes. Barre des Degrés dʼIntensité 9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. 7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Montez sur les repose-pieds, pressez la touche dʼarrêt [STOP] et réglez lʼinclinaison du tapis de course à la position minimale. Lʼinclinaison doit être réglée à la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de rangement, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant soit le détecteur de pouls de la poignée ou le détecteur de pouls du torse. (référez-vous à la page 12 pour plus dʼinformation sur le détecteur cardiaque du torse). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne pourra pas afficher votre fréquence cardiaque de façon exacte. Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de course, déplacez le disjoncteur de réinitial-isation/dʼarrêt à la position OFF (arrêt) et débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : lʼomission de cette procédure risque de provoquer lʼusure prématurée des composants électriques du tapis de course. Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque du torse, retirez le film plastique transparent qui recouvre les Plaques métalliques contacts métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. 17 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE PERTE DE POIDS OU DE PERFORMANCE 4. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer lʼentraînement. 1. Introduisez la clé dans la console. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction [START], le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. Durant le programme, le graphique affiche votre progression. Le segment qui clignote représente le segment du programme en cours. La hauteur du segment qui clignote représente la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant sur le graphique se met à clignoter ; la nouvelle vitesse ou inclinaison apparaît sur lʼécran pour vous prévenir. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. 3. Sélectionnez un programme de perte de poids ou un programme de performance. Pour sélectionner un des huit programmes de perte de poids ou un des huit programmes de performance, appuyez sur la touche Programmes de Perte de Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS] ou Programmes de Performance [PERFORMANCE WORKOUTS] jusquʼà ce que le nom du programme désiré soit affiché sur lʼécran. Remarque : pour revenir au menu précèdent, appuyez sur la touche Retour [BACK]. Le programme continue de cette manière jusquʼà ce que le dernier segment du graphique clignote sur lʼécran et que le dernier segment se termine. La courroie mobile ralentie alors jusquʼà lʼarrêt complet. Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, quand le segment en cours termine, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pour ce segment. Quand vous sélectionnez un programme de perte de poids ou un programme de performance, lʼécran affiche le nom, la durée totale, lʼinclinaison maximale et la vitesse maximale du programme. De plus un graphique de la vitesse de la courroie mobile apparaît sur lʼécran. Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30 segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour les segments consécutifs du programme. 18 COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DʼENTRAINEMENT À LA COMPETITION iFIT Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche dʼaugmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour le prochain segment. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. 5. Suivez vos progrès à lʼécran. Reportez-vous à la section COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 15. Voir lʼétape 6 aux pages 16 et 17. Plutôt que dʼafficher la cadence, lʼécran affiche lʼintensité de votre effort en Mets. Un Met est la quantité dʼénergie utilisée quand vous êtes assis. 3. Sélectionnez le programme dʼEntraînement à la Compétition iFIT. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Pour sélectionner le programme dʼEntraînement à la Compétition iFIT, appuyez sur la touche dʼEntraînement à la Compétition iFIT [IFIT COMPETITION TRAINING]. Utiliser les touches Navigation pour sélectionner un compétiteur ou un groupe de quatre compétiteurs. Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17. 7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Si vous choisissez de vous mesurer à un groupe, sélectionnez lʼoption RACE AGAINST A PACK (Course contre un groupe) puis, appuyez sur la touche Entrer. Appuyez sur les touches Navigation pour sélectionner un niveau de difficulté et la durée de la course. Appuyez sur la touche Entrer [ENTER] après chaque sélection. Voir lʼétape 8 de la page 17. 8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17. Si vous choisissez le courir contre un compétiteur, sélectionnez lʼoption RACE A SINGLE OPPONENT (Course contre un compétiteur) puis, appuyez sur la touche Entrer. Appuyez sur les touches Navigation haut, bas, gauche et droite pour sélectionner un compétiteur et la durée de la course. Appuyez sur la touche Entrer après chaque sélection. Quelques instants après avoir sélectionné la durée de la course, la course commence. Tenez les rampes et commencez à marcher. Réglez la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course comme vous le désirez. Le programme continue jusquʼà la fin de la course. 19 4. Suivez vos progrès à lʼécran. La console permet le choix entre plusieurs affichages. Lʼoption dʼaffichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur lʼentraînement qui seront affichés. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. • • • • • • • • • Le temps [TIME] écoulé. • Le temps de récupération de vos adversaires (rec). Remarque : votre ligne dans la colonne de récupération indique le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. • À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, lʼécran peut afficher les renseignements suivants sur lʼentraînement. • • Lʼécran peut aussi afficher une représentation animée dʼun coureur. À mesure que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur augmentera ou diminuera son régime. • • La course en cours. • Votre temps dʼavance sur les autres coureurs ou de retard par rapport au coureur de tête, en secondes. Si vous êtes derrière les coureurs, lʼécran affiche un nombre négatif de secondes. Un graphique de lʼinclinaison de la course. La réserve dʼénergie restant à vos adversaires. Les tactiques de vos adversaires. Une barre de statut montrant votre progression dans la course. Votre vitesse moyenne Votre rythme cardiaque [PULSE]. Remarque : Votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant lʼutilisation du détecteur cardiaque aux poignées ou le détecteur cardiaque du torse. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Votre placement dans la course. Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17. La vitesse de la courroie mobile. Remarque : appuyez sur la touche Entrer pour voir votre cadence en minutes par kilomètre ou minutes par mile. Appuyez de nouveau sur la touche Entrer pour voir la vitesse de la courroie mobile. 6. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Voir lʼétape 8 de la page 17. 7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Le degré dʼinclinaison [INC] du tapis de course. Le nombre approximatif des calories [CALS] que vous aurez brûlées. Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17. La distance [DIST] parcourue en marchant ou en courant. 20 COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT Durant lʼentraînement en cours, la voix dʼun entraîneur personnel vous guidera au long de lʼentraînement. 1. Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 15. Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, à lʼengagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment. 2. Insérez une Carte iFIT et sélectionnez un entrainement. Pour utiliser un entrainement iFIT, insérez une Carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la Carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT. Carte iFIT Pour interrompre lʼentraînement à tout moment, appuyez sur la touche dʼarrêt Stop [STOP] ou la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de lʼentraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison programmées pour ce segment. Fente iFIT 4. Suivez vos progrès à lʼécran. Voir lʼétape 6 aux pages 16 et 17. 5. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Ensuite, sélectionnez un programme iFIT en appuyant sur les touches iFIT haut et bas à côté de la fente iFIT. Quand un programme iFIT est sélectionné, lʼécran affiche le nom, la durée, lʼinclinaison maximale et la vitesse maximale du programme. De plus, un graphique représentant la vitesse durant lʼentraînement apparaît sur lʼécran. Voir lʼétape 8 de la page 17. 6. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17. ATTENTION : Enlevez toujours les Cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. Chaque programme iFIT est divisé en segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour les segments consécutifs du programme. 3. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction [START], le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 21 COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DʼENTRAÎNEMENT 1. Introduisez la clé dans la console. 4. Visualisez les renseignements sur les exercices par mois. Après quelques secondes, le menu de VIEW MONTH (visualisation du mois) apparaîtra à lʼécran. Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15. . 2. Sélectionnez le journal de condition physique. Pour sélectionner le journal de condition physique, appuyez sur la touche Journal dʼEntraînement iFIT [IFIT FITNESS JOURNAL]. La console récupérera à ce moment les renseignements emmagasinés du journal. Remarque : pendant la visualisation du journal de condition physique, appuyez sur la touche de retour [BACK] à tout moment pour accéder au menu ou à lʼaffichage précédent. Pour visualiser des renseignements sur les exercices du mois, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence le mois désiré au côté droit de lʼécran. Puis, appuyez sur la touche Entrer [ENTER]. Les renseignements sur les exercices du mois sélectionné apparaîtront à lʼécran. 5. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine. Après quelques secondes, le menu de VIEW WEEK (visualisation de la semaine) apparaîtra à lʼécran. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes Pour visualiser des renseignements sur les exercices de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence la semaine désirée au côté droit de lʼécran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices de la semaine sélectionnée apparaîtront à lʼécran. Temps [TIME]—Le nombre total des heures que vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course. Distance [DISTANCE]—La distance totale que vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le tapis de course. Calories [CALORIES]—Le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées. 6. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour. Après quelques secondes, le menu de VIEW DAY (visualisation du jour) apparaîtra à lʼécran. Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course. Pour visualiser des renseignements sur les exercices du jour, appuyez sur la Touche de navigation jusquʼà ce quʼune flèche apparaisse au-dessus du jour désiré au côté droit de lʼécran. Puis, appuyez sur la touche Entrer. Les renseignements sur les exercices du jour sélectionné apparaîtront à lʼécran. Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille. 3. Visualisez les renseignements sur les exercices par année. Lors de la sélection du journal de condition physique, les totaux annuels apparaissent à lʼécran. 7. Continuer la visualisation du journal de condition physique au choix. Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visualiser les renseignements sur les exercices selon le choix de lʼannée, du mois, de la semaine ou du jour. 8. Quitter le journal de condition physique. Pour visualiser les renseignements sur les exercices dʼune autre année, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut et vers le bas pour changer dʼannée. Remarque : le journal de condition physique peut stocker des renseignements sur sept années différentes. Appuyez sur la touche Journal dʼEntraînement iFIT pour sortir du journal dʼentraînement à tout moment. 22 LE MODE INFORMATION La console est équipée dʼun mode information qui vous permet de sélectionner lʼunité de mesure de la console et dʼallumer et dʼéteindre le mode démo. Vous pouvez aussi régler la date et lʼheure. Pour sélectionner le mode dʼinformation, maintenez enfoncée la touche dʼarrêt [STOP] et introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche dʼarrêt. Lorsque le mode dʼinformation est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à lʼécran : Lʼécran affichera lʼunité de mesure sélectionnée. Pour changer dʼunité de mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]. Pour voir la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC (Metrique). Pour voir la distance en miles, sélectionnez ENGLISH (Anglais). Remarque : la console offre un mode dʼaffichage de démonstration destiné à lʼutilisation du tapis de course en salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en mode de démonstration, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon dʼalimentation sera branché, le disjoncteur de réinitialisation/dʼarrêt passé à la position reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages demeureront actifs, mais les touches nʼauront aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est en fonction, le mot ON (Allumé) apparaît à lʼécran lorsque le mode dʼinformation est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED ]. Vous pouvez aussi régler la date et lʼheure. Pour régler la date et lʼheure, référez-vous à lʼétape 4 à la page 13. Pour utiliser la prise audio, localisez le câble audio et branchez-le dans la prise audio à côté des enceintes. Ensuite, branchez le câble audio dans la prise de votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio. Assurez-vous que le câble audio est complètement enfoncé. Pour utiliser la station dʼaccueil Apple Universal Dock pour iPod intégrée, vous avez besoin dʼun câble Universal iPod Connector de iFIT. Branchez une extrémité dans la station dʼaccueil iPod intégrée près des enceintes et lʼautre extrémité dans votre iPod. Assurezvous que le câble Universal iPod Connector de iFIT est complètement enfoncé. Pour acheter un câble Universal iPod Connector de iFIT, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Ensuite, appuyez sur la touche Lecture de votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou autre lecteur audio. Réglez le volume de votre lecteur audio ou appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution du Volume sur la console. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. COMMENT REGLER LE SYSTEME DʼAMORTISSEMENT Retirez la clé de la console et débranchez la cordon dʼalimentation. Le tapis de course est équipé dʼun système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou courrez sur la plate-forme. Pour augmenter la fermeté de la plate-forme de marche, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussins vers lʼavant du tapis de course. Pour plus de souplesse, descendez du tapis de course et glissez les ajusteurs de coussins vers lʼarrière du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les coussins sont réglés sur la même position. Plus vous courrez vite ou plus vous pesez, plus la plateforme de course devrait être ferme. Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la console. Coussin de la plate-forme COMMENT UTILISER LE SYSTÈME STÉRÉO Cet appareil est conçu tout particulierement pour fonctionner avec votre iPod : il est certifié par le fabricant pour être conforme aux standards de performance de Apple. Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes stéréos de la console, vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur de CD ou tout autre lecteur audio sur la console à lʼaide de la prise audio ou de la station dʼaccueil Apple Universal Dock pour iPod. Augmentation Diminution Coussin de la plate-forme Plate-forme de Marche 23 COMMENT PLIER ET DéPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurezvous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et le Bouton du loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la Bouton du loquet est insérée complètement au position enfermé. Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F). COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la Bouton du loquet est insérée complètement au position enfermé. 1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. Bouton du Loquet Cadre Rampe 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. 24 Roues Base COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER 1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet. Bouton du Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne tenez pas uniquement les repose-pieds en plastique et ne laissez pas le cadre tomber sur le sol. Pliez vos genoux et guardez votre dos bien droit quand vous soulevez le cadre. 25 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : Le tapis de course ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 13.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. IMPORTANTE: le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. b. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant lʼannée en cours. c. Vérifiez le coup circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe circuit sʼest déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur. c Positie Déclenché PROBLÈME : Le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi SOLUTION : Positie Remise à Zéro a. Vérifiez le coupe circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coup circuit. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : Les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION: a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez doucement les Montants (74, 78) jusquʼau sol. Il y a peutêtre deux Vis de #8 x 2" (34) sous le Capot Ventral (73). Si cʼest le cas, retirez-les. Remarque : vous aurez besoin dʼun tournevis cruciforme avec une tige dʼun moins 13 cm. (5 in.) Soulevez doucement les montants jusquʼà la position verticale. 26 a 78 74 34 73 105 Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez avec précaution le Capot (61). 1 61 Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3mm. Si nécessaire, devissez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot (non-illustre). Si nécessaire, baissez les Montants (non-illustrés), ré-attachez les Vis de #8 x 2" (non-illustrées) et soulevez les Montants. Faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vous assurer que la vitesse affichée est correcte. 3 mm 15 Vue dʼen Haut 71 50 51 PROBLEME : Lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION : a. Maintenir les boutons de stop et dʼaugmentation de vitesse appuyés, insérez la clé dans la console, et relâchez ensuite les boutons de stop et dʼaugmentation de vitesse. Appuyez sur le bouton dʼélévation ou diminution de lʼinclinaison du tapis. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et retournera ensuite au niveau minimum. De cette façon, le système dʼinclinaison se recalibrera. Si la calibration de lʼinclinaison ne sʼeffectue pas, appuyez à nouveau sur le bouton de stop et ensuite sur le bouton dʼélévation ou de diminution de lʼinclinaison du tapis. Lorsque lʼinclinaison sera calibrée, retirez la clé de la console. PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant lʼusage SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb 5-7 cm mance du tapis de cours peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courBoulons du roie mobile serrée correctement, vous devriez Rouleau Arrière pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 27 PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, rea tirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez b dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement. PROBLEME: Le détecteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE à la page 12. b. Si la ceinture du détecteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de lʼunité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre sur la position OPEN (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de lʼunité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans lʼunité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez- le dans la position fermée. 28 b Couvercle des Piles Couvercle des Piles Pile Rondelle CONSEILS POUR LʼEXERCICE ATTENTION : consultez votre Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement. médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 29 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL14807.1 Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. Qté. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 1 1 14 2 2 2 2 1 1 2 14 10 2 2 1 4 2 2 1 2 6 1 2 3 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 25 4 1 6 2 4 6 8 4 6 5 8 2 2 1 1 2 1 1 2 2 2 2 Description Vis de #8 x 3/4" Vis Autoperçante de #8 x 1" Clé Hexagonale Boulon de 3/8" x 2" Boulon de 1/4" x 1 1/4" Boulon de 3/8" x 4 1/2" Boulon de 5/16" x 1 1/4" Écrou de 3/8" Rondelle Étoilée de 3/8" Rondelle Étoilée de 5/16" Vis Autoperçante de #8 x 3/4" Vis de #8 x 1/2" Bague dʼEspacement du Coussin de la Base Support de Loquet Vis du Capteur Magnétique de 3/4" Vis de #8 x 3/4" Boulon de 1/4" x 1" Boulon de 5/16" x 4 1/4" Boulon en Nylon de 3/8" x 1" Boulon du Rouleau Arrière Boulon de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 1" Vis de terre de 1/2" Vis de #12 x 1 1/4" Boulon du Moteur Butée dʼAmortissement Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint Vis de #8 x .44 Rondelle Plate de 1/4" x 3/4" Rondelle de Verrouillage de 1/4" Filtre Rondelle Étoilée de 1/4" Vis de #8 x 2" Fil Audio Ecrou à Collerette de 5/16" Pince du Capot Fil du Montant Fil de Mise à Terre du Cadre dʼÉlévation Isolateur Avant Repose Pied Gauche Autocollant dʼAvertissement Coussin de la Plate-forme Plate-Forme de Marche Courroie Mobile Guide de la Courroie Glissière du Coussin Bague dʼEspacement du Cadre Bague dʼEspacement du Rouleau Avant Nº. Qté. 70 71 72 73 74 75 76 1 1 1 1 1 1 1 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 30 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 4 2 1 2 2 9 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description R0309A Aimant Rouleau Avant/Poulie Attache de Fil de 15 1/2" Loquet de Rangement Bouton du Loquet Repose-Pied Droit Cadre Support du Rouleau Arrière Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Capot Courroie de Traction Isolateur du Moteur Moteur Cadre dʼElévation Attache de Fil Fil de Mise à Terre Contrôleur Cordon dʼAlimentation Adaptateur du Cordon dʼAlimentation Contrôleur Capteur Magnétique Attache du Capteur Magnétique Panneau Ventral Montant Gauche Moteur dʼInclinaison Bague dʼEspacement du Montant Gauche Pince en Ferrite Montant Droit Bague dʼEspacement du Montant Droit Boulon de la Bague dʼEspacement Coussin de la Base Autocollant de Precaution Base Roue Attache Flexible Attache de 8" Porte dʼAccès Écrou à Cage Console Carénage Base de la Console Attache en Plastique Fils dʼInclinaison Barre Transversale de la Rampe Rampe Droite Rampe Gauche Kit de Carte iFIT Nº. Qté. 105 106 107 108 109 110 111 2 1 1 1 6 2 2 98 99 100 101 102 103 104 112 113 114 115 4 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 Description Embout de la Rampe, en Bas Plateau dʼAccessoire Gauche Clé/Pince Fil de Terre de la Console Transformateur Clé Hexagonale de 5/32" Bague dʼEspacement du Moteur dʼÉlévation Embout du Loquet Plateau dʼAccessoire Droit Cadre/Fil de Terre du Rouleau Support du Système Électronique Rondelle Plate de 1/4" Rondelle Étoillée de #8 Écrou du Moteur d'Inclinaison de 3/8" Écrou de #8 Ventilateur de la Console Vis du Ventilateur de la Console Bague du Moteur Nº. Qté. * * – – 116 117 118 119 120 * * * * * * * 1 1 1 1 1 – – – – – – – Description Sangle du Détecteur du Torse Détecteur Cardiaque du Torse Boulon de terre de 3/4" Récepteur de Pouls de Torse Réceptacle Fil Bleu de 10", M/F Fil Bleu de 8", 2F Fil Noir de 4", 2F Fil Noir de 4", M/F Fil Rouge de 4", M/F Fil Blanc de 8", M/F Fil Vert/Jaune de 4", F/Anneau, avec Autocollant Fil Vert/Jaune de 8", F/Anneau Manuel de lʼUtilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 31 32 20 31 25 30 57 24 34 103 16 59 36 58 3 18 42 25 20 16 41 31 60 30 25 24 18 44 47 27 16 16 43 34 46 57 36 29 40 12 107 45 25 25 16 48 55 8 16 17 51 4 54 47 27 16 25 16 43 50 56 53 29 25 17 46 40 49 12 25 8 48 105 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL14807.1 R0309A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL14807.1 1 37 37 109 90 12 62 61 109 12 115 65 19 26 63 64 71 72 77 11 73 12 112 70 118 24 110 108 102 32 24 24 19 67 11 34 1 66 24 24 11 15 1 37 12 109 24 39 R0309A 34 33 11 120 68 28 69 24 110 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL14807.1 R0309A 10 10 7 7 93 74 104 76 9 83 4 8 8 82 80 13 81 2 52 85 111 75 22 6 84 21 111 7 23 2 38 14 8 84 86 10 13 81 2 4 34 8 9 82 81 2 4 38 78 10 23 81 8 7 79 9 80 6 6 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL14807.1 116 113 114 24 89 101 117 119 114 99 97 1 35 100 1 87 1 1 33 88 98 1 1 1 1 91 1 98 1 1 1 96 R0309A 1 5 92 94 33 88 35 98 1 95 98 106 1 1 1 5 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 271568 R0309A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.