NordicTrack NETL12807 C2000 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
NordicTrack NETL12807 C2000 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Avec une Station Universelle pour iPod
Nº. du Modèle NETL12807.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
site Internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel, et
commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod est une marque de fabrique dʼApple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans dʼautres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées
de plus de 35 ans ou les personnes qui ont
déjà eu des problèmes de santé.
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de support sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 12) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez lʼéliminateur de
surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez
quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de lʼoxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de
136 kg (300 lbs.).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de lʼemploi du tapis de course.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
3
18. Les détecteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels
les mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque moins précise. Les détecteurs
ne sert quʼà donner une idée approximative
des fluctuations du rythme cadiaque lors de
lʼexercice.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez
le coupe-circuit remise à zéro/etéint sur la
position off lorsque vous nʼutilisez pas le
tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
24.
20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
LʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 20.) Pour pouvoir soulever,
abaisser, ou déplacer le tapis de course,
vous devez être capable de soulever 20 kg
sans difficulté.
DANGER : débranchez toujours le cor-
don dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez
jamais le capot du moteur à moins dʼen être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NordicTrack® C2000 équipé de la station dʼaccueil
Universal Dock pour iPod. Le tapis de course C2000
offre une palette de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel C2000 peut être plié prenant
ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis
de course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Parleurs
Plateau à Accessoires
Console
Detecteur
Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Coupe Circuit Remise
à Zero/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Coussin de la
Plate-forme
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette
, et maillet en caoutchouc
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Matériel additionnel peut être inclus.
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
Écrou de 3/8" (8)–3
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–4
Vis Autoperçante de
#8 x 1" (2)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (33)–2
Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2
Boulon de 3/8" x 5" (6)–4
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x
2" (4), les Boulons du Suports (B), et les deux
supports de transport (A, C) de la Base (83).
Répétez cette étape sur lʼautre côté du tapis
de course. Jetez les supports dʼemballage.
3
8
6
4
A
83
2. Assisté dʼune autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis
de course soit plus stable ; ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
2
83
Trou
38
Coupez les liens attachant le Fil du Montant (38) à
la Base (83). Repérez lʼattache située dans le trou
indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil
du Montant hors du trou.
81
2
Attache
Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83)
dans lʼemplacement indiqué à lʼaide dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et
dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, fixez
un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2).
13
56
81
2
3
3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement.
4
8
4. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la
Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant
(38) à travers la Bague dʼEspacement du
Montant Droit, comme indiqué.
4
84
38
83
78
Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement la longue attache du Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec
lʼaide dʼune autre personne, tenez le Montant
Droit près de la Base (83). Puis, tirez lʼautre extrémité de la longue attache jusquʼà ce que le Fil
du Montant traverse entièrement le Montant Droit.
Longue Attache
38
79
38
7
78
Longue
Attache
83
5. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit
(79) sur la Base (83). Veillez à ne pas pincer le
Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune autre personne, insérez deux Boulons de 3/8" x 5" (6) avec
deux Rondelles étoilées de 3/8" (9) dans le
Montant Droit (78) puis placez le Montant Droit
dans la Bague dʼEspacement du Montant Droit. Si
nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc au
sommet du Montant Droit pour vous assurer que
le Montant est entièrement inséré dans la Bague
dʼEspacement.
5
78
6
79
77
9
38
Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 5" (6). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
83
Insérez un Embout de la Base (77) dans la Base
(83).
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
6
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de #8 x 1" (2) et dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base
(81) avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)
uniquement.
83
81
2
13
Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
2 81
7. Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche (76) sur la Base (83). Avec lʼaide dʼune
autre personne, insérez deux Boulons de 3/8" x 5
1/" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" (9)
dans le Montant Gauche (74) puis placez le
Montant Gauche dans la Bague dʼEspacement du
Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet
en caoutchouc au sommet du Montant Gauche
pour vous assurer que le Montant est entièrement
inséré dans la Bague dʼEspacement Gauche.
7
77
6
9
56
84
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base soit
à plat sur le sol.
76
83
8
8
74
Serrez à main les Boulons 3/8" x 5 1/4" (6). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
Insérez un Embout de la Base (77) dans la Base
(83).
4
8. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers
sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Tenez la Rampe Droite (95) près de lʼensemble
console. Puis, insérez le fil de la console à
lʼintérieur du grand trou de la Rampe Droite et
faites-le sortir au sommet comme indiqué. Si nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour
vous aider à enlever le fil de la console.
8
Trou
1
95
Fixez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche
(non indiquée) à lʼaide de quatre Vis de #8 x
3/4" (1) (deux sont indiquées). Assurez-vous
quʼaucun fil nʼest pincé. Vissez légèrement
les quatre Vis avant de les serrer complètement ; mais, évitez de trop les serrer.
Fil de la
Console
1
Assemblage
de la Console
9. Vissez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une
Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et
la Barre Transversale de la Rampe (94) de
chaque côté de lʼensemble console (quʼun seul
côté nʼest indiqué).
9
33
Enlevez le fil dʼattache du fil de la console.
Assemblage
de la Console
10. Enlevez la longue attache du Fil du Montant
(38).
Demandez à une deuxième personne de tenir
lʼassemblage de la console prés du Montant
Droit (78) et le Montant gauche (non illustre).
Attachez le Fil du Montant (38) au fil de la console. Référez-vous à lʼillustration en cartouche. Les connecteurs doivent glisser
facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en
place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre et ne sʼenclenchent pas,
tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE
PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE
EST ALLUMEE.
10
94
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
78
Fixez lʼensemble console au Montant Droit (78)
et au Montant Gauche (non indiqué) à lʼaide de
quatre Boulons de 5/16" x 3 1/4" (7) et de quatre Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (uniquement deux sont indiquées). Faites attention de
ne pas pincer les fils.
Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 5" (6).
Attache
de Fil
5
7
9
Fil de la
38 Longue Console
Attache
10
38
11. Localisez le Loquet de Rangement (53).
Enlevez lʼattache de lʼextrémité du tube.
Assurez-vous que le manchon a bien coulissé
au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du
Loquet (54) est bien verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer
quʼil est bien verrouillé en place.
11
54
Tube
12. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Trou
Manche
12
53
56
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet
(54) soient dans les positions indiquées.
8
Fixez le Support du Loquet (14) et le Loquet de
Rangement (53) à la Base (83) à lʼaide de deux
Boulons de 3/8" x 2" (4) et de deux Ecrous de
3/8" (8).
4
53
54
Fixez lʼextrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au support du Cadre (56) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼune
Écrou de 3/8" (8). Note : il se peut quʼil soit
nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et
vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Gros
Cylindre
14
8
Abaissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE
COURSE à la page 21).
13
13. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (106) à
lʼintérieur de la Base de la Console (91).
83
4
99
106
91
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous
lʼappareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque: il est possible que des pièces de
quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
10
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE
• Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient
lʼhumidité.
Le détecteur cardiaque du torse comporte deux éléments
: la sangle et le détecteur cardiaque (voir le dessin cidessous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de
la sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du
détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez lʼextrémité de lʼunité du détecteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec lʼavant de lʼunité du détecteur.
Languettes
Ceinture de Poitrine
• Nʼexposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne lʼexposez
pas non plus à des températures au-dessus de 50° C
ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du détecteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez lʼunité du détecteur cardiaque avec un chiffon
humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à lʼair.
Unité du Capteur
Languette
Unité du
Capteur
PROBLÈMES AVEC LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU
TORSE
Boucle
Ensuite, placez le détecteur autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle
au détecteur. Ajustez
la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous vos vêtements,
touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos
muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit.
Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur
lʼintérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont
les deux rectangles creux. A lʼaide de solution saline tel
que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
détecteur sur votre peau.
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le détecteur fonctionne avec
la console. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le détecteur ne fonctionne pas quand il est dans la position
décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou
plus bas sur votre abdomen.
• A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, lʼutilisateur ne doit
être plus loin de la console que la longueur de son
bras.
• Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les
contractions prématurées des ventricules, tachcardia,
et arrhythmia.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DETECTEUR CARDIAQUE
• Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le détecteur nʼest pas séché
après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil
nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Le fonctionnement du détecteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des lignes
électriques de haute tension et dʼautres sources. Si
vous pensez que des interférences magnétiques
causent un problème, essayez de placer votre tapis de
course dans un endroit différent.
11
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
24).
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
DANGER :
un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Touches de
Navigation
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
Lʼautocollant dʼavertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette dʼautocollants incluse. Collez
lʼautocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte quinze entraînements
prédéfinis—cinq entraînements de perte de poids, cinq
entraînements consacrés aux performances et cinq entraînements aérobics. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course tout en vous apportant des informations utiles
pour un entraînement efficace.
La console possède également le nouveau système
dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement
Interactif iFIT comportant des programmes
dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objectifs
de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à lʼaide ou la préparation dʼune course de
fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement
le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur
personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour lʼachat de cartes iFIT, visitez le site
Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de
téléphone sur la page de couverture de ce manuel.
Les cartes iFIT sont également disponibles dans des
magasins spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques
dʼentraînement ou livres sonores préférés grâce à la
chaîne audio stéréophonique. Ce produit a été conçu
pour fonctionner particulièrement avec lʼiPod et il a été
certifié par le développeur comme respectant les normes
de performances dʼApple.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un
entraînment pré-programmé, voir la page 17. Pour
utiliser une carte iFIT, reportez-vous à la page 18.
Pour utiliser la chaîne audio stéréo, référez-vous à
la page 19.
IMPORTANT : la console est recouverte dʼun film de
plastique, retirez-le. Afin dʼéviter toute détérioration
de la plate-forme de marche, portez toujours des
chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre tapis
de course, inspectez régulièrement lʼalignement de
la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir page 24).
13
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître lʼunité de
mesure sélectionnée, ou pour changer dʼunité de
mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMATION de la page 19. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se
référent aux kilomètres.
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de
lʼinsertion de la
clé, le mode
manuel est automatiquement
sélectionné. Si
vous avez sélectionné un entraînement, sélectionnez à nouveau le
mode manuel en enlevant la clé et en la réintroduisant.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
Position
12). Localisez éteint sur le
Remise à
tapis de course, près du
Zéro
cordon dʼalimentation.
Bougez coupe-circuit
remise à zéro à la position marche remise à zéro.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche dʼaugmentation
de la Vitesse [SPEED] ou une des touches
numérotées de la vitesse de 2 à 20.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez
lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour
éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche
Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référezvous à la section LE MODE INFORMATION à la
page 19 pour éteindre le mode « démo ».
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 Km/H. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation ou de
diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de
diminution Vitesse, la vitesse change de 0,1
Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la
vitesse change par incrément de 0,5 Km/H. Note :
après avoir appuyé sur les touches, il faudra
quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Ensuite, montez sur les reClé
pose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
attachée à la clé (voir le
Pince
schéma a droite) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages
sʼallument. IMPORTANT : dans une situation
dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez
la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé
ne sort pas de la console, réglez la position de la
pince.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées 2
a 20, la courroie mobile accélère petit à petit jusquʼà
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche
dʼaugmentation de Vitesse, ou une des touches
numérotées de Vitesse.
14
4. Modifier lʼinclinaison du tapis de course
comme désiré.
•
Pour modifier
lʼinclinaison du
tapis de course,
appuyez sur les
touches
dʼaugmentation
et de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Chaque
fois que vous appuyez sur les touches
dʼaugmentation ou de diminution Inclinaison,
lʼinclinaison change de
0,5 %. Pour modifier rapidement lʼinclinaison, appuyez une fois sur les touches dʼinclinaison
numérotées 0 à 12. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend
quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
•
Indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné,
le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaît
pendant quelques secondes chaque fois que vous
changez de réglage.
Vous pouvez changer le niveau du volume de la
console en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de [Volume].
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, lʼécran affiche les informations suivantes
relatives à vote entraînement :
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
•
La quantité approximative de calories [CALS]
brûlées.
•
•
•
•
•
Lʼécran peut également afficher lʼanimation
dʼune route.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage. Le mode
dʼaffichage sélectionné détermine quelles informations dʼentraînement seront affichées. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY]
pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage.
•
Votre rythme cardiaque. Remarque : votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant lʼutilisation du détecteur cardiaque de la
poignées ou le detecteur cardiaque du torse.
Pendant votre exercice, la barre des degrés
dʼintensité indique le degré approximatif de
lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit
indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour
un exercice aérobique.
Votre vitesse de marche ou de course [PACE],
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
Barre des Degrés dʼIntensité dʼEntrainement
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DIST] parcourue en marchant ou
en courrant.
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Le nombre de tours de piste [LAPS] que vous
avez effectué.
Le paramètre dʼinclinaison [INCLINE] du tapis
de course à chaque changement de celui-ci.
15
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
faible, élevée et automatique. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre.
Une fois que le mode « auto » est sélectionné, la
vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant lʼaugmentation et la diminution de la vitesse de la courroie mobile. Remarque :
si le ventilateur nʼest pas éteint quand la courroie
mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement aprés quelques minutes.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et le détecteur cardiaque de la
poignée en même temps, la console ne pourra
pas afficher votre rythme cardiaque de manière
précise. Reportez-vous à la page 11 pour plus
dʼinformations concernant le détecteur cardiaque
du torse.
Si les plaques
métalliques du
détecteur cardiaque sont recouvertes de film
plastique transPlaques
parent, retirez-le.
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, assurez-vous tout dʼabord
que vos mains sont propres.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et placez le tapis de course sur
lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit être
réglée sur le réglage le plus bas sinon vous
risquez dʼendommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur le repose-pied et tenez les
plaques métalliques—évitez de bouger les
mains. Une fois que votre pouls a été détecté,
votre fréquence cardiaque sʼaffiche. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque,
continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez lʼinterrupteur Remise à
zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis,
débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément pis de course peuvent sʼuser prématurément.
16
COMMENT UTILISER LE ENTRAÎNEMENT PRÉPROGRAMMÉ
Un profil des
réglages de la
vitesse
sʼaffichera à
lʼécran. Une petite flèche située
au-dessous du profil indique votre progrès.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez un des entraînements pré-programmes.
A la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fait entendre. Si un paramètre différent de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison est programmé pour le deuxième segment, le paramètre de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison se met à clignoter à lʼécran pendant
quelques secondes pour vous en avertir. Le tapis de
course ajuste alors automatiquement les réglages
de la vitesse et de lʼinclinaison pour le deuxième
segment.
Pour sélectionner un entraînement de perte
de poids ou un
entraînement
consacré aux
performances, appuyez sur la touche
Entraînements de perte de poids [WEIGHT LOSS
WORKOUTS], ou sur la touche Entraînements
consacrés aux performances [PERFORMANCE
WORKOUTS]. Les profils des réglages de la
vitesse pour les entraînements apparaîtront à
lʼécran. Pour sélectionner un entraînement aérobic,
appuyez sur la touche Entraînements de perte de
poids, puis appuyez sur la touche de navigation
vers le bas jusquʼà ce que les profils des entraînements aérobics sʼaffichent à lʼécran. Utilisez les
touches de navigation pour surligner le profil
souhaité. Le réglage de la vitesse maximum ainsi
que le paramètre dʼinclinaison maximale de
lʼentraînement sʼafficheront à lʼécran. Appuyez sur
Entrer [ENTER] pour sélectionner lʼentraînement.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La
courroie mobile alors ralentira et sʼarrêtera.
Si le niveau de résistance du segment en cours est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler
manuellement celui-ci en appuyant sur les touches
dʼaugmentation et de diminution. Toutefois,
quand le prochain segment commence, le tapis
de course sʼajuste automatiquement à la programmation de vitesse et dʼinclinaison pour le
prochain segment.
Pour arrêter lʼentraînement en cours temporairement, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
reprendre lʼentraînement en cours, appuyez sur la
touche Marche. La courroie mobile commence à
se déplacer à 2 Km/H à lʼheure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course sʼajuste
automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Chaque fois
quʼun entraînement est sélectionné, le
réglage de la
vitesse maximum ainsi que le paramètre dʼinclinaison maximale
de lʼentraînement clignotent à lʼécran pendant
quelques secondes. La durée de lʼentraînement
ainsi quʼun profil des réglages de la vitesse
sʼafficheront à lʼécran.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage.
Voir lʼétape 5 de la page 15.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer lʼentraînement.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison dʼentraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les entraînements en cours sont divisés en segments dʼune minute. Un entraînement de vitesse et
dʼinclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs
dʼentraînement.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
17
Voir lʼétape 8 de la page 16.
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
Durant lʼentraînement en cours, un entraîneur personnel vous guidera au long de lʼentraînement. Vous
pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à LE MODE INFORMATION à la page 19).
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 14.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison
[INCLINE]. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement à la programmation de vitesse
et dʼinclinaison pour le prochain segment.
2. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un entrainement.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte
iFIT est orientée de telle sorte que les contacts
métalliques soient vers le haut et soient insérés
dans la fente iFIT.
Carte iFIT
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour
reprendre lʼentraînement en cours, appuyez sur la
touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la
vitesse. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 Km/H à lʼheure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Fente iFIT
Puis, sélectionnez un entraînement iFIT en appuyant sur les touches « vers le haut » et « vers le
bas » situées près de la fente iFIT. Une fois quʼun
entraînement iFIT est sélectionné, lʼécran indique
le nom de lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison
maximale et le réglage de vitesse maximum de
lʼentraînement ainsi que la durée de celui-ci. De
plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera
à lʼécran.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec lʼaffichage.
Référez-vous à lʼétape 5 sur la page 15.
5. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
6. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 de la page 16.
Chaque programme est constitué de segments
dʼune minute chacun. Un programme de vitesse et
dʼinclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour segments consécutifs du programme.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de
la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse pour lancer
lʼentraînement.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
18
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
STÉRÉO
Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec lʼiPod et il a été certifié par le développeur
comme respectant les normes de performances
dʼApple. Pour écouter de la musique ou des livres
audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur
CD ou tout autre lecteur audio personnel à la console,
par le biais du jack audio ou la station dʼaccueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod.
Pour utiliser le câble audio, localisez-le et branchez-le
dans le jack audio situé près des haut-parleurs. Puis,
branchez le câble audio à un jack de votre lecteur
MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio est bien
branché.
Pour utiliser la station dʼaccueil intégrée Integrated
Universal Dock pour iPod, il vous faut un connecteur
iFIT Universal iPod. Branchez une extrémité dans la
station dʼaccueil intégrée Integrated Universal Dock
pour iPod située près des haut-parleurs et lʼautre extrémité à votre iPod. Assurez-vous que le connecteur iFIT Universal iPod est branché correctement. Pour acheter un connecteur iFIT Universal
iPod, composez le numéro de téléphone indiqué
sur la page de couverture du manuel.
Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre
iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur
audio personnel. Réglez le volume de votre lecteur
audio personnel ou appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de diminution du volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode de lʼutilisateur qui conserve un suivi du nombre total de miles que la courroie
mobile a « parcouru » et le nombre dʼheures de fonctionnement du tapis de course Le mode de lʼutilisateur
vous permet également de choisir entre « miles » et
« kilomètres » pour lʼunité de mesure et dʼactiver ou de
désactiver le mode « Démo ». Vous avez également la
possibilité de choisir un réglage audio pour vos entraînements iFIT.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console,
puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode information est selectioné:
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le
souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements. Si vous choisissez le réglage « On » (Activé),
lʼentraîneur personnel vous donnera des instructions
détaillées. Si vous sélectionnez le réglage « Off »
(Désactivé), votre entraîneur personnel ne vous fournit
que des informations utiles pour vos entraînements
iFIT. Pour changer le réglage audio, appuyez sur la
touche de diminution de Inclinaison [INCLINE].
Le nombre total dʼheures pendant lesquelles le tapis de
course aura été utilisé apparaîtra sur lʼecran.
Lʼécran indiquera également le nombre total de miles
(kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile.
Le mot ENGLISH (anglais) (pour les miles) ou METRIC
(métrique) (pour les kilomètres) apparaît sur lʼécran.
Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse
pour changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est
allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise dʼalimentation, que vous placez
lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro et que vous
enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand
vous retirez la clé de la console, les affichages restent
allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, le mot « On » sʼaffiche à lʼécran
au cours de la sélection du mode « Information ». Pour
activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur
la touche de diminution de Vitesse [SPEED].
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
19
COMMENT REGLER LE SYSTEME DʼAMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
dʼalimentation. Le tapis de course est équipé dʼun système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou
courrez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis
de course et glissez les coussins de la plat-forme vers
lʼavant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté,
glissez les ajusteurs de coussin vers lʼarrière du tapis
de course. Remarque : assurez-vous que les deux
coussins sont réglés au même degré de fermeté. Le
plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou
plus vous pesez, plus la plate-forme de marche devrait être ferme.
Amortisseur
Ajusteur
Augmentation
Diminution
Ajusteur
de Coussin
Plate-forme de Marche
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au
niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé
de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
dʼalimentation. Attention : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour
diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Pliez les
jambes et gardez le dos droit servez-vous de vos
jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de
course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
position verticale.
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position de
stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. Nʼexposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la
position de rangement à températures supérieures à
30º C (85° F).
20
Cadre
Bouton du
Loquet
COMMENT DéPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton
du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
1. Tenez une rampe et le cadre et placez un pied contre une
des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce
quʼil puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course
jusquʼà lʼendroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir fait basculer vers
lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites
extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis
de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course
sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Cadre
Rampe
Roues
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Il se peut quʼil soit nécessaire
de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous
poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
Bouton du
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas
saisir uniquement les reposes-pied en plastique ou
jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le
dos droit.
21
Base
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 12.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
b. Aprés le cordon dʼalimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation.
Si le coupe-circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur le coupe-circuit.
c
Positie
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :
Positie
Remise
à Zéro
a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon
dʼalimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION:
a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide
dʼune deuxième personne, basculez doucement
les Montants (74, 78). Il se peut que deux Vis de
#8 x 2" (105) soient présentes dans la partie inférieure du Panneau Ventral (73). Si cʼest le cas,
enlevez-les. Remarque : un tournevis cruciforme
avec au moins une tige de 13cm est exigé.
Soulevez les montants à la position verticale.
22
a
74
73
78
105
105
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez doucement le Capot (61) en le faisant pivoter.
1
61
Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant
(50) du côté gauche de la Poulie (51). Tournez la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que
3 mm
lʼespace entre lʼAimant et le Capteur
15
Magnétique soit dʼenviron 3 mm. Si néces50
saire, desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis du
71
Capteur Magnétique de 3/4" (15). Bougez
51
légèrement le Capteur Magnétique, puis resserVue
rez la Vis. Remettez le Capot (non indiqué). Si
dʼen
Haut
nécessaire, inclinez vers le bas les Montants
(non indiqués), resserrez les Vis de #8 x 2" (non
indiquées), puis soulevez les Montants. Faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de
la vitesse.
PROBLEME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que
lʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de
course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au
niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant lʼusage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de
1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
5-7 cm.
courroie mobile peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez
Boulons du Rouleau Arrière
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la
clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération
jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
23
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
PROBLEME:
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, rea
tirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune
montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile
sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà
ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
b
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console
et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune
montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile
est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5
à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie mobile est centrée.
Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement
a. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 11.
b. Si la ceinture du détecteur cardiaque ne fonctionne toujours pas
correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le
couvercle de la pile au dos de lʼunité du moniteur. Insérez une
pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire
des aiguilles dʼune montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez
le couvercle.
Retirez la vieille pile de lʼunité du moniteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus.
De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée
correctement dans lʼunité du moniteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
24
b
Couvercle
des Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION :
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone
dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque
soit proche du nombre du milieu dans votre zone
dʼentraînement.
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour
lʻexercice conçu pour vous fournir une idée
générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités dʼoxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone dʼentraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers.
Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à lʼeffort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer
jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL12807.1
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Qté.
25
4
1
4
2
4
4
8
4
4
5
14
2
1
1
10
2
2
2
2
1
1
2
2
10
2
2
1
4
2
2
1
2
4
1
2
3
1
1
2
1
1
2
1
1
2
2
2
Description
Vis de #8 x 3/4"
Vis Autoperçante de #8 x 1"
Clé Hexagonale
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
Boulon de 3/8" x 5
Boulon de 5/16" x 3 1/5"
Écrou de 3/8"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 1/2"
Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base
Support de Loquet
Vis du Capteur Magnétique de 3/4"
Vis de #8 x 3/4"
Boulon de 1/4" x 1 1/4""
Boulon de 5/16" x 4 1/4"
Boulon en Nylon/Métal de 3/8" x 1"
Boulon du Rouleau Arrière
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 1"
Vise de Mise à Terre Argentée de
#8 x 1/2"
Vis de #12 x 1 1/4"
Boulon du Moteur
Butée dʼAmortissement
Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint
Vis du Guide de la Courroie
Rondelle Plate de 1/4"
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Transformateur
Rondelle Étoilée de 1/4"
Vis de #8 x 1 3/4"
Fil Audio
Ecrou à Collerette de 5/16"
Pince du Capot
Fil du Montant
Fil de Mise à Terre du Cadre
dʼÉlévation
Isolateur Avant
Repose Pied Gauche
Autocollant dʼAvertissement
Coussin de la Plate-forme
Plate-Forme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Glissière du Coussin
Bague dʼEspacement du Cadre
Nº.
Qté.
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
49
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
26
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
2
1
2
1
9
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
Description
R0909A
Bague dʼEspacement du Rouleau
Avant
Aimant
Rouleau Avant/Poulie
Attache de Fil de 15 1/2"
Loquet de Rangement
Bouton du Loquet
Repose-Pied Droit
Cadre
Support du Rouleau Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Capot
Courroie de Traction
Isolateur du Moteur
Moteur
Cadre dʼElévation
Attache de Fil
Fil de Mise à Terre Contrôleur
Cordon dʼAlimentation
Adaptateur du Cordon
dʼAlimentation
Contrôleur
Capteur Magnétique
Attache du Capteur Magnétique
Panneau Ventral
Montant Gauche
Moteur dʼInclinaison
Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
Embout de la Base
Montant Droit
Bague dʼEspacement du Montant
Droit
Écrou de verrouillage de 3/8"
Coussin de la Base
Autocollant de Precaution
Base
Roue
Attache Flexible
Attache de 8"
Porte dʼAccès
Écrou en « U »
Console
Embout du Montant
Base de la Console
Attache en Plastique
Fils dʼInclinaison
Barre Transversale de la Rampe
Rampe Droite
Rampe Gauche
Nº.
Qté.
105
106
107
108
109
110
111
112
113
2
1
1
1
1
1
1
1
1
97
98
99
100
101
102
103
104
1
2
1
1
1
1
1
1
Description
Non utilisée
Embout de la Rampe
Plateau dʼAccessoire Gauche
Clé/Pince
Fil de Terre de la Console
Clé Hexagonale de 5/32"
Réceptacle
Bague dʼEspacement du Moteur
dʼÉlévation
Vis de #8 x 2"
Plateau dʼAccessoire Droit
Cadre/Fil de Terre du Rouleau
Support du Système Électronique
Sangle du Détecteur du Torse
Le Detecteur Cardiaque du Torse
Embout du Loquet
Récepteur de Pouls de Torse
Filtre
Nº.
114
115
116
117
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Qté.
2
2
1
1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Description
Bague du Moteur
Rondelle Étoilée de #8
Boulon de terre de 3/4"
Écrou de Terre de #8
Fil Bleu de 10", M/F
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Noir de 4", 2F
Fil Noir de 4", M/F
Fil Vert/Jaune de 8", F/R
Fil Vert/Jaune de 4", Autocollant
Fil Blanc de 8", 2F
Fil Rouge de 4", M/F
Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
27
28
20
31
25
30
57
12
59
36
58
3
20
16
18 42
34
102
16
25
41
31
60
30
25
12
44
18
43
16
27
47
34
46
57
36
29
40
24
107
12
45
25
25
16
16
17
8
55
48
51
43
4
54
47
27
16 25
50
56
53
29 25
17
46
40
24
49
25
8
48
111
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL12807.1
R0909A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL12807.1
37
1
37
39
1
1
37
61
12
12
62
117
70
114
65
19
R0909A
26
32
108
116
12
115
113
12
12
66
63
64
71
15
11
12
11
72
11
105
11
73
105
29
12
115
19
68
67
103
28
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL12807.1
R0909A
90
88
10
90
7
38
88
74
10
21
80
75
22
104
6
76
9
8
82
8
84
13
81
2
52
85
77
23
23
2
8
38
14
8
84
86
78
93
81
83
4
80
82
81
2
4
30
77
81
2
4
13
8
79
9
6
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL12807.1
12
35
R0909A
89
101
99
109
100
1
110
112
1
1
87
98
1
96
33
98
1
1
1
1
1
1
1
1
5
94
1
106
1
98
1
33
92
95
98
31
91
1
1
5
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 271326 R0909A
Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.

Manuels associés